AEG-Electrolux ENA38733W, ENA34733X, ENA38733X User Manual

Page 1
user manual
istruzioni per l’uso
bruksanvisning
Fridge Freezer
Frigo-Congelatore
Kyl-frys
ENA34733X ENA38733X
ENA38733W
Page 2
2 electrolux
wants to lower our paper consumption related to user manuals by some 30%, which will help spare
12,000 trees every year. The Quick user manual is one of many steps taken by Electrolux for the
environment. It may be a small step, but just by doing a little you do a lot.
A complete user manual can be found at www.electrolux.com
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the cor­rect use, before installing and first using the appli­ance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mis­takes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the pre­cautions of these user's instructions as the man­ufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe­rience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from be­coming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings clear
of obstruction.
• The appliance is designed exclusively for do­mestic use.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as ex­plained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
1) If the lamp cover is foreseen
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appli­ances, unless they are approved for this pur­pose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the ap­pliance, be certain that none of the compo­nents of the refrigerant circuit become dam­aged. If the refrigerant circuit should become dam­aged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the ap-
pliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or mod­ify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or elec­tric shock.
Warning! Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service per­sonnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squash­ed or damaged by the back of the appli­ance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not in­sert the power plug. There is a risk of elec­tric shock or fire.
6. You must not operate the appliance with­out the lamp cover
1)
of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freez­er compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freez­er burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Bulb lamps
2)
used in this appliance are special
purpose lamps selected for household applian-
Page 3
electrolux 3
ces use only. They are not suitable for house­hold room illumination.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the ap­pliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.
3)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instruc­tions.
• Appliance's manufacturers storage recommen­dations should be strictly adhered to.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand­new product, then dry thoroughly.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Never use a hair drier or other heating applian­ces to speed up defrosting. Excessive heat may damage the plastic interior, and humidity could enter the electric system making it live.
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.
Installation Important! For electrical connection carefully
follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages imme­diately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instruc­tions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to ra­diators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible af­ter the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
4)
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a quali­fied electrician or competent person.
• This product must be serviced by an author­ized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in ei­ther its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable reg­ulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used
on this appliance marked by the symbol
are
recyclable.
2) If the lamp is foreseen
3) If the appliance is Frost Free
4) If a water connection is foreseen
Page 4
4 electrolux
CONTROL PANEL
B
A - Appliance button ON/OFF D - Function button B - Temperature regulation button E - Confirmation button C - Temperature and function indicator
Display
10 1 2 3 4
56789
Temperature indicator.
1
Excessive temperature alarm.
2
FreeStore funcion indicator.
3
Shopping function indicator.
4
Child Lock function indicator.
5
First switch on
After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press key (A), appli­ance on. As soon as the appliance is turned on, it is in alarm condition, the temperature flashes and you will hear a buzzer. Press key (E) and the buzzer will go off (also see the section on "excessive temperature alarm" )
the icon will appear the warmest temperature reached. For a correct storage of the food select the Eco mode function that guarantee the following tem­peratures are set: +5°C in the fridge
-18°C in the freezer
• Wait until the inside compartment temperature reach -18°C, before introducing the goods in the freezer compartment.
• To select a different temperature see "Temper­ature regulation".
still flashes and on the indicator
DEAC
Timer function indicator.
6
Positive or negative temperature indicator.
7
Action Freeze function indicator.
8
Compartment indicator.
9
Eco Mode function indicator.
10
Switching off
The appliance is shut off by pressing key (A) for more than 1 second. During this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown.
Switch off the fridge compartment
To switch off the fridge compartment press the button (D) until this compartment is selected and then press the button (A), until a countdown from
-3 -2 -1 is completed. Important! It is not possible to run only the fridge.
If the freezer is turned off, the fridge will also turn off.
Functions Menu
By activating the key (D) the functions menu is op­erating. Each function could be confirmed by pressing button (E). If there is no confirmation af­ter some seconds the display will go out from the menu and return in normal condition.
The following functions are indicated:
Select the fridge compartment
Page 5
electrolux 5
Select the freezer compartment
Eco Mode function
FreeStore function Shopping function Child Lock function Drinks Chill function
Action Freeze function
Temperature regulation
Press the key (D) to select the compartment and than the key (B) to set the necessary temperature. Press the key (E) to confirm the selection. The temperature indicator shows the set temper­ature. The set temperature will be reached within 24 hours. Fluctuations of some degrees around set temper­ature are normal and does not mean any fault in the appliance.
Holiday Function "H"
The holiday function sets the temperature at + 15°C. This function allows you to keep the refrigerator shut and empty during a long holiday period ( e. g. the summer holidays) without the formation of a bad smell. To turn on the holiday function operate as per modift the selected temperature. The tempera­ture indicator can modify the displayed tempera­ture up to + 8 °C, 1 °at a tim. + 2 °C will be fol­lowed by the letter "H ". Press key E to confirm. Now the refrigerator is in the "holiday "function in the energy- saving mode.
