Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия
професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че
когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация:
www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване:
www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация.
Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност.
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин‐
сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго‐
ворност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани
от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с
уреда за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени
способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
•Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и ум‐
ствени възможности или лица без опит и познания, само ако
те са под наблюдение от възрастен или лице, което е отго‐
ворно за тяхната безопасност.
•Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
•Съхранявайте всички опаковъчни материали далеч от деца.
•Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, кога‐
то работи или когато изстива. Достъпните части са горещи.
•Ако уредът има механизъм за защита от деца, препоръчва‐
ме да го активирате.
•Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от
деца, ако не са под наблюдение.
БЪЛГАРСКИ3
1.2 Общи мерки за безопасност
•Уредът се нагорещява отвътре, когато работи. Не докосвай‐
те нагревателните елементи, които са вътре в уреда. Винаги
използвайте ръкавици за фурна при изваждане или поставя‐
не на аксесоари или съдове за печене.
•Не използвайте парочестител, за да почистите уреда.
•Преди поддръжка, изключете захранването.
•Не използвайте абразивни почистващи препарати или остри
метални прибори за стъргане при почистване на стъклото на
www.electrolux.com
4
•Използвайте само сензора за температура в сърцевината за
•За да премахнете поставките за рафтове, първо издърпайте
вратичката на фурната, тъй като те може да надраскат по‐
върхността, което да доведе до напукване на стъклото
този уред.
предната част на поставката и след това и задната част от
страничките стени. Поставете опорите на скарата в обратна
последователност.
2.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
2.1 Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уредът трябва да се инсталира само
от квалифицирани лица.
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте повре‐
ден уред.
• Спазвайте инструкциите за инсталиране,
приложени към уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда,
тъй като е тежък. Винаги носете предпазни
ръкавици.
• Никога не дърпайте уреда за дръжката.
• Трябва да спазвате минималното разстоя‐
ние до други уреди и устройства.
• Уверете се, че уредът се монтира под и в
близост до безопасни конструкции.
• Страните на уреда трябва да бъдат в бли‐
зост до уреди или устройства със същата
височина.
Свързване към електрическата
мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар и токов удар.
• Всички електрически свързвания трябва да
бъдат извършени от квалифициран елек‐
тротехник.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че информацията за електри‐
чеството от табелката с данни съответства
на електрозахранването. В противен слу‐
чай се свържете с електротехник.
• Винаги използвайте правилно инсталиран,
устойчив на удар контакт.
• Не използвайте разклонители и удължител‐
ни кабели.
• Не повреждайте захранващия щепсел и за‐
хранващия кабел. Свържете се със сервиза
или електротехник за смяната на повреден
захранващ кабел.
• Не допускайте захранващите кабели да се
докосват до вратичката на уреда, особено
когато вратичката е гореща.
• Защитата от токов удар на горещите и изо‐
лирани части трябва да бъде затегната по
такъв начин, че да не може да се отстрани
без инструменти.
• Включете захранващия щепсел към контак‐
та само в края на инсталацията. Уверете
се, че щепселът за захранване е достъпен
след инсталирането.
• Ако контактът е разхлабен, не свързвайте
захранващия щепсел.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да из‐
ключите уреда. Винаги издърпвайте за
щепсела.
• Използвайте само правилни устройства за
изолация: предпазни прекъсвачи на мрежа‐
та, предпазители (предпазителите от вин‐
тов тип трябва да се извадят от фасунга‐
та), изключватели и контактори за утечка
на заземяването.
• Електрическата инсталация трябва да има
изолиращо устройство, което ви позволява
да изключите уреда от ел. мрежата при
всички полюси. Изолиращото устройство
трябва да е с ширина на отваряне на кон‐
такта минимум 3 мм.
2.2 Употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния, токов
удар или експлозия.
• Използвайте този уред в домашна среда.
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Уверете се, че вентилационните отвори не
са блокирани.
• Не оставяйте уреда без надзор, докато ра‐
боти.
• Деактивирайте уреда след всяка употреба.
• Бъдете внимателни, когато отваряте вра‐
тичката на уреда, докато уредът работи.
Може да излезе горещ въздух.
• Не използвайте уреда с мокри ръце или ако
е в контакт с вода.
• Не оказвайте натиск върху отворената вра‐
тичка.
• Не използвайте уреда като работна по‐
върхност или за съхранение.
• Винаги дръжте вратичката на уреда затво‐
рена, когато уредът работи.
• Отваряйте вратичката на уреда внимател‐
но. Употребата на съставки с алкохол може
да причини смесване на алкохола с въздух.
• Не позволявайте влизането на искри или
открит огън в контакт с уреда, когато вра‐
тичката е отворена.
• Не поставяйте запалителни материали или
предмети, намокрени със запалителни ма‐
териали, в уреда, в близост до него или
върху него.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
• За да избегнете повреда или обезцветява‐
не на емайла:
– Не поставяйте огнеупорни кухненски съ‐
дове или други предмети директно на дъ‐
ното на уреда.
– Не поставяйте алуминиево фолио директ‐
но на дъното на уреда.
– не поставяйте вода директно в горещия
уред.
– не дръжте влажни тенджери и храна в
уреда, след като приключите с готвенето.
– бъдете внимателни, когато отстранявате
или инсталирате аксесоари.
БЪЛГАРСКИ5
• Обезцветяването на емайла не оказва
влияние върху работата на уреда. Това не
е дефект по смисъла на закона за гаран‐
циите.
• Използвайте дълбока тава за печене за си‐
ропирани торти. Плодовите сокове причи‐
няват петна, които може да бъдат трайни.
