Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
ENGLISH3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first
using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all
people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make
sure that they remain with the appliance if
it is moved or sold, so that everyone using
it through its life will be properly informed
on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep
the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable
people safety
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to
prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic
door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the
door or lid, be sure to make that spring
lock unusable before you discard the
old appliance. This will prevent it from
becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process.
• Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are
approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is
contained within the refrigerant circuit of
the appliance, a natural gas with a high
level of environmental compatibility,
which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of
the components of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
– avoid open flames and sources of ig-
nition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a
short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service
agent or qualified service personnel to avoid hazard.
1.
Power cord must not be lengthened.
2.
Make sure that the power plug is
not squashed or damaged by the
back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to
the mains plug of the appliance.
Page 4
www.electrolux.com
4
• This appliance is heavy. Care should be
• Do not remove nor touch items from
• Avoid prolonged exposure of the appli-
• Bulb lamps (if foreseen) used in this ap-
1.3 Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts
• Do not store flammable gas and liquid
• Do not place food products directly
• Frozen food must not be re-frozen once
• Store pre-packed frozen food in ac-
• Appliance's manufacturers storage rec-
• Do not place carbonated or fizzy drinks
• Ice lollies can cause frost burns if con-
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the ap-
• Do not clean the appliance with metal
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose,
do not insert the power plug. There
is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appliance without the lamp cover (if
foreseen) of interior lighting.
taken when moving it.
the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause skin
abrasions or frost/freezer burns.
ance to direct sunlight.
pliance are special purpose lamps selected for household appliances use
only. They are not suitable for household room illumination.
in the appliance.
in the appliance, because they may explode.
against the air outlet on the rear wall. (If
the appliance is Frost Free)
it has been thawed out.
cordance with the frozen food manufacturer's instructions.
ommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
in the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in damage
to the appliance.
sumed straight from the appliance.
pliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
objects.
• Do not use sharp objects to remove
frost from the appliance. Use a plastic
scraper.
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is
blocked, water will collect in the bottom
of the appliance.
1.5 Installation
For electrical connection carefully
follow the instructions given in
specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if
there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to
the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient
ventilation follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the
product should be against a wall to
avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent
possible burn.
• The appliance must not be located
close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
• Connect to potable water supply only (If
a water connection is foreseen).
1.6 Service
• Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or
competent person.
• This product must be serviced by an
authorized Service Centre, and only
genuine spare parts must be used.
Page 5
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain
gasses which could damage the
ozone layer, in either its refrigerant
circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded
together with the urban refuse and
rubbish. The insulation foam con-
2. CONTROL PANEL
123 45 6
ENGLISH5
tains flammable gases: the appliance shall be disposed according
to the applicable regulations to
obtain from your local authorities.
Avoid damaging the cooling unit,
especially at the rear near the heat
exchanger. The materials used on
this appliance marked by the sym-
are recyclable.
bol
MODE˚C
ON/OFF switch
1
Freezer temperature regulator
2
Fridge-Freezer temperature indication
3
button
Display
4
2.1 Display
1 23456 7
Fridge compartment indicator
1
Freezer compartment indicator
2
Positive or negative temperature indi-
3
cator
Temperature indicator
4
Action Freeze function
5
Shopping function
6
D.A.C. function
7
Function button
5
Alarm reset switch
Fridge temperature regulator
6
2.2 Switching on
After plugging the plug into the power
outlet, if the display is not illuminated,
press ON/OFF switch.
As soon as the appliance is turned on, the
following signals will appear on the control
panel:
• Positive or negative temperature indicator will be positive, indicating that the
temperature is positive
• the temperature flashes, the background of the display is red and you will
hear a buzzer.
Page 6
www.electrolux.com
6
Press Function button and the buzzer will
go off (also refer to "Excessive temperature alarm" ).
Set the desired temperature (refer to
"Temperature regulation").
2.3 Switching off
The appliance is shut off by pressing ON/
OFF switch for more than 1 second.
After this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown.
When the appliance is switched off, Display also goes off.
2.4 Switching off the fridge
compartment
To switch off the refrigerator compartment, rotate the Fridge temperature setting regulator counter- clockwise till position "O".
The freezer compartment will keep on
working.
Once the refrigerator compartment is shut
off, the only temperature which is indicated is the one of the freezer compartment.
In this condition, the lighting in the refrigerator compartment will be switched off.
2.5 Temperature Indication
Each time the Fridge-Freezer temperature
indication button is pressed, the display
indicates in sequence:
1.
2.
In any case, after 10 seconds normal display conditions are restored.
– The Fridge compartment indicator
is on.
– The display indicates the fridge
temperature.
– The Freezer compartment indicator
1)
is on.
– The display indicates the freezer
temperature.
• no symbol: normal operation.
You can set one function ON at a
time.
To set the functions OFF, press the Function button several times until no icon appears.
2.7 Temperature regulation
The temperature within the appliance is
controlled by the Temperature regulator.
The temperature of the fridge compartment may be regulated by rotating the
Fridge temperature regulator, and may
vary between more or less +2°C and
+8°C.
The temperature of the freezer compartment may be regulated by rotating the
Freezer temperature regulator, and may
vary between more or less -15°C and
-24°C.
For a correct storage of the food the following temperatures should be set:
+5°C in the fridge
-18°C in the freezer.
During normal functioning the Temperature indicator shows the temperature currently set.
To operate the appliance, proceed as follows:
• turn the Temperature regulator clockwise to obtain the maximum coldness
• turn the Temperature regulator counterclockwise to obtain the minimum coldness.
The intermediate position is usually the
most suitable.
However, the exact setting should be
chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance.
2.6 Functions menu
Each time Function button is pressed, the
following functions are activated in a
clockwise direction:
• Action Freeze function
• Shopping function
• D.A.C. function
1)
In normal conditions.
2.8 Shopping Function
If you need to insert a large amount of
warm food, for example after doing the
grocery shopping, we suggest to activate
the Shopping function to chill the products more rapidly and to avoid warming
Page 7
the other food which is already in the refrigerator.
The Shopping function is activated by
pressing Function button (several times if
necessary) until the corresponding icon
appears
The Shopping function shuts off automatically after approximately 6 hours.
During the Shopping function also the fan
inside the refrigerator compartment is automatically activated.
It is possible to deactivate the function at
any time by pressing Function button (refer to "Functions Menu").
.
The fan inside the refrigerator
compartment is automatically activated also when the room temperature is high (over 38°C), even
though the Shopping function is
not activated.
2.9 Action Freeze Function
To freeze fresh foods, you will need to activate the Action Freeze function. Press
Function button (several times if necessary) until the corresponding icon appears.
This function stops automatically after 52
hours.
It is possible to deactivate the function at
any time by pressing Function button (refer to "Functions Menu").
When you press Function button / Alarm
reset switch to deactivate the alarm, the
highest temperature reached in the com-
partment appears on indicator
some seconds.
At this point the flashing stops and the
display illumination changes over from red
to white.
During the alarm phase, the buzzer can
be switched off by pressing Function button / Alarm reset switch.
The illumination of the display remains red
until normal storage conditions are restored.
for
2.10 Excessive temperature
alarm
An increase in the temperature in the
freezer compartment (for example due to
a power failure) is indicated by:
3. DAILY USE
3.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some
neutral soap so as to remove the typical
smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage
the finish.
3.2 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Fast
Freeze function at least 24 hours before
Page 8
www.electrolux.com
8
placing the food to be frozen in the freezer
compartment.
Place the fresh food to be frozen in the
Fast Freeze compartment, as this is the
coldest point.
The maximum amount of food that can be
frozen in 24 hours is specified on the rat-ing plate, a label located on the inside of
the appliance.
The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to
be frozen.
3.3 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out
of use, before putting the products in the
compartment let the appliance run at least
2 hours on the higher settings.
When use the Fast Freeze function:
about
6
hours
Introducing small
quantities of fresh
food (about 5 kg)
before
about
24
hours
Introducing the maximum quantity of food
(see rating plate)
before
not
nee-
Introducing frozen
food
ded
not
needed
Introducing small
quantities of fresh
food daily 2 kg maximum
In the event of accidental defrosting, for example due to a power
failure, if the power has been off
for longer than the value shown in
the technical characteristics chart
under "rising time", the defrosted
food must be consumed quickly
or cooked immediately and then
re-frozen (after cooling).
