AEG-Electrolux ENB34400X8, ENB34400W8, ENB38400W8 User Manual

Page 1
brugsanvisning
käyttöohje
bruksanvisning
Инструкция по
эксплуатации
bruksanvisning
Køleskab-Fryser
Jääkaappi-pakastin
Kjøl-frys
Kyl-frys
ENB34400W8
ENB34400X8
ENB38400W8
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bru­ges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger ap­paratet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikker­hedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle ska­der.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af per­soner (herunder børn) med nedsat fysisk, senso­risk eller psykisk funktionsevne, eller som mang­ler den nødvendige erfaring eller viden, med min­dre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på appa­ratet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i appara­tet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låse­tunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelæg­ge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må ikke
blokeres.
• Apparatet er udelukkende beregnet til hushold­ningsbrug.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madva­rer og/eller drikkevarer i en almindelig hushold­ning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kun­stige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
1) Hvis der er lampedæksel på
2) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet iso­butan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt. Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet. Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget: – Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet
står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslut­ning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (net-
ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller be­skadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lam­pedækslet ikke sidder på
pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsig­tighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabnin­ger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i appa­ratet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg.
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som an­givet på pakken.
1)
den indvendige
2)
Page 3
electrolux 3
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbe­varing af produktet.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frost­rummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk på ejendom­mens el-tavle, hvis du ikke kan komme til stik­kontakten.
• Inden apparatet tages i brug vaskes det indven­dig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre appa­ratet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske varmekilder til at fremskynde afrimningen. For kraftig varme kan skade de indvendige plastde­le, og der kan trænge fugt ind i det elektriske system, så det bliver strømførende.
• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrim­ningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis aflø­bet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.
Installation Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i
de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Til­slut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Even­tuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald em­ballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe til­bage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre til­strækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal appara­tets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
• Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværks-
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af
• Dette produkt må kun serviceres af et autorise-
Miljøhensyn
isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Iso­leringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beska­dige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er
mærket med symbolet
3)
vand).
apparatet, skal udføres af en autoriseret el-in­stallatør.
ret serviceværksted, og der må kun bruges ori­ginale reservedele.
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller
, kan genvanvendes.
Betjeningspanel
AC
BDE
A - Apparatets TÆND-/SLUK-knap D - Funktionsknap B - Knap til temperaturregulering E – Bekræftelsesknap C – Temperatur- og funktionsindikator
3) Hvis beregnet til tilslutning til vand
Page 4
4 electrolux
Display
Lyser, når den tilhørende køle- eller frysedel
Symbol for børnesikring.
er i drift. Lyser, når den tilhørende køle- eller frysedel
Symbol for timer-funktion.
har opnået den indstillede temperatur.
Blinker for at gøre opmærksom på en fejl i
Symbol for Shopping-funktion.
den tilhørende køle- eller frysedel. Alarm ved for høj temperatur. Symbol for køling af drikkevarer.
Viser omgivelsestemperaturen. Symbol for Action Freeze-funktion. Indikator for positiv eller negativ temperatur. Symbol for Energisparefunktion. Temperaturindikator.
Ibrugtagning
Hvis displayet ikke lyser, når stikket sættes i stik­kontakten, trykkes der på knap A for at tænde for skabet. Når der tændes for skabet, lyder alarmen, og tem­peraturvisningen blinker. Tryk på knap E for at slå alarmen fra (se også under
"Alarm ved for høj temperatur" . Symbolet ker stadig, og temperaturindikatoren
blin-
viser den højeste temperatur, der er målt. Vælg funktionen Energispare for at få korrekt op­bevaring med følgende faste indstillinger: +5 °C i køleskabet
-18 °C i fryseren
• Vent med at lægge madvarer i fryseren, indtil
temperaturen er nede på -18 °C.
• Se afsnittet "Temperaturindstilling" for at ændre
temperaturen.
Slukning
Sluk for skabet ved at trykke på knap A i mindst 1 sekund. Displayet viser nedtælling af temperaturen -3-2-1.
Funktionsmenu
Tryk på knappen D for at aktivere funktionsmenu­en. Hver funktion bekræftes ved at trykke på knap E. Hvis den valgte funktion ikke bekræftes i løbet af nogle sekunder, skifter displayet fra menuen til normal visning.
Følgende funktioner kan indstilles:
Vælg fryser
Omgivende temperatur Børnesikring Indkøbsfunktion Økofunktion
Hurtigfrysning-funktion
Afkøling af drikkevarer
Termostatknap
Tryk på knappen D for at vælge afdeling og deref­ter på knappen B for at indstille den ønskede tem­peratur. Tryk på knappen E for at bekræfte valget. Temperaturindikatoren viser den indstillede tem­peratur. Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer.
Holiday (feriefunktion) "H"
I Holiday-funktionen er temperaturen +15 °C. Funktionen giver mulighed for at holde køleskabets dør lukket i en længere periode (f.eks. sommerfe­rien), hvor skabet er tømt, uden at der dannes dår­lig lugt. Slå Holiday-funktionen til som når du ændrer den indstillede temperatur. Temperaturindikatoren kan ændre den viste temperatur med op til + 8 °C, 1 °ad gangen. + 2 °C følges af bogstavet "H ". Be­kræft ved at trykke på knap (E). Nu står køleskabet på "ferie"-funktion i energispa­retilstand.
Vælg køleskab
Page 5
electrolux 5
Vigtigt Køleskabet skal være tomt, når det sættes i Holiday-funktion.
Omgivelsestemperatur
Du får vist den omgivende temperatur ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det tilhørende sym-
bol
vises. I denne tilstand vises den omgiven­de temperatur. Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet lyser. Funktionen kan deaktiveres når som helst ved at trykke på knap D, indtil det tilhørende symbol blin­ker, og derefter på knap E.
Børnesikring
Du slår børnesikringen til ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol kommer
.
frem Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet lyser. Så længe denne funktion er akti­veret, kan der ikke ændres nogen indstillinger med knapperne. Funktionen kan deaktiveres når som helst ved at trykke på knap D, indtil det tilhørende symbol blin­ker, og derefter på knap E.
Shopping (indkøbsfunktion)
Hvis det er nødvendigt at anbringe store mængder varme fødevarer i køleskabet, for eksempel efter indkøb, anbefales det at aktivere Shopping-funk­tionen for at køle varerne hurtigere og for at undgå at opvarme de andre fødevarer i køleskabet. Du slår Shopping-funktionen til ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol
kommer frem
. Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet lyser. Shopping afbrydes automatisk efter ca. 6 timer. Funktionen kan deaktiveres når som helst ved at trykke på knap D, indtil det tilhørende symbol blin­ker, og derefter på knap E.
Energisparefunktion
Du slår funktionen Energispare til ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol
kommer frem Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet lyser. I denne tilstand indstilles de valgte temperaturer automatisk (+ 5 °C og - 18 °C), så der opnås de bedste betingelser for opbevaring af madvarer. Du kan når som helst slå funktinen fra ved at ændre temperaturen i køle- eller fryseskabet.
Indfrysningsknap
Fryseren er velegnet til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad og til nedfrysning af friske madvarer. Den maksimale mængde madvarer, der kan ned­fryses i løbet af 24 timer, er angivet på typeskiltet. Hvis du vil indfryse den mængde, der står på ty­peskiltet, skal madvarerne anbringes, så de er i di­rekte kontakt med den kolde overflade (fjern skuf­fer eller kurve). Når madvarerne indfryses i skuffer­ne eller kurvene, vil der kunne indfryses en mindre mængde. Ved nedfrysning af friske madvarer anbefales det at anvende Action Freeze-funktionen. Tryk på
knap D (evt. flere gange), til
-symbolet kommer frem. Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og i displayet vises nogle linjer i bevægelse. Efter 24 timers indfrysning kan madvarerne lægges i selve fryseren.
Læg de madvarer, der skal fryses, i
-rummet, der er det koldeste sted. Indfrysningen tager 24 timer. I løbet af dette tids­rum må der ikke anbringes andre madvarer i fry­seren. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Du kan når som helst slå funktinen fra ved at trykke
på knap D, til
-symbolet blinker, og derefter
trykke på knap E.
Drinks Chill (afkøling af drikkevarer)
Drinks Chill-funktionen fungerer som en sikker­hedsadvarsel, når der anbringes flasker i fryseren. Du slår den til ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol kommer frem
. Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet lyser. Denne funktion er automatisk indstillet til at køre i 30 min. Dette kan ændres fra 1 min til 90 min ved at trykke på knap B, til det ønskede antal minutter vises. Ved afslutningen af det valgte tidsrum er der føl­gende visninger:
på indikatoren
symbolet blinker
symbolet
blinker -symbolet
blinker
• der lyder en alarm, indtil der trykkes på knap E. Husk på dette tidspunkt at fjerne drikkevarerne fra fryseren. Du kan når som helst slå funktionen fra ved at tryk­ke på knap D, til det tilhørende symbol blinker, og derefter på knap E.
Page 6
6 electrolux
Alarm ved for høj temperatur
Temperaturstigninger i køle- eller fryseskabet (f.eks. på grund af strømsvigt) angives ved at:
• temperaturen blinker
fryserens
symbolet
• alarmen lyder Når de normale forhold genoprettes:
• afbrydes lydsignalet
-symbol blinker blinker
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Daglig brug
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller
• bliver temperaturen ved med at blinke Tryk på knap E for at slå alarmen fra. Den højeste temperatur, der er målt i skabet, vises i indikatoren
i nogle sekunder. Derefter går skabet tilbage til normal funktion, hvor temperaturen i enten køle- eller fryseskabet vises. Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at tryk­ke på knap E.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling).
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bru­ges. Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilbered­ningstiden.
Nyttige oplysninger og råd
Normale driftslyde
• Undertiden kan der høres en svag gurglen eller boblen, når kølemidlet pumpes gennem spira­lerne eller rørene. Det er normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet rundt, og der kommer en snurrende og pulse­rende lyd fra kompressoren. Det er normalt.
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som
helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrin­ter; Service og påfyldning må derfor kun ud-
føres af en autoriseret tekniker.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i køleaf­delingen automatisk, hver gang motorkompresso­ren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på ap­paratet (over motorkompressoren), hvor det for­damper.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fænomen. Det er normalt.
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i kø­leafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ik­ke løber over og drypper ned på maden i skabet. Brug den medfølgende special-flaskerenser, der sidder i afløbshullet ved leveringen.
Page 7
Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-ty­pen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne. Når der ikke dannes rim, skyldes det den automa­tisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet.
Tekniske data
ENB34400W8
ENB34400X8
Mål Højde 1850 mm 2010 mm Bredde 595 mm 595 mm Dybde 632 mm 632 mm Temperaturstigningstid 18 h 18 h
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af ener­gimærket.
ENB38400W8
electrolux 7
Installation
Bemærk Læs afsnittet
"Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
Placering
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtempe­raturen passer til den opgivne klimaklasse på ap­paratets typeskilt:
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Omgivelsestemperatur
Placering
Apparatet bør placeres i god afstand fra varmekil­der som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside. Hvis apparatet placeres under et over­skab, skal der mindst være en afstand på 100 mm mellem apparatets topplade og skabet. Ellers ar­bejder det ikke optimalt. Ideelt bør skabet dog ikke placeres under overskabe. Apparatet kan sættes præcis i vater med en eller flere af de justerbare fødder i bunden af kabinettet.
Advarsel Det skal være muligt at koble apparatet fra lysnettet; Der skal derfor være
let adgang til stikket efter installationen.
Page 8
8 electrolux
mm
min
100
A
mm
20
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netlednin­gen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en sær­skilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
Afstandsstykker, bagpå I posen med brugsanvisningen ligger der to
afstandsstykker, der skal monteres som vist på tegningen.
Løsn skruerne, sæt afstandsstykket ind under skruehovedet, og stram skruerne igen.
B
Udtagning af hyldestop
Apparatet er forsynet med hyldestop, så hylderne kan låses fast under transport. De fjernes på følgende måde:
1. Flyt hyldestoppene i retning af pil (A).
2. Løft bagenden af hylden op, og tryk den frem­ad, til den er fri (B).
3. Fjern stoppene (C).
2
1
3
Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i vater. Det gøres med to justeringsfødder i bunden, under apparatets forkant.