2.3 Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване, пожар или
повреда на уреда.
• Преди обслужване деактивирайте уреда и
извадете щепсела от захранващия контакт.
• Уверете се, че уредът е студен. Има опас‐
ност стъклените панели да се счупят.
• Сменяйте незабавно стъклените панели на
вратичката, когато са повредени. Свържете
се със сервиза.
• Внимавайте, когато сваляте вратичката от
уреда. Вратичката е тежка!
• Почиствайте редовно уреда, за да предот‐
вратите разваляне на материала на по‐
върхността.
• Оставянето на мазнина или храна в уреда
може да причини пожар.
• Почиствайте уреда с навлажнена мека кър‐
па. Използвайте само неутрални препара‐
ти. Не използвайте абразивни продукти,
абразивни стъргалки, разтворители или ме‐
тални предмети.
• Ако използвате спрей за фурна, следвайте
инструкциите за безопасност на опаковка‐
та.
• Не почиствайте емайла с каталитични ча‐
стици (ако е приложимо) с никакъв вид по‐
чистващи препарати.
2.4 Вградена лампичка
• Крушката или халогенната лампа в този
уред е предназначена само за употреба в
домакински уреди. Не я използвайте за би‐
тово осветление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от токов удар.
• Преди да подмените крушката, изключете
уреда от електрозахранването.
• Използвайте само лампи със същите спе‐
цификации.
www.electrolux.com
6
2.5 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
• Изключете уреда от електрозахранването.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
35241
5
4
3
12
2
1
11
10
Бутон за функциите на фурната
1
Индикатор за мощност
2
Електронен програматор
3
Бутон за температурата
4
Индикатор за температура
5
Гнездо за сензора за температурата
6
• Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐
лете.
• Отстранете ключалката на вратичката, за
да не могат деца и домашни любимци да
се заключат в уреда.
Грил
7
Лампа във фурната
8
Вентилатор
9
Демонтируема скара
6
7
8
9
10
Табелка с данни
11
Позиции на скарата
12
3.1 Принадлежности към фурната
• Скара
За готварски съдове, форми за кекс, печи‐
ва.
• Тава за печене
За сладкиши и курабийки.
• Грил- /тава за печене
За печене на тестени и месни храни или ка‐
то съд за събиране на мазнина.
• Сензор за температурата
За измерване колко е изпечена храната.
4. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте главатите за безопасност.
4.1 Първоначално почистване
• Извадете всички принадлежности и под‐
вижните скари (ако има такива).
• Почистете уреда преди първоначална упо‐
треба.
Вижте глава "Грижи и почистване".
4.2 Настройка на часовника
Трябва да настроите времето преди
да използвате фурната.
Когато свържете уреда с електрозахранване‐
то или след спиране на тока, индикаторът на
функцията Часово време започва да премиг‐
ва.
Натиснете бутон + или -, за да настроите пра‐
вилното време.
След приблизително пет секунди премигване‐
то спира и екранът показва часа, който сте
настроили.
За да смените текущия час, натисне‐
те + и - едновременно, докато инди‐
каторът за време започне да мига.
Не трябва да настройвате функцията
Таймер в същото време.
4.3 Предварително затопляне
Загрейте празния уред предварително, за да
изгорите остатъчната мазнина.
1.
Задайте функцията и максималната
температура.
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ7
2.
Оставете уреда да работи един час.
3.
Задайте функцията и максималната
температура.
4.
Оставете уреда да работи десет минути.
5.
Задайте функцията и максималната
температура.
6.
Оставете уреда да работи десет минути.
Принадлежностите могат да се нагреят пове‐
че от обичайното. Уредът може да изпусне
миризма и дим. Това е нормално. Осигурете
достатъчна вентилация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте главатите за безопасност.
5.1 Активиране и деактивиране на
уреда
1.
Завъртете ключа за функциите на фурна‐
та на някоя от функциите.
Индикаторът на захранването свети, до‐
като уредът работи.
2.
Завъртете ключа за температурата на
дадена температура.
Индикаторът на температурата светва,
докато температурата в уреда се покач‐
ва.
3.
За да изключите уреда, завъртете ключа
за функциите на фурната и този за тем‐
пературата до изключено положение.
5.2 Функции на фурната
Функция на фурнатаПриложение
Изключено по‐
ложение
Лампа
Горно + долно
нагряване
Топлина отгоре
За активиране на лампата във фурната без функция за го‐
За печене на тестени и месни храни на едно ниво на фурна‐
та. Горният и долният нагревател работят едновременно.
За запичане на сготвени ястия. Работи само горният нагре‐
Долно нагрява‐неЗа готвене на кекс с хрупкава основа. Работи само долният
Единичен грил
За печене на грил на плоски парчета храна в малки количе‐
ства в средата на скарата. За препичане на филийки.
За печене на грил на плоски парчета храна в големи количе‐
Двоен грил
ства. За препичане на филийки. Работи целият елемент на
За приготвяе на големи парчета месо. Елементът на грила и
Турбо грил
вентилаторът на фурната работят на смени, като около хра‐
Уредът е изключен.
твене.
вател.
нагревател.
грила.
ната циркулира горещ въздух.
www.electrolux.com
8
5.3 Електронен програматор
Функция на фурнатаПриложение
За печене на месни или тестени храни, които изискват една‐
Топъл въздух
ква температура на готвене, при използване на повече от
една скара, без взаимна обмяна на миризми.
За приготвяне на пица, киш или пай. Грилът и долният на‐
Пица нагряване
гревател осигуряват пряка топлина, а вентилаторът цирку‐
лира горещия въздух за готвене на горната част на пица или
плънка на пай.