3.4 Ice-cube production
This appliance is equipped with one or
more trays for the production of icecubes. Fill these trays with water, then put
them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to
remove the trays from the freezer.
3.5 Cold accumulators
The freezer contains at least one cold accumulator which increases storage time in
the event of a power cut or breakdown.
3.6 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being
used, can be thawed in the refrigerator
compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case,
cooking will take longer.
3.7 Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the
shelves can be positioned as desired.
For better use of space, the front halfshelves can lie over the rear ones.
Page 9
3.8 Positioning the door shelves
3.9 Humidity control
ENGLISH9
To permit storage of food packages of
various sizes, the door shelves can be
placed at different heights.
To make these adjustments proceed as
follow: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then
reposition as required.
The glass shelf incorporates a device with
slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate
the temperature in the vegetable drawer(s).
When the ventilation slots are closed:
the natural moisture content of the food in
the fruit and vegetable compartments is
preserved for longer.
When the ventilation slots are opened:
more air circulation results in a lower air
moisture content in the fruit and vegetable
compartments.
3.10 Air recycling - (D.A.C. Function)
The refrigerator compartment is equipped
with a special D.A.C. (Dynamic Air Cooling) fan.
This device allows rapid cooling of foods
and a more uniform temperature in the
compartment.
Set the fan to ON by pressing the Function button (several times if necessary) un-
til the corresponding icon appears
It is possible to set the fan OFF at any
time by pressing the Function button until
the icon
When the ambient temperature exceeds
25°C, set the fan to ON.
When the room temperature is higher
than 38°C or when the Shopping function
is ON, the fan is automatically ON.
.
goes out of view.
Page 10
www.electrolux.com
10
4. HELPFUL HINTS AND TIPS
4.1 Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or
leave it open longer than absolutely
necessary.
• If the ambient temperature is high and
the Temperature Regulator is set to low
temperature and the appliance is fully
loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the
evaporator. If this happens, set the
Temperature Regulator toward warmer
settings to allow automatic defrosting
and so a saving in electricity consumption.
4.2 Hints for fresh food
refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating
liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if
it has a strong flavour
• position food so that air can circulate
freely around it
4.3 Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags
and place on the glass shelf above the
vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or
two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these
should be covered and may be placed on
any shelf.
Fruit and vegetables: these should be
thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be
placed in special airtight containers or
wrapped in aluminium foil or polythene
bags to exclude as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and
should be stored in the bottle rack on the
door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if
not packed, must not be kept in the refrigerator.
4.4 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hrs. is shown on
the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours.
No further food to be frozen should be
added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and completely frozen
and to make it possible subsequently to
thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the
packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life
of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be
freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to enable
you to keep tab of the storage time.
4.5 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by
the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer
in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Page 11
5. CARE AND CLEANING
ENGLISH11
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
5.1 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral
soap.
• regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free
from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any
pipes and/or cables inside the
cabinet.
Never use detergents, abrasive
powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to
clean the interior as this will damage the surface and leave a
strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance
with a brush. This operation will improve
the performance of the appliance and
save electricity consumption.
Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance.
For this reason it is recommended that
the outer casing of this appliance is only
cleaned with warm water with a little
washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment
to the mains supply.
5.2 Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor
stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where
it evaporates.
Periodically clean the defrost water drain
hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided,
which you will find already inserted into
the drain hole.
Page 12
www.electrolux.com
12
5.3 Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form
on the freezer shelves and around the top
compartment.
Defrost the freezer when the frost layer
reaches a thickness of about 3-5 mm.
About 12 hours prior to defrosting, set the Temperature regulator
toward higher settings, in order to
build up sufficient chill reserve for
the interruption in operation.
To remove the frost, follow the instructions below:
1.
Switch off the appliance.
2.
Remove any stored food, wrap it in
several layers of newspaper and put it
in a cool place.
CAUTION!
Do not touch frozen goods with
wet hands. Hands can freeze to
the goods.
3.
Leave the door open and insert the
plastic scraper in the appropriate
seating at the bottom centre, placing
a basin underneath to collect the defrost water.
In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm
water in the freezer compartment.
In addition, remove pieces of ice
that break away before defrosting
is complete.
4.
When defrosting is completed, dry
the interior thoroughly and keep the
scraper for future use.
5.
Switch on the appliance.
6.
After two or three hours, reload the
previously removed food into the
compartment.
5.4 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
Never use sharp metal tools to scrape off
frost from the evaporator as you could
damage it.
Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing
process other than those recommended
by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food
packs, during defrosting, may shorten
their safe storage life.
• disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food
• defrost (if foreseen) and clean the appliance and all accessories
Page 13
• leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to pre-
6. WHAT TO DO IF…
ENGLISH13
vent the food inside from spoiling in case
of a power failure.
WARNING!
Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the
mains socket.
Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
There are some sounds during
normal use (compressor, refrigerant circulation).
ProblemPossible causeSolution
The appliance does
not operate. The
The appliance is switched
off.
Switch on the appliance.
lamp does not operate.
The mains plug is not con-
nected to the mains sock-
Connect the mains plug to
the mains socket correctly.
et correctly.
The appliance has no
power. There is no voltage
in the mains socket.
Connect a different electrical appliance to the mains
socket.
Contact a qualified electrician.
The buzzer sounds.
The lamp does not
The temperature in the
freezer is too high.
Refer to "Excessive Temperature Alarm"
The lamp is in stand-by.Close and open the door.
work.
The lamp is defective.Refer to "Replacing the
lamp".
The compressor operates continually.
The door is not closed
The temperature is not set
correctly.
Set a higher temperature.
Refer to "Closing the door".
correctly.
The door has been
opened too frequently.
The product temperature
is too high.
Do not keep the door open
longer than necessary.
Let the product temperature decrease to room temperature before storage.
The room temperature is
too high.
Decrease the room temperature.
Page 14
www.electrolux.com
14
ProblemPossible causeSolution
Water flows on the
rear plate of the refrigerator.
Water flows into the
refrigerator.
Products prevent that wa-
Water flows on the
ground.
The temperature in
the appliance is too
low.
The temperature in
the appliance is too
high.
Many products are stored
The temperature in
the refrigerator is
too high.
The temperature in
the freezer is too
high.
There is too much
frost.
The door is not closed
6.1 Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife
LED interior light.
Only service is allowed to replace the
lighting device. Contact your Service Center .
During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate.
The water outlet is clogged.
ter flows into the water
collector.
The melting water outlet
does not flow in the evaporative tray above the
compressor.
The temperature regulator
is not set correctly.
The temperature regulator
is not set correctly.
at the same time.
There is no cold air circulation in the appliance.
Products are too near to
each other.
Food is not wrapped correctly.
correctly.
2.
If necessary, adjust the door. Refer to
"Installation".
3.
If necessary, replace the defective
door gaskets. Contact the Service
Center.
This is correct.
Clean the water outlet.
Make sure that products do
not touch the rear plate.
Attach the melting water
outlet to the evaporative
tray.
Set a higher temperature.
Set a lower temperature.
Store less products at the
same time.
Make sure that there is cold
air circulation in the appliance.
Store products so that
there is cold air circulation.
Wrap the food correctly.
Refer to "Closing the door".
6.2 Closing the door
1.
Clean the door gaskets.
Page 15
7. INSTALLATION
ENGLISH15
WARNING!
Read the "Safety Information"
carefully for your safety and correct operation of the appliance
before installing the appliance.
7.1 Positioning
Install this appliance at a location where
the ambient temperature corresponds to
the climate class indicated on the rating
plate of the appliance:
Cli-
Ambient temperature
mate
class
SN+10°C to + 32°C
N+16°C to + 32°C
ST+16°C to + 38°C
T+16°C to + 43°C
7.3 Door reversibility
7.2 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating
plate correspond to your domestic power
supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose. If the domestic
power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not
observed.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
The door of the appliance opens to the
right. If you want to open the door to the
left, do these steps before you install the
appliance:
• Loosen the upper pin and remove the
spacer.
• Remove the upper pin and the upper
door.
• Unscrew the pins (B) and spacers (C).
C
B
C
Page 16
www.electrolux.com
16
7.4 Ventilation requirements
• Remove the lower door.
• Loosen the lower pin.
On the opposite side:
• Install the lower pin.
• Install the lower door.
• Refit the pins (B) and the spacers (C) on
the middle hinge on the opposite side.
• Install the upper door.