Important! The fridge compartment must be empty with holiday function on.
Child Lock Function
The Child Lock function is activated by pressing key (D) (several times if necessary) until the corre-
sponding icon appears
. You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition any pos­sible operation through the keys does not cause any change as long as this function is activated. It is possible to de-activate the function at any time by pressing key (D) until the corresponding icon will flash and then key (E).
Shopping Function
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shop­ping, we suggest activating the Shopping func­tion to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator. The Shopping function is activated by pressing key (D) (several times if necessary) until the corre-
sponding icon appears
. You must confirm the choise by pressing key (E) within few sec­onds. You will hear the buzzer and the icon re­mains lighted. The Shopping function shuts off automatically af­ter approximately 6 hours. It is possible to de-ac­tivate the function at any time by pressing key (D) until the corresponding icon will flash and then key (E).
Eco Mode Function
Press the key (D) (several times if necessary) until the corresponding icon appears
. Press the key (E) to confirm the selection. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition the temperatures are automati­cally set (+ 5°C and - 18°C), in the best condi­tions for storing food. Set a different temperature in one of the compart­ment to switch off the function.
FreeStore Function
Press the key (D) (several times if necessary) until the corresponding icon appears
Press the key (E) to confirm the selection. You will hear the buzzer and the icon remains lighted.
Important! If the function is activated automatically the FreeStore icon is not shown (refer to "Daily use"). The activation of the FreeStore function increase the energy consumption.
Action Freeze Function
The freezer compartment is suitable for long term storage of commercially frozen and deep-frozen food, and for freezing fresh food. The maximum quantity of foods to freeze in 24 hours is shown on the rating plate. To freeze the amount of food indicated on the rat­ing plate, place the food directly in touch with the cooling surface (remove the drawer or basket). In case the food is frozen inside the drawers or bas­kets, the maximum quantity is slightly reduced. To freeze fresh foods, you will need to activate the Action Freeze function. Press key (D) (several
times if necessary) until
indicator appears. You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and on the display will appear some animation with lines. After a pre-cooling period of 24 hours, place the foods in the freezer.
Place the food to be frozen in the
compart­ment, as this is the coldest point. The freezing process takes 24 hours. During this period do not put other foods in the freezer. This function stops automatically after 52 hours.
Page 6
6 electrolux
It is possible to deactivate the function at any time by pressing key (D) until
flash and then press key (E).
Drinks Chill Function
The Drinks Chill function is to be used as a safety warning when placing bottles in the freezer com­partment. It is activated by pressing key (D) (sev­eral times if necessary) until the corresponding
icon appears You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition it operates a timer with a default value of 30 min. and it could change from 1 to 90 min., by pressing key (B) you select the minutes needed. At the end of the selected time there are the fol­lowing indications:
on the indicator
the icon flashing
the icon
• sounding of an acoustic alarm until key (E) is pressed
.
the symbol flashing
flashing
indicator will
FIRST USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with luke­warm water and some neutral soap so as to re­move the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
At this point bear in mind to remove the drinks contained in the freezer compartment. It is possible to deactivate the function at any time by pressing key (D) until the corresponding icon will flash and then key (E).
Excessive temperature alarm
An increase in the temperature in a compartment (for example due to an power failure) is indicated by:
• flashing temperature
freezer compartment
flashing of the icon
• sounding of buzzer When normal conditions are restored:
• the acoustic signal shuts off
• the temperature value continues to flash When you press key (E) to de-activate the alarm, the highest temperature reached in the compart-
ment appears on indicator Then it returns on the normal operation showing the temperature of the selected compartment. During the alarm phase, the buzzer can be switch­ed off by pressing key (E).
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
flashing
for some seconds.
DAILY USE
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the high­er settings.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time avail­able for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, di­rectly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
FreeStore
The refrigerator compartment is equipped with a device that allows for rapid cooling of foods and more uniform temperature in the compartment.
This device activates by itself when needed, for example for a quick temperature recovering after door opening or when the ambient temperature is high. Allows you to switch on the device manually when needed (refer to "FreeStore Function").
Page 7
electrolux 7
Important! The FreeStore device stops when the door is open and restarts immediately after the door closing.
Vegetable drawer with humidity control
The drawer is suitable for storing fruit and vegeta­bles.
There is a grille (if foreseen) on the bottom of the drawer to separate the fruit and vegetables from any humidity that may form on the bottom surface. All parts inside the drawer can be removed for cleaning purposes To regulate the humidity in the vegetable drawer there is a device with slits (adjustable by means of a sliding lever).
When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is preserved for longer. When the ventilation slots are opened: more air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and vegetable compartments.
FreshZone drawer
TheFreshZonedrawer is suitable for storing fresh food like fish, meat, seafood, because the temper­ature is lower here than in the rest of the fridge.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Normal Operating Sounds
• You may hear a faint gurgling and a bubbling sound when the refrigerant is pumped through the coils or tubing. This is correct.