Индикатор за таймера
123 4
56
1
Дисплей за време
2
Индикатор за функцията часово време
3
Индикатор за сензора за температурата в
4
сърцевината
Бутон +
5
Бутон -
6
6. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА
2.
6.1 Настройка на Таймера
Използвайте тази функция за да настроите на
обратно броене. Максималното време, което
можете да зададете е 2 часа и 30 минути. Та‐
зи функция не влияе върху работата на фур‐
ната.
1.
Докоснете + или - неколкократно, за да
зададете необходимото време.
Таймерът се включва автоматично след
пет секунди.
3.
Когато зададеното време изтече, прозву‐
чава звуков сигнал. Натиснете някой от
бутоните, за да спрете сигнала.
7. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте главатите за безопасност.
7.1 Сензор за температурата
Сензорът за температурата в сърцевината из‐
мерва температурата в сърцевината на месо‐
то.
Задават се две температури:
• Температурата на фурната. Вижте табли‐
цата за печене.
• Температурата в сърцевината. Вижте та‐
блицата за сензора за температура.
Използвайте единствено оригинал‐
ния сензор за температура, приложен
към уреда, или оригинални резервни
части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Внимавайте, когато изваждате върха
и жака на сензора за температурата
в сърцевината. Сензорът за темпера‐
турата в сърцевината е горещ. Съще‐
ствува опасност от изгаряния.
1.
Поставете върха на сензора за темпера‐
тура (със символа
средата на месото.
на дръжката) в
БЪЛГАРСКИ9
2.
Включете сензора за температ. в сърце‐
вината в гнездото от предната страна на
уреда. Сензорният символ на температу‐
мига на дисплея.
рата
3.
Натиснете бутона + или —, за да на‐
строите температурата в сърцевината.
Можете да изберете температура между
30 °C и 99 °C.
4.
Задайте функция и температура на фур‐
ната.
5.
Уверете се, че сензорът за температ. в
сърцевината стои в месото и в гнездото
на сензора за температ. по време на го‐
твене.
6.
Ще чуете звуков сигнал, когато месото
достигне зададената температура в съ‐
рцевината. Натиснете някой бутон, за да
спрете сигнала.
7.
Деактивирайте уреда.
8.
Извадете жака на сензора за температу‐
ра в сърцевината от гнездото. Отстране‐
те месото от уреда.
Ако месото не е приготвено, както желаете,
изпълнете горните стъпки отново и задайте
по-висока температура на сърцевината.
8. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
8.1 Охлаждащ вентилатор
Когато уредът работи, охлаждащият вентила‐
тор се активира автоматично, за да поддържа
повърхностите на уреда хладни. Ако деакти‐
вирате уреда, охлаждащият вентилатор про‐
дължава да работи, докато температурата в
уреда спадне.
8.2 Предпазен термостат
Неправилната работа с уреда или повредата
на някои компоненти може да доведе до опас‐
но прегряване. За да предотврати това, фур‐
ната е оборудвана с термостат за безопас‐
ност, който прекъсва захранването. Фурната
се включва отново автоматично, след като
температурата спадне.
9. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
• Фурната има пет нива на скарата. Позиции‐
те на скарата се броят от дъното на уреда.
• Уредът е снабден със специална система,
която задвижва въздуха и постоянно реци‐
клира парата. С тази система е възможно
да се готви на пара и да се поддържат
ястията меки отвътре и хрупкави отвън. Тя
• В уреда или по стъклата на вратичката мо‐
намалява до минимум времето за готвене
и консумацията на електроенергия.
же да кондензира влага. Това е нормално.
Винаги отстъпвайте от уреда, когато отва‐
ряте вратичката по време на готвене. За да
www.electrolux.com
10
• Избърсвайте влагата след всяко използва‐
• При готвене не поставяйте съдове директ‐
9.1 Печене на кейкове
• Не отваряйте вратичката на фурната,
• Ако използвате едновременно две тавички
9.2 Приготвяне на месо и риба
• Използвайте дълбоката тава за много маз‐
9.4 Таблица за печене на тестени продукти и месо
КЕЙКОВЕ
Рецепти с би‐
та смес
Маслено те‐
сто
Маслено-мле‐
чен чийзкейк
Ябълков кейк
(ябълков пай)
Щрудел3175215060 - 80В тава за слад‐
Сладкиш с
мармалад
Пандишпан2170216050 - 60Във форма за
намалите конденза, включете уреда да ра‐
боти 10 минути преди готвене.
не на уреда.
но на дъното на уреда и не покривайте ком‐
понентите с алуминиево фолио. Това може
да промени резултатите от печенето и да
повреди емайла на фурната.
преди да е изтекло 3/4 от зададеното вре‐
ме за готвене.
за печене, оставете едно празно ниво меж‐
ду тях.
на храна, за да предпазите фурната от пет‐
на, които могат да бъдат постоянни.
Конвенционално го‐
ВИД ЯСТИЕ
твене
Ниво на
рафта
Темп.
[°C]
Ниво на
рафта
21703 (2 и 4)16045 - 60Във форма за
21703 (2 и 4)16020 - 30Във форма за
1170216560 - 80Във форма за
21702 (ляво и
дясно)
21702 (ляво и
дясно)
• Оставете месото за приблизително 15 ми‐
нути преди нарязване, така че сокът да не
изтича навън.
• За да избегнете твърде много дим във
фурната по време на печене, налейте мал‐
ко вода в дълбоката тава. След като вода‐
та се изпари, доливайте още, за да не кон‐
дензира димът.
