AEG-Electrolux ENB38807X User Manual

gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
Koel-vriescombinatie
Fridge Freezer
Réfrigérateur/congélateur
Kühl - Gefrierschrank
2 electrolux
Deze Beknopte handleiding bevat alle basisfeiten over uw nieuwe product en is makkelijk in het gebruik.
Electrolux wil het papierverbruik voor wat betreft onze gebruiksaanwijzingen met ongeveer 30%
beperken, daarmee sparen we elk jaar 12.000 bomen. De Beknopte handleiding is een van de vele
maatregelen die Electrolux neemt ten behoeve van het milieu. Het lijkt misschien weinig, maar door iets
Een complete handleiding kunt u vinden op www.electrolux.com
te doen, doen we uiteindelijk veel.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in ge­bruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voor­komen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig be­kend zijn met de werking ervan en de veiligheids­voorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg er­voor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het ap­paraat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet ver­antwoordelijk voor schade die door het niet opvol­gen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit on­der toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het be­reik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het appa­raat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een mag­netische deursluiting, een ouder apparaat ver­vangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude ap­paraat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen altijd
vrij van obstructies.
• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huis­houdelijk gebruik.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructie­boekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnel­len.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bij­voorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een na­tuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt
grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wij­ze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen
(netsnoer, stekker, compressor) mogen uit­sluitend vervangen worden door een erkende on­derhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsper­soneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platge­drukt of beschadigd wordt door de achter­kant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
electrolux 3
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van het lampje.
1)
voor de bin-
nenverlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorza­ken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
Gloeilampjes
2)
gebruikt voor dit apparaat is een speciaal lampje voor huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderde­len in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de lucht­opening in de achterwand.
3)
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw wor­den ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten vol­gens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelin­gen van de fabrikant van het apparaat met be­trekking tot het bewaren van voedsel.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsu­meerd worden.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshande­lingen verricht.
• Voordat u het apparaat voor de eerste keer ge­bruikt, wast u de binnenkant en de interne ac­cessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Het lampje
3) Als het apparaat vorstvrij is
4) Indien er een wateraansluiting voorzien is
• Gebruik nooit een haardroger of ander verwar­mingsapparaat om het ontdooien te versnellen. Oververhitting kan de kunststof binnenkant be­schadigen, en door binnendringend vocht kan het apparaat onder stroom komen te staan.
• Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Maak de afvoer, indien nodig, schoon. Als de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.
Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit
dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er bescha­digingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terug­vloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcircula­tie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instruc­ties met betrekking tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwater­leiding.
4)
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onder­houd aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van ori­ginele reserveonderdelen.
4 electrolux
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozon-
laag kunnen beschadigen, niet in het koelcir­cuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het ap­paraat mag niet worden weggegooid bij het nor­male huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet wegge-
gooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koe­leenheid, vooral aan de achterkant bij de warmte­wisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit
apparaat en die voorzien zijn van het symbool zijn recyclebaar.
BEDIENINGSPANEEL
AC
BDE
A - Toets AAN/UIT D - Functietoets B - Toets temperatuurregeling E - Bevestigingstoets C - Display temperatuur en functie
Display
Als het apparaat ingeschakeld is, is het aan­gegeven vak ingeschakeld.
Als het apparaat ingeschakeld is, is de aan­gegeven temperatuur die van het betreffen­de vak.
Als deze knippert heeft de handeling betrek-
king op het betreffende vak. Alarm hoge temperatuur. DrinksExpress functie-indicatie.
Als deze brandt is de aangegeven tempera­tuur de kamertemperatuur.
Indicatie positieve of negatieve temperatuur. Indicatie Ecomodusfunctie.
Eerste keer inschakelen
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft ge­stoken drukt u, als het display niet verlicht is, op de toets (A), het apparaat wordt ingeschakeld.
Temperatuurdisplay.
Indicatie Kinderslot.
Indicatie Boodschappenfunctie.
Indicatie Snelvriesfunctie.
Zodra het apparaat ingeschakeld is en het in de alarmstand staat, knippert de temperatuur en zult u een zoemer horen. Druk op toets (E) en de zoemer gaat uit (zie ook het deel over "alarm te hoge temperatuur" ) het
pictogram
knippert nog steeds en op het dis-
electrolux 5
play verschijnt de warmste temperatuur die bereikt is. Kies, voor een juiste conservering van het voedsel, de Ecomodusfunctie, deze garandeert dat de vol­gende temperaturen worden ingesteld: +5 °C in de koelkast
-18 °C in de vriezer
• Wacht tot de temperatuur in het vak -18 °C be-
reikt heeft, voordat u levensmiddelen in het vriesvak plaatst.
• Zie "Temperatuuregeling" om een andere tem-
peratuur te kiezen.
Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door de toets (A) langer dan 1 seconde ingedrukt te houden. Gedurende die tijd wordt het aftellen van de tem­peratuur van -3 -2 -1 weergegeven.
Functiemenu
Door het indrukken van toets (D) activeert u het functiemenu. Elke functie moet bevestigd worden door op toets (E) te drukken. Als de keuze na en­kele seconden niet bevestigd is, wordt het menu op het display gesloten en wordt de normale toe­stand weergegeven.
De volgende functies worden aangegeven:
Koelvak Keuze/Schakelaar uit/Schakelaar aan Vriesvak Keuze/Schakelaar uit/Schakelaar aan
Omgevingstemperatuur Functie Kinderslot Boodschappenfunctie Ecomodusfunctie
Functie Snelvriezen
DrinksExpress functie
Temperatuurregeling
Druk op toets (D) om het vak te kiezen en daarna toets (B) om de gewenste temperatuur in te stellen. Druk op de toets (E) om de selectie te bevestigen. De temperatuurweergave toont de ingestelde tem­peratuur. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Schommelingen van een paar graden rond de in­gestelde temperatuur zijn normaal en zijn geen storing van het apparaat.
Vakantiefunctie "H"
De vakantiefunctie stelt de temperatuur in op +15°C. Met deze functie kunt u de koelkast gesloten en leeg houden tijdens een lange vakantieperiode (bijv. de zomervakantie) zonder dat u vieze luchtjes krijgt. Om de vakantiefunctie in te schakelen gaat u net zo te werk als om de temperatuur te wijzigen. Op het temperatuurdisplay kan de weergegeven tem­peratuur tot + 8 °C gewijzigd worden, in stappen
van 1 ° + 2 °C, gevolgd door de letter "H ". Druk op toets E om te bevestigen. Nu staat de koelkast in de "vakantie"-functie en in de energiebesparende modus.
Belangrijk! Als de vakantiefunctie actief is, moet het koelvak leeg zijn.
Functie Omgevingstemperatuur
De functie Omgevingstemperatuur wordt inge­schakeld door op toets (D) te drukken (meerdere keren, indien nodig) tot het bijbehorende picto-
gram verschijnt
. In deze omstandigheden is de weergegeven temperatuur de omgevingstem­peratuur. U moet deze keuze binnen enkele seconden be­vestigen door op toets (E) te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te drukken
Functie Kinderslot
De functie Kinderslot wordt ingeschakeld door op toets (D) te drukken (meerdere keren indien nodig)
tot het bijbehorende pictogram verschijnt
. U moet deze keuze binnen enkele seconden be­vestigen door op toets (E) te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. Zolang deze functie is ingeschakeld kan er geen enkele hande­ling verricht worden met behulp van de toetsen. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te drukken.
Boodschappenfunctie
Als u een grote hoeveelheid warm voedsel, bij­voorbeeld na het doen van de boodschappen, in de koelkast wilt plaatsen, adviseren wij u de Bood­schappenfunctie in te schakelen om deze produc­ten sneller te koelen en om te voorkomen dat voedsel dat al in de koelkast ligt warm wordt. De Boodschappenfunctie wordt geactiveerd door op toets (D) te drukken (meerdere keren, indien nodig) tot het bijbehorende pictogram verschijnt .
. U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets (E) te drukken. De zoe­mer klinkt en het pictogram blijft verlicht. De Boodschappenfunctie wordt automatisch na ongeveer 6 uur uitgeschakeld. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te drukken.
Ecomodusfunctie
De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd door op toets (D) te drukken (meerdere keren, indien nodig)
tot het bijbehorende pictogram verschijnt
.
6 electrolux
U moet deze keuze binnen enkele seconden be­vestigen door op toets (E) te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt de gekozen tem­peratuur automatisch ingesteld (+ 5 °C en - 18 °C), in de beste omstandigheden om voedsel te bewa­ren. Het is mogelijk om de functie op elk moment uit te schakelen door de ingestelde temperatuur in een van de vakken te veranderen.