Vending af dør
Advarsel Inden der udføres nogen form for
arbejde på skabet, skal stikket altid tages ud
af kontakten. Vigtigt Under de følgende operationer er det en
god idé at få en hjælper til at holde godt fast i skabets døre, mens arbejdet udføres.
Døren vendes på følgende måde:
1. Åbn døren, mens skabet står i opretstående
stilling. Skru skruerne (t1) ud, og fjern plastik­listen (t2) på den øverste dør. Luk døren.
Page 9
electrolux 9
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Fjern det lille plastdæksel på dørens plastikli­ste, og montér det på modsatte side (t3).
3. Fjern panelet (t4). Brug om nødvendigt en skruetrækker, men meget forsigtigt. Skru skruen på den modsatte side ud. Fjern øverste dørbeslag (t5) . Læg dem i en tom plastpose.
t4
t5
d1
6. Skru det midterste hængsel (m2) af. Fjern af­standsstykket (m1).
m1
m5
m3
m2
m6
m4
4. Tag den øverste dør af.
5. Skru skruen ud, og fjern dørstoppet (d1). Mon­ter det spejlvendt i den anden side.
7. Fjern afstandsstykket (m6), og sæt det på den anden side af hængseltappen (m5).
8. Tag den nederste dør af.
9. Brug værktøj til at fjerne dækslet (b1). Skru nederste hængseltap (b2) og afstandsstykket (b3) af, og placer dem i modsatte side.
10. Sæt dækslet (b1) på plads i modsatte side.
Page 10
10 electrolux
b1
17. Sæt nederste dør på hængseltappen (b2).
18. Skru det midterste hængsel (m1) på i den modsatte side . Husk at sætte plastafstands­stykket (m2) under midterste hængsel.
19. Sæt øverste dør på midterste hængseltap (m5). Se efter, at dørenes kanter flugter med kabi­nettets sider.
20. Placer og monter øverste hængsel (ligger i po­sen med brugsanvisningen) på den modsatte side (t6).
b2
b3
11. Afmonter låsens dele (d2,d3) ved at skrue skruen (d4) ud .
d2
d3
d4
d6
d5
12. Fjern blindpropperne (d5,d6) i begge døre .
13. Vend låsens dele (d2,d3) en halv omgang, flyt dem til den modsatte side af den anden dør, og monter dem med skruen (d4) .
14. Sæt blindpropperne (d5,d6) på plads i døre­nes anden side.
15. Fjern venstre dækskrue på midterste hængsel (m3,m4), og flyt den over på modsatte side.
16. Sæt tappen til midterste hængsel (m5) i det venstre hul i nederste dør.
t6
t7
21. Sæt panelet (t7) i (ligger i posen med brugs­anvisningen).
22. Åbn øverste dør, og monter toppladen (t2) med skruerne (t1). Sæt magneten (d7) i. Luk døren.
23. Sæt skabet på plads, bring det i vater, og vent mindst fire timer med at slutte det til elnettet.
Slut med at kontrollere, at:
• alle skruer er strammet.
• den magnetiske pakning slutter tæt til kabinet-
tet.
• døren åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabi­nettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinter­en). Hvis dette er tilfældet: Pakningen tilpasser sig efterhånden af sig selv. Hvis du ikke selv vil vende døren, kan du henvende dig til Electrolux Hvidevareservice A/S. En tekniker vil herefter vende døren mod betaling.
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette
produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
Page 11
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
electrolux 11
Page 12
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoituk­set käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoi­tusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toimin­nasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motori­sesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokematto­mien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vas­tuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä lait­teen käytössä. Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaa­ran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mah­dollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja ir­rota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leik­kiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuun­jäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (sal­pa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuunjää­misen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyt­töön.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juo­mien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
4) Mikäli lampun suojus
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten lait­teiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelöko­netta) jäähdytyslaitteiden sisällä, elleivät ne ole valmistajan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen luonnonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka. Varmista, etteivät jäähdytyspiirin komponentit pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana. Jos jäähdytysputkisto vaurioituu: – vältä avotulta ja muita syttymislähteitä – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoi-
tettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheut­taa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosat (virtajohto, pistoke, kompressori) saa vaihtaa vain valtuutettu
huoltopalvelu tai alan ammattilainen.
1. Virtajohtoa ei saa pidentää.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin
tai pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi yli­kuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hy-
vin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo ir­rottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaes-
sasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa,
älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun
suojus puuttuu.
• Laite on painava. Sen siirtämisessä on nouda­tettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kos­tein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmävammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonva­lossa.
Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jää­kaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
4)
kuuluu sisävalaistukseen.
Page 13
electrolux 13
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän il­manvaihtoaukkoa vasten.
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jäl­keen, kun ne on kerran sulatettu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita noudattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysoh­jeita.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai porei­levia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muo­dostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahin­goittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasi­asta. Jos pistorasia ei ole ulottuvilla, katkaise vir­ransyöttö päävirtakytkimestä.
• Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haa­lealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi uu­delle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalliesinei­tä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esinei­tä. Käytä muovista kaavinta.
• Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta lämmityslaitetta sulatuksen nopeuttamiseen. Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia si­säpintoja ja kosteutta voi päästä sähköjärjestel­mään.
• Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy lait­teen pohjalle.
Asennus Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.
5)
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolli­set kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista va­hingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä täs­sä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kom­pressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jot­ta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyk­siä.
• Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava selkä seinää vasten, jotta palovammoja aiheut­taviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida koskea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaaseen ve­sijohtoverkkoon.
Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varao­sien käyttäminen on sallittua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia
kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaa­leissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eriste­vaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käy­töstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoitta­masta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaih­timen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla
merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.
6)
Käyttöpaneeli
AC
BDE
5) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
6) Mikäli laitteessa on vesiliitäntä
Page 14
14 electrolux
A - Virtapainike D - Toimintopainike B - Lämpötilan säätöpainike E - Vahvistuspainike C - Lämpötilan ja toimintojen näyttö
Näyttö
Jos merkkivalo palaa, sen ilmaisema osasto
Lapsilukon merkkivalo.
on toiminnassa. Jos merkkivalo palaa, näytössä näkyvä läm-
Ajastustoiminnon merkkivalo.
pötila viittaa vastaavaan osastoon.
Jos merkkivalo vilkkuu, toimenpiteet viittaa-
Pikajäähdytystoiminnon merkkivalo.
vat vastaavaan osastoon. Lämpötilahälytys. Juomien jäähdytystoiminnon merkkivalo.
Jos merkkivalo palaa, näytössä näkyvä läm-
Pikapakastustoiminnon merkkivalo.
pötila on ympäristön lämpötila. Positiivisen tai negatiivisen lämpötilan osoit-
Säästötoiminnon merkkivalo.
in. Lämpötilanäyttö.
Käyttöönotto
Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Jos näyttöön ei syty valoa, paina laitteen virtakytkintä (A). Kun laite käynnistetään se on hälytystilassa, läm­pötila vilkkuu ja kuuluu äänimerkki. Sammuta äänimerkki painikkeella (E) (katso myös
kohtaa Lämpötilahälytys), kuvake ja näyttöön
tulee korkein saavutettu lämpötila.
vilkkuu yhä
Elintarvikkeiden oikeaa säilyttämistä varten valitse säästötoiminto, joka takaa seuraavat lämpötila­asetukset: jääkaappi +5 °C pakastin -18 °C
• Odota, että pakastimen sisälämpötila on -18 °C, ennen kuin laitat elintarvikkeet pakastimeen.
• Jos haluat valita eri lämpötilan, katso kohtaa Lämpötilan säätäminen.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta painamalla paini­ketta (A) yli 1 sekunnin ajan. Tänä aikana lämpötila näytössä laskee -3 -2 -1.
Toimintovalikko
Toimintovalikko valitaan painikkeella (D). Kaikki toi­minnot vahvistetaan painikkeella (E). Ellei valintaa
vahvisteta muutaman sekunnin kuluessa, valikko katoaa näytöstä ja näyttö palaa normaalitilaan.
Valikossa näkyvät seuraavat toiminnot:
Valitse jääkaappiosasto Valitse pakastinosasto
Sijoituspaikan lämpötila Lapsilukko Pikajäähdytystoiminto Sääästötoiminto
Pikapakastustoiminto
Juomien jäähdytystoiminto
Lämpötilan säätäminen
Valitse osasto painikkeella (D) ja vaadittu lämpötila painikkeella (B). Vahvista valinta painamalla painiketta (E). Lämpötilan merkkivalo näyttää asetetun lämpöti­lan. Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin ku­luessa.
Lomatoiminto H
Lomatoiminto asettaa lämpötilaksi + 15 °C. Tämän toiminnon avulla voit pitää jääkaapin suljet­tuna ja tyhjänä pitkän loman aikana (esimerkiksi kesäloma) ilman pahan hajun muodostumista.
Page 15
electrolux 15
Lomatoiminnon käynnistäminen tapahtuu samalla tavoin kuin valitun lämpötilan muuttaminen. Näy­tössä näkyvää lämpötilaa voi muuttaa enintään ar­voon + 8 °C, 1° kerrallaan. Arvoa + 2 °C seuraa kirjain H. Vahvista painikkeella (E). Nyt jääkaappi on lomatoiminnon energiansäästö­tilassa.
Tärkeää Toiminnon käyttämisen ajaksi jääkaappiosasto täytyy tyhjentää.
Sijoituspaikan lämpötila
Tämä toiminto aktivoidaan painamalla painiketta (D) (tarvittaessa useamman kerran), kunnes näyt-
töön tulee kuvake näkyy sijoituspaikan lämpötila. Valinta on vahvistettava painamalla painiketta (E) muutaman sekunnin kuluessa. Kuuluu äänimerkki ja kuvake jää palamaan. Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa painamalla painiketta (D), kunnes kuvake alkaa vilkkua, ja sitten painiketta (E).
Lapsilukko
Lapsilukko aktivoidaan painamalla painiketta (D) (tarvittaessa useamman kerran), kunnes näyttöön
tulee kuvake Valinta on vahvistettava painamalla painiketta (E) muutaman sekunnin kuluessa. Kuuluu äänimerkki ja kuvake jää palamaan. Lapsilukon ollessa toimin­nassa, mitään toimintoa ei voi muuttaa. Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa painamalla painiketta (D), kunnes kuvake alkaa vilkkua, ja sitten painiketta (E).
Pikajäähdytystoiminto
Jos laitat jääkaappiin paljon tuoreita elintarvikkeita, esimerkiksi kaupassakäynnin jälkeen, on suositel­tavaa kytkeä pikajäähdytystoiminto, jotta tuotteet jäähtyvät nopeammin. Tällä tavoin voidaan välttää myös muiden jo jääkaapissa olevien elintarvikkei­den lämpeneminen. Pikajäähdytystoiminto aktivoidaan painamalla pai­niketta (D) (tarvittaessa useamman kerran), kunnes
näytössä näkyy symboli tava painamalla painiketta (E) muutaman sekunnin kuluessa. Laitteesta kuuluu äänimerkki ja symboli jää näkyviin. Pikajäähdytystoiminto kytkeytyy pois toiminnasta automaattisesti noin kuuden tunnin kuluttua. Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa pai­namalla painiketta (D), kunnes symboli alkaa vilk­kua. Paina lopuksi painiketta (E).
Säästötoiminto
Säästötoiminto aktivoidaan painamalla painiketta D (tarvittaessa useita kertoja), kunnes näyttöön tu-
lee kuvake
. Tässä tilassa näytössä
.
. Valinta on vahvistet-
.
Valinta on vahvistettava painamalla painiketta (E) muutaman sekunnin kuluessa. Kuuluu äänimerkki ja kuvake jää palamaan. Tässä tilassa lämpötila asettuu automaattisesti parhaisiin säilytysolosuhteisiin (+ 5 °C ja - 18 °C). Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin tahansa muuttamalla osaston valittua lämpötilaa.