9.3 Времена за готвене
Времената за приготвяне зависят от типа на
храната, нейната консистенция и обем
Първоначално, проследете резултатите, кога‐
то готвите Намерете най-добрите настройки
(настройка на нагряване, време на готвене и
др.) за вашите съдове, рецепти и количества,
когато използвате този уред
Горещ въздух
Темп.
Време за
Бележки
[°C]
готвене
[мин]
кекс 26 см
16080 - 100В две форми за
кекс по 20 см,
на скарата
16530 - 40Във форма за
кекс 26 см
кекс 26 см
кекс
кекс
1)
киши
БЪЛГАРСКИ11
ВИД ЯСТИЕ
Коледен кейк/
Богат плодов
кейк
Сладкиш със
сливи
Малки кексо‐
ве - едно ниво
Малки кексо‐
ве - две нива
Малки кексо‐
ве - три нива
Бисквити /
сладкиши на
Конвенционално го‐
твене
Ниво на
рафта
Темп.
[°C]
2160215090 - 120Във форма за
1175216050 - 60Във форма за
31703140 -
--2 и 4140 -
--1, 3 и 5140 -
31403140 -
Горещ въздух
Ниво на
рафта
Темп.
[°C]
150
150
150
150
Време за
готвене
Бележки
[мин]
кекс 20 см
1)
хляб
20 - 30В тава за слад‐
киши
25 - 35В тава за слад‐
киши
30 - 45В тава за слад‐
киши
30 - 35В тава за слад‐
киши
1)
пръчици - ед‐
но ниво
Бисквити /
сладкиши на
--2 и 4140 150
35 - 40В тава за слад‐
киши
пръчици - две
нива
Бисквити /
сладкиши на
--1, 3 и 5140 150
35 - 45В тава за слад‐
киши
пръчици - три
нива
Целувки - ед‐
но ниво
Целувки - две
нива
3120312080 - 100В тава за слад‐
киши
--2 и 412080 - 100В тава за слад‐
1)
киши
Кифли3190319012 - 20В тава за слад‐
1)
киши
Еклери - едно
ниво
Еклери - две
нива
Плоски слад‐
киши
Богат плодов
кейк
Викториански
сандвич
1)
Загрейте предварително за 10 минути.
3190317025 - 35В тава за слад‐
киши
--2 и 417035 - 45В тава за слад‐
киши
2180217045 - 70Във форма за
кекс 20 см
11602150110 - 120Във форма за
кекс 24 см
1170216050 - 60Във форма за
кекс 20 см
www.electrolux.com
12
ХЛЯБ И ПИЦА
Бял хляб1190119060 - 701 - 2 броя, по
Ръжен хляб1190118030 - 45Във форма за
Хлебчета21902 (2 и 4)18025 - 40по 6 - 8 броя в
Пица1230 -
Курабийки3200319010 - 20В тава за слад‐
1)
ФЛАНОВЕ
Макаронен
флан
Зеленчуков
флан
Кишове1180118050 - 60
Лазаня2180 -
Канелони2180 -
1)
Конвенционално го‐
ВИД ЯСТИЕ
твене
Ниво на
рафта
Темп.
[°C]
250
Загрейте предварително за 10 минути.
Конвенционално го‐
ВИД ЯСТИЕ
твене
Ниво на
рафта
Темп.
[°C]
2200218040 - 50Във форма
2200217545 - 60Във форма
190
190
Загрейте предварително за 10 минути.
Горещ въздух
Ниво на
рафта
1230 -
Горещ въздух
Ниво на
рафта
2180 -
2180 -
Темп.
[°C]
250
Темп.
[°C]
190
190
Време за
готвене
Бележки
[мин]
500 гр всеки
хляб
тава за сладки‐
1)
ши
10 - 20В тава за слад‐
киши или дъл‐
бока тава за пе‐
1)
чене
1)
киши
Време за
готвене
Бележки
[мин]
Във форма
25 - 40
25 - 40
Във форма
Във форма
1)
1)
1)
1)
МЕСО
ВИД ЯСТИЕ
Конвенционално го‐
твене
Ниво на
рафта
Темп.
[°C]
Горещ въздух
Ниво на
рафта
Темп.
[°C]
Време за
готвене
[мин]
Бележки
Говеждо2200219050 - 70На скарата
БЪЛГАРСКИ13
ВИД ЯСТИЕ
Конвенционално го‐
твене
Ниво на
рафта
Темп.
[°C]
Горещ въздух
Ниво на
рафта
Темп.
[°C]
Време за
готвене
[мин]
Бележки
Свинско2180218090 - 120На скарата
Телешко2190217590 - 120На скарата
Английски
2210220050 - 60На скарата
ростбиф, по‐
луизпечен
Английски
2210220060 - 70На скарата
ростбиф,
средно изпе‐
чен
Телешко печено75 - 80
Телешки джолан85 - 90
Английски ростбиф, полуизпечен45 - 50
Английски ростбиф, средно изпечен60 - 65
Английски ростбиф, добре изпечен70 - 75
Свинска плешка80 - 82
Свински джолан75 - 80
Агнешко70 - 75
Пиле98
Див заек70 - 75
Пъстърва/ципура65 - 70
Риба тон/сьомга65 - 70
10. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте главатите за безопасност.
• Почиствайте лицевата част на фурната с
мека кърпа с гореща вода и препарат за
почистване.
• За почистване на метални повърхности из‐
ползвайте обикновен почистващ препарат.
• Почиствайте вътрешността на фурната
след всяка употреба. След това ще можете
да отстранявате мръсотията по-лесно и тя
няма да загаря.