• When the compressor is on, the refrigerant is being pumped around and you will hear a whir-
ring sound and a pulsating noise from the com­pressor. This is correct.
• The thermic dilatation might cause a sudden cracking noise. It is natural, not dangerous phys­ical phenomenon. This is correct.
Page 8
8 electrolux
CARE AND CLEANING
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evapo­rator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough in­to a special container at the back of the appli­ance, over the motor compressor, where it evap­orates. It is important to periodically clean the defrost wa­ter drain hole in the middle of the refrigerator com­partment channel to prevent the water overflow­ing and dripping onto the food inside. Use the spe­cial cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continuous cir­culation of cold air inside the compartment, driv­en by an automatically controlled fan.
TECHNICAL DATA
ENA34733X
ENA34733W
Dimension Height 1850 mm 2010 mm Width 595 mm 595 mm Depth 648 mm 648 mm Rising Time 18 h 18 h
The technical information are situated in the rat­ing plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
ENA38733W
ENA38733X
INSTALLATION
Caution! Read the "Safety Information"
carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambi­ent temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Ambient temperature
Page 9
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm . Ideally, however, the appliance should not be positioned below over­hanging wall units. Accurate levelling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
Warning! It must be possible to
disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
mm
min
100
electrolux 9
2
1
3
Levelling
When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front.
A
mm
20
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power sup­ply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, con­sulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Rear spacers In the bag with the documentation, there are
two spacers which must be fitted as shown in the figure.
Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then tighten again the screws.
B
Removing the shelf holders
Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves dur­ing transportation. To remove them proceed as follows:
1. Move the shelf holders in the direction of the arrow (A).
2. Raise the shelf from the rear and push it for­ward until it is freed (B).
3. Remove the retainers (C).
Page 10
10 electrolux
Door reversibility
Warning! Before carrying out any
operations, remove the plug from the power
socket. Important! To carry out the following
operations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the operations.
To change the opening direction of the door, do these steps:
1. Open the door with the appliance in the up­right position. Unscrew the screws (t1) and re­move the upper door plastic trim (t2). Close the door.
t1
t1
t1
t2
door mount (t5). Place them in an empty plas­tic bag.
t4
t5
4. Remove the upper door.
5. Unscrew the screw and remove the door stop­per (d1). Attach it reversed on the other side.
d1
6. Unscrew the middle hinge (m2). Remove the plastic spacer (m1).
7. Remove the lower door.
t3
d7
2. Remove the little plastic cover from the door plastic trim and refit on the opposite side (t3).
3. Remove the panel (t4). If it is necessary use a screwdriver very carefully. Unscrew the screw on the other side. Remove the upper
Page 11
m1
m5
m6
m2
electrolux 11
14. Re-insert the lower door on the pivot pin (b2).
15. Re-screw the middle hinge (m1) on the oppo­site side . Do not forget the plastic spacer (m2) inserted under the middle hinge.
16. Re-insert the upper door on the middle hinge (m5). Make sure that the edges of the doors run parallel to the side edge of the appliance.
17. Position and fix the upper hinge (you can find them in the instruction for use bag) on the op­posite side (t6).
t6
m3
8. Remove the spacer (m6) and move to the oth­er side of the hinge pivot (m5).
9. Remove using a tool the cover (b1). Unscrew the lower hinge pivot (b2) and the spacer (b3) and place them on the opposite side.
10. Re-insert the cover (b1) on the opposite side.
m4
b1
b2
b3
11. Remove the stoppers (d1) and move to the other side of the doors.
12. Remove the left-hand cover pin of the middle hinge (m3,m4) and move to the other side.
13. Fit the pin of the middle hinge (m5) into the left­hand hole of the lower door.
t7
18. Insert the panel (t7) (that can be found in the instruction for use bag).
19. Open the upper door, attach the top cover (t2) using screws (t1). Insert the magnet (d7). Close the door.
20. Reposition, level the appliance, wait for at least four hours and then connect it to the power socket.
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The magnetic seal adheres to the cabinet.
• The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket. In case you do not want to carry out the above mentioned operations, contact the nearest After Sales Service Force. The After Sales Service spe­cialist will carry out the reversibility of the doors at your cost.