• Tighten the spacer and the upper pin.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
7.5 Installing the appliance
CAUTION!
Make sure that the mains cable
can move freely.
x
The airflow behind the appliance must be
sufficient.
2
Do these steps.
If necessary cut the adhesive sealing strip
and then apply it to the appliance as shown
in figure.
x
Page 17
4 mm
ENGLISH17
Drill the hinge cover A, as shown in figure.
Apply the covers A and A1 (in the accessories bag) in to the middle hinge.
A1A
Install the appliance in the niche.
Push the appliance in the direction of the
arrow (1) until the upper gap cover stops
against the kitchen furniture.
2
Push the appliance in the direction of the
arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge.
1
Adjust the appliance in the niche.
Make sure that the distance between the
appliance and the cupboard front-edge is
44 mm.
The lower hinge cover (in the accessories
bag) makes sure that the distance between
the appliance and the kitchen furniture is
correct.
Make sure that the clearance between the
appliance and the cupboard is 4 mm.
Open the door. Put the lower hinge cover
in position.
44 mm
Page 18
www.electrolux.com
18
Attach the appliance to the niche with 4
screws.
I
I
Remove the correct part from the hinge
cover (E). Make sure to remove the part
DX, in the case of right hinge, SX in opposite case.
Attach the covers (C, D) to the lugs and the
hinge holes.
Install the vent grille (B).
C
Attach the hinge covers (E) to the hinge.
D
E
E
B
Page 19
ENGLISH19
If the appliance must connect laterally to
the kitchen furniture door:
1.
Slacken the screws in fixing brackets
(H).
2.
Move the brackets (H).
3.
Retighten the screws.
H
H
Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and
(Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Install the part (Ha) on the inner side of the
kitchen furniture.
90°
21 mm
90°
21 mm
Page 20
www.electrolux.com
20
Hc
Ha
8 mm
Hb
Push the part (Hc) on the part (Ha).
Open the appliance door and the kitchen
furniture door at an angle of 90°.
Insert the small square (Hb) into guide (Ha).
Put together the appliance door and the
furniture door and mark the holes.
Ha
8 mm
K
Remove the brackets and mark a distance
of 8 mm from the outer edge of the door
where the nail must be fitted (K).
Ha
Page 21
Hb
ENGLISH21
Place the small square on the guide again
and fix it with the screws supplied.
Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part (Hb).
Hb
Press the part (Hd) on the part (Hb).
Hd
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
8. NOISES
There are some sounds during normal
running (compressor, refrigerant circulation).
OK
• The sealing strip is attached tightly to
the cabinet.
• The door opens and closes correctly.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
Page 22
www.electrolux.com
22
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
Page 23
ENGLISH23
SSSRRR!
9. TECHNICAL DATA
Dimension of the recess
Height1780 mm
Width560 mm
Depth550 mm
Rising Time24 h
Voltage230-240 V
Frequency50 Hz
The technical information are situated in
the rating plate on the internal left side of
the appliance and in the energy label.
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
10. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
Page 24
www.electrolux.com
24
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ
Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен
инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық
бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге
қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
Electrolux әлеміне қош келдіңіз.
Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету туралы ақпарат:
www.electrolux.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз:
www.electrolux.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және фирмалық қосалқы
бөлшектерді сатып алу үшін:
www.electrolux.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз.
Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат.
Жалпы мағлұматтар менен кеңестер
Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 26
www.electrolux.com
26
1.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Құрылғыны орнатып, ең алғаш пайдаланбас
бұрын, өз қауіпсіздігіңіз бен құрылғыны дұрыс
қолдану мақсатында, пайдаланушыға
арналған бұл нұсқаулықты, оның ішінде
кеңестері мен ескертулеріне назар салып
оқып шығыңыз. Осы құрылғыны
пайдаланатын адамдардың барлығы, қажетсіз
ақаулықтар мен тұрмыстық апаттардың алдын
алу үшін,оны пайдалану тәсілдерімен және
қауіпсіздікті қамтамасыз ететін
функцияларымен жете таныс болуы керек.
Осы қолдану туралы нұсқаулықты сақтап
қойыңыз және тоңазытқышты басқа
адамдарға бергеніңізде немесе
сатқаныңызда, оны пайдаланатын әрбір
адамның бұйымның қолданыс мерзімі
аяқталғанға дейін оған қатысты пайдалану
және қауіпсіздік шараларынан хабардар
болуы үшін нұсқаулықты да қоса беруді
ұмытпаңыз.
Адам өмірі мен құрылғының қауіпсіздігін
қамтамасыз ету үшін осы пайдаланушы
нұсқаулығындағы ескертулерді орындаңыз,
себебі қадағалаудың жеткіліксіздігінен туған
ақаулық үшін өндіруші жауапкершілік
көтермейді.
1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың
қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны физиологиялық, сезімдік не
болмаса ақыл-ой деңгейіне байланысты не
пеш жұмысына қатысты тәжрибиесі мен
білімінің аздығына байланысты пайдалана
алмайтын адамдар (балаларды қоса
алғанда), пешті пайдалану туралы ерекше
нұсқауларды алмайынша не олардың
қауіпсіздігіне ие адамның қадағалауынсыз
пайдаланбауға тиіс.
Балалар құрылғымен ойнамас үшін оларды
қадағалап отыру қажет.
• Машинаның орауыштары мен қорабын
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз. Тұншығып кету қаупі бар.
• Егер құрылғыны тастасаңыз, оның ашасын
розеткадан суырыңыз да, қорек сымын
қиып(құрылғыға барынша тақата)балалар
ішіне кіріп қамалып не электр тогының
қатерлі әсеріне ұшырамас үшін есігін
ағытып алып тастаңыз.
• Егер есігі магнитті тығыздағышпен
жабдықталған бұл құрылғыны, есігінде не
қақпағында серіппелі құлыбы бар ескі
құрылғының орнына қоймақ болсаңыз, ескі
құрылғыны ең алдымен оның серіппелі
құлыбын жарамсыз етіп барып тастаңыз.
Бұл құрылғыны бала ішіне қамалып
қалатын қауіп көзіне айналудан сақтайды.
1.2 Жалпы қауіпсіздік туралы
мағлұматтар
Назарыңызда болсын!
Құрылғының корпусындағы немесе
кіріктірілген элементіндегі желдеткіш
саңылауларды бітемей, ашық ұстаңыз.
• Осы нұсқаулықта айтылғандай, бұл
құрылғы әдеттегі үй жағдайларында
тамақты және/немесе сусындарды сақтау
үшін арналған.
• Жібіту үдерісін жылдамдату мақсатында
ешқандай механикалық немесе кез келген
басқа жасанды құралды пайдаланушы
болмаңыз.
• Өндіруші рұқсат бермеген болса,
тоңазытқыш құрылғылардың ішіне басқа
электр құрылғыларды (балмұздақ жасайтын
құрылғы сияқты) салып қолданушы
болмаңыз.
• Салқындатқыш зат ағатын жүйеге зақым
келтірмеңіз.
• Құрылғының салқындатқыш зат ағатын
жүйесінде изобутан (R600a) және қоршаған
ортамен сыйысымдылығы жоғары, бірақ
сонда да жанғыш зат болып табылатын,
табиғи газ болады.
Құрылғының тасымалдау және орнату
кезінде салқындатқыш зат жүйесіне зақым
келтірілмейтініне көз жеткізіңіз.
Салқындатқыш зат жүйесі зақымдалса:
– жалын от пен тұтату көздері болмауы
тиіс
– құрылғы орналасқан бөлмені жақсылап
желдетіңіз
• Осы өнімді немесе оның сипаттарын
өзгерту қауіпті. Кабельге зақым келсе қысқа
тұйықталу, өрт шығу және/немесе тоқ соғу
қаупі төнеді.
Page 27
Назарыңызда болсын!
Кез келген электрлік бөлшектерін
(қуат сымы, аша, компрессор),
қатерлі жағдай орын алмас үшін,
куәлігі бар қызмет көрсетуші маманы
немесе білікті техник маман
ауыстыруға тиіс.
1.
Қуат кабелін ұзартуға болмайды.
2.
Қуат кабелі құрылғының артқы
жағында мыжылып немесе
зақымдалып қалмағанына көз
жеткізіңіз. Мыжылған немесе
зақымдалған қуат кабелі тым қызып
кетіп, өрт шығуына әкелуі мүмкін.
3.
Құрылғының айыры қол жетерлік
жерде орналасқанына көз жеткізіңіз.