• Почиствайте упоритите замърсявания със
специален почистващ препарат за фурни.
• Почиствайте всички принадлежности на
фурната след всяко ползване и ги оставяй‐
те да изсъхнат. Използвайте мека кърпа с
топла вода и почистващ препарат.
• Ако са налични незалепващи принадлежно‐
сти, не ги почиствайте със силни препара‐
ти, остри предмети или в съдомиялни ма‐
шини. Незалепващата повърхност може да
бъде нарушена.
Температурата в сърцевината
[°C]
Уреди от неръждаема стомана или
алуминий
За почистване на вратичката на фур‐
ната използвайте само мокра гъба.
Подсушете с мека кърпа.
Не използвайте стоманена вълна, ки‐
селини или абразивни продукти, тъй
като те могат да повредят повърх‐
ността на фурната. Почиствайте ко‐
мандното табло на фурната, като
следвате същите предпазни мерки.
10.1 Почистване на уплътнението
на вратичката
• Редовно проверявайте уплътнението на
вратичката. Уплътнението на вратичката се
намира около рамката на вътрешността на
фурната. Не използвайте уреда, ако уплът‐
нението на вратичката е повредено. Свър‐
жете се със сервизния център.
• За почистване на уплътнението на вратич‐
ката вижте общата информация за почи‐
стване.
www.electrolux.com
18
10.2 Носачи на рафтове
Можете да свалите опорите на скарата, за да
почистите страничните стени.
Сваляне на опорните шини на рафтовете
1.
Издърпайте предната част на шините на
скарата от страничната стена.
2.
Издърпайте задната част на носача на
рафта на скарата от стената и го изваде‐
те.
1
2
Поставяне на опората на скарата
Поставете опорите на скарата в обратна по‐
следователност.
Заоблените краища на опорните ши‐
ни на рафта трябва да сочат напред.
10.3 Лампа на фурната
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Внимавайте, когато сменяте лампата
във фурната. Съществува опасност
от електрически удар.
Преди да смените лампата във фурната:
•Деактивирайте фурната.
• Отстранете предпазителите от таблото или
изключете прекъсвача на веригата.
Поставете кърпа на дъното на фур‐
ната, за да предотвратите повреда
на лампата и стъкления капак.
Винаги дръжте халогенната лампа с
кърпа, за да предотвратите изгаряне‐
то на остатъчната мазнина върху
лампата.
1.
Завъртете стъкления капак обратно на
часовниковата стрелка, за да го извади‐
те.
2.
Почистете стъкления капак.
3.
Сменете крушката на лампичката на
фурната с подходяща крушка, устойчива
на 300 °C температура.
Използвайте същия вид крушка.
4.
Монтирайте стъкления капак.
10.4 Почистване на вратичката на
фурната
Вратичката на фурната има два стъклени па‐
нела. Можете да отстраните вратичката на
фурната и вътрешния стъклен панел, за да го
почистите.
Вратичката на фурната може да се
затвори, ако опитате да извадите въ‐
трешните стъклени панели преди да
сте свалили вратичката на фурната.
Сваляне на вратичката на фурната и стъкления панел
1.
Отворете докрай вратичката и хванете
двете й панти.
2.
Повдигнете и завъртете лостчетата на
двете панти.
БЪЛГАРСКИ19
3.
Затворете вратичката на фурната до
първото възможно положение за отваря‐
не (наполовина). След това дръпнете на‐
пред и извадете вратичката от гнездото.
www.electrolux.com
20
4.
Поставете вратичката върху мека кърпа
на стабилна повърхност.
5.
Освободете системата за заключване, за
да извадите вътрешния стъклен панел.
6.
Завъртете двата фиксатора на 90° и ги
извадете от гнездата им.
Почистете стъкления панел с вода и са‐
пун. Внимателно подсушете стъкления
панел.
2
1
Поставяне на вратичката на фурната и стъкления панел
11. КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте главатите за безопасност.
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
Фурната не нагрява.Уредът е деактивиран.Активирайте уреда.
Фурната не нагрява.Часовникът не е настроен.Настройте часовника.
Фурната не нагрява.Необходимите настройки не
Фурната не нагрява.В електрическото табло има
Лампичката във фурната не
работи.
Диплеят показва F11.По веригата на сензора на
По храната и по вътрешни‐
те стени на фурната се от‐
лагат пара и кондензация
Ако не можете да намерите решение на про‐
блема сами, се обърнете към дилъра си или
към сервизния център.
Данните, необходими за сервизния център, са
на табелката с данни. Тази табелка се намира
Препоръчваме да запишете данните тук:
са зададени.
изключил предпазител.
Лампата на фурната е де‐
фектна.
температурата в сърцевина‐
та има късо съединение или
жакът на сензора не е по‐
ставен стабилно в гнездото.
Във фурната са оставяни
ястия за твърде дълго вре‐
ме.
БЪЛГАРСКИ21
След почистване, поставете на място стъкле‐
ния панел и вратичката на фурната. Извърше‐
те стъпките, описани по-горе в обратна после‐
дователност.
Щампованата маркировка трябва да е обър‐
ната към вътрешната страна на вратичката.
Уверете се, че след монтажа, когато докосва‐
те зоните с щампа по повърхността на рамка‐
та на стъкления панел, не усещате грапавини.
Проверете дали вътрешният стъклен панел е
легнал точно във фалцовете. Вижте илюстра‐
цията.
Уверете се, че настройките
са правилно зададени.
Проверете предпазителя.
Ако предпазителят се из‐
ключи повече от един път,
свържете се с квалифици‐
ран електротехник.