Page 12
12 electrolux
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 13
electrolux 13
Questa Guida rapida, di facile consultazione, contiene tutte le informazioni principali sul vostro nuovo
prodotto. Electrolux intende ridurre del 30% il consumo di carta legato alla stampa dei libretti di
istruzioni, una riduzione che permetterà di salvare 12.000 alberi ogni anno. La Guida rapida è una
delle molte iniziative che Electrolux ha intrapreso a favore dell’ambiente. Si tratta di un piccolo passo,
Il libretto di istruzioni completo è disponibile all’indirizzo www.electrolux.com
ma con i piccoli passi si può arrivare lontano.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'ap­parecchio, prima dell'installazione e del primo uti­lizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, in­clusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare er­rori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conosca­no il funzionamento e le caratteristiche di sicurez­za. Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendi­ta o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza. Per la sicurezza delle persone e delle cose osser­vare le precauzioni indicate nelle presenti istruzio­ni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da eventuali omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte capacità fi­siche, sensoriali o psichiche, oppure prive di co­noscenza e esperienza, a meno che non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro sicurezza, oppure sot­to vigilanza di questi. I bambini devono essere sorvegliati per assicu­rarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collega­mento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i bambini giocando possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va a so­stituirne uno più vecchio avente sportello o co­perchio con chiusure a molla, si deve rendere inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare l'ap­parecchio sostituito, per evitare che diventi una trappola mortale per i bambini.
Avvertenze di sicurezza generali
Attenzione Assicurarsi che le aperture di
ventilazione non siano otturate.
• Questa apparecchiatura è destinata esclusiva­mente all'uso domestico.
• L'apparecchiatura è progettata per la conserva­zione domestica di alimenti e/o bevande nelle modalità descritte nelle presenti istruzioni.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali per accelerare lo sbrinamento.
• Non utilizzare altre apparecchiature elettriche (per esempio gelatiere) all'interno del frigorifero, salvo quelli approvati per tale scopo dal produt­tore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchiatura con­tiene isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione dell'appa­recchiatura, assicurarsi che nessuno dei com­ponenti del circuito refrigerante venga danneg­giato. In caso di danneggiamento del circuito refrige­rante: – evitare fiamme libere e scintille – aerare bene il locale in cui si trova l'apparec-
chiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o modifica­re il prodotto in qualunque modo. Un danneg­giamento del cavo potrebbe provocare corto­circuiti, incendi e/o scosse elettriche.
Avvertenza Tutti i componenti elettrici (ca-
vo di alimentazione, spina, compressore) de­vono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato.
1. Non collegare prolunghe al cavo di alimen­tazione.
2. Evitare che il lato posteriore dell'apparec­chiatura possa schiacciare o danneggiare la spina causandone il surriscaldamento con un conseguente rischio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi in una posizione accessibile.
4. Evitare di tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfettamente sta­bile, non inserire la spina. Il collegamento potrebbe provocare scosse elettriche o creare un rischio di incendio.
Page 14
14 electrolux
6. L'apparecchio non deve essere messo in funzione senza il coprilampada interno
5)
la luce interna.
• Questa apparecchiatura è pesante. Prestare at­tenzione quando occorre spostarla.
• Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti ripo­sti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide; il contatto potrebbe provocare ustioni da freddo.
• Evitare un'esposizione prolungata dell'apparec­chiatura alla luce solare diretta.
Lampadine
6)
utilizzate in questo apparecchio sono lampadine speciali, selezionate per esse­re usate unicamente negli elettrodomestici. Non sono adatte per l'illuminazione degli am­bienti.
Uso quotidiano
• Non appoggiare pentole calde sulle parti in pla­stica dell'apparecchiatura.
• Non riporre gas o liquidi infiammabili nell'appa­recchiatura: i contenitori potrebbero esplodere.
• Evitare di appoggiare gli alimenti contro la pre­sa d'aria situata nella parete posteriore.
7)
• Gli alimenti scongelati non devono essere ricon­gelati.
• Conservare i surgelati seguendo le indicazioni riportate sulle confezioni.
• Osservare rigorosamente le raccomandazioni del produttore riguardo alla conservazione de­gli alimenti.
• Non introdurre bevande gassate o frizzanti nel vano congelatore; la pressione del recipiente potrebbe causarne l'esplosione con il rischio di danneggiamento dell'apparecchiatura.
• I ghiaccioli, se consumati appena estratti dal­l'apparecchiatura, possono provocare ustioni da freddo.
Pulizia e cura
• Prima di eseguire qualunque intervento di ma­nutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
• Ispezionare regolarmente lo scarico dell'acqua
del-
di sbrinamento. Lo scarico deve essere sem­pre perfettamente libero. L'ostruzione dello sca­rico può causare un deposito di acqua sul fon­do dell'apparecchiatura.
Installazione Importante Per il collegamento elettrico,
seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparec­chio se è danneggiato. Segnalare immediata­mente gli eventuali danni al negozio in cui è sta­to acquistato. In questo caso conservare l'im­ballaggio.
• Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire all'o­lio di arrivare nel compressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere un'ade­guata circolazione dell'aria, altrimenti si può sur­riscaldare. Per ottenere una ventilazione suffi­ciente seguire le istruzioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evita­re di toccare le parti calde o di rimanervi impi­gliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature.
• L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas.
• Installare l'apparecchio in modo che la presa ri­manga accessibile.