Snelvriesfunctie
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewa­ren van ingevroren en diepgevroren voedsel. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur in­gevroren kan worden, is vermeld op het typepla­tje. Om de op het plaatje aangegeven voedsel in te kunnen vriezen, legt u het voedsel rechtstreeks op het koelvlak (verwijder de lade of korf). Als het voedsel in de laden of korven ingevroren wordt, is de maximale hoeveelheid iets kleiner. Om verse levensmiddelen in te vriezen, moet u de Snelvriesfunctie inschakelen. Druk op toets (D) (meerdere keren, indien nodig) tot de indicatie
verschijnt. U moet deze keuze binnen enkele seconden be­vestigen door op toets (E) te drukken. U hoort de zoemer en op het display verschijnt een animatie met streepjes. Leg het voedsel in de vriezer na een voorkoelings­periode van 24 uur.
Leg het in te vriezen voedsel in het namelijk het koudste punt. Het invriesproces duurt 24 uur. Zet gedurende de­ze periode niet nog meer voedsel in de vriezer. Deze functie stopt automatisch na 52 uur. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden
door op toets (D) te drukken tot de indicatie gaat knipperen, druk daarna op toets (E).
Alarm hoge temperatuur
Een stijging van de temperatuur in een vak (bij­voorbeeld doordat de stroom is uitgevallen) wordt aangegeven door:
• het knipperen van de temperatuur
vriesvak
knipperen van het pictogram
• de zoemer gaat af Wanneer de normale omstandigheden worden hersteld:
• het geluidssignaal gaat uit
• de temperatuurwaarde blijft knipperen Wanneer u op toets (E) drukt om het alarm uit te schakelen, verschijnt de hoogst bereikte tempera-
tuur in het vak op het display kele seconden. Daarna wordt de normale werking weer aangege­ven met de temperatuur van het gekozen vak. Tijdens de alarmfase kan de zoemer worden uit­geschakeld door op toets (E) te drukken.
knippert
vak, dat is
gedurende en-
HET EERSTE GEBRUIK
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer ge­bruikt, wast u de binnenkant en de interne acces­soires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
DAGELIJKS GEBRUIK
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamer­temperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
DRINKSEXPRESS
Met de functie DrinksExpress kunnen verschillen­de verpakte dranken snel gekoeld worden, sneller dan in de koelkast of in de vriezer. Er is voldoende plaats voor dranken van 33cl tot maximaal 2l. In dit vak kunt u maximaal:
• 8 blikjes van 0,33 l of 0,5 l
• 4 PET-flessen van 0,5 l
electrolux 7
• 2 wijnflessen van 0,75 lt
• een 2lt Tetrapak
• een 1,5 lt PET-fles of zelfs een Magnumfles koe­len.
Waarschuwing! Indien u deze functie correct gebruikt, is er geen risico van het
bevriezen van flessen.
Gebruikersinterface
1
2
3
4
1 Gebruikersinterface 2 AAN-/UITtoets
Keuzetoets
3 Plateau 4 Deur
Inschakelen
1. Open de DrinksExpress deur en plaats het vat erin op het plateau.
2. Sluit de deur.
3. Druk gedurende 1 sec. op de toets AAN/UIT om de functie in te schakelen.
4. Selecteer het type drank die gekoeld moet worden door op de keuzetoets te drukken tot het gewenste pictogram op het display ver­schijnt.
5. Het gekozen pictogram begint te knipperen en de koeling begint.
6.
Uitschakelen Belangrijk! De functie wordt na 30 minuten
automatisch uitgeschakeld.
1. Wanneer de koeling voltooid is:
pictogram op het bedieningspaneel
Het gaat branden.
33cl
75cl
1,5l
50cl
1l
2l
– klinkt er gedurende 30 minuten om de 10
seconden een geluidssignaal.
pictogram op het bedieningspaneel
het knippert.
2. Druk gedurende 1 seconde op de toets AAN/ UIT.
3. Het geluidssignaal wordt uitgeschakeld.
4.
pictogram gaat uit.
Het
5. Het geselecteerde pictogram op het DrinksEx­press display gaat uit.
U kunt de functie te allen tijde uitschakelen door gedurende 1 seconden op de toets AAN/UIT te drukken.
De DrinksExpress functie in stand-bymodus
In stand-bymodus is dit specifieke vak een koel­zone die gebruikt kan worden in aanvulling op het versvak om voedsel of dranken op te bergen. De temperatuur in het compartiment DrinksEx­press is dezelfde als die van het koelvak ernaast.
8 electrolux
Reiniging van het compartiment
Het compartiment DrinksExpress is makkelijk te reinigen omdat het een vlak oppervlak heeft dat makkelijk schoongemaakt kan worden met een vochtige doek. Een verwijderbaar plateau op de bodem vangt eventueel gemorste drank en condenswater op.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Normale bedrijfsgeluiden
• U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen wanneer het koelmiddel door leidingen wordt gepompt. Dit is normaal.
• Als de compressor aan staat, wordt het koel­middel rondgepompt en dan zult u een zoe-
ONDERHOUD EN REINIGING
Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat kool­waterstoffen; onderhoud en herladen mag al-
leen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor tij­dens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooi­water loopt via een gootje in een speciale opvang­bak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt. Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooi­water in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit.
Verwijder het plateau en maak het schoon met koud en warm water.
Let op! Reinig het plateau niet in de afwasmachine.
mend en kloppend geluid van de compressor horen. Dit is normaal.
• De thermische uitzetting kan een plotseling kra­kend geluid veroorzaken. Dit is een natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dit is normaal.
Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no-frost"-type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de levensmiddelen. Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Hoogte 2010 mm Breedte 595 mm Diepte 632 mm Tijdsduur 18 uur
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
MONTAGE
Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de om­gevingstemperatuur overeenkomt met de klimaat­klasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C
Plaats
Het apparaat moet uit de buurt geïnstalleerd wor­den van warmtebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht, enz. Zorg ervoor dat de lucht aan de achterkant van het apparaat vrij kan circuleren. Om voor een goede prestatie te zorgen, als het apparaat onder een overhangende muureenheid staat, moet de minimale afstand tussen de boven­kant van het apparaat en de muureenheid min­stens 100 mm zijn. Het is echter beter om het ap­paraat niet onder een overhangende muureenheid te plaatsen. Het nauwkeurig waterpas zetten van het apparaat wordt gewaarborgd door de stelvoe­tjes onderaan het apparaat.
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn het
apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te halen; de stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
Omgevingstemperatuur
mm
min
100
A
mm
20
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstek­ker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in over­eenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Afstandsstukken achterkant In het zakje met de handleiding zitten twee
afstandhouders die gemonteerd moeten worden zoals te zien is in de afbeelding.
electrolux 9
B
10 electrolux
Draai de schroeven los, plaats het afstandsstuk onder de kop van de schroef en draai de schroe­ven weer vast.
2
1
3
Waterpas zetten
Zorg bij het plaatsen van het apparaat ervoor dat het apparaat horizontaal staat. Dit kan worden ge­realiseerd via de twee stelvoetjes onderaan het ap­paraat.
Het verwijderen van de geleiders van de schappen
Uw apparaat is voorzien van borgklemmen voor de schappen die het mogelijk maken de schappen vast te zetten tijdens transport. Om deze te verwijderen gaat u als volgt te werk:
1. Trek de schaphouders in de richting van de pijl
(A).
2. Til het schap aan de achterkant op en duw het
naar voren tot het vrij komt (B).
3. Verwijder de borgklemmen (C).
Omkeerbaarheid van de deur
Waarschuwing! Voordat werkzaamheden
worden uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
Belangrijk! Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dit te doen met de hulp van een tweede persoon die de deuren van het apparaat tijdens de werkzaamheden stevig vasthoudt.
Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk:
1. Open de deur terwijl het apparaat rechtop
staat. Draai de schroeven (t1) los en verwijder de kunststof bekleding (t2) van de bovenste deur Sluit de deur.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Verwijder het kunststof dekseltje van de kunst-
stof bekleding van de deur en monteer dit op de tegenoverliggende kant (t3)
3. Verwijder het paneel (t4) Gebruik indien nodig uiterst voorzichtig een schroevendraaier Draai de schroef aan de andere kant los Verwijder het montagestuk van de bovenste deur (t5) Doe deze in een lege plastic zak
t4
m1
m5
electrolux 11
m2
m6
t5
4. Verwijder de bovenste deur.
5. Draai de schroef los en verwijder de deurstop (d1) Bevestig deze omgekeerd aan de andere kant
d1
6. Schroef het middelste scharnier (m2) los. Ver­wijder het kunststoffen tussenstuk (m1).
7. Verwijder de onderste deur.
m3
8. Verwijder de tussenstukken (m6) en verplaats ze naar de andere kant van het scharnier (m5).
9. Verwijder, met behulp van een gereedschap, het deksel (b1) Schroef het onderste scharnier (b2) en het tussenstuk (b3) los en monteer ze aan de andere kant.