Pikapakastustoiminto
Pakastinosasto soveltuu valmispakasteiden pit­käaikaiseen säilyttämiseen ja tuoreiden elintarvik­keiden pakastamiseen. 24 tunnin sisällä pakastettavien tuotteiden enim­mäismäärä on mainittu laitteen arvokilvessä. Arvokilvessä mainitun elintarvikemäärän pakasta­miseksi elintarvikkeet täytyy sijoittaa kosketuksiin jäähdytyspinnan kanssa (poista laatikko tai kori). Jos elintarvikkeet pakastetaan laatikossa tai koris­sa, enimmäismäärä on hieman pienempi. Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, aktivoi pika­pakastustoiminto. Paina painiketta (D) (tarvittaessa useamman kerran), kunnes näyttöön tulee kuvake
. Valinta on vahvistettava painamalla painiketta (E) muutaman sekunnin kuluessa. Kuuluu äänimerkki ja näytössä näkyy liikkuvia viivoja. Laita ruoat pakastimeen 24 tunnin esijäähdytyksen jälkeen.
Sijoita pakastettavat elintarvikkeet osastoon Se on kylmin kohta. Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Älä lisää ruokia pakastimeen tämän ajan kuluessa. Pikapakastus kytkeytyy automaattisesti pois toi­minnasta 52 tunnin kuluttua. Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa
painamalla painiketta (D), kunnes kuvake vilkkua, ja sitten painiketta (E).
Juomien jäähdytystoiminto
Juomien jäähdytystoimintoa on käytettävä turva­toimintona kun pakastimeen laitetaan pulloja. Juo­mien jäähdytystoiminto aktivoidaan painamalla painiketta D (tarvittaessa useita kertoja), kunnes
näyttöön tulee kuvake Valinta on vahvistettava painamalla painiketta (E) muutaman sekunnin kuluessa. Kuuluu äänimerkki ja kuvake jää palamaan. Tässä tilassa toimii ajastin, jonka oletusarvo on 30 min. Aikaa voidaan muuttaa välillä 1 - 90 min. Mi­nuutit valitaan painikkeella (B). Valitun ajan kuluttua näkyvät seuraavat ilmoitukset:
näytössä
kuvake
kuvake
• kuuluu äänimerkki, kunnes painiketta (E) paine-
taan
Silloin on muistettava ottaa juomat pakastimesta.
vilkkuu
vilkkuu
vilkkuu
.
.
alkaa
Page 16
16 electrolux
Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa painamalla painiketta (D), kunnes kuvake alkaa vilkkua, ja sitten painiketta (E).
Lämpötilahälytys
Pakastinosaston lämpötilan nouseminen liian kor­keaksi (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi) ilmaistaan seuraavasti:
• lämpötilan arvo vilkkuu
pakastinosaston kuvake
kuvake
• kuuluu äänimerkki
vilkkuu
vilkkuu
Ensimmäinen käyttökerta
Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat varusteet haaleal­la vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uu­delle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja va­rusteet lopuksi huolellisesti.
Päivittäinen käyttö
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pit­kän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä
Kun normaaliolosuhteet palautetaan:
• äänimerkki lakkaa kuulumasta
• lämpötilan arvo vilkkuu edelleen Kun nollaat hälytyksen painamalla painiketta (E),
näytössä kein arvo, johon pakastimen lämpötila on noussut häiriön aikana. Sitten näyttö palaa normaaliin toimintaan näyttäen valitun osaston lämpötilan. Hälytyksen aikana voit nollata merkkiäänen painik­keella (E).
Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaa­pissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuin­ka nopeasti niitä tarvitaan. Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna: Kypsennys kes­tää tässä tapauksessa pitempään.
näkyy muutaman sekunnin ajan kor-
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Normaalin toiminnan äänet
• Laitteesta voi kuulua lorisevaa tai pulputtavaa ääntä jäähdytysaineen pumppautuessa kieru­koiden tai putkien läpi. Tämä on normaalia.
• Kun kompressori on käynnissä, jäähdytysaine virtaa kaikkialla putkistossa, jolloin kompresso-
Hoito ja puhdistus
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suo-
rittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Jääkaapin sulattaminen
Normaalikäytössä huurretta poistuu automaatti­sesti jääkaappiosaston haihduttimesta aina moot­torin kompressorin pysähtyessä. Sulatusvesi valuu laitteen takana, kompressorin yläpuolella sijaitse­vaan kaukaloon, josta se haihtuu.
rista kuuluu hurinaa tai sykkivää ääntä. Tämä on normaalia.
• Lämpölaajeneminen voi aiheuttaa äkillistä ritise­vää ääntä. Lämpölaajeneminen on luonnollinen fysikaalinen ilmiö. Tämä on normaalia.
Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva sulatus­veden tyhjennysaukko on tärkeää puhdistaa sään­nöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruokien päälle. Käytä puhdistuksessa mukana toimitettua välinettä, joka on kiinnitetty tyhjennysaukkoon.
Page 17
Pakastimen sulattaminen
Tämän mallin pakastinosasto on huurtumatonta tyyppiä. Se tarkoittaa, että laitteen toimiessa huur­retta ei keräänny laitteen sisäpinnoille tai ruokatar­vikkeiden päälle. Huurretta ei synny, koska automaattisesti valvottu puhallin kierrättää koko ajan kylmää ilmaa pakas­tinosaston sisällä.
Tekniset tiedot
ENB34400W8
ENB34400X8
Mitat Korkeus 1850 mm 2010 mm Leveys 595 mm 595 mm Syvyys 632 mm 632 mm Käyttöönottoaika 18 H 18 H
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasem­malle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energia­tarraan.
ENB38400W8
electrolux 17
Asennus
Huomio Lue huolellisesti turvallisuusohjeet
oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi, ennen kuin aloitat laitteen asennuksen.
Sijoittaminen
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluok­kaa:
Ilmasto-
luokka
SN +10 °C - 32 °C N +16 °C - 32 °C ST +16 °C - 38 °C T +16 °C - 43 °C
Ympäristön lämpötila
Sijoituspaikka
Laite on asennettava etäälle lämmönlähteistä, ku­ten lämpöpattereista, kuumavesisäiliöistä ja suo­rasta auringonvalosta. Varmista, että ilma pääsee kiertämään kunnolla laitteen ympärillä. Jos laite si­joitetaan seinässä olevan laitteen alapuolelle, on näiden laitteiden välille jätettävä parhaan suoritus­kyvyn varmistamiseksi vähintään 100 mm rako. On kuitenkin suositeltavaa, että laitetta ei sijoiteta sei­nässä olevan laitteen alapuolelle. Laite pystytään sijoittamaan suoraan pohjassa olevien yhden tai useamman säädettävän jalan avulla.
Varoitus! Laite on pystyttävä irrottamaan
sähköverkosta; sen vuoksi pistokkeen on oltava asennuksen jälkeen paikassa, johon pääsee helposti käsiksi.
Page 18
18 electrolux
mm
min
100
A
mm
20
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaa­vat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskos­kettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maa­doitusliittimeen voimassa olevien määräysten mu­kaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mi­käli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole nouda­tettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä.
Takaosan välikappaleet Käyttöohjepussissa on kaksi välikappaletta,
jotka on kiinnitettävä kuvan osoittamalla ta­valla.
Löysää ruuvit ja aseta välikappale ruuvin kannan alle. Kiristä ruuvit.
B
Hyllyjen kiinnikkeiden irrottaminen
Hyllyt on kiinnitetty kuljetuksen ajaksi kiinnikkeillä, jotka estävät niiden liikkumisen ja vaurioitumisen. Irrota kiinnikkeet seuraavasti:
1. Siirrä kiinnikkeitä nuolen (A) suuntaan.
2. Nosta hyllyä takaosasta ja vedä eteenpäin,
kunnes se vapautuu (B).
3. Poista kiinnikkeet (C).
2
1
3
Tasapainottaminen
Laitetta asennettaessa on varmistettava, että se on suorassa. Tämä voidaan tehdä kahdella säädettä­vällä jalalla, jotka ovat laitteen pohjassa etupuolella.
Oven kätisyyden vaihtaminen
Varoitus! Irrota virtajohto pistorasiasta
ennen kuin aloitat mitään toimenpiteitä. Tärkeää Avautumissuunnan vaihdossa tarvitaan
toinen henkilö, joka pitelee laitteen ovia tukevasti toimenpiteiden aikana.
Oven avautumissuunta vaihdetaan seuraavalla ta­valla:
1. Avaa ovi laitteen ollessa normaalissa pysty-
suorassa asennossa. Avaa ja irrota ruuvit (t1) ja poista yläoven muovilista (t2). Sulje ovi.
Page 19
electrolux 19
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Irrota oven muovilistasta pieni muovisuojus ja kiinnitä se vastakkaiselle puolelle (t3).
3. Poista paneeli (t4). Käytä ruuvimeisseliä hyvin varovasti. Irrota ruuvi toiselta puolelta. Irrota yläoven kiinnitysväline (t5). Laita osat tyhjään muovipussiin.
t4
t5
d1
6. Ruuvaa keskimmäinen sarana (m2) irti. Poista muovinen välilevy (m1).
m1
m5
m3
m2
m6
m4
4. Irrota ylempi ovi.
5. Avaa ja irrota ruuvi ja poista oven stoppari (d1). Kiinnitä se toisin päin toiselle puolelle.
7. Irrota välikappale (m6) js siirrä se saranatapin (m5) toiselle puolelle.
8. Ota alaovi pois paikaltaan.
9. Poista suojus (b1) työkalun avulla. Ruuvaa ala­saranan tappi (b2) ja välilevy (b3) irti ja kiinnitä ne vastakkaiselle puolelle.
10. Kiinnitä suojus (b1) vastakkaiselle puolelle.
Page 20
20 electrolux
b1
16. Kiinnitä keskimmäisen saranan (m5) tappi alaoven vasemmanpuoleiseen reikään.
17. Kiinnitä alaovi saranatappiin (b2).
18. Ruuvaa keskimmäinen sarana (m1) vastakkai­selle puolelle. Älä unohda kiinnittää muovista välipalaa (m2) keskimmäisen saranan alle.
19. Kiinnitä yläovi keskimmäiseen saranaan (m5). Tarkista, että ovien reunat ovat laitteen reunan suuntaisesti.
20. Aseta ja kiinnitä yläsarana (pakattu käyttöoh­jeen muovipussiin) vastakkaiselle puolelle (t6).
b2
b3
11. Irrota oven lukituselementit (d2,d3) avaamalla ruuvi (d4).
d2
d3
d4
d6
d5
12. Poista kummankin oven stopparit (d5,d6).
13. Käännä oven lukituselementit (d2,d3) toisin päin, siirrä toisen oven toiselle puolelle ja kiin­nitä paikalleen ruuvilla (d4).
14. Kiinnitä stopparit (d5,d6) takaisin paikalleen ovien toiselle puolelle.
15. Irrota keskimmäisen saranan vasemmanpuo­leisen suojuksen tappi (m3,m4) ja siirrä toiselle puolelle.
t6
t7
21. Kiinnitä paneeli (t7) (pakattu käyttöohjeen muovipussiin).
22. Avaa yläovi ja kiinnitä yläsuojus (t2) ruuveilla (t1). Aseta magneetti (d7) paikalleen. Sulje ovi.
23. Sijoita laite paikalleen ja tasapainota se. Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin kytket virta­johdon pistorasiaan.
Tarkista lopuksi seuraavat asiat:
• Kaikki ruuvit on kiristetty.
• Magneettitiiviste on tarttunut tiukasti kaappiin.
• Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla.
Jos sijoituspaikan lämpötila on alhainen (esim. tal­vella), tiiviste ei mahdollisesti tartu hyvin. Odota tässä tapauksessa, että tiiviste kiinnittyy itsestään. Jos et halua suorittaa edellä kuvattuja toimenpitei­tä itse, voit ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltoliik­keeseen. Huoltoliikkeen ammattitaitoinen asentaja vaihtaa oven kätisyyden korvausta vastaan.
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta,
Page 21
liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
electrolux 21
Page 22
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
Sikkerhetsinformasjon
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bru­ker apparatet for første gang. For å unngå unød­vendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhets­funksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får infor­masjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes. Av grunner som angår personsikkerhet eller mate­riell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at in­struksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av appara­tet av en person som er ansvarlig for deres sik­kerhet. Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhin­dre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gam­melt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smek­klåsen før du kasserer det gamle apparatet. Det­te forhindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
tildekkes.
• Dette apparatet er beregnet for bruk i vanlig hus­holdning.
• Apparatet er beregnet på oppbevaring av mat­varer og/eller drikkevarer i en vanlig hushold­ning, slik det er beskrevet i denne bruksanvis­ningen.