4.
Айырды қуат кабелін ұстап тартпаңыз.
5.
Розетка босап кеткен болса, айырды
оған қоспаңыз. Тоқ соғу немесе өрт
шығу қаупі бар.
6.
Құрылғыны ішкі жарықтама шамының
қақпағы (егер бар болса) жабылмаса
іске қосуға болмайды.
• Бұл құрылғы ауыр. Оны жылжытқан кезде
абай болу керек.
• Қолыңыз сулы болса, мұздатқыш бөліктен
заттарды алмаңыз және оларға тимеңіз,
себебі қолыңыздың терісі сыдырылып кетуі
немесе қарылып қалуы мүмкін.
• Құрылғыны ұзақ уақытқа тікелей күн
сәулелерінің астына қоймаңыз.
• Осы құрылғыда тек тұрмыстық
құрылғыларда пайдалануға арналған
арнайы шамдар (егер бар болса) ғана
қолданылған. Олар үйді жарықтандыру
үшін қолдануға жарамайды.
1.3 Күнделікті пайдалану
• Ыстық ыдысты құрылғы ішіндегі пластик
жерлерге қоймаңыз.
• Құрылғы ішіне тұтанғыш газ бен сұйықты
қоймаңыз, себебі олар жарылып кетуі
мүмкін.
• Тағамдарды артқы қабырғадағы ауа
шығатын саңылауға қарама-қарсы қоюға
болмайды. (Егер құрылғыға мұз қатпайтын
болса)
• Мұздатылған тағамды жібітіп алған соң оны
қайта мұздатуға болмайды.
• Алдын ала оралған тағамды мұздатылған
тағам өндірушінің нұқсауларына сай
сақтаңыз.
ҚАЗАҚ27
• Құрылғы өндірушінің тағам сақтауға
қатысты ұсыныстарын қатаң орындау
керек. Тиісті нұсқауларға қараңыз.
• Көмірқышқылдандырылған не көпіршитін
сусындарды тоңазытқыш камераға
қоймаңыз, себебі ыдысқа түскен қысым
оның жарып, нәтижесінде құрылғыға нұқсан
келуі мүмкін.
• Мұздақтарды тоңазытқыштан алған бетте
пайдаланғанда аяз қарып жіберуі мүмкін.
1.4 Күтім және тазалау
• Құрылғыға қызмет көрсетуді бастамас
бұрын құрылғыны өшіріп, ашаны электр
желісіндегі розеткадан суырып алыңыз.
• Құрылғыны металл заттармен
тазаламаңыз.
• Құрылғы қырауын тазалау үшін өткір
заттарды пайдаланбаңыз. Пластик
қырғышты пайдаланыңыз.
• Еріген суды жинайтын табақшаны мезгілмезгіл тексеріп отырыңыз. Қажет болса,
табақшаны тазалап отырыңыз. Табақша
толып қалған жағдайда су құрылғының
астыңғы жағына жиналады.
1.5 Орнату
Электр желісіне қосарда, арнайы
бөлімдерде берілген нұсқауларды
мұқият орындаңыз.
• Құрылғы орамын ашып, оның еш жерінің
бүлінбегенін тексеріп алыңыз. Құрылғының
бір жері бүлініп қалса қоспаңыз. Қандай да
бір бүлінушілік орын алғанда, құрылғыны
сатып алған жерге дереу хабарлаңыз.
Бұндай жағдайда қорабын сақтап қойыңыз.
• Құрылғыны қоспас бұрын оның майы
компрессорға ағып құйылу үшін кем
дегенде екі сағат күтіңіз.
• Құрылғы айналасында ауа жеткілікті түрде
айналуға тиіс, ауа айналымы жеткіліксіз
болса құрылғы қызып кетеді. Желдету
жеткілікті болу үшін орнатуға қатысты
нұсқауларды орындаңыз.
• Мүмкін болса, құрылғының жылы тұратын
бөлшектерін (компрессор, конденсатор)
ұстап қалып не оларға қол тигізіп алып
күйіп қалмас үшін тоңазытқыштың арт
жағын әрқашан қабырғаға қаратып
қойыңыз.
• Құрылғыны радиатор не пештердің қасына
жақын орналастыруға болмайды.
Page 28
www.electrolux.com
28
• Құрылғыны орнатқан соң оның ашасының
қол оңай жететін жерде болуын
қамтамасыз етіңіз.
• Тек ауыз суы жүйесіне ғана қосыңыз (егер
суға қосу қажет болса).
1.6 Қызмет
• Құрылғыны жөндеу үшін қажет электр
жұмыстарын электр маманы не білікті адам
жүзеге асыруға тиіс.
• Бұл өнімге қызмет көрсетуді тек уәкілетті
қызмет көрсету орындары жүзеге асыру
керек және құрылғының нағыз өз
бөлшектері ғана пайдаланылуға тиіс.
1.7 Қоршаған ортаны қорғау
Бұл құрылғының салқындатқыш
сұйығының құрамында да, изоляция
2. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
материалдарында да озон қабатына
зиян келтіретін газдар жоқ. Бұл
құрылғыны тұрмыстық қалдық пен
қоқыстар тасталатын жерге тастауға
болмайды. Оның изоляция
қабаттамасында тұтанғыш газдар
бар: құрылғыны жергілікті құзырлы
мекемелерден алынатын жарамды
ережелерге сай тастау қажет.
Салқындатқыш құралға, әсіресе оның
қызу алмастырғышқа жақын артқы
бөлігіне зиян келтірмеңіз. Құрылғыда
пайдаланылған
белгіленген материалдар қайта
өңдеуден өткізуге жарайды.
MODE˚C
белгішесімен
123 45 6
ON/OFF түймешігі
1
Мұздатқыш температурасын реттеу тетігі
2
Тоңазытқыш-мұздатқыштың
3
температурасын көрсететін түймешік
Бейнебет
4
Функция түймешігі
5
Сигналды қайтару тетігі
Тоңазытқыш температурасын реттеу
6
тетігі
2.1 Бейнебет
1 23456 7
Тоңазытқыш бөліктің индикаторы
1
Мұздатқыш бөліктің индикаторы
2
Оң немесе теріс температура
3
индикаторы
Температура индикаторы
4
Page 29
Action Freeze функциясы
5
Shopping функциясы
6
D.A.C. функциясы
7
2.2 Қосу
Құрылғы ашасын розеткаға қосқан соң
бейнебет жанбаса, ON/OFF түймешігін
басыңыз.
Құрылғы іске қосыла салысымен басқару
панелінде келесі шамдар пайда болады:
• Нөлден жоғары не төмен температураны
көрсеткіш, температураның нөлден жоғары
екендігін көрсетіп тұрады
• температура жыпылықтап, бейнебет фоны
қызыл түске енеді де, сигнал естіледі.
Функция түймешігін басыңыз, сонда сигнал
өшеді (сонымен қатар, "Артық температураны
ескерту сигналы" тарауын қараңыз).
Қажетті температураны
орнатыңыз("Температураны реттеу" тарауын
қараңыз).
ҚАЗАҚ29
2.
– Мұздатқыш камерасының шамы
– Бейнебетте мұздатқыш температурасы
Дегенмен, 10 секундтан соң бейнебет
қалыпты жағдайға көшеді.
2)
жанады.
пайда болады.
2.6 Функциялар мәзірі
Функция түймешігін әр басқан сайын
төмендегі функциялар сағат тілінің бағытымен
іске қосылады:
• Action Freeze функциясы
• Shopping функциясы
• D.A.C. функциясы
• символ жоқ: қалыпты жұмыс.
Бір мезгілде бір функцияны ON
(қосулы) қалпына қоюға болады.
Функцияларды OFF (сөндірулі) қалпына қою
үшін Function (функция) түймешігін ешқандай
белгіше болмағанша бірнеше рет басыңыз.
2.3 Сөндіру
Құрылғы ON/OFF түймешігін 1 секундтан
артық басқанда өшеді.
Осыдан кейін температураның -3 -2 -1-ден
басталатын кері санағы көрсетіледі.
Құрылғыны өшірген кезде, бейнебет те өшеді.
2.4 Тоңазытқыш бөлікті сөндіру
Тоңазытқыш бөлікті сөндіру үшін Тоңазытқыш
температурасының тетігін сағат тілінің
бағытына қарсы "O" қалпына дейін бұраңыз.
Тоңазытқыш бөлік жұмыс істей береді.