• Per il collegamento idrico, usare solo sorgenti d'acqua potabile.
Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devo­no essere eseguiti esclusivamente da elettrici­sti qualificati o da personale competente.
• Gli interventi di assistenza devono essere ese­guiti esclusivamente da tecnici autorizzati e uti­lizzando solo ricambi originali.
• Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la pri­ma volta, lavare l'interno e gli accessori con ac­qua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipi­co odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
• Non pulire l'apparecchiatura con oggetti metal­lici.
• Non usare oggetti appuntiti per sbrinare l'appa­recchiatura. Usare un raschietto di plastica.
• Non utilizzare mai asciugacapelli o altri apparec­chi riscaldanti per accelerare lo sbrinamento. Un calore eccessivo può danneggiare le parti in plastica interne e l'umidità può penetrare nel sistema elettrico rendendolo sotto tensione.
5) Per le apparecchiature che prevedono il coprilampada
6) Nel caso in cui la lampadina sia prevista
7) Per le apparecchiature di tipo no-frost
8) Per gli apparecchi che prevedono un collegamento alla rete idrica
8)
Page 15
electrolux 15
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che
potrebbero danneggiare lo strato di ozono nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'i-
solamento contiene gas infiammabili: lo smalti­mento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle autorità loca­li. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vicino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo
apparecchio contrassegnati dal simbolo riciclabili.
PANNELLO DEI COMANDI
AC
BDE
A - Tasto ON/OFF D - Tasto Funzioni B - Tasto di regolazione della temperatura E - Tasto di conferma C - Indicatore di temperatura e funzioni
Display
10 1 2 3 4
sono
56789
Indicatore della temperatura.
1
Allarme temperatura eccessiva.
2
Indicatore di funzione FreeStore.
3
Indicatore della funzione Shopping.
4
Indicatore della funzione Sicurezza bambini.
5
Prima accensione
Dopo aver inserito la spina nella presa, se il di­splay non si illumina premere il tasto (A) per ac­cendere l'apparecchio. All'accensione dell'apparecchio si attiva la moda­lità di allarme, la temperatura lampeggia ed è emesso un segnale acustico. Premendo il tasto (E) si disattiva il segnale acusti­co (vedere anche la sezione "Allarme di tempera-
tura eccessiva" ), il simbolo peggiare e l'indicatore
ra massima raggiunta.
continua a lam-
mostra la temperatu-
Indicatore della funzione Timer.
6
Indicatore di temperatura positiva o negati-
7
va. Indicatore della funzione Action Freeze.
8
Indicatore scomparto.
9
Indicatore della funzione modalità Eco.
10
Per una corretta conservazione degli alimenti, se­lezionare la funzione modalità Eco per impostare le temperature seguenti: +5 °C nel frigorifero
-18 °C nel congelatore
• Attendere che il vano congelatore abbia rag­giunto la temperatura di -18 °C prima di intro­durvi alimenti congelati.
• Per selezionare una diversa temperatura, vede­re "Regolazione della temperatura".
Page 16
16 electrolux
Spegnimento
L'apparecchio si spegne premendo il tasto (A) per più di 1 secondo. Contemporaneamente appare un conto alla rove­scia (3 -2 -1) della temperatura.
Spegnimento del comparto frigorifero
Per spegnere il comparto frigorifero premere il ta­sto (D) fino a che non viene selezionato il compar­to, quindi premere il tasto (A) fino che non viene completato il conto alla rovescia -3 -2 -1.
Importante Non è possibile far funzionare solamente il frigorifero. Nel caso in cui il congelatore venga spento, an­che il frigorifero si spegnerà.
Menu Funzioni
Premendo il tasto (D) si attiva il menu Funzioni. Per confermare la funzione desiderata, premere il tasto (E). Se non si conferma una funzione entro alcuni secondi, il display esce dal menu e ritorna alla condizione iniziale.
Sono indicate le seguenti funzioni:
Selezionare lo scomparto frigorifero Selezionare lo scomparto congelatore
Funzione modalità Eco
Funzione FreeStore Funzione Shopping Funzione Sicurezza Bambini Funzione Raffreddamento bevande
Funzione Action Freeze
Regolazione della temperatura
Premere il tasto (D) per selezionare lo scomparto, quindi il tasto (B) per impostare la temperatura ne­cessaria. Premere il tasto (E) per confermare la selezione. Gli indicatori della temperatura visualizzano la tem­peratura impostata. La temperatura impostata ver­rà raggiunta entro 24 ore. Le fluttuazioni di alcuni gradi in più o in meno ri­spetto alla temperatura impostata sono normali e non indicano un'anomalia di funzionamento del di­spositivo.