7) Hvis lampedekselet er forutsett
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpe­midler for å gjøre avrimingsprosessen raskere.
• Ikke bruk elektriske apparater (som f.eks. is­kremmaskiner) inne i et kjøleapparat, dersom ik­ke dette utstyret er godkjent for dette av produ­senten.
• Ikke ødelegg kjølekretsen.
• Kjølekretsen i apparatet er fylt med kjølemiddelet isobutan (R600a) som er en naturlig og meget miljøkompatibel gass, men som likevel er brenn­bar. Pass på at ingen deler av kjølekretsen til appa­ratet blir skadet under transport og installasjon. Dersom kjølekretsen skulle bli skadet: – unngå åpen flamme eller kilder som avgir gnist – luft godt ut i rommet der apparatet står
• Det er farlig å endre spesfiikasjonene eller endre dette produktet på noen måte. All skade på led­ningen kan føre til kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
Advarsel Alle elektriske komponenter
(strømledning, støpsel, komprsesor) må skif­tes ut av en sertifisert serviceagent eller kvalifisert servicepersonale.
1. Strømledningen må ikke forlenges.
2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller ska­des bak på apparatet. Et sammenklemt eller skadet støpsel kan overopphetes og føre til brann.
3. Pass på at du kan komme til støpselet på apparatet.
4. Ikke trekk i strømledningen.
5. Ikke sett i støpselet hvis strømuttaket er løst. Det er risiko for elektrisk støt eller brann.
6. Du må ikke bruke apparatet uten lampedek-
• Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når det flyttes.
• Ikke fjern eller berør elementer fra fryserommet hvis hendene er fuktige/våte, da dette kan føre til sår eller frostskade.
• Unngå å utsette apparatet for direkte sollys over lengre tid.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i appara­tet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i ap­paratet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ventilasjons­åpningen på bakveggen.
7)
innnvendig belysning.
selet.
8)
Page 23
electrolux 23
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært tint.
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med in­struksjonene fra ferdigrett-produsenten.
• Anbefalingene til oppbevaring fra apparatets produsent må følges nøye.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller mus­serende vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholderen som kan føre til at den ek­sploderer, som igjen kan skade apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spi­ses like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stik­kontakten før vedlikeholds- eller rengjøringsar­beid.
• Før du tar apparatet i bruk, må du vaske innsi­den samt alt indre utstyr i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typi­ske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av ap­paratet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
• Ikke bruk hårføner eller andre varmekilder for å fremskynde avrimingen. Kraftig varme kan ska­de den indre plasten, og fukt kan trenge inn i det elektriske systemet og gjøre det strømførende.
• Undersøk avløpet for tinevann i kjøleskapet med jevne mellomrom. Rengjør avløpet ved behov. Hvis avløpet er blokkert, vil vannet samle seg i bunnen av apparatet.
Installasjon Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene for
tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte appara­tet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphe­tes. Følg instruksjonene som gjelder installasjo­nen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en vegg, slik at det unngås at man kan be­røre eller komme i kontakt med varme deler (kompressor, kondensator) og dermed pådra seg brannskader.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.
• Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjengelig etter at apparatet er installert.
Skal kun koples til drikkevannsforsyning.
Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbin­delse med vedlikehold av dette apparatet må utføres av en faglært elektriker eller annen kom­petent person.
• Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes originale reservedeler.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som
skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke av­hendes sammen med alminnelig husholdningsav­fall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gas­ser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nær­heten av varmeveksleren. Materialene i dette ap-
paratet som er merket med symbolet gjenvinnes.
9)
, kan
Betjeningspanel
AC
BDE
8) Hvis apparatet er FrostFree
9) Dersom apparatet er utstyrt med vanntilkopling
Page 24
24 electrolux
A - Apparatets PÅ/AV-knapp D - Funksjonsknapp B - Temperaturvelger E - Bekreftelse-knapp C - Temperatur- og funksjonsdisplay
Display
Hvis på, er viste seksjon på. Indikator for barnesikringsfunksjon. Hvis på, gjelder den viste temperaturen til-
Indikator for tidsurfunksjon.
hørende seksjon.
Hvis den blinker, gjelder funksjonen tilhøren-
Indikator for shopping-funksjon.
de seksjon. Unormal temperatur-alarm. Indikator for drikk-kjølefunksjon.
Hvis på, er den viste temperaturen omgivel-
Indikator for hurtigfrys-funksjon.
sestemperaturen. Positivt eller negativt temperaturdisplay. Indikator for økomodus-funksjon.
Temperaturdisplay.
Første gangs start
Når støpselet er satt inn i stikkontakten, trykker du på tast (A) for å slå apparatet på, hvis displayet ikke er tent. Så snart apparatet er slått på er det i alarm-modus, temperaturvisningen blinker, og det høres et lyd­signal. Trykk på tast (E), og lydsignalet slutter (les også avsnittet om "unormal temperatur-alarm"), symbo-
blinker fremdeles og den varmeste tempe-
let raturen som er nådd
vises. For å oppbevare maten best mulig, velger du Øko­modus-funksjonen, som garanterer at følgende temperaturer er innstilt: +5°C i kjøleskapet
-18°C i fryseseksjonen
• Vent til temperaturen i seksjonen når -18°C før
du legger matvarene inn i fryseseksjonen.
• For å velge en annen temperatur, se "Regulere
temperaturen".
Slå av
Apparatet slås av ved å trykke inn tast (A) i mer enn 1 sekund. Samtidig vises en nedtelling for temperatur fra -3
-2 -1.
Funksjonsmeny
Når tast (D) aktiveres, settes funksjonsmenyen i gang. Hver funksjon kan bekreftes ved å trykke på knapp (E). Hvis valget ikke bekreftes etter et par sekunder, vil displayet slutte å vise menyen og gå tilbake til normal drift.
Følgende funksjoner vises:
Velg kjøledel Velg frysedel
Omgivelsestemperatur Barnesikringsfunksjon Shopping-funksjon Økomodus-funksjon
Hurtigfrys-funksjon
Drikk-kjølefunksjon
Regulere temperaturen
Trykk på tasten (D) for å velge kjøl eller frys og der­etter tasten (B) for å stille inn ønsket temperatur. Trykk på tasten (E) for å bekrefte valget. Temperaturdisplayet viser innstilt temperatur. Den valgte temperaturen nås innen et døgn.
Feriefunksjon "H"
Feriefunksjonen stiller inn temperaturen på + 15°C.
Page 25
electrolux 25
Denne funksjonen gjør det mulig å holde kjøleska­pet lukket og tomt mens du er borte lenge ( f.eks. sommerferie) uten at det danner seg dårlig lukt. Feriefunksjonen aktiveres på samme måte som du endrer valgt temperatur. Temperaturdisplayet kan endre den viste temperaturen opptil + 8 °C, 1 ° om gangen. + 2 °C følges av bokstaven "H ". Trykk på tast E for å bekrefte. Nå er kjøleskapet innstilt på "ferie "-funksjon i ener­gisparemodus.
Viktig Kjøleskapet må være tomt når ferie­funksjonen er aktivert.
Omgivelsestemperatur-funksjon
Omgivelsestemperatur-funksjonen aktiveres hvis du trykker på tast (D) (flere ganger hvis nødvendig)
til tilsvarende symbol kommer til syne
. I denne innstillingen tilsvarer den viste temperaturen omgi­velsestemperaturen. Du må bekrefte valget ved å trykke på tast (E) innen få sekunder. Det høres et lydsignal, og symbolet fortsetter å lyse. Du kan deaktivere funksjonen til enhver tid ved å trykke på tast (D) til tilsvarende symbol blinker. Trykk deretter på tast (E)
Barnesikringsfunksjon
Barnesikringsfunksjonen aktiveres hvis du trykker på tast (D) (flere ganger hvis nødvendig) til tilsva-
rende symbol kommer til syne
. Du må bekrefte valget ved å trykke på tast (E) innen få sekunder. Det høres et lydsignal, og symbolet fortsetter å lyse. Når denne innstillingen er aktivert, er det ikke mulig å foreta noen endringer med ta­stene. Du kan deaktivere funksjonen til enhver tid ved å trykke på tast (D) til tilsvarende symbol blinker. Trykk deretter på tast (E).
Shopping-funksjon
Hvis du skal legge inn en større mengde romtem­perert mat, for eksempel etter at du har handlet, foreslår vi at du aktiverer Shopping-funksjonen, slik at matvarene avkjøles raskere. Samtidig unngår du at de matvarene som allerede befinner seg i kjøle­skapet, blir oppvarmet. Shopping-funksjonen aktiveres ved å trykke på tast (D) (flere ganger hvis nødvendig) til tilsvarende
symbol kommer til syne
. Du må bekrefte valget ved å trykke på tast (E) innen få sekunder. Det hø­res et lydsignal, og symbolet fortsetter å lyse. Shopping-funksjonen aktiveres ved å trykke på tast (D) (flere ganger hvis nødvendig) til tilsvarende symbol kommer til syne . Du må bekrefte valget ved å trykke på tast (E) innen få sekunder. Det hø­res et lydsignal, og symbolet fortsetter å lyse.
Økomodus-funksjon
Økomodus-funksjonen aktiveres ved å trykke på tast (D) (flere ganger hvis nødvendig) til tilsvarende
symbol kommer til syne Du må bekrefte valget ved å trykke på tast (E) innen få sekunder. Det høres et lydsignal, og symbolet fortsetter å lyse. I denne innstillingen justeres temperaturen auto­matisk (+ 5°C og - 18°C), til de beste betingelsene for å lagre mat. Du kan deaktivere denne funksjonen til enhver tid ved å endre den valgte temperaturen i en av sek­sjonene.
Hurtigfrys-funksjon
Fryseseksjonen er egnet for oppbevaring av ferdig frosne matvarer over lengre tid, og for å fryse ferske matvarer. Maksimal mengde matvarer som kan innfryses i løpet av 24 timer er oppført på typeskiltet. Hvis du vil fryse inn den mengden matvarer som er oppført på typeskiltet, plasseres maten i direkte kontakt med kjøleoverflaten (fjern skuffen eller kur­ven). Dersom maten fryses i skuffene eller kurvene, reduseres maksimalmengden litt. Når du vil fryse ferske matvarer, må du aktivere hurtigfrys-funksjonen. Trykk på tast (D) (flere gan-
ger hvis nødvendig) til
-indikatoren vises. Du må bekrefte valget ved å trykke på tast (E) innen få sekunder. Det høres et lydsignal, og i displayet vises en animasjonsfigur med linjer. Plasser matvarene i fryseren etter en innfrysings­fase på 24 timer.
Plasser den maten som skal fryses i
-seksjo­nen, siden dette er det kaldeste punktet. Innfrysingen tar ca. 24 timer. I løpet av denne pe­rioden må du ikke legge annen mat inn i fryseren. Denne funksjonen stopper automatisk etter 52 ti­mer. Du kan deaktivere funksjonen til enhver tid ved å
trykke på tast (D) til
-indikatoren blinker. Trykk
deretter på tast (E).
Drikk-kjølefunksjon
Drikk-kjølefunksjonen skal brukes som et sikker­hetsvarsel når du plasserer flasker i fryseseksjo­nen. Den aktiveres ved å trykke på tast (D) (flere ganger hvis nødvendig) til tilsvarende symbol kom-
mer til syne
. Du må bekrefte valget ved å trykke på tast (E) innen få sekunder. Det høres et lydsignal, og symbolet fortsetter å lyse. I denne innstillingen er tidsuret aktivt, (det er for­håndsinnstilt på en verdi på 30 minutter), men du kan endre denne verdien fra 1 og 90 min ved å trykke på tast (B) og stille inn antall minutter du vil bruke. Når den innstilte tiden er ute, vises følgende:
Page 26
26 electrolux
på displayet
symbolet
symbolet
• det høres et lydsignal til du trykker på tast (E) Husk å ta ut drikkevarene som befinner seg i fry­seseksjonen når disse signalene opptrer. Du kan deaktivere funksjonen til enhver tid ved å trykke på tast (D) til tilsvarende symbol blinker. Trykk deretter på tast (E).