10. Zet het deksel (b1) terug op de andere kant.
m4
b1
b2
b3
11. Verwijder de stoppers (d1) en verplaats ze naar de andere kant van de deuren
12. Verwijder de linkerpen van het deksel van het middelste scharnier (m3, m4) en monteer de pen op de andere kant.
13. Monteer de pen van het middelste scharnier (m5) in het linkergat van de onderste deur.
14. Zet de onderste deur terug op zijn plaats op de scharnierpen (b2)
12 electrolux
15. Schroef het middelste scharnier (m1) weer vast op de tegenoverliggende kant Vergeet het kunststof afstandsstuk (m2), dat onder het middelste scharnier zit, niet
16. Plaats de bovenste deur weer op het middel­ste scharnier (m5) Zorg ervoor dat de randen van de deuren pa­rallel zijn aan de zijkant van het apparaat
17. Plaats en bevestig het bovenste scharnier (u vindt ze in het zakje van de gebruiksaanwij­zing) op de tegenoverliggende kant (t6)
t6
t7
18. Plaats het paneel (t7) (deze zit in het zakje van de gebruiksaanwijzing)
19. Open de bovenste deur, bevestig de bovenste afdekking (t2) met behulp van de schroeven (t1) Zet de magneet (d7) op zijn plaats Sluit de deur.
20. Zet het apparaat op zijn plaats, zet het water­pas, wacht minstens vier uur en steek dan de stekker in het stopcontact.
Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat:
• alle schroeven zijn aangedraaid.
• de magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast.
• De deur goed open en dicht gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat de pakking niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijze passend wordt. Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uit­voert, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice. Een vakman van de klantenservice zal de draairichting van de deuren op uw kosten veranderen.
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
electrolux 13
This Quick user manual contains all the basic facts of your new product and is easy to use. Electrolux
wants to lower our paper consumption related to user manuals by some 30%, which will help spare
12,000 trees every year. The Quick user manual is one of many steps taken by Electrolux for the
environment. It may be a small step, but just by doing a little you do a lot.
A complete user manual can be found at www.electrolux.com
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the cor­rect use, before installing and first using the appli­ance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mis­takes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly fa­miliar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly in­formed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the pre­cautions of these user's instructions as the man­ufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe­rience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings clear of
obstruction.
• The appliance is designed exclusively for do­mestic use.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as ex­plained in this instruction booklet.
5) If the lamp cover is foreseen
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appli­ances, unless they are approved for this pur­pose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the ap­pliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged. If the refrigerant circuit should become dam­aged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the ap-
pliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or mod­ify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or elec­tric shock.
Warning! Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service per­sonnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squash­ed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not in­sert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the lamp cover
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
5)
of interior lighting.
14 electrolux
Bulb lamps
6)
used in this appliance are special purpose lamps selected for household applian­ces use only. They are not suitable for household room illumination.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the ap­pliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.
7)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instruc­tions.
• Appliance's manufacturers storage recommen­dations should be strictly adhered to.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new prod­uct, then dry thoroughly.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Never use a hair drier or other heating applian­ces to speed up defrosting. Excessive heat may damage the plastic interior, and humidity could enter the electric system making it live.
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bot­tom of the appliance.
Installation Important! For electrical connection carefully
follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages imme­diately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instruc­tions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to ra­diators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
8)
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a quali­fied electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appliance shall be dis­posed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance
marked by the symbol
are recyclable.
6) If the lamp is foreseen
7) If the appliance is Frost Free
8) If a water connection is foreseen
CONTROL PANEL
electrolux 15
B
A - Appliance button ON/OFF D - Function button B - Temperature regulation button E - Confirmation button C - Temperature and function indicator
Display
If on the indicated compartment is on. Temperature indicator.
If on the indicated temperature is that of the relative compartment.
If it flashes the operations corresponds to
the relative compartment. Excessive temperature alarm. DrinksExpress function indicator.
If on the indicated temperature is the ambi­ent temperature.
Positive or negative temperature indicator. Eco mode function indicator.
First switch on
After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press key (A), appliance on. As soon as the appliance is turned on, it is in alarm condition, the temperature flashes and you will hear a buzzer. Press key (E) and the buzzer will go off (also see the section on "excessive temperature alarm" ) the
still flashes and on the indicator will
icon appear the warmest temperature reached. For a correct storage of the food select the Eco mode function that guarantee the following tem­peratures are set: +5°C in the fridge
DEAC
Child Lock function indicator.
Shopping function indicator.
Action Freeze function indicator.
-18°C in the freezer
• Wait until the inside compartment temperature
reach -18°C, before introducing the goods in the freezer compartment.
• To select a different temperature see "Temper-
ature regulation".
Switching off
The appliance is shut off by pressing key (A) for more than 1 second. During this, a countdown of the temperature from
-3 -2 -1 will be shown.
16 electrolux
Functions Menu
By activating the key (D) the functions menu is op­erating. Each function could be confirmed by pressing button (E). If there is no confirmation after some seconds the display will go out from the menu and return in normal condition.
The following functions are indicated:
Select/Switch off/Switch on fridge compart-
ment
Select/Switch off/Switch on freezer compart-
ment
Ambient Temperature Child lock function Shopping function Eco mode function
Action Freeze function
DrinksExpress function
Temperature regulation
Press the key (D) to select the compartment and than the key (B) to set the necessary temperature. Press the key (E) to confirm the selection. The temperature indicator shows the set temper­ature. The set temperature will be reached within 24 hours. Fluctuations of some degrees around set temper­ature are normal and does not mean any fault in the appliance.
Holiday Function "H"
The holiday function sets the temperature at + 15°C. This function allows you to keep the refrigerator shut and empty during a long holiday period ( e. g. the summer holidays) without the formation of a bad smell. To turn on the holiday function operate as per modift the selected temperature. The temperature indicator can modify the displayed temperature up to + 8 °C, 1 °at a tim. + 2 °C will be followed by the letter "H ". Press key E to confirm. Now the refrigerator is in the "holiday "function in the energy- saving mode.
Important! The fridge compartment must be empty with holiday function on.
Ambient Temperature Function
The ambient temperature function is activated by pressing key (D) (several times if necessary) until
the corresponding icon appears
. In this con­dition the displayed temperature is the ambient temperature. You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. It is possible to de-activate the function at any time by pressing key (D) until the corresponding icon will flash and then key (E)
Child Lock Function
The Child Lock function is activated by pressing key (D) (several times if necessary) until the corre-
sponding icon appears
. You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition any pos­sible operation through the keys does not cause any change as long as this function is activated. It is possible to de-activate the function at any time by pressing key (D) until the corresponding icon will flash and then key (E).
Shopping Function
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the Shopping function to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator. The Shopping function is activated by pressing key (D) (several times if necessary) until the corre-
sponding icon appears
. You must confirm the choise by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. The Shopping function shuts off automatically after approximately 6 hours. It is possible to de-activate the function at any time by pressing key (D) until the corresponding icon will flash and then key (E).
Eco Mode Function
The Eco Mode function is activated by pressing key (D) (several times if necessary) until the corre-
sponding icon appears You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition the chosen temperatures are au­tomatically set (+ 5°C and - 18°C), in the best con­ditions for storing food. It is possible to de-activate the function at any time by changing the selected temperature in one of the compartment.
Action Freeze Function
The freezer compartment is suitable for long term storage of commercially frozen and deep-frozen food, and for freezing fresh food. The maximum quantity of foods to freeze in 24 hours is shown on the rating plate. To freeze the amount of food indicated on the rat­ing plate, place the food directly in touch with the cooling surface (remove the drawer or basket). In case the food is frozen inside the drawers or bas­kets, the maximum quantity is slightly reduced. To freeze fresh foods, you will need to activate the Action Freeze function. Press key (D) (several times
if necessary) until
indicator appears. You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and
electrolux 17
on the display will appear some animation with lines. After a pre-cooling period of 24 hours, place the foods in the freezer.
Place the food to be frozen in the ment, as this is the coldest point. The freezing process takes 24 hours. During this period do not put other foods in the freezer. This function stops automatically after 52 hours. It is possible to deactivate the function at any time
by pressing key (D) until then press key (E).
Excessive temperature alarm
An increase in the temperature in a compartment (for example due to an power failure) is indicated by:
indicator will flash and
compart-
FIRST USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with luke­warm water and some neutral soap so as to re­move the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
DAILY USE
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or
• flashing temperature
freezer compartment
flashing of the icon
• sounding of buzzer When normal conditions are restored:
• the acoustic signal shuts off
• the temperature value continues to flash When you press key (E) to de-activate the alarm, the highest temperature reached in the compart-
ment appears on indicator Then it returns on the normal operation showing the temperature of the selected compartment. During the alarm phase, the buzzer can be switch­ed off by pressing key (E).
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time avail­able for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, di­rectly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
flashing
for some seconds.
DRINKSEXPRESS DEVICE
The DrinksExpress device can rapidly chill a variety of packaged beverages faster than in the fridge and in the freezer. The capacity is large enough for beverages from
0.33l up to 2l. Inside the unit you can chill down up to:
• 8 cans of 0.33 l or 0.5 l
• 4 PET bottles of 0.5 l
• 2 wine bottles 0.75 l
• a 2l Tetrapak
• a 1.5 l PET bottle or even a Magnum bottle.
Warning! If properly used, risk of bottle freezing is avoid.