Сменете крушката на лам‐
пата на фурната.
Поставете жака на сензора
на температурата възможно
най-навътре в гнездото на
предната част на уреда.
Не оставяйте ястията да
престояват във фурната по‐
вече от 15 - 20 минути след
приключване на готвенето.
върху предната рамка на вътрешността на
уреда.
www.electrolux.com
22
Модел (MOD.).........................................
PNC (номер на продукт).........................................
Сериен номер (S.N.).........................................
12. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение230 V
Честота50 Hz
13. ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте главатите за безопасност.
13.1 Вграждане
558
573
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
20
548
20
589
594
5
600
min. 560
A
B
13.2 Електрическа инсталация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Свързването към електрическата ин‐
сталация трябва да се извърши само
от квалифицирано лице.
Производителят не поема отговор‐
ност, ако вие не спазите мерките за
безопасност, посочени в глава "Ин‐
формация за безопасност".
Този уред се доставя с щепсел и захранващ
кабел.
13.3 Кабел
Типове кабели, подходящи за инсталация или
подмяна: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
За напречното сечение на кабела вижте об‐
щата мощност (на табелката с информация
на уреда) и в таблицата:
Заземителният проводник (зелен/жълт) тряб‐
ва да е с 2 см по-дълъг от фазовия и неутрал‐
ния проводник (син и кафяв).
14. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
на отпадъци от електрически и електронни
Рециклирайте материалите със символа
Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за рециклирането
.
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символа
уреда в местния пункт за рециклиране или се
обърнете към вашата общинска служба.
БЪЛГАРСКИ23
Обща консумира‐
на мощност
Напречно сечение на
кабела
максимум 1380 W 3 x 0,75 mm²
максимум 2300 W 3 x 1 mm²
максимум 3680 W 3 x 1,5 mm²
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ENGLISH25
1.2 General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the
appliance. Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
www.electrolux.com
26
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
• Only use the core temperature sensor recommended
• To remove the shelf supports first pull the front of the
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
for this appliance.
shelf support and then the rear end away from the side
walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in
touch with the appliance door, specially
when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a
way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
• Be careful, when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed
when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can
cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
ENGLISH27
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of
the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be permanent.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There
is the risk that the glass panels can
break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact the Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
www.electrolux.com
28
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
3. PRODUCT DESCRIPTION
35241
5
4
3
12
2
1
11
10
Knob for the oven functions
1
Power indicator
2
Electronic programmer
3
Knob for the temperature
4
Temperature indicator
5
Socket for the core temperature sen-
6
sor
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Grill
7
Oven lamp
8
Fan
9
Shelf support, removable
6
7
8
9
10
Rating plate
11
Shelf positions
12
3.1 Oven accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
•
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
•
To bake and roast or as pan to collect
fat.
Core temperature sensor
•
To measure how far the food is cooked.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial cleaning
• Remove all accessories and removable
shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and
cleaning".
4.2 Setting the time
You must set the time before you
operate the oven.
When you connect the appliance to the
electrical supply or after a power cut, the
indicator for the Time of Day function
flashes.
Press the + or - button to set the correct
time.
After approximately five seconds, the
flashing stops and the display shows the
time of day you set.
To change the current time, press
+ and - at the same time until the
Time indicator flashes. You must
not set the Minute Minder function
at the same time.
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum
temperature.
2.
Let the appliance operate for one
hour.
5. DAILY USE
ENGLISH29
3.
Set the function and the maximum
temperature.
4.
Let the appliance operate for ten minutes.
5.
Set the function and the maximum
temperature.
6.
Let the appliance operate for ten mi-
nutes.
Accessories can become hotter than usual. The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow is sufficient.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
5.1 Activating and deactivating
the appliance
1.
Turn the knob for the oven functions
to an oven function.
The power indicator comes on while
the appliance operates.
2.
Turn the knob for the temperature to
a temperature.
The temperature indicator comes on
while the temperature in the appliance
increases.
3.
To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions and the
knob for the temperature to the Off
position.
5.2 Oven functions
Oven functionApplication
Off positionThe appliance is off.
LightTo activate the oven lamp without a cooking function.
Conventional
Cooking
Top Heat
Bottom Heat
Grilling
Fast Grilling
To bake and roast on one oven level. The top and bot-
tom heating elements operate at the same time.
To finish cooked dishes. Only the top heating element
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the
bottom heating element operates.
To grill flat food items in small quantities in the middle
of the shelf. To make toast.
To grill flat food items in large quantities. To make
toast. The full grill element operates.
operates.
www.electrolux.com
30
5.3 Electronic programmer
Oven functionApplication
To cook large pieces of meat. The grill element and the
Turbo Grilling
oven fan operate one after the other and circulate hot
air around the food.
True Fan
Cooking
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature, on more than one shelf, without flavour
transference.
To make pizza, quiche or pie. The grill and bottom ele-
Pizza Setting
ment provide direct heat and the fan circulates the hot
air to cook the pizza toppings or pie filling.
Indicator for the Minute Minder
123 4
56
1
Time display
2
Indicator for the Time of Day function
3
Indicator for the core temperature
4
sensor
Button +
5
Button -
6
6. CLOCK FUNCTIONS
6.1 Setting the Minute Minder
Use this function to set a countdown
time. The maximum time you can set is 2
hours 30 minutes. This function has no effect on the operation of the oven.
1.
Press + or - again and again to set
the necessary time.
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
7.1 Core temperature sensor
The core temperature sensor measures
the core temperature of the meat.
2.
The Minute Minder starts automatical-
ly after five seconds.
3.