Unormal temperatur-alarm
Temperaturøkning i en av seksjonene (for eksem­pel på grunn av strømbrudd) vises ved:
• blinkende temperatur
blinker symbolet
blinker
blinker
Første gangs bruk
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det inn­vendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.
Daglig bruk
Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la ap­paratet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller
fryseseksjonen
symbolet
• det høres et lydsignal Når normale driftsforhold er gjenopprettet:
• lydsignalet slår seg av
• temperaturverdien fortsetter å blinke Når du trykker på tast (E) for å deaktivere alarmen, kommer den høyeste temperaturen som ble nådd
i seksjonen til syne Deretter går apparatet tilbake til normal drift og vi­ser temperaturen til valgte seksjon. I løpet av en alarmfase kan lydsignalet slås av ved å trykke på tast (E).
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skure­pulver, da dette vil skade overflaten.
tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling)
Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøle­seksjonen eller ved romtemperatur før de skal bru­kes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet. Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar tilberednin­gen lengre tid.
blinker
blinker
i noen sekunder.
Nyttige tips og råd
Normale lyder under drift
• Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd når kuldemediet pumpes gjennom spolekretsen el­ler rørledningene. Dette er normalt.
• Når kompressoren går, pumpes kuldemediet rundt i kjølesystemet, og du hører en summe-
Stell og rengjøring
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal
derfor kun utføres av autorisert tekniker.
Avriming av kjøleskapet
Under normal bruk blir rim automatisk fjernet fra kjøleseksjonens fordamper hver gang motorkom­pressoren stopper. Smeltevannet ledes ut gjen­nom et dreneringsrør og ned i en beholder på bak-
og pulserende lyd fra kompressoren. Dette er normalt.
• Den termiske utvidingen kan forårsake en plut­selig knakelyd. Det er et naturlig, ikke farlig fysisk fenomen. Dette er normalt.
siden av apparatet, over motorkompressoren, hvor det fordamper. Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for smel­tevann midt i kjøleseksjonens kanal med jevne mel­lomrom for å hindre at vannet svømmer over og drypper ned på maten inne i seksjonen. Bruk ved­lagte spesialrenser. Den sitter allerede i drene­ringshullet.
Page 27
Avriming av fryseren
Fryseseksjonen på denne modellen er en "no frost" type. Dette betyr at det ikke danner seg rim under bruk, hverken på de indre veggene eller på matva­rene. Det faktum at det ikke danner seg rim skyldes en kontinuerlig sirkulasjon av kald luft inne i seksjonen, som drives av en vifte som reguleres automatisk.
Tekniske data
ENB34400W8
ENB34400X8
Dimensjoner Høyde 1850 mm 2010 mm Bredde 595 mm 595 mm Dybde 632 mm 632 mm Stigetid 18 h 18 h
Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og på energieti­ketten.
ENB38400W8
electrolux 27
Installasjon
Obs Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig
for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
Plassering
Installet dette apparatet på et sted der romtempe­raturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på apparatets typeskilt:
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Romtemperatur
Lokalitet
Apparatet bør monteres i god avstand fra varme­kilder, som radiatorer, varmtvannsberedere, direk­te sollys osv. Påse at luften kan sirkulere fritt rundt baksiden av kabinettet. For å oppnå best ytelse når apparatet er plassert under et overskap, må min­ste avstanden mellom toppen av apparatet og skapet være minst 100 mm . Ideelt sett burde ap­paratet ikke plasseres under overskap. En eller fle­re justerbare føtter på bunnen av kabinettet mulig­gjør nøyaktig vatring.
Advarsel Det må være mulig å kople apparatet fra strømforsyningen; støpslet skal
derfor alltid være lett tilgjengelig etter montering.
Page 28
28 electrolux
mm
min
100
A
mm
20
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er opp­ført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stik­kontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjelden­de forskrifter. Kontakt en faglært elektriker. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU­direktiver.
Avstandsstykker bak I posen sammen med dokumentene finner du
to avstandsstykker som må settes slik som vist i figuren.
Løsne skruene og monter avstandsstykket under skruehodet, stram så til skruene igjen.
B
Fjerne hyllestopperne
Apparatet ditt er utstyrt med hyllestoppere som gjør det mulig å låse hyllene under transport. Gå frem som følger for å fjerne dem:
1. Flytt hyllestopperne i retning mot pilen (A).
2. Løft hyllen i bakkant og skyv den forover til den løsner (B).
3. Fjern stopperne (C).
2
1
3
Plan oppstilling
Pass på at apparatet står i vater. Dette kan gjøres med to justerbare føtter på undersiden fremme.
Omhengsling av døren
Advarsel Før du begynner et arbeid på
ovnen, må du trekke støpselet ut av
stikkontakten. Viktig Vi foreslår at dette arbeidet utføres av to
personer, slik at den ene holder dørene godt fast mens den andre arbeider.
Gå frem som følger for å hengsle om døren:
1. Åpne døren når apparatet står oppreist. Skru
ut skruene (t1) og fjern plastlisten øverst på døren (t2). Lukk døren.
Page 29
electrolux 29
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Fjern det lille plastdekselet fra dørens plastlist, og sett det inn på motsatt side (t3).
3. Ta av panelet (t4). Hvis det er nødvendig kan du bruke et skrujern, men da må du være spe­sielt forsiktig. Skru ut skruene på den andre siden. Ta av det øvre dørfestet (t5) . Legg dem i en tom plastpose.
d1
6. Skru ut det midtre hengselet (m2). Fjern av­standsstykket av plast (m1).
m1
m5
m2
m6
t4
t5
4. Ta av den øvre døren.
5. Skru ut skruen og fjern dørstopperen (d1). Fest den motsatt vei på den andre siden.
m3
7. Fjern avstandsstykket (m6), og flytt det over på den andre siden av hengselet (m5).
8. Ta av den nedre døren.
9. Ta av dekselet ved hjelp av et verktøy (b1). Skru ut nedre hengsel (b2) og avstandsstykket (b3), og plasser dem på motsatt side.
10. Sett inn igjen hengselet (b1) på motsatt side.
m4
Page 30
30 electrolux
b1
18. Skru inn igjen den midtre hengselen (m1) på motsatt side . Ikke glem avstandsstykket i plast (m2), som skal settes inn under det mid­tre hengselet.
19. Sett den øvre døren inn igjen på det midtre hengselet (m5). Pass på at kantene av døren er parallelle med sidekanten av apparatet.
20. Posisjoner og fest det øvre hengselet (du finner dem i posen med bruksanvisningen) på mot­satt side (t6).
b2
b3
11. Demonter dørens låseelementer (d2,d3) ved å skru ut skruen (d4) .
d2
d3
d4
d6
d5
12. Fjern stopperne i begge dørene (d5,d6) .
13. Snu dørens låseelementer (d2,d3), flytt dem over til den andre siden av den andre døren og fest dem ved å skru inn skruen (d4) .
14. Sett stopperne (d5, d6) inn igjen på den andre siden av dørene.
15. Ta av den venstre dekselpinnen fra midtre hengsel (m3,m4) og flytt den til den andre si­den.
16. Sett pinnen på midtre hengsel (m5) inn i det venstre hullet på den nedre døren.
17. Sett den nedre døren inn igjen på hengselpin­nen (b2).
t6
t7
21. Sett inn panelet (t7) (som du finner i posen med bruksanvisningen).
22. Åpne den øvre døren, og fest toppdekselet (t2) med skruene (t1). Sett inn magneten (d7). Lukk døren.
23. Sett apparatet på plass igjen, sett det i vater, og vent i minst fire timer før du setter støpselet inn i stikkontakten.
Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at:
• alle skruene er strammet,
• den magnetiske pakningen sitter godt inntil ka-
binettet,
• døren åpner og lukker korrekt.
Hvis omgivelsestemperaturen er lav (f.eks. om vin­teren) kan det hende at pakningen ikke passer som den skal mot kabinettet. I så fall venter du til at pakningen justerer seg selv. Dersom du ikke selv vil gjennomføre arbeidet som beskrives over, kan du ta kontakt med nærmeste servicesenter. Mot regning vil en tekniker ved ser­vicesenteret hengsle om døren på apparatet ditt.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk
Page 31
electrolux 31
utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon
om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Page 32
32 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руковод‐ ство, не пропуская рекомендации и предупре‐ ждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, под‐ робно ознакомились с его работой и правила‐ ми техники безопасности. Сохраните настоя‐ щее руководство и в случае продажи прибора или его передачи в пользование другому лицу передайте вместе с ним и данное руковод‐ ство, чтобы новый пользователь получил со‐ ответствующую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безо‐ пасности. В интересах безопасности людей и имуще‐ ства соблюдайте меры предосторожности, указанные в настоящем руководстве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указан‐ ных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорны‐ ми или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их без‐ опасность, или получения от него соответ‐ ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в не‐ доступном для детей месте. Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐ ку из розетки, обрежьте шнур питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети, играя, не получили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное уплотнение дверцы) предназначен для за‐ мены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐ ред утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
• Настоящий прибор предназначен исключи‐
• Настоящий прибор предназначен для хра‐
• Не используйте механические приспосо‐
• Не используйте другие электроприборы
• Не допускайте повреждения холодильного
• Холодильный контур прибора содержит
• Изменение характеристик прибора или вне‐
прессора) должен производить сертифициро‐ ванный представитель сервисного центра или квалифицированный обслуживающий персонал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
тельно для бытового применения.
нения продуктов питания и напитков в обы‐ чном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
бления или любые другие средства для ус‐ корения процесса размораживания.
(например, мороженицы) внутри холодиль‐ ных приборов, если производителем не до‐ пускается возможность такого использова‐ ния.
контура.
безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент из‐ обутан (R600a). При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не допустить повре‐ ждений каких-либо компонентов холодиль‐ ного контура. В случае повреждения холодильного конту‐ ра: – не допускайте использования открытого
пламени и источников воспламенения;
– тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
сение каких-либо изменен ий в его кон стр ук‐ цию сопряжено с опасностью. Поврежден‐ ный сетевой шнур может явиться причиной короткого замыкания, пожара и/или пора‐ жения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических час‐ тей изделия (шнура питания, вилки, ком‐
1. Запрещено удлинять сетевой шнур.
2. Убедитесь, что вилка сетевого шнура, расположенного с задней стороны при‐ бора, не раздавлена и не повреждена. Раздавленная или поврежденная вилка сетевого шнура может перегреться и стать причиной пожара.
Page 33
electrolux 33
3. Убедитесь в наличии доступа к вилке се‐ тевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вста‐ вляйте в нее вилку сетевого шнура. Су‐ ществует опасность поражения электри‐ ческим током или пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лам‐ почкой без плафона
10)
лампочки внут‐
реннего освещения.
• Данный прибор отличается большим вес‐ ом. Будьте осторожны при его перемеще‐ нии.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильном отделении мокрыми или влажными руками - это может привести к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не допускайте долговременного воздей‐ ствия на прибор прямых солнечных лучей.
Повседневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐ ра горячую посуду.
• Не храните внутри прибора воспламеняю‐ щиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания прямо на‐ против отверстия для выпуска воздуха в
задней стенке.
11)
• Замороженные продукты не должны вто‐ рично замораживаться после разморажи‐ вания.
• При хранении расфасованных заморожен‐ ных продуктов следуйте рекомендациям из‐ готовителя.
• Следует тщательно придерживаться реко‐ мендаций по хранению, данных изготовите‐ лем прибора.
• Не помещайте в морозильное отделение газированные напитки, т.к. они создают внутри емкости давление, которое может привести к тому, что она лопнет и повредит прибор.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог, если брать их в рот прямо из морозильного от‐ деления.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором выключите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Если до‐ ступ к розетке невозможен, отключите элек‐ тропитание в помещении.
• Перед первым включением прибора вы‐
с нейтральным мылом, чтобы удалить за‐ пах, характерный для только что изгото‐ вленного изделия, затем тщательно про‐ трите их.
• Не следует чистить прибор металлически‐ ми предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Используйте пла‐ стиковый скребок.
• Никогда не используйте фен для волос или другие нагревательные приборы для уско‐ рения размораживания. Чрезмерное тепло может повредить пластиковую внутреннюю отделку, а влага может проникнуть в элек‐ трическую систему и вызвать утечку тока.