18 electrolux
User interface
1
2
3
4
1 User interface 2 ON/OFF button
Selection button
3 Tray 4 Door
Switching on
1. Open the DrinksExpress door and place the vessel inside on the tray.
2. Close the door.
3. Press the ON/OFF button for 1 sec to switch on the device.
4. Select the type of beverage to be chilled by pressing the selection button until the desired icon lights up on the display.
5. The selected icon starts to flash and the cooling starts.
6.
Switching off Important! The function switches off
automatically after 30 minutes.
1. When the cooling is finished:
2. Press the ON/OFF button for 1 second.
3. The acoustic signal goes off.
icon on the display of the control panel
The comes on.
– an acoustic signal operates again and again
every 10 seconds during a period of 30 mi­nutes.
the
icon on the control panel display
flashes.
33cl
75cl
1,5l
4.
The
50cl
1l
2l
icon goes off.
5. The selected icon on the DrinksExpress display goes off.
At any time, you can switch off the function by pressing the ON/OFF button for 1 second.
The DrinksExpress device in stand-by mode
In stand-by mode this specific compartment is a refrigerated zone that can be used as extension of the fresh food compartment for storing food or beverages. The temperature inside the DrinksExpress device when not in use is at the same level as the crisper bin beside.
Cleaning the device
The DrinksExpress device is easy to clean because it has a flat surface inside that can be easily cleaned with a humid cloth. A removable plate on the bottom collects any pos­sible drink spillage and condensation water. Remove the plate for cleaning with cold and warm water.
Caution! Do not clean the plate in a dishwasher.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Normal Operating Sounds
• You may hear a faint gurgling and a bubbling sound when the refrigerant is pumped through the coils or tubing. This is correct.
• When the compressor is on, the refrigerant is being pumped around and you will hear a whir-
CARE AND CLEANING
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evapo­rator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost wa­ter drain hole in the middle of the refrigerator com­partment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inser­ted into the drain hole.
electrolux 19
ring sound and a pulsating noise from the com­pressor. This is correct.
• The thermic dilatation might cause a sudden cracking noise. It is natural, not dangerous phys­ical phenomenon. This is correct.
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continuous cir­culation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan.
TECHNICAL DATA
Dimension Height 2010 mm Width 595 mm Depth 632 mm Rising Time 18 h
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
20 electrolux
INSTALLATION
Caution! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation
of the appliance before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambi­ent temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm . Ideally, however, the appliance should not be positioned below over­hanging wall units. Accurate levelling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cab­inet.
Warning! It must be possible to disconnect
the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
mm
min
100
Ambient temperature
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this pur­pose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Rear spacers In the bag with the documentation, there are
two spacers which must be fitted as shown in the figure.
Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then tighten again the screws.
2
1
3
Levelling
When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front.
A
mm
20
B
electrolux 21
Removing the shelf holders
Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation. To remove them proceed as follows:
1. Move the shelf holders in the direction of the
arrow (A).
2. Raise the shelf from the rear and push it for-
ward until it is freed (B).
3. Remove the retainers (C).
Door reversibility
Warning! Before carrying out any
operations, remove the plug from the power socket.
Important! To carry out the following operations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the operations.
To change the opening direction of the door, do these steps:
1. Open the door with the appliance in the up-
right position. Unscrew the screws (t1) and re­move the upper door plastic trim (t2). Close the door.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Remove the little plastic cover from the door plastic trim and refit on the opposite side (t3).
3. Remove the panel (t4). If it is necessary use a screwdriver very carefully. Unscrew the screw on the other side. Remove the upper door mount (t5). Place them in an empty plastic bag.
t4
t5
4. Remove the upper door.
5. Unscrew the screw and remove the door stop­per (d1). Attach it reversed on the other side.
22 electrolux
d1
6. Unscrew the middle hinge (m2). Remove the plastic spacer (m1).
7. Remove the lower door.
m1
m3
m5
m2
m6
m4
b1
b2
b3
11. Remove the stoppers (d1) and move to the other side of the doors.
12. Remove the left-hand cover pin of the middle hinge (m3,m4) and move to the other side.
13. Fit the pin of the middle hinge (m5) into the left­hand hole of the lower door.
14. Re-insert the lower door on the pivot pin (b2).
15. Re-screw the middle hinge (m1) on the oppo­site side . Do not forget the plastic spacer (m2) inserted under the middle hinge.
16. Re-insert the upper door on the middle hinge (m5). Make sure that the edges of the doors run parallel to the side edge of the appliance.
17. Position and fix the upper hinge (you can find them in the instruction for use bag) on the op­posite side (t6).
t6
8. Remove the spacer (m6) and move to the oth­er side of the hinge pivot (m5).
9. Remove using a tool the cover (b1). Unscrew the lower hinge pivot (b2) and the spacer (b3) and place them on the opposite side.
10. Re-insert the cover (b1) on the opposite side.
t7
18. Insert the panel (t7) (that can be found in the instruction for use bag).
19. Open the upper door, attach the top cover (t2) using screws (t1). Insert the magnet (d7). Close the door.
electrolux 23
20. Reposition, level the appliance, wait for at least four hours and then connect it to the power socket.
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The magnetic seal adheres to the cabinet.
• The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
In case you do not want to carry out the above mentioned operations, contact the nearest After Sales Service Force. The After Sales Service spe­cialist will carry out the reversibility of the doors at your cost.
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
24 electrolux
Ce Guide d'utilisation, simple à utiliser, vous procure des informations, nécessaires à l'utilisation de votre nouvel appareil. Electrolux souhaite réduire de 30 % sa consommation de papier concernant ses notices
d'utilisation, ce qui permettra de sauvegarder 12 000 arbres par an. Ce Guide d'utilisation n'est autre
qu'une des nombreuses mesures adoptées par Electrolux en faveur de l'environnement. Une petite
Pour vous procurer la notice d'utilisation originale, rendez-vous sur www.electrolux.com
mesure qui permettra d'obtenir de grands résultats.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation cor­recte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil con­naisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appa­reil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une au­tre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiari­ser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, con­servez et respectez les consignes de sécurité fi­gurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non­respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à cou-
per le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnéti-
ques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en dé­barrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en­fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usa-
ge domestique.
• Cet appareil est destiné uniquement à la con­servation d'aliments et/ou de boissons dans le cadre d'un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou au­tres moyens artificiels pour accélérer le dégivra­ge de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils ré­frigérants sauf s'ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de refroidisse­ment.
• Le circuit de refroidissement de l'appareil con­tient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel of­frant un haut niveau de compatibilité avec l'en­vironnement mais qui est néanmoins inflamma­ble. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de re­froidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – évitez les flammes vives et les sources d'igni-
tion
– aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
• Il est dangereux de modifier de quelque manière que ce soit les caractéristiques de l’appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électri-
ques (cordon d'alimentation, prise, compres­seur) doivent être remplacés par un technicien d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est des­serrée, ne la branchez pas dans la prise mu­rale. Risque d'électrocution ou d'incendie.
electrolux 25
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent.
9)
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention en le dé­plaçant.
• Ne touchez pas les produits congelés sortant du congélateur avec les mains humides car ceci peut provoquer des abrasions ou des brûlures cutanées.
• Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires.
Ampoules
10)
les ampoules utilisées dans cet appareil sont spéciales et dédiées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Elles ne conviennent pas à l'éclairage de votre habi­tation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz et de liquides inflamma­bles dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
11)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recon­gelé.
• Conservez les aliments préemballés conformé­ment aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appa­reil.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con­gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endom­mager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap­pareil à l'arrêt et débranchez-le.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires inter­nes avec de l'eau tiède savonneuse pour sup­primer l'odeur caractéristique du " ;neuf ;", puis séchez soigneusement.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plasti­que.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La chaleur excessive pourrait endommager le revêtement
9) Si le diffuseur est prévu
10) Si le diffuseur est prévu
11) Si l'appareil est sans givre
12) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
plastique interne et l'humidité pourrait s'intro­duire dans le système électrique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment ré­frigérateur. Nettoyez-le, le cas échéant. Si l'ori­fice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'ap­pareil.
Installation Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas en­dommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au re­vendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heu­res avant de brancher l'appareil pour que le cir­cuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste acces­sible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uni­quement.
12)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compé­tente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusive­ment avec des pièces d'origine.
26 electrolux
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre
appareil ne contiennent pas de C.F.C. con­tribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appa­reil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appa-
reil sera mis au rebut conformément aux règle­ments applicables disponibles auprès des autori­tés locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du conden­seur. Les matériaux utilisés dans cet appareil iden-
tifiés par le symbole
BANDEAU DE COMMANDE
AC
BDE
A - Touche Marche/Arrêt D - Touche Fonctions B - Touche de réglage de la température E - Touche de confirmation C - Affichage de la température et de la fonction
Afficheur
sont recyclables.
Symbole allumé : le compartiment indiqué est mis en fonctionnement.
Symbole allumé : la température affichée correspond à celle du compartiment corres­pondant.
Le voyant clignote : les opérations en cours
se réfèrent au compartiment correspondant. Alarme de température. Voyant de la fonction DrinksExpress.