Тоңазытқыш бөлік жабылғаннан кейін
мұздатқыштың температурасы ғана
көрсетіледі.
Бұндай жағдайда мұздатқыш бөліктің ішіндегі
шам сөніп тұрады.
2.5 Температура көрсету
Тоңазытқыш-мұздатқыш температурасын
көрсететін түймешікті әр басқан сайын
бейнебетте төмендегілер бірінен соң бірі
көрсетіледі:
1.
– Тоңазытқыш камерасының шамы
жанады.
– Бейнебетте тоңазытқыш
температурасы пайда болады.
2.7 Температураны реттеу
Құрылғының ішіндегі температура
Температура тетігінің көмегімен
басқарылады.
Тоңазытқыш бөліктің температурасын
Тоңазытқыш температурасының тетігімен
реттеуге болады және ол +2°C және +8°C
градус аралығы шамасында болады.
Мұздатқыш бөліктің температурасын
Мұздатқыш температурасының тетігімен
реттеуге болады және ол -15°C және -24°C
градус аралығы шамасында болады.
Тағамды дұрыс сақтау үшін келесі
температураларды орнату керек:
тоңазытқышта +5°C
мұздатқышта -18°C.
Қалыпты жұмыс жасап тұрған кезде,
Температура индикаторы ағымдық
температураны көрсетеді.
Құрылғыны іске қосу үшін төмендегі
әрекеттерді орындаңыз:
• суықтықты ең жоғары мәнге қою үшін
Температура тетігін сағат тілінің бағытымен
бұраңыз
• ең аз суықтық мәніне қою үшін
Температура тетігін сағат тілінің бағытына
қарсы бұраңыз.
Осы екеуінің аралығы әдетте неғұрлым
оңтайлы температура деп саналады.
2)
Қалыпты жағдайда.
Page 30
www.electrolux.com
30
Дегенмен, дәл мәнді құрылғының ішіндегі
температураның төмендегі жағдайларға
тәуелді болатынын ескеріп таңдау керек:
• бөлме температурасы
• есіктің қаншалықты жиі ашылатыны
• сақталатын тағамның мөлшері
• құрылғы орналасқан жер.
2.8 Shopping функциясы
Жылы тағамды көп мөлшерде, мысалы, азықтүлік дүкенінен келген бетте салғыңыз келсе,
тағамдарды неғұрлым тез тоңазыту үшін және
тоңазытқыштағы басқа тағамдар жібіп кетпес
үшін Shopping функциясын іске қосуды
ұсынамыз.
Shopping функциясы, функция
түймешігін(қажет болса бірнеше рет)тиісті
белгіше
қосылады.
Shopping функциясы шамамен 6 сағат уақыт
өткенде автоматты түрде өшеді.
Shopping функциясы орындалып тұрғанда,
тоңазытқыштың ішіндегі желдеткіш те
автоматты түрде іске қосылады.
Функцияны кез келген уақытта Функция
түймешігін басып ("Функциялар мәзірі"
тарауын қараңыз) ажыратуға болады.
2.9 Action Freeze функциясы
Жаңа әкелген тағамдарды мұздату үшін
Action Freeze функциясын қосуыңыз қажет.
Функция түймешігін(қажет болса бірнеше
рет)тиісті белгіше пайда болғанша басыңыз.
пайда болғанша басқан кезде
Тоңазытқыш камераның ішіндегі
желдеткіш сонымен қатар бөлме
температурасы (38°C градустан
жоғары) жоғарылаған кезде, тіпті
Shopping функциясы қосылмаса да
өздігінен іске қосылады.
Бұл функция 52 сағаттан соң автоматты түрде
тоқтайды.
Функцияны кез келген уақытта функция
түймешігін басып("Функциялар мәзірі"
тарауын қараңыз)ажыратып қоюға болады.
2.10 Артық температураны ескерту
сигналы
Мұздатқыш камераның ішіндегі
температураның көбейгенін(мысалы, электр
қуаты өшкен кезде)төмендегідей көрінеді:
• температура мәні жыпылықтайды
• тоңазытқыш камерасының көрсеткіші
жыпылықтайды (Тоңазытқыш камерасының
көрсеткіші)
• бейнебет фоны қызыл түске енеді
• дыбысты сигнал естіледі
• ескерту белгішесі көрінеді.
Қалыпты жұмыс режимі орнағанда:
• дыбысты сигнал өшеді
• температура мәні жыпылықтауын
жалғастырады
• бейнебет фоны қызыл қалпы қалады.
Дыбысты сигналды өшіру үшін функция
түймешігін/ескерту сигналын бастапқы
қалыпқа көшіру түймешігін басқан кезде,
камера ішінде орын алған ең жоғарғы
температура
секунд көрсетіліп тұрады.
Осы кезде жыпылықтау тоқтайды да,
бейнебет түсі қызыл түстен ақ түске ауысады.
Ескерту циклі орын алып тұрған кезде
функция түймешігі/ескерту сигналын қайтару
түймешігі арқылы дыбысты сигналды өшіріп
қоюға болады.
Тағамды сақтауға болатын қалыпты жағдай
орын алғанша бейнебет фоны қызыл болып
жанып тұрады.
көрсеткішінде бірнеше
3. КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ
3.1 Ішін тазалау
Құрылғыны ең алғаш пайдаланбас бұрын,
жаңа бұйымға тән иісті арылту үшін оның іші
мен ішкі керек-жарақтарын сәл нейтрал сабын
салынған жылы сумен жуып, содан соң мұқият
құрғатыңыз.
Жуғыш зат не жеміргіш ұнтақтарды
пайдаланбаңыз, бұл құрылғының
сыртқы қабатына зиян келтіреді.
Page 31
3.2 Жаңа тағамды мұздату
Мұздатқыш камера жаңа тағамды мұздату
мен тоңазыған және мұздатылған тағамдарды
ұзақ уақыт сақтауға жарайды.
Жаңа тағамды мұздату үшін Fast Freeze
функциясын, мұздатылатын тағамды
мұздатыш камераға қоярдың алдында, кем
дегенде 24 сағат бұрын қосыңыз.
Мұздатылатын тағамды Fast Freeze бөлігіне
қойыңыз, себебі бұл ең суық жер.
24 сағат ішінде мұздатуға болатын тағамның
ең көп мөлшері құрылғының ішіндегі
техникалық ақпарат тақтайшасында
көрсетілген.
Мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады: осы
уақыт аралығында тоңазытқыңыз келген
басқа тағамды қосып салмаңыз.
Fast Freeze функциясын қолдану
уақыты:
шамаме
н 6
сағат
Жаңа тағамды азаздан салу (шамамен 5
кг)
бұрын
шамаме
н 24
сағат
бұрын
қажет
емес
қажет
емес
Тағамды ең көп
мөлшерде салу
(техникалық ақпарат
тақтайшасын қараңыз)
Мұздатылған тағамды
салу
Жаңа тағамды күніне
ең көбі 2 кг-нан салу
3.3 Мұздатылған тағамды
сақтайтын камера
Құрылғыны ең алғаш қолданғанда не ұзақ
уақыт пайдаланбағаннан кейін қосқан кезде,
ҚАЗАҚ31
камераға тамақ салмас бұрын құрылғыны ең
кем дегенде 2 сағат ең жоғарғы
параметрлерге қойып жұмыс істетіп алыңыз.
Кездейсоқ еріп кету, мысалы электр
қуаты өшіп, ток техникалық
сипаттамалар кестесіндедегі "көтеру
уақыты" бөлімінде берілген
мәндерден де ұзақ уақыт бойы
қосылмай тұрса, еріп кеткен тағамды
жылдам пайдаланып не дереу пісіріп
алып барып қайта тоңазыту
(салқындатқан соң) қажет.
3.4 Мұз текшелерін жасау
Бұл құрылғыда мүз текшелерін жасауға
арналған бір не одан да көп науалар бар. Осы
науаларға су толтырыңыз да, содан соң
оларды мұздатқыш камераға салыңыз.
Науаларды камерадан алу үшін
металл аспаптарды пайдаланбаңыз.
3.5 Суық аккумуляторы
Мұздатқыштың электр қуаты өшіп не қандай
да бір оқыс жағдай орын алғанда тағамды
ұзағырақ сақтай тұруға көмектесетін кем
дегенде бір суық аккумуляторы бар.