• Регулярно проверяйте отверстие в корпусе холодильника, предназначенное для слива талой воды. При необходимости прочищай‐ те его. Если отверстие закупорится, вода будет скапливаться в нижней части прибо‐ ра.
Установка
ВАЖНО! Для подключения к электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли по‐ вреждений. Не подключайте к электросети поврежденный прибор. Немедленно сооб‐ щите о повреждениях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четы‐ ре часа перед тем, как включать холодиль‐ ник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐ ника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегре‐ ваться. Чтобы обеспечить достаточную вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐ тановке.
• Если возможно, изделие должно распола‐ гаться обратной стороной к стене так, что‐ бы во избежание ожога нельзя было кос‐ нуться горячих частей (компрессор, испа‐ ритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или кухон‐ ных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐ сле установки прибора.
• Подключайте прибор только к питьевому водоснабжению.
мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой
10) Если предусмотрен плафон
11) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея)
12) Если предусмотрено подключение к водопроводу
12)
Page 34
34 electrolux
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию при‐ бора должны выполняться квалифициро‐ ванным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специалистами авто‐ ризованного сервисного центра с использо‐ ванием исключительно оригинальных зап‐ частей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляцион‐ ные материалы настоящего прибора не
содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утили‐ зировать вместе с бытовыми отходами и му‐ сором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в соответствии с действующими нормативны‐ ми положениями, с которыми следует ознако‐ миться в местных органах власти. Не допу‐ скайте повреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материа‐ лы, использованные для изготовления данно‐
го прибора, помеченные символом годны для вторичной переработки.
Панель управления
AC
BDE
A - Кнопка "ВКЛ/ВЫКЛ" прибора D - Кнопка выбора функций
B - Кнопка регулировки температуры E - Кнопка подтверждения
С - Устройство индикации температуры и функций
Дисплей
, при‐
Если горит этот индикатор, соответ‐ ствующее отделение включено.
Если этот индикатор горит постоянным светом, отображаемая на дисплее температура является температурой соответствующего отделения прибора.
Его мигание означает выполнение тех
или иных операций с соответствующим отделением.
Сигнализация превышения температу‐ ры.
Индикатор функции "Замок от детей".
Индикатор функции "Таймер".
Индикатор функции "День покупок".
Индикатор функции "Охлаждение на‐ питков".
Page 35
electrolux 35
Если горит этот индикатор, отображае‐ мая на дисплее температура является температурой окружающей среды.
Индикатор положительной или отрица‐ тельной температуры.
Индикация температуры.
Включение в первый раз Если после включения вилки сетевого шнура
в розетку дисплей не загорается, нажмите кнопку включения прибора (A). При включении прибор переходит в состоя‐ ние тревожной ситуации, индикатор темпера‐ туры мигает, и вы слышите звуковой сигнал (зуммер). Нажмите кнопку (E) для выключения зуммера (см. также раздел "Сигнализация превыше‐
ния температуры"); при этом символ
про‐
должит мигать, а устройство индикации покажет самую высокую имеющуюся темпе‐ ратуру. Для создания надлежащих условий хранения продуктов выберите функцию "Экономичный режим", которая обеспечивает поддержание следующих температур: +5°C в холодильной камере
-18°C в морозильной камере
• До укладки продуктов в морозильную каме‐ ру подождите, пока температура в ней опу‐ стится до -18°C.
• Если требуется другая температура, см. раздел "Регулирование температуры".
Выключение Прибор выключается путем нажатия и удер‐
живания кнопки (A) более 1 секунды. После этого отображается обратный отсчет температуры -3 -2 -1.
Меню функций При нажатии кнопки (D) открывается меню
функций. Выбор каждой функции следует подтвердить нажатием кнопки (Е). Если в те‐ чение нескольких секунд подтверждения не будет, с отображения меню дисплей перейдет в обычное состояние. Отображаются следующие функции:
Выбор холодильного отделения Выбор морозильного отделения
Комнатная температура Функция "Защита от детей" Функция "День покупок" Функция "Экономичный режим"
Функция "Замораживание"
Функция "Охлаждение напитков"
Индикатор функции "Замораживание".
Индикатор функции "Экономичный ре‐ жим".
Регулирование температуры Выберите отделение нажатием клавиши (D),
затем нажмите клавишу (B), чтобы задать не‐ обходимую температуру. Подтвердите выбранные параметры нажа‐ тием клавиши (E). На дисплее температуры отобразится задан‐ ное значение температуры. Заданная температура достигается в течение 24 часов.
Функция "Отпуск" ("H") При выборе функции "Отпуск" устанавливает‐
ся температура +15°C. Эта функция позволяет держать холодильное отделение пустым и закрытым в течение ва‐ шего продолжительного отсутствия (напри‐ мер, во время летнего отпуска), предотвра‐ щая образование в нем неприятных запахов. Для включения функции "Отпуск" действуйте так же, как при изменении заданной темпера‐ туры. Показания на устройстве индикации температуры могут изменяться до +8°C с ша‐ гом в 1°C. За + 2°C последует буква "H". Для подтверждения нажмите кнопку (E). Теперь холодильник находится в энергосбе‐ регающем режиме, соответствующем функ‐ ции "Отпуск".
ВАЖНО! При включенной функции "Отпуск" в холодильной камере не должно быть продуктов.
Функция "Комнатная температура" Для включения функции "Комнатная темпера‐
тура" нажимайте кнопку (D) (при необходимо‐ сти ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появится соответ‐
ствующий символ
. В этих условиях от‐ ображаемая температура - это температура помещения, в котором находится прибор. Выбранную функцию необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐ ких секунд. Затем включится зуммер, а соот‐ ветствующий символ продолжит светиться. Эту функцию можно отключить в любое вре‐ мя: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а после этого нажать кнопку (E).
Функция "Замок от детей" Для включения функции "Замок от детей" на‐
жимайте кнопку (D) (при необходимости ее
Page 36
36 electrolux
следует нажать несколько раз) до тех пор, по‐ ка на дисплее не появится соответствующий
символ Выбранную функцию необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐ ких секунд. Затем включится зуммер, а соот‐ ветствующий символ продолжит светиться. В этом состоянии, т.е. пока эта функция актив‐ на, никакое нажатие кнопок не приведет ни к каким изменениям. Эту функцию можно отключить в любое вре‐ мя: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а после этого нажать кнопку (E).
Функция "День покупок" Если необходимо поместить в холодильник
большое количество теплых продуктов, на‐ пример, после посещения магазина, рекомен‐ дуется включить функцию "День покупок" для ускоренного охлаждения продуктов и предот‐ вращения повышения температуры уже нахо‐ дящихся в холодильнике продуктов. Для включения функции "День покупок" нажи‐ майте кнопку (D) (при необходимости, ее сле‐ дует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появится соответствующий
символ подтвердить нажатием кнопки (E) в течение нескольких секунд. Затем включится зуммер, а соответствующий символ продолжит све‐ титься. Функция "День покупок" автоматически отклю‐ чается примерно через 6 часов. Эту функцию можно отключить в любое время: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а по‐ сле этого нажать кнопку (E).
Функция "Экономичный режим" Для включения функции "Экономичный ре‐
жим" нажимайте кнопку (D) (при необходимо‐ сти, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появится соответ‐
ствующий символ Выбранную функцию необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐ ких секунд. Затем включится зуммер, а соот‐ ветствующий символ продолжит светиться. В этих условиях в отделениях автоматически устанавливаются значения температуры (+ 5°C и - 18°C), обеспечивающие оптимальные условия сохранности продуктов. Эту функцию можно отключить в любое вре‐ мя, изменив заданную температуру в одном из отделений.
Функция "Замораживание" Морозильное отделение предназначено для
длительного хранения продуктов промы‐
.
. Выб ранну ю функ цию необх одимо
.
шленной и глубокой заморозки, а также для замораживания свежих продуктов. Максимальный объем продуктов, который мо‐ жет быть заморожен в течение 24 часов, ука‐ зан на табличке технических данных. Для замораживания объема, указанного на табличке технических данных, поместите про‐ дукты таким образом, чтобы они непосред‐ ственно касались охлаждающей поверхности (выньте ящик или корзину). В случае замора‐ живания продуктов в ящиках или корзинах их максимальный объем немного уменьшается. Для замораживания свежих продуктов необ‐ ходимо включить функцию "Замораживание". Для включения этой функции нажимайте кнопку D (при необходимости, ее следует на‐ жать несколько раз) до тех пор, пока на дис‐ плее не появится соответствующий символ
. Выбранную функцию необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐ ких секунд. При этом будет подан звуковой сигнал (зуммер), а на дисплее появится ани‐ мационная картинка с линиями. После 24-часового периода предварительно‐ го охлаждения поместите продукты в моро‐ зильную камеру. Поместите подлежащие замораживанию про‐
дукты в отделение лодное место внутри прибора. Процесс замораживания занимает 24 часа. В течение этого времени не кладите в моро‐ зильную камеру другие продукты. Эта функция автоматически выключится че‐ рез 52 часа. Эту функцию можно отключить в любое вре‐ мя: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий
символ
Функция "Охлаждение напитков" Функцию "Охлаждение напитков" следует ис‐
пользовать для обеспечения подачи пред‐ упредительного сигнала в случае помещения бутылок в морозильное отделение. Для ее включения нажимайте кнопку (D) (при необ‐ ходимости, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появится со‐
ответствующий символ Выбранную функцию необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐ ких секунд. Затем включится зуммер, а соот‐ ветствующий символ продолжит светиться. В этих условиях включается таймер на стан‐ дартное значение 30 мин, изменить которое можно на любое значение в интервале от 1 до 90 минут, нажимая для этого кнопку (В). По истечении заданного времени появится следующая индикация:
, а после этого нажать кнопку (E).
, так как это самое хо‐
.
Page 37
electrolux 37
на устройстве индикации символа
мигание символа
мигание символа
• звуковой сигнал, который будет подаваться до тех пор, пока вы не нажмете кнопку (Е)
В это время не забудьте извлечь напитки из морозильного отделения. Эту функцию можно отключить в любое вре‐ мя: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а после этого нажать кнопку (E).
Сигнализация превышения температуры О повышении температуры в каком-либо от‐
делении (например, из-за перебоя в подаче электропитания) извещает:
• мигающая температура
- мигание
Первое использование
Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вымойте
его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтраль‐ ным мылом, чтобы удалить запах, характер‐ ный для только что изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.
Ежедневное использование
Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длительного
простоя перед закладкой продуктов в отделе‐ ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐ сов в режиме ускоренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой
• мигание символа морозильного отделения
мигание символа
• зуммер При восстановлении нормальных условий:
• звуковой сигнал отключается
• отображение температуры продолжает ми‐ гать
При нажатии кнопки (E) для сброса сигнали‐ зации на устройстве индикации температуры
в те че ние неско ль ких секу нд отображает ‐ ся максимальная температура, имевшаяся в отделении. После этого оно переходит в нормальный ре‐ жим, показывая температуру выбранного от‐ деления. Во время действия сигнализации зуммер можно отключить, нажав кнопку (E).
ВАЖНО! Не используйте моющие или абра‐ зивные средства, т.к. они могут повредить по‐ крытие поверхностей холодильника.
обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Размораживание продуктов Замороженные продукты, включая продукты
глубокой заморозки, перед использованием можно размораживать в холодильном отде‐ лении или при комнатной температуре, в за‐ висимости от времени, которым Вы распола‐ гаете для выполнения этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае про‐ цесс приготовления пищи займет больше вре‐ мени.
Полезные советы
Нормальные звуки при работе прибора
• При протекании хладагента по трубкам мо‐ гут быть слышны негромкие булькающие и журчащие звуки. Это нормальное явление.
• Когда компрессор включен, он нагнетает хладагент в холодильный контур, и в это время могут быть слышны гудение и шум от вибрации. Это нормальное явление.
• Тепловое расширение может вызывать по‐ явление внезапного треска. Это естествен‐ ное физическое явление, не представляю‐ щее опасности. Такое явление является нормальным.
Page 38
38 electrolux
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора
содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и заправка должны осуще‐ ствляться только уполномоченными специа‐ листами.