Symbole allumé : la température affichée correspond à la température ambiante.
Indicateur de température positif ou négatif. Fonction Mode Eco.
Première mise en service de l'appareil
Si, après avoir branché l'appareil, l'afficheur n'est pas allumé, appuyez sur la touche (A) pour mettre l'appareil sous tension.
Affichage de la température.
Fonction Sécurité enfants.
Fonction Shopping (refroidissement rapide).
Fonction Congélation rapide.
Dès que l'appareil est mis en service, il se trouve en condition d'alarme : l'afficheur de température clignote et un signal sonore retentit. Appuyez sur la touche (E) : le signal sonore se désactive (reportez-vous également au paragra-
phe "Alarme de température" ), le symbole
cli-
electrolux 27
gnote et l'affichage indique la température la plus élevée qui a été atteinte. Pour une conservation correcte des aliments, sé­lectionnez la fonction Mode Eco, qui permet de garantir les réglages de température suivants : +5 °C dans le compartiment réfrigérateur
-18°C dans le compartiment congélateur
• Avant d'introduire des aliments dans le congé-
lateur, attendez que la température du compar­timent soit de -18°C.
• Si vous souhaitez sélectionner une température
différente, reportez-vous au paragraphe "Régla­ge de la température".
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, appuyez sur la tou­che (A) pendant plus de 1 seconde. L'afficheur effectue un décompte de 3 à 1.
Menu Fonctions
Pour activer le menu Fonctions, appuyez sur la touche (D). Pour confirmer la fonction sélection­née, appuyez sur la touche (E). Si vous omettez de confirmer votre sélection, l'écran quitte le menu Fonctions au bout de quelques secondes et re­tourne au mode de fonctionnement normal.
Les fonctions affichées sont les suivantes :
Sélectionner/Mettre à l'arrêt/Mettre en fonc-
tionnement le compartiment réfrigérateur
Sélectionner/Mettre à l'arrêt/Mettre en fonc-
tionnement le compartiment congélateur
Température ambiante Fonction Sécurité enfants Fonction Shopping Fonction Mode Eco
Fonction Congélation Rapide
DrinksExpress Fonction
Réglage de la température
Appuyez sur la touche (D) pour sélectionner le compartiment, puis sur la touche (B) pour régler la température nécessaire. Appuyez sur la touche (E) pour confirmer votre sé­lection. L'indicateur de température indique la températu­re programmée. La température programmée sera atteinte au bout de 24 heures. Une fluctuation de quelques degrés par rapport à la température réglée est normale et ne signifie pas que l'appareil ne fonctionne pas correctement.
Fonction Vacances "H"
La fonction Vacances règle la température à +15 °C dans le compartiment réfrigérateur. Cette fonction vous permet de garder le compar­timent réfrigérateur vide et fermé pendant une lon­gue période (par exemple, les vacances d'été), sans formation de mauvaises odeurs.
Pour activer la fonction Vacances, procédez com­me pour modifier la température sélectionnée. L'afficheur de température peut modifier la tem­pérature indiquée jusqu'à + 8 °C, par paliers de 1°C. + 2 °C est suivi de la lettre "H ". Appuyez sur la touche E pour confirmer votre sélection. Le réfrigérateur est à présent en fonction "Vacan­ces" et en mode économie d'énergie.
Important Le compartiment réfrigérateur doit être vide quand la fonction Vacances est activée. Vous ne devez pas conserver de marchandises dans ce compartiment !
Fonction Température ambiante
Pour activer la fonction Température ambiante, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si néces­saire), jusqu'à ce que le symbole correspondant
apparaisse
Dans ce cas, la température affi­chée correspond à la température ambiante. Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Il est possible de désactiver la fonction à tout mo­ment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la tou­che (E)
Fonction Sécurité enfants
Pour activer la fonction Sécurité enfants, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jus­qu'à ce que le symbole correspondant apparaisse
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, aucune modification n'est possible en appuyant sur l'une des touches tant que la fonction est activée. Il est possible de désactiver la fonction à tout mo­ment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la tou­che (E).
Fonction Shopping
Si vous avez besoin de stocker une grande quan­tité d'aliments dans votre réfrigérateur, par exem­ple après avoir fait vos courses, nous vous suggé­rons d'activer la fonction Shopping : elle permet de refroidir rapidement les aliments tout en évitant le réchauffement des denrées déjà stockées dans le compartiment. Pour activer la fonction Shopping, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce
que le symbole correspondant apparaisse Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. La fonction Shopping se désactive automatique­ment au bout de 6 heures. Il est possible de dés-
28 electrolux
activer la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole corres­pondant clignote, puis sur la touche (E).
Fonction Mode Eco
Pour activer la fonction Mode Eco, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce
que le symbole correspondant apparaisse Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, les températures sélectionnées sont automatiquement réglées (+ 5°C et - 18°C), assu­rant des conditions optimales de conservation. Il est possible de désactiver la fonction à tout mo­ment en modifiant la température sélectionnée dans l'un des compartiments.
Fonction Congélation Rapide
Le compartiment congélateur est idéal pour con­geler des denrées fraîches et conserver des ali­ments surgelés ou congelés pendant une longue période. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Pour congeler la quantité d'aliments indiquée sur la plaque signalétique, placez les denrées directe­ment en contact avec la surface de refroidisse­ment (retirez les tiroirs ou les compartiments de rangement). Si vous souhaitez congeler les ali­ments en les plaçant directement dans les tiroirs/ compartiments de rangement, la quantité maxi­male sera légèrement inférieure. Pour congeler des aliments frais, vous devez acti­ver la fonction Congélation rapide. Appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce
que le symbole Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un
apparaisse.
.
signal sonore retentit et une animation sous forme de petits traits apparaît sur l'afficheur. Placez les aliments à congeler dans le congélateur dès que la période de pré-refroidissement de 24 heures est écoulée. Placez les aliments à congeler dans le comparti-
ment marqué du symbole le plus froid. Le temps de congélation est de 24 heures. Vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période. Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. Il est possible de désactiver la fonction à tout mo­ment en appuyant sur la touche (D), jusqu'à ce que
le symbole
Alarme de température
Une augmentation de la température dans un compartiment (par exemple, à cause d'une cou­pure de courant) est indiquée par :
• le clignotement de la température
• le clignotement du symbole du compartiment
congélateur
Le clignotement du symbole
• le déclenchement d'une alarme sonore Dès que les conditions normales de fonctionne­ment sont rétablies, vous constaterez ce qui suit :
• le signal sonore s'éteint
• la température clignote Lorsque vous appuyez sur la touche (E) pour dés-
activer le signal sonore, l'afficheur pendant quelques secondes la température la plus élevée atteinte dans le compartiment. Il retourne ensuite en condition de fonctionnement normal et indique la température du compartiment sélectionné. Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur la touche (E).
clignote, puis sur la touche (E).
, car il s'agit du point
indique
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, net­toyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soi­gneusement.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à
Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou
electrolux 29
à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour cette opération.
DRINKSEXPRESS
L'appareil DrinksExpress est capable de refroidir rapidement une série de boissons en conditionne­ment, plus vite que dans le réfrigérateur ou dans le congélateur. La capacité convient pour des boissons entre 33 cl et 2 l. A l'intérieur de l'appareil, vous pouvez refroidir jus­qu'à :
1
2
3
4
1 Interface utilisateur 2 Touche Marche/Arrêt
Touche de sélection
3 Plateau 4 Porte
Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
• 8 canettes de 0,33 l ou 0,5 l
• 4 bouteilles PET de 0,5 l
• 2 bouteilles de vin de 0,75 l
• un Tetrapak de 2 l
• une bouteille PET de 1,5 l ou même un magnum. Avertissement En l'utilisant correctement,
vous éviterez tout risque de congélation.
Interface utilisateur
33cl
75cl
1,5l
50cl
1l
2l
Mise en fonctionnement
1. Ouvrez la porte DrinksExpress et placez le ré­cipient à l'intérieur du plateau.
2. Fermez la porte.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant 1 seconde pour mettre l'appareil en fonction­nement.
4. Sélectionnez le type de boisson à refroidir en appuyant sur la touche de sélection, jusqu'à ce que le symbole souhaité s'affiche.
5. Le symbole sélectionné se met à clignoter et la réfrigération démarre.
6.
Le symbole
sur l'afficheur du bandeau de
commande s'allume.
Mise à l'arrêt Important La fonction se désactive
automatiquement au bout de 30 minutes.
1. A la fin du refroidissement : – un signal continue à retentir toutes les 10
secondes pendant une période de 30 minu­tes.
le symbole
sur l'afficheur du bandeau de
commande clignote.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant 1 seconde.
3. Le signal sonore s'arrête.
4.
Le symbole
disparaît.
30 electrolux
5. Le symbole sélectionné DrinksExpress dispa­raît de l'afficheur.
Pour pouvez désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche Marche/Arrêt pendant 1 seconde.