3.6 Жібіту
Мұздатылған не тоңазытылған тағамды
қажетке жаратпас бұрын, осы жұмысқа
арналған уақыттың шамасына қарай отырып,
оны тоңазытқыш ішінде не бөлме
температурасында жылытуға болады.
Тағамның кіші кесектерін тоңазытқыштан
алған бетте мұздаған қалпы пісіре беруге
болады. бұндай жағдайда пісіру уақыты
ұзағырақ болады.
3.7 Жылжымалы сөрелер
Тоңазытқыштың қабырғасында сөрелерді
қалауыңызша орналастыруға арналған
бірнеше бағыттауыш бар.
Орынды тиімді пайдалану үшін алдыңғы
жарты сөрелерді артқы сөрелерге жатқызып
жинауға болады.
Page 32
www.electrolux.com
32
3.8 Есіктің сөрелерін орналастыру
3.9 Ылғалдылықты бақылау
Әр түрлі мөлшерде оралған тағамдарды
орналастыру үшін есіктегі сөрелерді түрлі
биіктікке қоюға болады.
Бұл үшін төмендегі әрекеттерді орындаңыз:
сөрелерді көрсеткі бағыты бойынша еппен
тартып шығарыңыз да, қажетті орынға
қойыңыз.
Шыны сөре көкөніс салынатын сөре(лер)дің
температурасын реттеуге мүмкіндік беретін
саңылаулары (сырғыма тетіктің көмегімен
реттелетін) бар құралмен жабдықталған.
Желдету саңылаулары жабық тұрған кезде:
жеміс пен көкөніс тартпасына салынған
тағамның құрамындағы табиғи ылғалдылық
ұзағырақ сақталады.
Желдету саңылаулары ашық тұрған кезде:
ауа көбірек айналып тұрса, жеміс пен көкөніс
салынатын бөліктердегі ауаның ылғалдылығы
төменірек болады.
3.10 Ауа айналдыру - (D.A.А. функциясы)
Тоңазытқыштың камерасы арнайы Д.А.А
(Динамикалық ауа айналымы) желдеткішімен
жабдықталған.
Бұл құрал тағамды жылдам суытып,
тоңазытқыш камерасындағы температураны
барынша біркелкі ұстауға мүмкіндік береді.
Желдеткішті ON (ҚОСУЛЫ) қалпына, функция
түймешігін (қажет болса бірнеше рет) тиісті
белгіше
Желдеткішті функция түймешігін
көрінбей кеткенше басып, кез келген уақытта
OFF (СӨНДІРУЛІ) қалпына қоюға болады.
Бөлме температурасы 25°C градустан
асқанда, желдеткішті ON (ҚОСУЛЫ) қалпына
қойыңыз.
Бөлме температурасы 38°C градустан асса
немесе Shopping функциясы ON (ҚОСУЛЫ)
қалпында тұрса, желдеткіш автоматты түрде
қосылады.
көрсетілгенше басып қойыңыз.
белгішесі
Page 33
4. ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР
ҚАЗАҚ33
4.1 Қуатты үнемдеуге қатысты
ақыл-кеңес
• Есікті жиі-жиі ашпаңыз не қажетті уақыттан
артық уақыт ашып тұрмаңыз.
• Орта температурасы жоғары болса,
температура регуляторы ең жоғарғы
параметрге қойылса және тоңазытқыш
ішіне тамақ толтырылса салынса,
компрессор буландырғыш құралдың үстіне
мұз қатырып, үздіксіз жұмыс жасауы мүмкін.
Бұндай жағдай орын алса, температура
регуляторын құрылғы электр қуатын
үнемдей отырып өздігінен жібу үшін төменгі
көрсеткішке қойыңыз.
4.2 Жаңа тағамды тоңазытуға
қатысты ақыл-кеңес
Ең жақсы нәтижеге жету үшін:
• жылы не буы бұрқырап тұрған сұйық
заттарды тоңазытқышқа қоймаңыз
• тағамның бетін жабыңыз не оны орап
салыңыз, әсіресе ол өткір иісті болса
• тағамды ауа оның айналасында еркін
айнала алатындай етіп орналастырыңыз
4.3 Тоңазытуға қатысты ақыл-кеңес
Пайдалы кеңестер:
Ет (барлық түрлері) : полиэтилен қалтаға орап
көкөніс суырмасының үстіңгі жағындағы шыны
сөреге қойыңыз.
Сақтық мақсатында тағамды осылайша тек
бір, көп дегенде екі күн ғана сақтау керек.
Пісірілген тағамдар, суық тағамдар т.б.:
бұлардың бетін жауып кез келген сөреге
қоюға болады.
Жемістер мен көкөністер: бұларды мұқият
тазалап арнайы сөреге (лер) салу қажет.
Сарымай мен ірімшік: бұларды арнайы ауа
өткізбейтін сауыттарға салып не алюминий
қағазға не полиэтилен қалтаға орап,
мүмкіндігінше ауа өткізбеуге тырысу қажет.
Сүт бөтелкелері: бұлардың тығындарын
жауып, есіктегі бөтелке қойылатын қатарға
қою қажет.
Оралмаған банан, картоп, пияз бен
сарымсақты тоңазытқышта ұстауға болмайды.
4.4 Тоңазыту туралы кеңес
Төменде тоңазыту үрдісін барынша тиімді
жүзеге асыру үшін бірнеше маңызды кеңестер
берілген:
• 24 сағат ішінде тоңазытуға болатын ең көп
тағам мөлшері техникалық ақпарат
тақтайшасында берілген;
• мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады. Осы
уақыт аралығында тоңазытылуға тиіс ешбір
қосымша тағамды қосып салуға болмайды;
• тек аса жоғары сапалы, жаңа және мұқият
тазаланған тағамдарды ғана тоңазытыңыз;
• тағамды жылдам әрі толықтай мұздатып,
қажетті кезде оның тек қажетті мөлшерін
ғана жібіту үшін кішкене бөлшектерге бөліп
дайындаңыз;
• тағамды алюминий қағазға не полиэтилен
қалтаға орап, орамының ауа
өткізбейтіндігіне көз жеткізіп алыңыз;
• жаңа, мұздамаған тағамды әлдеқашан
мұздаған тағамға, оның температурасы
көтеріле бастамас үшін тигізбеңіз;
• майы аз тағамдар майлы тағамдарға
қарағанда жақсы әрі ұзақ сақталады; тұз
тағамның сақталу уақытын азайтады;
• мұз текшелерін мұздатқыш камерадан
алған бетте тура пайдаланса, аяз теріні
қарып кетуі мүмкін;
• Тағамдарды сақтау уақытының кестесін
жасау үшін, тағамның әрбір жеке
орамасына оның тоңазытылған ай-күнін
жазып қою ұсынылады;
4.5 Тоңазытылған тағамдарды
сақтауға қатысты ақыл-кеңес
Құрылғының барынша жақсы жұмыс істеуін
қамтамасыз ету үшін мына әрекеттерді
орындау керек:
• сатушының мұздаған қалпы сатылатын
тағамдарды тиісті түрде мұздатқанына көз
жеткізіңіз;
• мұздатылған тағамдарды дүкеннен
мұздатқышқа барынша аз уақыт ішінде
жеткізіңіз;
• егер аса қажет болмаса есігін жиі ашпаңыз
немесе ұзақ уақыт ашып қалдырмаңыз;
• мұздап тұрған тағамды жібіткеннен кейін
сапасы дереу түсе бастайды және оны
қайта мұздатуға болмайды;
Page 34
www.electrolux.com
34
• тағамды өндіруші көрсеткен жарамдылық
мерзімінен артық уақыт сақтамаңыз.
5. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Сақтандыру туралы ескерту!
Жөндеу жұмысын жүргізбес бұрын
құрылғыны электр желісінен
ағытыңыз.
Бұл құрылғының салқындатқыш
құралында сутегілі көміртек бар;
сондықтан да, жөндеу жұмыстары
мен оны қайта толтыруды тек
уәкілетті маман ғана жүзеге асыруға
тиіс.
5.1 Мезгілімен тазалап отыру
Құрылғыны мезгіл-мезгіл тазалап отыру
қажет:
• іші мен керек-жарақтарын аздап нейтрал
сабын салынған жылы сумен тазалаңыз.
• есік тығыздағышын мезгіл-мезгіл тазалап,
кір тұрып қалмас үшін сүртіп алып
отырыңыз.
• шайып мұқият құрғатыңыз.