Размораживание холодильника При нормальных условиях наледь автомати‐
чески удаляется с испарителя холодильной камеры при каждом выключении мотор-ком‐ прессора. Талая вода сливается в специаль‐ ный поддон, установленный с задней стороны прибора над мотор-компрессором, и там ис‐ паряется. Необходимо периодически прочищать слив‐ ное отверстие, имеющееся посредине канала холодильной камеры, во избежание попада‐ ния капель воды на находящиеся в ней про‐ дукты. Используйте для этого специальное приспособление, которое поставляется вста‐ вленным в сливное отверстие.
Размораживание морозильной камеры Морозильная камера данной модели относит‐
ся к типу "no frost" (без инея). Это означает, что в ней не образуются иней и лед ни на про‐ дуктах, ни на стенках самой камеры. Отсутствие инея обеспечивается благодаря постоянной циркуляции холодного воздуха внутри камеры от автоматически включающе‐ гося вентилятора.
Технические данные
ENB34400W8
Габариты
Высота 1850 мм 2010 мм
Ширина 595 мм 595 мм
Глубина 632 мм 632 мм
Время повышения температуры
Технические данные указаны на паспортной табличке на левой стенке внутри прибора и на табличке энергопотребления.
18 час 18 час
ENB34400X8
ENB38400W8
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой
прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
Размещение Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐
ствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными:
Page 39
electrolux 39
Клима‐
тический
класс
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
T от +16°C до +43°C
Расположение Прибор следует устанавливать на достаточ‐
ном расстоянии от источников тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, прямые сол‐ нечные лучи и т.д. Обеспечьте свободную циркуляцию воздуха сзади холодильника. Если прибор расположен под подвесным шкафчиком, для обеспечения оптимальной работы минимальное расстояние между кор‐ пусом и шкафчиком должно быть не менее 100 мм. Тем не менее, лучше всего не устанавливать прибор под навесными шка‐ фами. Точность выравнивания по горизонта‐ ли достигается с помощью регулировки высо‐ ты ножек в основании корпуса.
сети электропитания; поэтому после установки холодильника должен быть обеспечен легкий доступ к вилке сетевого шнура.
mm
min
100
Температура окружающей сре‐
ды
ВНИМАНИЕ! Должна быть обеспечена
возможность отключения прибора от
Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет специальный контакт заземления. Если розетка электриче‐ ской сети не заземлена, выполните отдель‐ ное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту опера‐ цию квалифицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐ ственность в случае несоблюдения вышеука‐ занных правил техники безопасности. Данное изделие соответствует директивам Европейского Союза.
Задние ограничители В пакет с документацией вложены два огра‐
ничителя, которые должны быть укреплены, как показано на рисунке. Ослабьте винты и вставьте ограничители под их головки, после чего затяните винты.
2
1
3
Выравнивание по высоте При установке прибора убедитесь, что он
стоит ровно. Для этого используйте две регу‐ лируемые ножки спереди внизу.
A
mm
20
Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удосто‐
верьтесь, что напряжение и частота, указан‐ ные в табличке технических данных, соответ‐ ствуют параметрам вашей домашней элек‐ трической сети.
B
Снятие держателей полок Ваш холодильник оснащен держателями по‐
лок, позволяющими фиксировать полки при транспортировке.
Page 40
40 electrolux
Чтобы снять их, действуйте следующим об‐ разом:
1. Передвиньте держатели полок по направ‐
лению стрелки (A).
2. Поднимите полку сзади и потяните ее впе‐
ред, пока она не снимется (B).
3. Снимите держатели (C).
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
любых операций выньте вилку из сетевой розетки
ВАЖНО! Следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы надежно удерживать дверцы прибора.
Для изменения направления открывания дверцы выполните следующие операции:
1. Откройте дверцу прибора, при этом он
должен стоять вертикально. Вывинтите винты (t1) и снимите верхнюю пластмас‐ совую декоративную полоску дверцы (t2). Закройте дверцу.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Снимите пластмассовую крышечку с пластмассовой декоративной полоски дверцы и установите ее на противополож‐ ной стороне (t3).
3. Снимите панель (t4). Если необходимо, можно очень аккуратно использовать для этого отвертку. Вывинтите винт на другой стороне. Снимите крепеж верхней дверцы (t5). Положите его в пустой полиэтилено‐ вый пакет.
t4
t5
4. Снимите верхнюю дверцу.
5. Вывинтите винт и выньте дверной огра‐ ничитель (d1). Переверните и прикрепите его на другой стороне.
Page 41
electrolux 41
d1
6. Отвинтите среднюю петлю (m2). Снимите пластмассовую шайбу (m1).
m1
m5
m3
m2
m6
m4
b1
b2
b3
11. Снимите запирающие элементы дверцы (d2,d3), выкрутив винт (d4).
d2
d3
d4
d6
d5
7. Снимите распорку (m6) и переставьте на другую сторону поворотного штифта пет‐ ли (m5).
8. Снимите нижнюю дверцу.
9. С помощью инструмента снимите крышку (b1). Отвинтите поворотный штифт ниж‐ ней петли (b2) и шайбу (b3) и установите их на противоположной стороне.
10. Установите крышку (b1) на противополож‐ ной стороне.
12. Снимите ограничители на обеих дверцах (d5,d6).
13. Разверните запирающие элементы двер‐ цы (d2,d3), перенесите на другую сторону другой двери и прикрепите, ввинтив винт (d4).
14. Установите ограничители (d5,d6) на про‐ тивоположной стороне дверец.
15. Снимите штифт левосторонней крышки средней петли (m3,m4) и переставьте на другую сторону.
16. Вставьте штифт средней петли (m5) в ле‐ востороннее отверстие нижней дверцы.
17. Насадите обратно нижнюю дверцу на по‐ воротный штифт (b2).
18. Прикрутите среднюю петлю (m1) на про‐ тивоположной стороне. Не забудьте вста‐
Page 42
42 electrolux
вить пластмассовую шайбу (m2) под сред‐ нюю петлю.
19. Установите верхнюю дверцу на среднюю петлю (m5). Убедитесь, что края дверцы расположены параллельно боковому краю прибора.
20. Установите и прикрепите верхнюю петлю (находится в пакете с руководством по эксплуатации) на противоположной сто‐ роне (t6).
t6
t7
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
21. Вставьте пластину (t7) (она находится в пакете с руководством по эксплуатации).
22. Откройте верхнюю дверцу, прикрепите верхнюю крышку (t2) винтом (t1). Вставьте магнит (d7). Закройте дверцу.
23. Установите прибор на место, выровняйте, подождите не менее четырех часов и под‐ ключите к сетевой розетке.
В завершение проверьте, что:
• Все винты затянуты.
• Магнитная прокладка плотно прилегает к
корпусу.
• Дверца правильно открывается и закры‐
вается. При низкой температуре в помещении (напр., зимой) прокладка может вначале неплотно прилегать к корпусу. В этом случае подожди‐ те, когда прокладка естественным путем при‐ мет необходимую форму. В случае, если вы не желаете выполнить вы‐ шеописанные операции самостоятельно, об‐ ратитесь в ближайший сервисный центр. Спе‐ циалист сервисного центра перевесит дверцу за дополнительную плату.
людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Page 43
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god känne­dom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den föl­jer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säker­hetsinformation och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer sä­kerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Till­verkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande er­farenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör alltid övervakas när de använder pro­dukten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörr­tätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasse­rar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte blockeras eller
täpps igen.
• Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
electrolux 43
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och drycker i ett normalt hushåll enligt beskriv­ning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, t.ex. en glassmaskin, såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köl­dmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig. Se noga till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av pro­dukten. Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld och antän-
dande källor
– ventilera noga rummet där produkten står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalifice­rad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller ska­das av produktens baksida. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när pro­dukten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand fö­religger.
6. Produkten får inte användas utan att lampg-
• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta inte i dem, med våta eller fuktiga händer efter­som detta kan leda till hudsår eller frost/frysska­dor.
• Se till att produkten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.
13)
sitter på plats över den inre belys-
laset ningen.
13) I förekommande fall.
Page 44
44 electrolux
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen.
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens an­visningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande dryck­er i produkten eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada produkten.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsu­meras direkt från produkten.
Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll.
• Innan du använder produkten första gången, rengör insidan och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och lite neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd en plastskrapa.
• Använd aldrig en hårtork eller andra värmege­nererande apparater för att påskynda avfrost­ningen. Hög värme kan skada plastdelarna inne i produkten, och fukt kan tränga in i det elekt­riska systemet och göra det strömförande.
• Kontrollera regelbundet kylens tömning av av­frostat vatten. Rengör vid behov tömningskana­len. Om tömningskanalen täpps igen kommer vatten att samlas på produktens botten.
Installation Viktigt För den elektriska anslutningen, följ noga
anvisningarna i respektive avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte pro-
14)
dukten om den är skadad på något sätt. Rap­portera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpacknings­materialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra tim­mar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att er­hålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen.
• När så är möjligt bör produktens baksida vara vänd mot en vägg för att undvika risken för brännskador genom kontakt med produktens varma delar (kompressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära värmeelement eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter in­stallation av produkten.
• Produkten får endast anslutas till ett dricksvat­tenssystem.
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast origi­naldelar får användas.
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylk-
retsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kas­seras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, sär­skilt på baksidan nära kondensorn. Material i den-
na produkt som är märkta med symbolen återvinnas.
15)
kan
Kontrollpanel
14) Om produkten är frostfri
15) Om produkten har en vattenanslutning
B
DEAC
Page 45
A - Strömbrytare På/Av D - Funktionsknapp B - Temperaturknapp E - OK-knapp C - Temperatur- och funktionsdisplay
Display
electrolux 45
Om denna symbol lyser är kylen respektive
Symbol för barnlås.
frysen påslagen. Om denna symbol lyser är temperaturen
Symbol för timerfunktion. som visas på displayen den aktuella tempe­raturen i motsvarande enhet (kylen eller fry­sen).
Om denna symbol blinkar avser utförda åt-
Symbol för funktionen Inköp. gärder motsvarande enhet.
Larm för övertemperatur. Symbol för funktionen Dryckkylning. Om denna symbol lyser är temperaturen
Symbol för funktionen Infrysning. som visas på displayen den aktuella rum­stemperaturen.
Tecken för positiv eller negativ temperatur. Symbol för Eko-funktionen. Temperaturdisplay.
När du sätter på produkten första gången
Om displayen inte tänds när du ansluter produkten till eluttaget, tryck på knapp (A) för att sätta på pro­dukten. När produkten sätts på är den i larmläge: tempe­raturen blinkar på displayen och du hör en ljudsig­nal. Tryck på knapp (E) för att stänga av ljudsignalen (se även avsnittet "Larm om övertemperatur" ).
Symbolen turdisplayen
blinkar fortfarande och på tempera-
visas den högsta uppnådda tem­peraturen. För korrekt förvaring av dina matvaror, välj Eko­funktionen som garanterar att följande temperatu­rer ställs in: +5 °C i kylskåpet,
-18 °C i frysen.
• Vänta tills temperaturen når -18 °C i frysen innan
du lägger in matvaror.
• Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill
välja en annan temperatur.
Stänga av produkten
Håll strömbrytaren (A) intryckt i mer än en sekund för att stänga av produkten. Samtidigt visas en nedräkning av temperaturen från -3 -2 -1.
Funktionsmeny
Tryck på knapp (D) för att öppna funktionsmenyn. Varje funktion bekräftas genom att man trycker på knapp (E). Om ingen bekräftelse sker inom några sekunder lämnas menyn och displayen återgår till normalläget.
Följande funktioner visas:
Välj kylfacket Välj frysfacket
Rumstemperatur Barnlåsfunktionen Shoppingfunktionen Eko-funktionen
Funktionen Action Freeze
Funktionen för dryckkylning
Page 46
46 electrolux
Temperaturreglering
Tryck på knappen (D) för att välja enhet och sedan knappen (B) för att välja nödvändig temperatur. Tryck på knappen (E) för att bekräfta valet. Temperaturindikatorn visar den inställda tempera­turen. Den inställda temperaturen uppnås inom 24 timmar.
Semesterfunktionen "H"
Semesterfunktionen ställer in temperaturen på +15 °C. Med denna funktion kan du ha kylskåpet avstängt och tomt under exempelvis en semester utan att dåliga lukter bildas. För att aktivera semesterfunktionen, utför stegen för att ändra den inställda temperaturen. Tempe­raturdisplayen kan ändra den visade temperaturen upp till +8 °C med 1 °C åt gången. +2 °C följs av bokstaven "H". Tryck på knapp (E) för att bekräfta. Kylskåpet är nu inställt på semesterfunktionen i energisparläge.