Appareil DrinksExpress en mode veille
En mode veille, ce compartiment spécifique est une zone réfrigérée pouvant être utilisée comme extension du compartiment des aliments frais pour conserver des aliments ou des boissons. La température à l'intérieur de l'appareil DrinksEx­press , lorsqu'il n'est pas utilisé, est au même ni­veau que le bac à fruits et légumes à côté.
CONSEILS UTILES
Bruits de fonctionnement normaux
• Il n'est pas anormal d'entendre le bruit de cir-
culation du fluide frigorigène selon son état li­quide, gazeux ou vaporeux. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ronronnement
aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de l'évapo­rateur du compartiment réfrigérateur à chaque ar­rêt du compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment ré­frigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégi­vrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.
Nettoyage de l'appareil
L'appareil DrinksExpress est facile à nettoyer, grâ­ce à sa surface plane intérieure que vous pouvez nettoyer facilement à l'aide d'un chiffon humide. Une plaque escamotable placée dans le fond ré­colte les projections de boissons éventuelles, ainsi que l'eau de condensation. Retirez la plaque pour la nettoyer à l'eau froide et chaude.
Attention Ne lavez pas la plaque au lave­vaisselle.
• La dilatation thermique peut provoquer un sou­dain, léger bruit de craquement. C'est un phé­nomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune for­mation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation conti­nuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande au­tomatique.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Hauteur 2010 mm Largeur 595 mm Profondeur 632 mm Autonomie de fonctionnement 18 h
Les informations techniques se trouvent sur la pla­que signalétique sur la paroi intérieure gauche de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
INSTALLATION
Attention Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indi­quée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe
climati-
que
SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson aux rayons solaires trop intenses). Veillez à ce que l'air circule librement tout autour de l'appareil. Pour obtenir les meilleures performances possibles, si vous sou­haitez placer l'appareil sous un élément, il est in­dispensable de laisser un espace d'au moins 100 mm entre le dessus de l'appareil et l'élément su­périeur. Théoriquement, l'appareil ne doit pas être placé sous un élément. Calez soigneusement l'ap­pareil en agissant sur le(s) pied(s) réglable(s).
Avertissement L'appareil doit pouvoir être
débranché à tout moment. Il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée.
Température ambiante
mm
min
100
A
mm
20
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la ten­sion et la fréquence indiquées sur la plaque signa­létique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mi­se à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives commu­nautaires.
Entretoises arrière Le sachet avec la documentation contient
deux entretoises, qui doivent être mises en place comme le montre l'illustration.
electrolux 31
B
32 electrolux
Dévissez les vis et insérez l'entretoise sous la tête de la vis, puis resserrez la vis.
2
1
3
Mise à niveau
Veillez à caler soigneusement l'appareil en agis­sant sur les deux pieds réglables de devant.
Retrait des supports de clayette
Votre appareil est équipé de dispositifs de retenue qui permettent d'immobiliser les clayettes au cours du transport. Pour les enlever, procédez comme suit :
1. Déplacez les supports de clayette dans le sens
de la flèche (A).
2. Soulevez la clayette de l'arrière et poussez-la
vers l'avant pour la dégager (B).
3. Enlevez les dispositifs de retenue (C).
Réversibilité de la porte
Avertissement Avant toute opération,
débranchez la fiche de la prise de courant.
Important Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes de l'appareil pendant les opérations.
Pour changer le sens d'ouverture de la porte, sui­vez les étapes suivantes :
1. Ouvrez la porte quand l'appareil est debout. Dévissez les vis (t1) et retirez la moulure en plastique de la porte supérieure (t2). Fermez la porte.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Retirez le petit cache en plastique de la mou­lure en plastique de la porte et remettez-le en place du côté opposé (t3).
3. Retirez le panneau (t4). Au besoin, utilisez un tournevis avec précaution. Dévissez la vis de l'autre côté. Retirez la charnière de la porte
supérieure (t5). Placez ces éléments dans un sac en plastique vide.
m1
electrolux 33
m2
t4
t5
4. Enlevez la porte supérieure.
5. Dévissez la vis et retirez la butée de porte (d1). Fixez-la dans le sens inverse de l'autre côté.
d1
6. Dévissez la charnière du milieu (m2). Déposez l'entretoise en plastique (m1).
7. Enlevez la porte inférieure.
m6
m5
m3
8. Retirez les entretoises (m6) et placez-les de l'autre côté des gonds de charnière (m5).
9. Retirez le cache (b1) à l'aide d'un outil. Dévis­sez le gond de la charnière inférieure (b2) et l'entretoise (b3) et placez-les du côté opposé.
10. Réinsérez le cache (b1) du côté opposé.
m4
b1
b2
b3
11. Retirez les butées (d1) et placez-les de l'autre côté des portes.
12. Retirez la goupille du cache gauche de la char­nière centrale (m3, m4) et placez-la de l'autre côté.
13. Insérez la goupille de la charnière centrale (m5) dans le trou gauche de la porte inférieure.
14. Réinsérez la porte inférieure sur le gond (b2).
15. Revissez la charnière centrale (m1) du côté opposé . N'oubliez pas l'entretoise en plasti­que (m2) insérée sous la charnière centrale.
34 electrolux
16. Réinsérez la porte supérieure sur la charnière supérieure (m5). Assurez-vous que les arêtes des portes sont parallèles à l'arête latérale de l'appareil.
17. Positionnez et fixez la charnière supérieure (vous les trouverez dans le sachet de la notice d'utilisation) du côté opposé (t6).
t6
t7
18. Insérez le panneau (t7) (vous le trouverez dans le sachet de la notice d'utilisation).
19. Ouvrez la porte supérieure et fixez le cache supérieur (t2) avec les vis (t1). Insérez l'aimant (d7). Fermez la porte.
20. Remettez l'appareil en place, mettez-le d'aplomb, attendez quatre heures au moins puis branchez-le sur la prise de courant.
Contrôlez une dernière fois pour vous assurer que :
• Toutes les vis sont correctement serrées.
• Le joint magnétique adhère bien à l'appareil.
• La porte ouvre et ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas par­faitement. Dans ce cas, attendez que le joint re­prenne sa taille naturelle. Si vous ne voulez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez le S.A.V. le plus proche. Un technicien du S.A.V. in­versera le sens d'ouverture de la porte à vos frais.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
electrolux 35
Diese Kurz-Benutzerinformation enthält alles Wissenswerte über das neue Produkt und ist einfach anzuwenden. Electrolux hat es sich zum Ziel gesetzt, zum Schutz der Umwelt den Papierverbrauch für Benutzerinformationen um 30 % zu senken; diese Maßnahme schont 12.000 Bäume pro Jahr. Die Kurz­Benutzerinformation ist einer von vielen Schritten, die Elextrolux zum Schutz der Umwelt unternimmt. Es
mag vielleicht ein kleiner Schritt sein, aber jeder Schritt zählt auf diesem Weg!
Eine komplette Benutzerinformation finden Sie unter www.electrolux.com
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzer­information aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Per­sonen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. He­ben Sie die Benutzerinformation gut auf und über­geben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Ge­brauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Her­steller bei Missachtung derselben von jeder Haf­tung freigestellt ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kin-
dern), deren physische, sensorische Fähigkeiten
und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnis-
sen einen sicheren Gebrauch des Gerätes aus-
schließen nur unter Aufsicht oder nach ausreich-
ender Einweisung durch eine verantwortungs-
bewusste Person benutzt werden, die sicher-
stellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt
von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den
Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so
nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie
die Tür, so dass spielende Kinder vor elektri-
schem Schlag geschützt sind und sich nicht in
dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdich-
tung ein älteres Modell mit Schnappverschluss
(Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel er-
setzt, machen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So
verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer
Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen müssen
immer frei von Hindernissen sein.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebens­mitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Ge­brauchsanweisungen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonsti­gen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu be­schleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für die­sen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreis­lauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr um­weltfreundliches Gas, das jedoch leicht ent­flammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstel­lung des Gerätes darauf, nicht die Komponen­ten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kälte­kreislaufs: – offene Flammen und Zündfunken vermeiden; – den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut
lüften.
• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kun­dendienst oder einer kompetenten Fachkraft aus­gewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
36 electrolux
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lo­ckere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf nicht ohne Lampenabde­ckung betrieben werden,
13)
Innenbeleuch-
tung vorgesehen ist.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Trans­port.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/ feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Haut­verletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Die Leuchtmittel
14)
in diesem Gerät sind Spezi­allampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuch­tung.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunst­stoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luft­auslass auf der Rückwand.
15)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder ein­gefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Spru­del in das Gefriergerät stellen, da der Druckan­stieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursa­chen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gerät gegessen wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, besei­tigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwar­mem Wasser und einem neutralen Reinigungs­mittel. Sorgfältig nachtrocknen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegen­ständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwen­den Sie einen Kunststoffschaber.
• Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder andere Heizgeräte, um das Abtauen zu be­schleunigen. Starke Hitze kann die Plastikteile
13) wenn eine Abdeckung der
14) Falls vorhanden.