When the set time is completed, an
acoustic signal sounds. Press a but-
ton to stop the signal.
There are two temperatures to be set:
• The oven temperature. Refer to the ta-
ble for roasting.
• The core temperature. Refer to the ta-
ble for the core temperature sensor.
Only use the core temperature
sensor supplied with the appliance, or genuine replacement
parts.
WARNING!
Be careful when you remove the
tip and plug of the core temperature sensor. The core temperature
sensor is hot. There is a risk of
burns.
1.
Put the tip of the core temperature
sensor (with the symbol
handle) into the centre of the meat.
on the
ENGLISH31
2.
Put the core temperature sensor plug
into the socket on the front of the ap-
pliance. The core temperature sensor
symbol
3.
Press the button + or — to set the
core temperature. You can set a tem-
perature between 30 °C and 99 °C.
4.
Set the oven function and the oven
temperature.
5.
Make sure that the core temperature
sensor stays in the meat and in the
core temperature sensor socket dur-
ing the cooking.
6.
When the meat is at the set core tem-
perature, an acoustic signal sounds.
Press a button to stop the signal.
7.
Deactivate the appliance.
8.
Remove the core temperature sensor
plug from the socket . Remove the
meat from the appliance.
If the meat is not cooked to your satisfaction, do the above steps again and set a
higher core temperature.
flashes in the display.
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan
continues to operate until the temperature
in the appliance cools down.
8.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous
9. HELPFUL HINTS AND TIPS
• The appliance has five shelf levels.
Count the shelf levels from the bottom
of the appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system
you can cook in a steamy environment
overheating. To prevent this, the oven has
a safety thermostat which interrupts the
power supply. The oven activates again
automatically when the temperature
drops.
and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking
time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance
or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appli-
www.electrolux.com
32
• Clean the moisture after each use of
• Do not put the objects directly on the
9.1 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4
• If you use two baking trays at the same
9.2 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
9.4 Baking and roasting table
ance when you open the appliance
door while cooking. To decrease the
condensation, operate the appliance for
10 minutes before cooking.
the appliance.
appliance floor and do not put aluminium foil on the components when you
cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel.
of the set cooking time is up.
time, keep one empty level between
them.
prevent the oven from stains that can
be permanent.
• Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into
the deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after it dries up.
9.3 Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you
use this appliance.
CAKES
TYPE OF
DISH
Whisked
recipes
Shortbread
dough
Buttermilk
cheesecake
Apple cake
(Apple pie)
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
21703 (2 and 4)16045 - 60In a cake
21703 (2 and 4)16020 - 30In a cake
1170216560 - 80In a 26 cm
21702 (left and
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
16080 - 100In two 20 cm
right)
Cooking
time
[min]
Notes
mould
mould
cake mould
cake moulds
on a wire
1)
shelf
Strudel3175215060 - 80In a baking
tray
Jam-tart21702 (left and
right)
Sponge
2170216050 - 60In a 26 cm
cake
16530 - 40In a 26 cm
cake mould
cake mould
ENGLISH33
TYPE OF
DISH
Christmas
cake / Rich
fruit cake
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
2160215090 - 120In a 20 cm
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
cake mould
Plum cake1175216050 - 60In a bread
1)
tin
Small cakes
- one level
Small cakes
- two levels
Small cakes
- three levels
Biscuits /
pastry
31703140 -
150
--2 and 4140 150
--1, 3 and 5 140 150
31403140 -
150
20 - 30In a baking
tray
25 - 35In a baking
tray
30 - 45In a baking
tray
30 - 35In a baking
tray
stripes - one
level
Biscuits /
pastry
--2 and 4140 150
35 - 40In a baking
tray
stripes - two
levels
Biscuits /
pastry
--1, 3 and 5 140 150
35 - 45In a baking
tray
stripes three levels
Meringues one level
Meringuestwo levels
3120312080 - 100In a baking
tray
--2 and 412080 - 100In a baking
1)
tray
Buns3190319012 - 20In a baking
1)
tray
Eclairs - one
level
Eclairs - two
levels
3190317025 - 35In a baking
tray
--2 and 417035 - 45In a baking
tray
Plate tarts2180217045 - 70In a 20 cm
cake mould
Rich fruit
cake
Victoria
sandwich
1)
Preheat for 10 minutes.
11602150110 -
120
In a 24 cm
cake mould
1170216050 - 60In a 20 cm
cake mould
1)
www.electrolux.com
34
BREAD AND PIZZA
White bread1190119060 - 701 - 2 pieces,
Rye bread1190118030 - 45In a bread tin
Bread rolls21902 (2 and 4)18025 - 406 - 8 rolls in a
Pizza1230 -
Scones3200319010 - 20In a baking
1)
FLANS
Pasta flan2200218040 - 50In a mould
Vegetable
flan
Quiches1180118050 - 60
Lasagne2180 -
Cannelloni2180 -
1)
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
position
Preheat for 10 minutes.
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
position
2200217545 - 60In a mould
Preheat for 10 minutes.