Funzione Holiday "H"
La funzione Holiday imposta la temperatura a +15 °C. Questa funzione consente di mantenere il frigori­fero chiuso e vuoto durante un periodo di vacan­za (per es. durante le vacanze estive) senza che si formino odori sgradevoli. Per attivare la funzione Holiday, procedere come per modificare la temperatura selezionata. L'indi­catore di temperatura può modificare la tempera­tura visualizzata di 1 ° per volta fino a + 8 °C. Do­po + 2 °C appare la lettera "H ". Premere il tasto E per confermare.
Il frigorifero funziona ora in modalità di risparmio per le vacanze.
Importante Il vano frigorifero deve essere vuoto quando si attiva la funzione Holiday.
Funzione Sicurezza bambini
La funzione Sicurezza bambini si attiva premendo il tasto (D) (se necessario più volte) finché appare
il simbolo
. Confermare la selezione premendo entro alcuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acusti­co e il simbolo rimane acceso. Con questa funzio­ne attiva, l'azionamento di qualunque tasto non produce alcun effetto. È possibile disattivare la funzione in qualsiasi mo­mento premendo il tasto (D) finché lampeggia il simbolo corrispondente e quindi premendo il ta­sto (E).
Funzione Shopping
Se occorre inserire una grande quantità di alimen­ti nel frigorifero, per esempio al ritorno dalla spe­sa, è consigliabile attivare la funzione Shopping per raffreddare più rapidamente gli alimenti intro­dotti nel frigorifero e non intiepidire i cibi già pre­senti al suo interno. La funzione Shopping si attiva premendo il tasto (D) (se necessario più volte) finché appare il sim-
. Confermare la selezione premendo en-
bolo tro alcuni secondi il tasto (E). Si avverte un segna­le acustico e il simbolo rimane acceso. La funzione Shopping si spegne automaticamen­te dopo circa 6 ore. È possibile disattivare la fun­zione in qualsiasi momento premendo il tasto (D) finché lampeggia il simbolo corrispondente e quin­di premendo il tasto (E).
Funzione modalità Eco
Premere il tasto (D) (se necessario più volte) fin­ché appare il simbolo corrispondente.
. Premere il tasto (E) per confermare la selezione. Si avverte un segnale acustico e il simbolo rima­ne acceso. Con questa funzione attiva, sono automaticamen­te impostate le temperature (+ 5°C e - 18°C), otti­mali per la conservazione degli alimenti. Impostare una temperatura diversa in uno degli scomparti per disattivare la funzione.
Funzione FreeStore
Premere il tasto (D) (se necessario più volte) fin­ché appare il simbolo corrispondente.
Premere il tasto (E) per confermare la selezione. Si avverte un segnale acustico e il simbolo rima­ne acceso.
Page 17
electrolux 17
Importante Nel caso in cui la funzione venga attivata automaticamente, l'icon FreeStore non viene visualizzata (consultare la sezione "Utilizzo quotidiano"). L'attivazione della funzione FreeStore aumenta il consumo energetico.
Funzione Action Freeze
Il vano congelatore è adatto al congelamento di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di alimenti congelati e surgelati. La quantità massima di alimenti congelabile in 24 ore è riportata sulla targhetta di identificazione. Per congelare la quantità di alimenti indicata sulla targhetta di identificazione, porre gli alimenti diret­tamente a contatto con la superficie di raffredda­mento (rimuovendo il cassetto o il cestello). Se gli alimenti sono congelati all'interno del cassetto o del cestello, la quantità massima è leggermente ri­dotta. Per il congelamento di alimenti freschi, è necessa­rio attivare la funzione Action Freeze. Premere il tasto (D) (se necessario più volte) finché appare
l'indicatore Confermare la selezione premendo entro alcuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acusti­co e sul display appare un'animazione con linee. Dopo un periodo di pre-raffreddamento di 24 ore, introdurre gli alimenti nel congelatore.
Riporre gli alimenti da congelare nel vano rappresenta il punto più freddo. Il processo di congelamento dura 24 ore: finché non è concluso, non aggiungere altro cibo nel con­gelatore. Questa funzione si arresta automaticamente do­po 52 ore. È possibile disattivare la funzione in qualsiasi mo­mento premendo il tasto (D) finché lampeggia l'in-
dicatore
Funzione Raffreddamento bevande
La funzione Raffreddamento bevande è utile quan­do si introducono bottiglie nel vano congelatore per raffreddarle rapidamente. La funzione si attiva
.
che
e quindi premendo il tasto (E).
premendo il tasto (D) (se necessario più volte) fin­chè appare il simbolo
Confermare la selezione premendo entro alcuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acusti­co e il simbolo rimane acceso. Con questa funzione si attiva un timer preimpo­stato a 30 minuti che può essere regolato tra 1 e 90 minuti premendo il tasto (B) per selezionare i minuti desiderati. Al termine del tempo selezionato appaiono le indi­cazioni seguenti:
sull'indicatore
il simbolo
il simbolo
• si attiva un allarme acustico finché si mantiene
premuto il tasto (E) A questo punto occorre rimuovere le bottiglie con­tenute nel vano congelatore. È possibile disattivare la funzione in qualsiasi mo­mento premendo il tasto (D) finché lampeggia il simbolo corrispondente e quindi premendo il ta­sto (E).