15) No-Frost-Geräte
16) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist
im Innenraum beschädigen und Feuchtigkeit kann in das elektrische System eindringen, so dass die Teile unter Spannung stehen.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühl­raum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasser­abfluss sammelt sich das Wasser auf dem Bo­den des Geräts an.
Montage Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Ge­rät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Be­wahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, da­mit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhit­zungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbren­nungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkör­pern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung.
16)
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Ar­beiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro­Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kunden­dienststellen und verlangen Sie stets Original­Ersatzteile.
electrolux 37
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem
Isoliermaterial keine ozonschädigenden Ga­se. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündli­che Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese
bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteag­gregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nä­he des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden
und mit dem Symbol cycelt werden.
BEDIENBLENDE
AC
BDE
A - Gerät Taste EIN/AUS D - Funktionstaste B - Taste Temperaturregelung E - Taste Bestätigung C - Anzeige Temperatur und Funktion
Display
markiert sind, können re-
Leuchtet, wenn das angezeigte Geräteteil eingeschaltet ist.
Leuchtet, wenn die angezeigte Temperatur der Temperatur im jeweiligen Geräteteil ent­spicht.
Wenn das Symbol blinkt, zeigt es die Vor-
gänge im entsprechenden Geräteteil an. Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch). Funktionsanzeige DrinksExpress.
Leuchtet, wenn die angezeigte Temperatur die Umgebungstemperatur ist.
Temperaturvorzeichen. Funktionsanzeige Energiesparmodus.
Zuerst das Gerät einschalten
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdo­se. Falls das Display nicht leuchtet, drücken Sie die Taste (A). Das Gerät ist jetzt eingeschaltet.
Temperaturanzeige
Kindersicherung mit Anzeige.
Funktionsanzeige Einkaufen.
Funktionsanzeige Superfrost (Schnellgefrie­ren).
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, befindet es sich im Alarmzustand. Die Temperaturanzeige blinkt und ein Signalton ertönt.
38 electrolux
Drücken Sie die Taste (E) und der Signalton hört auf (siehe auch "Temperaturwarnung") weiterhin und in der Anzeige
wird die höchste
blinkt
Temperatur eingeblendet. Für eine ordnungsgemäße Lagerung von Lebens­mitteln sollten Sie die Funktion Energiesparmodus wählen, der folgende Temperatureinstellung ga­rantiert: +5 °C im Kühlschrank
-18°C im Gefrierraum
• Warten Sie mit dem Einlegen von Lebensmitteln
in den Gefrierraum, bis die Innentemperatur
-18°C erreicht hat.
• Näheres zur Wahl einer anderen Temperatur
siehe "Temperaturregelung".
Ausschalten des Geräts
Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie die Taste (A) länger als 1 Sekunde lang drücken. Dabei wird ein Temperatur-Countdown (-3 -2 -1) angezeigt.
Funktionsmenü
Durch Drücken der Taste (D) gelangen Sie in das Menü "Funktionen". Jede Funktion kann durch Drücken der Taste (E) bestätigt werden. Wenn ei­nige Sekunden lang keine Bestätigung erfolgt, er­lischt die Anzeige im Display.
Es werden folgende Funktionen angezeigt:
Auswahl/Kühlraum aus-/einschalten Auswahl/Gefrierraum aus-/einschalten
Umgebungstemperatur Funktion Kindersicherung Funktion Einkaufen Funktion Energiesparen
Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren)
DrinksExpress-Funktion
Temperaturregelung
Wählen Sie mit der Taste (D) das Kühl- oder Ge­frierteil und stellen Sie anschließend mit der Taste (B) die erforderliche Temperatur ein. Bestätigen Sie die Wahl mit der Taste (E). Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Tem­peratur. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Schwankungen von einigen Graden um die einge­stellte Temperatur sind normal und kein Geräte­fehler.
Urlaubsmodus "H"
Im Urlaubsmodus wird die Temperatur auf +15 °C eingestellt. Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank über längere Zeit (z. B. während des Sommerur­laubs) mit geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein unangenehmer Geruch entwi­ckelt.
Um den Urlaubsmodus einzustellen, gehen Sie bit­te so vor wie zur Änderung der eingestellten Tem­peratur. Die Temperaturanzeige kann die ange­zeigte Temperatur um bis zu + 8 °C in Schritten zu jeweils 1 °C-Schritten ändern. nach + 2 °C kommt der Buchstabe "H ". Drücken Sie die Taste E zur Bestätigung. Der Kühlschrank befindet sich jetzt im Urlaubsmo­dus und arbeitet im Energiesparbetrieb.
Wichtig! Das Gefrierteil muss leer sein, wenn Sie den Urlaubsmodus nutzen wollen.
Funktion Umgebungstemperatur
Die Funktion Umgebungstemperatur wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste (D) ein-
geschaltet, bis das entsprechende Symbol erscheint. In diesem Fall entspricht die angezeigte Temperatur der Umgebungstemperatur. Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet wer­den. Drücken Sie die Taste (D), bis das entspre­chende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste (E)
Funktion Kindersicherung
Die Funktion Kindersicherung wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste (D) eingeschaltet,
bis das entsprechende Symbol
erscheint. Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. Solange die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann durch Drü­cken einer beliebigen Taste keinerlei Funktion aus­gelöst werden. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet wer­den. Drücken Sie die Taste (D), bis das entspre­chende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste (E).
Funktion Einkaufen
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf grö­ßere Mengen warmer Lebensmittel einlegen möchten, empfehlen wir die Aktivierung der Funk­tion Einkaufen, um die Produkte schneller zu küh­len und um zu vermeiden, dass die bereits im Kühl­schrank befindlichen Lebensmittel erwärmt wer­den. Die Funktion Einkaufen wird durch (eventuell mehr­maliges) Drücken der Taste (D) eingeschaltet, bis
das entsprechende Symbol
erscheint. Bestä­tigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekun­den mit der Taste (E). Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. Die Funktion Einkaufen wird nach 6 Stunden au­tomatisch abgeschaltet. Diese Funktion kann je­derzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie die Taste (D), bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste (E).
electrolux 39
Funktion Energiesparen
Die Funktion Energiesparen wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste (D) eingeschaltet,
bis das entsprechende Symbol Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. In diesem Modus werden die Temperaturen auto­matisch (+ 5°C und - 18°C) für die optimale Lage­rung Ihrer Lebensmittel eingestellt. Diese Funktion kann jederzeit durch Ändern der ausgewählten Temperatur im Kühl- oder Gefrier­raum ausgeschaltet werden.
Superfrost-Funktion
Der Gefrierraum eignet sich zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren Zeitraum sowie zum Einfrieren frischer Lebensmit­tel. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typschild angegeben. Um die auf dem Typschild angegebene Lebens­mittelmenge einzufrieren, legen Sie die Lebensmit­tel bitte direkt auf die Kühlablage (entfernen Sie die Schublade oder den Korb). Werden die Lebens­mittel in Schubladen oder Körben eingefroren, re­duzieren Sie die maximale Menge leicht. Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müssen Sie die Superfrost-Funktion einschalten. Drücken Sie
die Taste (D) (ggf. mehrmals), bis die Anzeige erscheint. Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste (E). Jetzt ertönt der Sum­mer, und auf dem Display erscheint eine Animation mit Linien.
erscheint
Legen Sie die Lebensmittel nach einer Vorkühl­phase von 24 Stunden in den Gefrierraum. Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das
Fach
, da dies der kälteste Raum ist. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren Lebens­mittel in den Gefrierraum. Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stun­den. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet wer­den. Drücken Sie dazu die Taste (D), bis das ent-
sprechende Symbol dann die Taste (E).
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Ein Anstieg der Temperatur im Geräteteil (zum Bei­spiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt:
• blinkende Temperaturanzeige
Gefrierraum
das Symbol
• durch das Ertönen eines Summers Sobald die normalen Bedingungen wieder herge­stellt sind:
• wird das akustische Signal ausgeschaltet
• der Temperaturwert blinkt weiterhin Wenn Sie die Taste (E) zum Ausschalten des akus­tischen Signals drücken, wird einige Sekunden
lang die höchste Temperatur angezeigt, im Gefrierraum erreicht wurde. Anschließend kehrt die Anzeige in den normalen Betrieb zurück und zeigt die Temperatur des aus­gewählten Geräteteils an. In der Alarmphase kann der Summer durch Drü­cken der Taste (E) ausgeschaltet werden.
blinkt, und drücken Sie
blinkt
blinkt
die
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Was­ser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorg­fältig nachtrocknen.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetrieb­nahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Le­bensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raum­temperatur aufgetaut werden.
40 electrolux
Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart wer-
DRINKSEXPRESS
In der DrinksExpress-Kühleinheit können Sie eine Vielzahl von abgepackten Getränken schneller als im Kühlschrank oder Gefrierfach kühlen. Der Nutzinhalt ist für Getränke in Behältern von 33 cl bis 2 l ausgelegt. In der Drinks Express-Kühleinheit können Sie Fol­gendes kühlen:
• 8 Dosen 0,33 l oder 0,5 l
1
2
3
4
1 Bedienelemente 2 EIN/AUS-Taste
Taste Auswahl
3 Bodenblech 4 Tür
den: in diesem Fall dauert der Garvorgang aller­dings etwas länger.