Viktigt Kylskåpet måste vara tomt när funktionen aktiveras.
Funktionen Rumstemperatur
Funktionen Rumstemperatur aktiveras genom att trycka på knapp D tills motsvarande symbol
visas på displayen. Temperaturen som nu visas på displayen är den aktuella rumstemperaturen. Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp E inom några sekunder. Du hör en ljudsignal och symbolen förblir tänd. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på knapp D tills motsvarande symbol börjar att blinka och sedan trycka på knapp E.
Barnlås
Barnlåset aktiveras genom att trycka på knapp D tills motsvarande symbol
Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp E inom några sekunder. Du hör en ljudsignal och symbolen förblir tänd. Så länge funktionen är aktiverad ändras inga inställningar om någon trycker på knapparna. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på knapp D tills motsvarande symbol börjar att blinka och sedan trycka på knapp E.
Shopping-funktionen
Om du behöver lägga in en större mängd varma matvaror när du har handlat rekommenderar vi att du aktiverar Shopping-funktionen för att kyla mat­varorna snabbare och för att inte värma upp andra matvaror i produkten. Shopping-funktionen aktiveras genom att trycka
på knapp D tills motsvarande symbol displayen. Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp E inom några sekunder. Du hör en ljudsignal och symbolen förblir tänd.
visas på displayen.
visas på
Shopping-funktionen stängs av automatiskt efter cirka 6 timmar. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på knapp D tills mot­svarande symbol börjar att blinka och sedan trycka på knapp E.
Eko-funktionen
Eko-funktionen aktiveras genom att trycka på knapp (D) tills symbolen
Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp (E) inom några sekunder. Du hör en ljudsig­nal och symbolen förblir tänd. I detta läge ställs temperaturerna in automatiskt (+5 °C resp. -18 °C) på de bästa förhållandena för förvaring av matvaror. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att ändra den inställda temperaturen i kylen eller frysen.
Funktionen Infrysning
Frysen är lämplig för infrysning av färska matvaror och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. Den största mängden mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. För att frysa in den mängd som anges på typskyl­ten, placera matvarorna i direkt kontakt med kyly­tan (avlägsna lådan eller korgen). Om matvarorna fryses in i lådorna eller korgarna reduceras den maximala kapaciteten något. För att frysa in färska matvaror behöver du aktivera funktionen Infrysning. Tryck på knapp (D) tills sym-
bolen Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp (E) inom några sekunder. En ljudsignal av­ges och displayen visar en animering med linjer. Efter en förkylningsperiod på 24 timmar kan du lägga in matvarorna i frysen.
Lägg matvarorna i facket kallaste platsen. Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra matvaror för frysning under denna period. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 tim­mar. Du kan när som helst stänga av funktionen genom
att trycka på knapp (D) tills symbolen blinka och sedan trycka på knapp (E).
Funktionen Dryckkylning
Funktionen Dryckkylning är avsedd att användas som en säkerhetsvarning när flaskor läggs in i fry­sen för kylning. Funktionen aktiveras genom att
trycka på knapp (D) tills symbolen playen. Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp (E) inom några sekunder. Du hör en ljudsig­nal och symbolen förblir tänd. Härmed aktiveras en timer med en förinställd tid på 30 minuter som kan justeras från 1 till 90 minuter. Tryck på knapp (B) för att ställa in önskad tid.
visas på displayen.
visas på displayen.
eftersom detta är den
börjar att
visas på dis-
Page 47
electrolux 47
När den inställda tiden löper ut visas följande indi­keringar:
på displayen
symbolen
symbolen
• en ljudsignal avges tills knapp (E) trycks in Var noga med att då plocka ut flaskorna ur frysen. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på knapp (D) tills motsvarande symbol börjar att blinka och sedan trycka på knapp (E).
Larm för övertemperatur
En temperaturökning i ett fack (t.ex. på grund av ett strömavbrott) indikeras genom att:
blinkar symbolen
blinkar
blinkar
•temperaturen blinkar
• en ljudsignal avges När normala förhållanden har återställts:
• ljudsignalen stängs av
• temperaturvärdet fortsätter att blinka När du trycker på knapp (E) för att stänga av larmet visas den högsta uppnådda temperaturen i enhe-
ten på displayen Displayen återgår sedan till normalläge och visar temperaturen i den valda enheten. Medan larmet pågår kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på knapp (E).
När maskinen används första gången
Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, ren­gör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Viktigt Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar yt­finishen.
Daglig användning
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst två timmar innan du lägger in några matvaror.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under Temperaturökningstid, måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart
tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen. Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
symbolen för frysen symbolen
blinkar
blinkar
under några sekunder.
Råd och tips
Normala ljud under drift
• Det kan höras ett svagt porlande och ett bubb­lande ljud när köldmedlet pumpas genom spi­ralrören och rörledningarna. Detta är normalt.
• När kompressorn är i drift pumpas köldmedlet runt och det hörs ett surrande och ett pulseran­de ljud från kompressorn. Detta är normalt.
Underhåll och rengöring
Försiktighet Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolvä­ten: underhåll och påfyllning får därför endast
utföras av en auktoriserad servicetekniker.
• Den termiska utvidgningen kan orsaka ett plöts­ligt knäppande ljud. Detta är ett naturligt och ofarligt fysikaliskt fenomen. Detta är normalt.
Avfrostning av kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt från evaporatorn i ky­lutrymmet varje gång kompressorn stannar under normal användning. Det avfrostade vattnet töms ut via en ränna i en särskild behållare som sitter ovan­för kompressorn på kylskåpets baksida, där vatt­net avdunstar. Det är viktigt att regelbundet rengöra avfrostnings­vattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrymmet
Page 48
48 electrolux
för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvarorna. Använd medföljande special­verktyg som redan sitter i tömningshålet.
Avfrostning av frysen
Frysavdelningen på denna modell är emellertid av "frostfri" typ. Detta innebär att det inte bildas någon frost under drift, varken på innerväggarna eller matvarorna. Att frost inte bildas beror på en kontinuerlig cirku­lation av kalluft, som genereras av en automatiskt kontrollerad fläkt, inne i frysavdelningen.
Tekniska data
ENB34400W8
ENB34400X8
Mått Höjd 1850 mm 2010 mm Bredd 595 mm 595 mm Djup 632 mm 632 mm Temperaturökningstid 18 timmar 18 timmar
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i produkten samt på energietiketten.
ENB38400W8
Installation
Försiktighet För din egen säkerhet och för
att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet "Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten.
Placering
Installera produkten på en plats där omgivnings­temperaturen motsvarar den klimatklass som ang­es på typskylten:
Klimat-
klass
SN +10 till +32 °C N +16 till +32 °C ST +16 till +38 °C T +16 till +43 °C
Placering
Produkten bör placeras på säkert avstånd från värmekällor såsom element, varmvattensbereda­re, direkt solsken, etc. Se till att luften kan cirkulera fritt runt produktens baksida. För att säkerställa bästa prestanda om produkten placeras under en överhängande väggenhet måste det vara minst 100 mm avstånd mellan produktens ovansida och väggenheten. Produkten bör dock helst inte pla-
Omgivningstemperatur
Page 49
ceras under överhängande väggenheter. Produk­ten kan justeras in i våg med en eller flera justerbara fötter.
Varning Det måste gå att koppla bort
produkten från elnätet. Stickkontakten måste därför vara lätt att komma åt när produkten har installerats.
electrolux 49
2
1
mm
min
100
A
mm
20
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nät­spänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direkt­iven för CE-märkning.
Bakre distanshållare I påsen med dokumentationen hittar du två
distanshållare som måste monteras såsom figuren visar.
Lossa på skruvarna, för in distanshållarna under skruvarnas huvuden och dra åt skruvarna.
B
3
Avvägning
Se till att produkten står i våg där den installeras. Justera vid behov produkten med hjälp av de två främre, justerbara fötterna.
Borttagning av hyllspärrarna
Din produkt är utrustad med hyllspärrar för att låsa hyllorna under transport. För att ta bort hyllspärrarna:
1. Flytta hyllspärrarna i pilens riktning (A).
2. Lyft hyllan bakifrån och tryck den framåt tills den kommer fri (B).
3. Ta bort spärrarna (C).
Page 50
50 electrolux
Omhängning av dörrar
Varning Koppla loss produkten från
eluttaget innan du påbörjar arbetet.
Viktigt Vi rekommenderar att du ber någon om hjälp med att hålla ett fast grepp om dörrarna under arbetets gång.
Gör på följande sätt för att ändra dörrarnas öpp­ningsriktning:
1. Öppna dörrarna med produkten i upprätt po­sition. Lossa skruvarna (t1) och avlägsna den övre dörrens plastlist (t2). Stäng dörren.
t1
t1
t1
t2
t4
t5
4. Avlägsna den övre dörren.
5. Skruva loss skruven och avlägsna dörrstoppet (d1). Montera det omvänt på andra sidan.
d1
6. Skruva loss det mellersta gångjärnet (m2). Av­lägsna distanshållaren av plast (m1).
t3
d7
2. Lossa den lilla plastkåpan från plastlisten och sätt fast kåpan på motsatta sidan (t3).
3. Avlägsna panelen (t4). Använd vid behov en skruvmejsel försiktigt. Skruva loss skruven på andra sidan. Avlägsna det övre dörrfästet (t5). Lägg delarna i en tom plastpåse.
Page 51
electrolux 51
m1
m5
m3
7. Avlägsna distanshållaren (m6) och flytta den till andra sidan av gångjärnsupphängningen (m5).
8. Avlägsna den nedre dörren.
9. Avlägsna kåpan (b1) med ett verktyg. Skruva loss den nedre gångjärnsupphängningen (b2) och distanshållaren (b3) och placera dem på motsatta sidan.
10. Sätt fast kåpan (b1) på motsatta sidan.
m2
m6
m4
b1
d2
d3
d4
d6
d5
12. Avlägsna stoppen från båda dörrarna (d5, d6).
13. Vänd dörrstängningsdelarna (d2, d3), flytta dem till dörrens motsatta sida och skruva fast dem med skruven (d4).
14. Sätt tillbaka dörrstoppen (d5, d6) på dörrarnas andra sida.
15. Avlägsna den vänstra kåpsprinten från det mellersta gångjärnet (m3, m4) och flytta den till andra sidan.
16. Sätt det mellersta gångjärnets (m5) sprint i det vänstra hålet på den nedre dörren.
17. Haka fast den nedre dörren på gångjärnsupp­hängningen (b2).
18. Skruva fast det mellersta gångjärnet (m1) på motsatta sidan. Glöm inte plastdistansen (m2) som skall sitta under det mellersta gångjärnet.
19. Haka fast den övre dörren på det mellersta gångjärnet (m5). Kontrollera att dörrkanterna löper parallellt med produktens kanter.
20. Positionera och fäst det övre gångjärnet (finns i påsen med bruksanvisningen) på motsatta sidan (t6).
b2
b3
11. Demontera dörrstängningsdelarna (d2, d3) genom att skruva loss skruven (d4).
Page 52
52 electrolux
t6
t7
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
21. Sätt fast panelen (t7) (finns i påsen med bruks­anvisningen).
22. Öppna den övre dörren och montera den övre panelen (t2) med skruvar (t1). Sätt i magneten (d7). Stäng dörren.
23. Ställ tillbaka produkten på plats, justera in den i våg och vänta sedan minst fyra timmar innan du ansluter den till eluttaget.
Kontrollera slutligen att:
• Alla skruvar är åtdragna.
• Magnettätningen sitter fast ordentligt.
• Dörrarna öppnar och stänger ordentligt.
Om rumstemperaturen är låg (t.ex. på vintern) kan­ske tätningen inte fäster ordentligt. Vänta i så fall tills tätningen har anpassat sig på naturlig väg. Om du inte vill hänga om dörrarna själv kan du kontakta Electrolux Service. En servicetekniker hänger om dem mot en avgift.
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Page 53
electrolux 53
Page 54
54 electrolux
Page 55
electrolux 55
Page 56
www.electrolux.com
Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler: www.electrolux.no
210621002-00-032010
Loading...