Allarme di temperatura eccessiva
L'eventuale aumento di temperatura in un vano (per esempio a causa di un'interruzione della cor­rente elettrica) è segnalato come segue:
• temperatura lampeggiante
indicatore del vano congelatore
te
simbolo
• emissione di un segnale acustico Al ripristino delle condizioni normali:
• l'allarme acustico si interrompe
• il valore della temperatura continua a lampeg-
giare Quando si preme il tasto (E) per disattivare l'allar-
me, l'indicatore temperatura massima raggiunta nel vano, quindi ritorna al normale funzionamento mostran­do la temperatura del vano selezionato. Durante la fase di allarme, il segnale acustico può essere disattivato premendo il tasto (E).
lampeggia
lampeggiante
.
lampeggia il simbolo
lampeggia
lampeggian-
mostra per alcuni secondi la
PRIMO UTILIZZO
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima vol­ta, lavare l'interno e gli accessori interni con ac­qua tiepida e un po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
UTILIZZO QUOTIDIANO
Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo, lasciare in funzione l'apparecchiatura per almeno
Importante Non usare detergenti corrosivi o pol­veri abrasive che danneggiano le finiture.
2 ore con una regolazione alta prima di introdurre gli alimenti.
Page 18
18 electrolux
Importante Se si verifica un'interruzione della
corrente elettrica di durata superiore al "tempo di salita" indicato nella tabella dei dati tecnici, il cibo scongelato deve essere consumato rapidamente o cucinato immediatamente e quindi ricongelato (dopo il raffreddamento).
Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati pos­sono essere scongelati nel vano frigorifero o a tem­peratura ambiente, in funzione del tempo disponi­bile per questa operazione. I pezzi piccoli possono addirittura essere cucinati ancora congelati, direttamente dal congelatore: in questo caso la cottura durerà più a lungo.
FreeStore
Il vano frigo è dotato di un dispositivo che consen­te un rapido raffreddamento degli alimenti e una temperatura più uniforme nello scomparto.
La griglia posta sul fondo del cassetto (se presen­te) separa la frutta e la verdura dagli eventuali de­positi di umidità che si potrebbero formare nella parte inferiore dell'apparecchio. Tutti i componenti interni del cassetto possono es­sere rimossi per facilitare la pulizia Per regolare l'umidità nel cassetto delle verdure c'è un dispositivo a fessure (con regolazione tra­mite leva scorrevole).
Il suddetto si avvia automaticamente quando ne­cessario, ad esempio per un rapido recupero del­la temperatura dopo l'apertura dello sportello, o quando la temperatura ambiente è elevata. Consente di accendere manualmente il dispositi­vo quando necessario (fare riferimento a "Funzio­ne FreeStore").
Importante Il dispositivo FreeStore si interrompe quando si apre lo sportello e riavvia immediatamente dopo la chiusura del suddetto.
Cassetto verdura con controllo dell'umidità
Questo cassetto è particolarmente adatto per la conservazione di frutta e verdura.
Quando le fessure di ventilazione sono chiuse: l'umidità naturale del cibo conservato negli scom­parti della frutta e della verdura viene preservata più a lungo. Quando le fessure di ventilazione sono aperte: la maggiore circolazione di aria riduce l'umidità presente negli scomparti della frutta e della verdu­ra.
Scomparto FreshZone
Lo scomparto FreshZone è ideale per la conser­vazione di alimenti freschi quali pesce, carne e frut­ti di mare poiché la temperatura è inferiore rispet­to al resto del frigorifero.
Page 19
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Rumori normali durante il funzionamento
• Quando il refrigerante viene pompato attraver­so le bobine o le tubazioni si può sentire un fie­vole gorgoglio e un borbottio. Non si tratta di un'anomalia.
• Quando il compressore è in funzione, viene pompato il refrigerante e si può sentire un ron-
PULIZIA E CURA
Attenzione Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di
manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi
nell'unità di raffreddamento; la manutenzio­ne e la ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
Sbrinamento del frigorifero
Durante l'uso normale la brina è eliminata automa­ticamente dall'evaporatore del vano frigorifero ogni volta che il motocompressore si arresta. L'ac­qua di sbrinamento è scaricata attraverso un con­dotto in un contenitore speciale sul retro dell'ap­parecchio, sopra il motocompressore, dove eva­pora. È importante pulire periodicamente il foro di scari­co dell'acqua di sbrinamento al centro del canale nel vano frigorifero per evitare che l'acqua fuorie­sca gocciolando sul cibo all'interno. Usare lo spe­ciale detergente in dotazione, già inserito nel foro di scarico.
electrolux 19
zio e un rumore pulsante dal compressore. Non si tratta di un'anomalia.