• 4 PET-Flaschen 0,5 l
• 2 Weinflaschen 0,75 l
• einen 2 Liter-Tetrapakbehälter
• eine 1,5-Liter-PET-Flasche oder auch eine Mag­num-Flasche.
Warnung! Bei richtigem Gebrauch besteht keine Gefahr, dass die Flaschen einfrieren.
Bedienelemente
33cl
75cl
1,5l
50cl
1l
2l
Einschalten des Geräts
1. Öffnen Sie die Tür der DrinksExpress-Kühlein­heit und stellen Sie die Behälter auf das Bo­denblech.
2. Die Tür schließen.
3. Drücken Sie zum Einschalten der Kühleinheit die EIN/AUS-Taste 1 Sekunde lang.
4. Wählen Sie die zu kühlende Getränkeart aus, indem Sie die Auswahltaste drücken, bis das gewünschte Symbol im Display aufleuchtet.
5. Das gewählte Symbol beginnt zu blinken und die Kühlung beginnt.
6.
Das Symbol
leuchtet im Display des Be-
dienfelds auf.
Ausschalten Wichtig! Die Funktion wird nach 30 Minuten
automatisch abgeschaltet.
1. Nachdem die Kühlung abgeschlossen ist: – ertönt 30 Minuten lang alle 10 Sekunden ein
akustisches Signal.
blinkt das Symbol
im Display.
2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste 1 Sekunde lang.
3. Das akustische Signal wird ausgeschaltet.
4.
Das Symbol
erlischt.
5. Das im Display der DrinksExpress-Kühleinheit angezeigte Symbol erlischt.
electrolux 41
Die Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem Sie die EIN/AUS-Taste 1 Sekunde lang drü­cken.
Das DrinksExpress-Kühleinheit befindet sich im Wartezustand.
Im Wartezustand ist dieses Fach ein normaler Kühlbereich, der zusätzlich zur Lagerung frischer Lebensmittel und Getränke verwendet werden kann. Bei Nichtbenutzung ist die Temperatur in der DrinksExpress-Kühleinheit dieselbe wie die im da­neben liegenden Gemüsefach.
Gerätereinigung
Die DrinksExpress-Kühleinheit ist dank seiner glat­ten Innenwände leicht mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Ein herausnehmbares Bodenblech fängt ausge­laufene Getränke und Kondenswasser auf. Entnehmen Sie das Blech zur Reinigung mit war­mem und kaltem Wasser.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Normale Betriebsgeräusche
• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Käl­temittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und
• Die thermische Ausdehnung kann ein plötzli-
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlen-
wasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nach­füllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhal­ten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tau­wasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöff­nung des Tauwassers in der Mitte des Kühl­schrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Benut­zen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reinigungs­werkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet.
Abtauen des Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Be­triebs weder an den Innenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die ständig zir­kulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterregelung sorgt für den Venti­latorantrieb.
Vorsicht! Geben Sie das Blech nicht in einen Geschirrspüler.
ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal.
ches Krachen verursachen. Das ist eine natürli­che und nicht gefährliche physikalische Erschei­nung. Das ist normal.
42 electrolux
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Höhe 2010 mm Breite 595 mm Tiefe 632 mm Ausfalldauer 18 h
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
MONTAGE
Vorsicht! Lesen Sie bitte die
"Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klima-
klasse
SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wär­mequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Sicherstel­len, dass die Luft frei auf der Rückseite des Gerä­tes zirkulieren kann. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, wenn es unter einer über­hängenden Wand installliert wird, sollte der Min­destabstand zwischen der Geräteoberseite und der Wand mindestens 100 mm betragen. Aller­dings sollte die Aufstellung des Gerätes unter einer überhängenden Wand nach Möglichkeit vermie­den werden. Die korrekte waagerechte Ausrich­tung des Gerätes kann mit Hilfe eines oder meh­rerer Schraubfüße am Sockel des Gerätes erfol­gen.
Warnung! es muss möglich sein, das Gerät
jederzeit von der Netzversorgung trennen zu können; aus diesem Grund muss die Steckdose nach der Installation leicht zugänglich sein.
Umgebungstemperatur
mm
min
100
A
mm
20
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkon­takt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Haus­anschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missach­tung der oben genannten Sicherheitshinweise ent­stehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Distanzstücke hinten In der Dokumententasche befinden sich zwei
Distanzstücke, die wie in der Abbildung ge­zeigt angebracht werden müssen.
B
Lockern Sie dazu die Schrauben etwas und pas­sen Sie die Distanzstücke unter den Schrauben­köpfen ein. Ziehen Sie anschließend die Schrau­ben wieder fest.
2
1
3
Ausrichten
Bei der Aufstellung des Gerätes muss dieses waa­gerecht ausgerichtet werden. Dies lässt sich mit einem oder mehreren Schraubfüßen am Sockel des Gerätes erreichen.
electrolux 43
Wechsel des Türanschlags
Warnung! Vor dem Durchführen von
Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker
aus der Steckdose zu ziehen. Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen
Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Tür zu vermeiden.
Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden:
1. Die Tür bei aufrecht stehendem Gerät öffnen. Schrauben (t1) lösen und die Kunststoffver­kleidung (t2) der oberen Tür entfernen. Die Tür schließen.
t1
t1
t1
Entfernen der Ablagenhalter
Ihr Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestattet; sie dienen der Sicherung der Ablagen während des Transports. Entfernen Sie diese Halter wie folgt:
1. Schieben Sie die Ablagenhalter in Pfeilrichtung (A).
2. Heben Sie die Ablage hinten an und drücken Sie diese nach vorn, bis sie frei ist (B).
3. Entfernen Sie die Halter (C).
t2
t3
d7
2. Das kleine Kunststoffteil (t3) von der Kunst­stoffverkleidung der Tür entfernen und an der anderen Seite wieder anbringen.
44 electrolux
3. Die kleine viereckige Platte (t4) entfernen. Falls notwendig, dazu einen Schraubendreher ver­wenden (vorsichtig). Als nächstes die Schrau­be auf der anderen Seite lösen. Die Halterung (t5) der oberen Tür entfernen. Beide Teile in einen leeren Kunststoffbeutel stecken.
t4
m1
m5
m2
m6
t5
4. Entfernen Sie die obere Tür.
5. Die Schraube lösen, den Türanschlag (d1) ent­fernen. und auf der anderen Seite wieder an­bringen.
d1
6. Das mittlere Scharnier (m2) lösen. Das Kunst­stoff-Distanzstück (m1) entfernen.
7. Entfernen Sie die untere Tür.
m3
8. Das Distanzstück (m6) entfernen und an der anderen Seite des Scharnierhaltestifts (m5) befestigen.
9. Die Abdeckung (b1) mit einem geeigneten Werkzeug entfernen. Den Haltestift (b2) des unteren Scharniers lösen, das Distanzstück (b3) entfernen und an der gegenüberliegenden Seite montieren.
10. Die Abdeckung (b1) auf der anderen Seite wie­der anbringen.
m4
b1
b2
b3
11. Die Anschläge (d1) entfernen und an der an­deren Seite der Türen montieren.
12. Den linken Stift der mittleren Abdeckung (m3, m4) entfernen und an der anderen Seite be­festigen.
13. Den Stift der mittleren Abdeckung (m5) in der linken Bohrung der unteren Tür befestigen.
electrolux 45
14. Die untere Tür mit Hilfe des entsprechenden Stiftes (b2) wieder einhängen.
15. Das mittlere Scharnier (m1) an der gegenüber­liegenden Seite wieder befestigen . Das Kunststoff-Distanzstück (m2) muss unter dem mittleren Scharnier eingesetzt werden.
16. Die obere Tür wieder am mittleren Scharnier (m5) ansetzen. Die Kanten der Türen müssen dabei parallel zur seitlichen Kante des Gerätes verlaufen.
17. Das obere Scharnier, das sich im Beutel mit der Anleitung befindet, an der gegenüberlie­genden Seite (t6) ansetzen und befestigen.
t6
t7
18. Die Abdeckung (t7) einsetzen (befindet sich ebenfalls im Beutel mit der Anleitung).
19. Die obere Tür öffnen und die obere Abde­ckung (t2) mit Hilfe der Schrauben (t1) befes­tigen. Den Magnet (d7) einsetzen. Die Tür schließen.
20. Schieben Sie das Gerät wieder an seinen Standort, richten Sie es waagerecht aus und nehmen Sie es mindestens vier Stunden lang nicht in Betrieb. Schließen Sie es dann an die Stromversorgung an.
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Ge-
rät befestigt ist.
• Die Tür korrekt öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter) kann es sein, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche Anpassung der Dichtung. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, falls Sie die oben beschriebenen Tätigkeiten nicht sel­ber durchführen möchten. Ein Kundendiensttech­niker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbau­en.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
46 electrolux
electrolux 47
www.electrolux.com/shop
210621142-00-042010
Loading...