Құрылғы ішіндегі түтікшелер және/не
сымдардың ешқайсысын тартпаңыз,
жылжытып не бүлдірмеңіз.
Құрылғының ішін тазалау үшін жуғыш
заттарды, жеміргіш ұнтақтар мен аса
хош иістендірілген тазалағыш
заттарды не балауыз
жылтыратқыштарды пайдаланбаңыз,
себебі бұндай заттар құрылғының
беткі қабатын бүлдіріп, онда ерекше
иіс қалдырады.
Құрылғының артындағы конденсатор (қара
гриль) мен компрессорды шөтке не
шаңсорғышпен тазалаңыз. Бұлай істеу
құрылғы жұмысын жақсартып, электр
шығынын азайтады.
Салқындатқыш жүйеге еш нұқсан
келтірмеуге тырысыңыз.
Ас үй құрылғыларының бетін тазалауға
арналған көпшілік заттардың құрамында осы
құрылғы үшін пайдаланылған пластиктерге
зиянды әсер ететін химикаттар бар.
Сондықтан да осы құрылғы корпусының
сыртын, тек аздаған жуғыш зат салынған
жылы сумен тазалау ұсынылады.
Тазалап болған соң құрылғыны электр
желісіне қайта қосыңыз.
Page 35
5.2 Тоңазытқыш мұзын-қырауын еріту
5.3 Мұздатқыштың мұзын еріту
Мұздатқыш сөрелер мен үстіңгі камераның
айналасына белгілі бір мөлшерде ылғи қырау
жиналып тұрады.
Қырау қабатының қалыңдығы шамамен 3-5
мм жеткен кезде мұздатқышты жібітіңіз.
ҚАЗАҚ35
Құрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрса, қырау
тоңазытқыш камерадағы буландырғыштан,
мотор компрессоры тоқтаған сайын
автоматты түрде шығарылады. Еріген су науа
арқылы құрылғының артқы жағында, мотор
компрессорының үстінде орналасқан арнайы
сауытқа жиналады да, сол жерде буға
айналады.
Жиналған су ағып, тоңазытқыштағы тағамға
тамшыламас үшін тоңазытқыш бөліктегі
науаның ортасындағы еріген су ағатын
саңылауды мезгіл-мезгіл тазалаңыз.
Құрылғымен бірге жеткізілетін арнайы
тазалағыш құралды пайдаланыңыз, оны су
ағатын тесіктен аласыз.
Жібітуге 12 сағат қалғанда, құрылғы
жұмысын тоқтатуға жеткілікті суық
қорын қалыптастыру үшін
температура түймешесін ең жоғарғы
параметрге қойыңыз.
Page 36
www.electrolux.com
36
Қырауды кетіру үшін төмендегі нұсқауларды
орындаңыз:
1.
Құрылғыны сөндіріңіз.
2.
Ішінде тағам тұрса, оны алып, бірнеше
қабат газетке ораңыз да, салқын жерге
қойыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту!
Мұздатылған заттарды дымқыл
қолмен ұстамаңыз. Қолдарыңыз
мұздатылған заттарға жабысып
қалуы мүмкін.
3.
Есікті ашық қалдырыңыз да, астына
еріген су жиналатын тегеш қойып,
пластик қырғышты түбінің ортаңғы
тұсындағы тиісті ойыққа сұғыңыз.
Жібіту үрдісін жылдамдату үшін
мұздатқыш бөліктің ортасына жылы
су құйылған стакан қойыңыз.
Сонымен қатар сындыруға болатын
мұзды ерімей тұрып алыңыз.
4.
Мұзы еріп болғаннан кейін құрылғының
ішін жақсылап құрғатыңыз да, қырғышты
кейін қолдану үшін сақтап қойыңыз.
5.
Құрылғыны қосыңыз.
6.
Екі немесе үш сағаттан кейін алып қойған
тағамдарды қайта тоңазытқышқа
салыңыз.
5.4 Ұзақ уақыт бойы пайдаланбау
Құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын
жағдайда мына сақтық шараларын
орындаңыз:
• құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
• барлық тағамдарды шығарыңыз
• мұзын ерітіп (егер бар болса), құрылғыны
және барлық керек-жарақтарын тазалаңыз
Буландырғыштағы қырауды ешқашан өткір
металл қырғышпен қырмаңыз, оны бүлдіріп
алуыңыз мүмкін.
Мұзды жылдам еріту үшін өндіруші ұсынған
құралдардан өзге механикалық немесе басқа
жасанды заттарды ешқашан қолданбаңыз.
Құрылғының мұзын еріту кезінде, оралып
мұздатылған тағамдардың температурасының
жоғарылауы олардың қауіпсіз сақталу
мерзімін қысқартуы мүмкін.
• жағымсыз иіс пайда болмас үшін есік/
есіктерді ашық қалдырыңыз.
Егер құрылғы пайдаланылып тұратын болса,
электр қуаты өшіп қалған жағдайда ішіндегі
тағам бұзылып кетпес үшін басқа бір адамның
арасында бір рет бақылап қойып отыруын
сұраңыз.
Page 37
6. НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...
ҚАЗАҚ37
Назарыңызда болсын!
Ақаулық себебін іздестірмес бұрын
ашаны розеткадан суырып алыңыз.
Осы нұсқаулықта көрсетілмеген
ақаулық түрін тек білікті маман не
білікті адам ғана іздестіруге тиіс.
Қалыпты жұмыс кезінде біраз шуыл
(компрессор, салқындатқыш
сұйықтың айналуы) естіліп тұрады.
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Құрылғы жұмыс істемей
Құрылғы сөндірулі.Құрылғыны іске қосыңыз.
тұр. Шам жанбай тұр.
Қуат ашасы розеткаға дұрыс
сұғылмаған.
Құрылғыға электр қуаты
келмей тұр. Розеткада ток
жоқ.
Ашаны розеткаға дұрыстап
сұғыңыз.
Розеткаға басқа электр
құрылғысын қосып көріңіз.
Электрші маманға
хабарласыңыз.
қойыңыз.
Есік дұрыс жабылмаған."Есікті жабу" тарауын қараңыз.
Есік тым жиі ашылған.Есікті қажет кезде ғана
ашыңыз, ұзақ ашып қоймаңыз.
Тағамның температурасы
тым жоғары.
Тағамды сақтардың алдында
температурасын бөлме
температурасына дейін
азайтыңыз.
Бөлме температурасы тым
жоғары.
Тоңазытқыштың артқы
тақтасына су ағады.
Мұзды автоматты түрде еріту
барысында еріген су артқы
Бөлменің температурасын
азайтыңыз.
Бұл дұрыс.
тақтаға ағады.
Су тоңазытқыштың ішіне
ағады.
Тағамдар судың су жинағыш
Су ағатын түтікше бітеліп
қалған.
науаға құйылуына кедергі
Су ағатын түтікшені
тазалаңыз.
Тағамдарды артқы тақтаға
тигізбей орналастырыңыз.
жасайды.
Page 38
www.electrolux.com
38
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Су жерге ағады.Еріген су ағатын түтікше
Құрылғының ішіндегі
температура тым төмен.
Құрылғының ішіндегі
температура тым
жоғары.
Бір мезгілде тым көп тағам
Тоңазытқыштың ішіндегі
температура тым
жоғары.
Мұздатқыштың ішіндегі
температура тым
жоғары.
Қырау тым көп қатқан.Тағам дұрыс оралмаған.Тағамды дұрыстап ораңыз.
Есік дұрыс жабылмаған."Есікті жабу" тарауын қараңз.
6.1 Шамды ауыстыру
Құрылғы қолданыс мерзімі ұзақ LED ішкі
жарықтама шамымен жабдықталған.
Жарықтандыру құралын сервис қызметкері
ауыстыру керек. Қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
арқылы аққан су
компрессордың үстіндегі
буландырғыш науаға
ақпайды.
Температураны реттеу тетігі
дұрыс мәнге қойылмаған.
Температураны реттеу тетігі
дұрыс мәнге қойылмаған.
сақтауға қойылған.
Құрылғының ішінде суық ауа
айналымы жоқ.
Тағамдар бір-біріне өте
жақын қойылған.
2.
Қажет болса, есікті реттеңіз. "Орнату"
тарауын қараңыз.
3.
Қажет болса, зақым келген
тығыздағыштарды өзгертіңіз. Қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Еріген су ағатын түтікшені
буландырғыш науаға
жалғаңыз.