Temp
[°C]
250
Temp
[°C]
190
190
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
1230 -
250
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
2180 -
190
2180 -
190
Cooking
time
Notes
[min]
500 gr per
piece
baking tray
10 - 20In a baking
tray or a deep
1)
pan
1)
tray
Cooking
time
Notes
[min]
In a mould
25 - 40
25 - 40
In a mould
In a mould
1)
1)
1)
1)
1)
MEAT
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Beef2200219050 - 70On a wire
shelf
Pork2180218090 - 120On a wire
shelf
ENGLISH35
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Veal2190217590 - 120On a wire
shelf
English roast
beef, rare
English roast
beef, medi-
2210220050 - 60On a wire
shelf
2210220060 - 70On a wire
shelf
um
English roast
beef, well
2210220070 - 75On a wire
shelf
done
Shoulder of
pork
Shin of pork21802160100 -
21802170120 -
150
With rind
2 pieces
120
Lamb21902175110 -
Leg
130
Chicken2220220070 - 85Whole
Turkey21802160210 -
Whole
240
Duck21752220120 -
Whole
150
Goose21751160150 -
Whole
200
Rabbit2190217560 - 80Cut in pieces
Hare21902175150 -
Cut in pieces
200
Pheasant2190217590 - 120Whole
FISH
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
position
Trout / Sea
2190217540 - 553 - 4 fish
bream
Tuna fish /
2190217535 - 604 - 6 fillets
Salmon
9.5 Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
After you deactivate the appliance, leave the preserve in the oven.
Further cooking
time at 100 °C
[min]
Further cooking
time at 100 °C
[min]
Further cooking
time at 100 °C
[min]
VEGETABLES
TYPE OF
DISH
Shelf position
1 level2 levels
Temperature
[°C]
Time [hr]
Beans31/460 - 706 - 8
Peppers31/460 - 705 - 6
Vegetables for
soup
31/460 - 705 - 6
Mushrooms31/450 - 606 - 8
Herbs31/440 - 502 - 3
ENGLISH39
FRUIT
TYPE OF
DISH
Shelf position
1 level2 levels
Temperature
[°C]
Time [hr]
Plums31/460 - 708 - 10
Apricots31/460 - 708 - 10
Apple slices31/460 - 706 - 8
Pears31/460 - 706 - 9
9.9 Core temperature sensor table
TYPE OF DISHCore temperature [°C]
Roast veal75 - 80
Veal knuckle85 - 90
English roast beef, rare45 - 50
English roast beef, medium60 - 65
English roast beef, well done70 - 75
Shoulder of pork80 - 82
Shin of pork75 - 80
Lamb70 - 75
Chicken98
Hare70 - 75
Trout / Sea bream65 - 70
Tuna fish / Salmon65 - 70
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use.
Then you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories after each
use and let them dry. Use a soft cloth
with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do
not clean them using aggressive
agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium
appliances:
Clean the oven door with a wet
sponge only. Dry it with a soft
cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials, as they can
cause damage to the oven surface. Clean the oven control panel
with the same precautions.
www.electrolux.com
40
10.1 Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gas-
Removing the shelf supports
ket. The door gasket is around the
frame of the oven cavity. Do not use the
appliance if the door gasket is damaged. Contact the Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the
general information about cleaning.
10.2 Shelf supports
You can remove the shelf supports to
clean the side walls.
1.
Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
2.
Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove
it.
1
2
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
The rounded ends of the shelf
supports must point to the front.
10.3 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the
oven lamp. There is a risk of electrical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the
oven to prevent damage to the
oven light and glass cover.
Always hold the halogen lamp
with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
1.
Turn the glass cover counterclockwise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an
applicable 300 °C heat-resistant oven
light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
10.4 Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You
can remove the oven door and the internal glass panel to clean it.
The oven door can close if you try
to remove the internal glass panel
before you remove the oven door.
Removing the oven door and the glass panel
1.
Open the door fully and hold the two
door hinges.
2.
Lift and turn the levers on the two
hinges.
ENGLISH41
3.
Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its
seat.
www.electrolux.com
42
4.
Put the door on a soft cloth on a stable surface.
5.
Release the locking system to remove the internal glass panel.
6.
Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
90°
7.
Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the glass panel.
8.
Clean the glass panel with water and
soap. Dry the glass panel carefully.
2
1
Installing the door and the glass panel
11. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The oven lamp does not
operate.
The display shows F11.The core temperature
Steam and condensation
settle on the food and in
the oven.
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the
service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
When the cleaning is completed, install
the glass panel and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the
inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass
panel frame on the screen-printing zones
is not rough when you touch it.
Make sure that you install the internal
glass panel in the seats correctly. Refer to
the illustration.
The appliance is deacti-
Activate the appliance.
vated.
The clock is not set.Set the clock.
The necessary settings
are not set.
The fuse in the fuse box
is released.
Make sure that the settings are correct.
Do a check of the fuse. If
the fuse is released more
than one time, contact a
qualified electrician.
The oven lamp is defec-
Replace the oven lamp.
tive.
Insert the core temperasensor has a short-circuit
or the core temperature
sensor plug is not tightly
ture sensor plug as far as
it goes into the socket on
the front of the appliance.
in position in the socket.
You left the dish in the
oven for too long.
Do not keep the dishes in
the oven for longer than
15 - 20 minutes after the
cooking ends.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is
on the front frame of the appliance cavity.
ENGLISH43
www.electrolux.com
44
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
12. TECHNICAL DATA
Voltage230 V
Frequency50 Hz
13. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
13.1 Building In
558
573
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
20
548
20
589
594
5
600
min. 560
A
B
13.2 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do
the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety
precautions from the chapter
"Safety Information".
This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
ENGLISH45
13.3 Cable
Cable types applicable for installation or
replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
For the section of the cable refer to the
total power (on the rating plate) and to the
table:
Total power
Section of the ca-
ble
maximum 1380W3 x 0.75 mm²
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
Total power
Section of the ca-
ble
maximum 2300W3 x 1 mm²
maximum 3680W3 x 1.5 mm²
The earth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral
cables (blue and brown cables).
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
www.electrolux.com
46
ENGLISH47
www.electrolux.com/shop
397236201-D-482012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.