Жоғарырақ температураға
қойыңыз.
Төменірек температураға
қойыңыз.
Бір мезгілде сақталатын тағам
мөлшерін азайтыңыз.
Құрылғы ішінде суық ауаның
айналуын қамтамасыз етіңіз.
Тағамдарды суық ауа айнала
алатындай етіп сақтаңыз.
6.2 Есікті жабыңыз
1.
Есік тығыздағыштарын тазалаңыз.
7. ОРНАТУ
7.1 Орналастыру
Бұл құрылғыны температурасы құрылғының
техникалық ақпараттар тақтайшасында
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны орнатпай тұрып
"Қауіпсіздік туралы ақпаратты" жеке
басыңыздың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету үшін және құрылғыны дұрыс
пайдалану үшін мұқият оқып
шығыңыз.
көрсетілген климат санатына сай келетін
жерге орналастыру қажет:
Климат
Қоршаған орта температурасы
санаты
SN+10°C бастап + 32°C дейін
N+16°C бастап + 32°C дейін
ST+16°C бастап + 38°C дейін
T+16°C бастап + 43°C дейін
Page 39
7.2 Электр желісіне жалғау
Электр желісіне қоспас бұрын техникалық
ақпарат тақтайшасында көрсетілген кернеу
мен жиіліктің үйдегі электр желісінің қуатына
сай келетіндігін тексеріп алыңыз.
Құрылғы жерге қосылуға тиіс. Осы мақсатта
қорек сымы контактпен қатар жеткізілген. Егер
үйдегі розетка жерге қосылмаған болса, білікті
7.3 Есіктің ашылатын жағын өзгерту
ҚАЗАҚ39
электр маманынан ақыл-кеңес ала отырып,
құрылғыны қолданыстағы ережелерге сай
жерге жекелей қосыңыз.
Жоғарыда айтылып өткен ережелер
сақталмаса, өндіруші қандай да бір
жауапкершілікті өз мойнына алудан бас
тартады.
Бұл құрылғы E.E.C. ережелеріне сай келеді.
Құрылғының есігі оң жаққа қарай ашылады.
Есікті сол жаққа қарай ашылатын етіп
өзгерткіңіз келсе, құрылғыны орнатпай тұрып
төмендегі әрекеттерді жүзеге асырыңыз:
• Үстіңгі шеге босатыңыз да, нығыздағышты
алыңыз.
• Үстіңгі шеге мен үстіңгі есікті алыңыз.
• Шегелер (B) мен нығыздағыштарды (C)
ағытыңыз.
C
B
C
• Астыңғы есікті алыңыз.
• Астыңғы шегені босатыңыз.
Қарама-қарсы жақта:
• Астыңғы шегені салыңыз.
• Астыңғы есікті орнатыңыз.
• Шегелер (B) мен нығыздағыштарды (C)
қарама-қарсы жақтағы ортаңғы топсаға
салыңыз.
• Үстіңгі есікті орнатыңыз.
• Тығыздағыш пен үстіңгі шегені қатайтыңыз.
Page 40
www.electrolux.com
40
7.4 Желдетуге қойылатын талаптар
5 cm
min.
200 cm
2
7.5 Құрылғыны орнату
Сақтандыру туралы ескерту!
Қорек сымын еркін жылжытуға
болатынына көз жеткізіңіз.
x
min.
200 cm
Құрылғының арт жағында ауа жақсы айналып
тұруға тиіс.
2
Мына қадамдарды орындаңыз.
Қажет болса, жабысқақ тұмшалағыш таспаны
кесіп алып, суретте көрсетілгендей құрылғыға
жапсырыңыз.
x
Топсаның қақпағын A суретте көрсетілгендей
бұрғылаңыз.
A және A1 (керек-жарақтар салынған қалтада)
қақпақтарын топсаның ортасына салыңыз.
A1A
Page 41
4 mm
ҚАЗАҚ41
Құрылғыны жиһаз ойығына орнатыңыз.
Құрылғыны көрсеткі (1) бағытымен үстіңгі
саңылаудың қақпағы ас үй қаптамасына
тірелгенше итеріңіз.
2
Құрылғыны көрсеткінің (2) бағытымен, ас үй
қаптамасының, топсаның қарсы жағында
орналасқан жағына қарай итеріңіз.
1
Құрылғыны ұяға келтіріп орналастырыңыз.
Құрылғы мен ас үй қаптамасынң алдыңғы
жиегінің арасында 44 мм орын қалуын
қамтамасыз етіңіз.
Астыңғы топсаның қақпағы (керек-жарақтар
қалтасында) құрылғы мен ас үй қаптамасының
арасындағы қашықтықтың дұрыс сақталуын
қамтамасыз етеді.
Құрылғы мен ас үй қаптамасының аралығында
4 мм орын қалуын қамтамасыз етіңіз.
Есікті ашыңыз. Астыңғы топсаның қақпағын
орнына қойыңыз.
44 mm
Құрылғыны жиһаз ойығына 4 бұрандамен
бекітіңіз.
I
I
Page 42
www.electrolux.com
42
Топса қақпағының (E) алынуға тиіс бөлшегін
дұрыс тауып алып қойыңыз. Оң жақ топсадан
DX бөлшегін, егер сол жақ топса болса SX
бөлшегін алуды ұмытпаңыз.
егер құрылғыны ас үй қаптамасының есігіне
жалғастырып қою қажет болса:
1.
Қапсырмалардың (H) бұрандаларын
босатыңыз.
2.
Қапсырмаларды (H) жылжытыңыз.
3.
Бұрандаларды қайта қатайтыңыз.
H
H
Page 43
ҚАЗАҚ43
(Ha), (Hb), (Hc) және (Hd) бөлшектерін
ағытыңыз.
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
Ha
8 mm
(Ha) бөлшегін ас үй қаптамасының ішкі жағына
орнатыңыз.
90°
21 mm
90°
21 mm
(Hc) бөлшегін (Ha) бөлшегінің үстіне қойып
итеріңіз.
Құрылғының есігі мен ас үй қаптамасының
есігін 90° градус бұрыш жасай отырып ашыңыз.
Кішкене текшені (Hb) бағыттағышқа (Ha)
салыңыз.
Құрылғы мен ас үй қаптамасының есіктерін
бірге ұстап тұрып, тесіктерін белгілеңіз.
Hb
Ha
Page 44
www.electrolux.com
44
8 mm
K
Hb
Қапсырмаларды алыңыз да, есіктің сыртқы
қырынан шеге қадалатын жерге (K) дейін 8 мм
қалдырыңыз да, белгілеңіз.
Ha
Кішкене текшені бағыттағышқа қайта
орналастырыңыз да, оларды берілген
бұрандамен бекітіңіз.
Ас үй қаптамасының есігі мен құрылғының
есігін, (Hb) бөлшегін реттеу арқылы дұрыс
қалыпқа келтіріңіз.
Hb
Төмендегілерді тексеріңіз:
• Барлық бұрандалардың қатайтып
бұралғанын.
8. ШУЫЛ ТҮРЛЕРІ
Құрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрған кезде
түрлі шуыл естіледі (компрессор,
салқындатқыш сұйықтықтың айналуы).
(Hd) бөлшегін (Hb) бөлшегіне кіріктіре басыңыз.
Hd
• Тығыздағыш таспаның қаптамаға мықтап
бекігенін.
• Есіктің дұрыс ашылып-жабылатынын.
Page 45
SSSRRR!
HISSS!
ҚАЗАҚ45
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 46
www.electrolux.com
46
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
9. ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА
Ұяның өлшемдеріБиіктігі1780 мм
Ені560 мм
Тереңдігі550 мм
Көтерілу уақыты24 сағ.
Кернеу230-240 В
Жиілік50 Гц
SSSRRR!
CRACK!
Page 47
Техникалық ақпарат құрылғының сол жақ ішкі
қабырғасындағы техникалық ақпарат
тақтайшасында және электр қуатының
жапсырмасында көрсетілген.
10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ
МАҒЛҰМАТТАР
ҚАЗАҚ47
Белгі
өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін
тиісті контейнерлерге салыңыз.
Электрлік және электроникалық
құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден
өткізу арқылы, қоршаған ортаға және
салынған материалдарды қайта
адамның денсаулығына зиын келтіретін
жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Белгі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына
өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге
хабарласыңыз.
салынған құрылғыларды
Page 48
www.electrolux.com/shop
212357011-A-212012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.