• La dilatazione termica potrebbe provocare uno schiocco improvviso. È un fenomeno naturale, non pericoloso. Non si tratta di un'anomalia.
Sbrinamento del vano congelatore
Il vano congelatore in questo modello è di tipo "no frost", cioè non forma ghiaccio sulle pareti in­terne e sugli alimenti durante il funzionamento. L'assenza di ghiaccio è dovuta alla circolazione continua di aria fredda prodotta all'interno del va­no da una ventola azionata automaticamente.
Page 20
20 electrolux
DATI TECNICI
ENA34733X
ENA34733W
Dimensioni Altezza 1850 mm 2010 mm Larghezza 595 mm 595 mm Profondità 648 mm 648 mm Tempo di salita 18 h 18 h
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del mo­dello applicata sul lato sinistro interno dell'appa­recchiatura e sull'etichetta dei valori energetici.
ENA38733W
ENA38733X
INSTALLAZIONE
Attenzione Leggere con attenzione le
"Informazioni per la sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione.
Posizionamento
Installare questo apparecchio in un punto in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla sua targhetta:
Classe
climati-
ca
SN da + 10°C a + 32°C N da + 16°C a + 32°C ST da + 16°C a + 38°C T da + 16°C a + 43°C
Posizione
L'apparecchio deve essere installato lontano da fonti di calore (termosifoni, boiler, luce solare di­retta, ecc.). Verificare che sul lato posteriore sia garantita un'adeguata circolazione dell'aria. Per ottenere prestazioni ottimali, se l'apparecchio è in­stallato al di sotto di un pensile si raccomanda di mantenere una distanza minima tra quest'ultimo e lo spigolo superiore dell'apparecchio di almeno 100 mm. Se possibile, tuttavia, evitare di installa­re l'apparecchio sotto un pensile. Per consentire un perfetto livellamento dell'apparecchio sono provvisti uno o più piedini regolabili.
Avvertenza Deve essere possibile
scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica; eseguire perciò l'installazione facendo sì che la spina rimanga facilmente accessibile.
Temperatura ambiente
mm
min
100
A
mm
20
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la tensio­ne e la frequenza riportate sulla targhetta corri­spondano ai valori della rete elettrica domestica. L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elet­trica domestica non è collegata a massa, collega­re l'apparecchio ad una massa separata in con­formità alle norme relative alla corrente, consultan­do un elettricista qualificato. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate. Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.
Distanziatori posteriori Nella custodia della documentazione sono in-
clusi due distanziatori, da installare come mostrato nella figura.
Allentare le viti, inserire il distanziatore sotto la te­sta delle viti e stringerle nuovamente.
B
Page 21
2
1
3
Livellamento
L'apparecchio deve trovarsi perfettamente in pia­no. Per correggere gli eventuali dislivelli è possibi­le regolare in altezza i due piedini anteriori.
Rimozione dei fermi dei ripiani
L'apparecchio è equipaggiato con fermi dei ripia­ni che permettono di assicurarli durante il traspor­to. Per rimuoverli, procedere come segue:
1. Spostare i fermi dei ripiani in direzione della
freccia (A).
2. Sollevare il ripiano dalla parte posteriore e spin-
gerlo in avanti fino a liberarlo (B).
3. Rimuovere i fermi (C).
electrolux 21
Reversibilità della porta
Avvertenza Prima di eseguire le operazioni
descritte, estrarre la spina dalla presa.
Importante Per eseguire le seguenti operazioni, si raccomanda di farsi aiutare da un'altra persona che tenga ben ferme le porte dell'apparecchiatura.
Per cambiare la direzione di apertura della porta, procedere come segue:
1. Aprire la porta con l'apparecchiatura in posi­zione verticale. Estrarre le viti (t1) e rimuovere il frontalino di plastica superiore (t2). Chiude­re la porta.
t1
t1
t1
t2
t3
d7
2. Rimuovere la piccola copertura in plastica dal frontalino della porta e applicarla sul lato op­posto (t3).
3. Rimuovere il pannello (t4). Se è necessario, utilizzare un cacciavite facendo molta atten-
Page 22
22 electrolux
zione. Rimuovere la vite sull'altro lato. Rimuo­vere il sostegno superiore della porta (t5). Ri­porre tutti i componenti in un sacchetto di pla­stica.
t4
t5
m3
m1
m5
m2
m6
m4
4. Rimuovere la porta superiore.
5. Estrarre la vite e rimuovere il fermaporta (d1). Applicarlo sull'altro lato in senso opposto.
d1
6. Svitare la cerniera centrale (m2). Rimuovere il distanziatore in plastica (m1).
7. Rimuovere la porta inferiore.
8. Rimuovere il distanziatore (m6) e trasferirlo sul­l'altro lato del perno della cerniera (m5).
9. Rimuovere la copertura (b1) usando un uten­sile adatto. Svitare il perno della cerniera infe­riore (b2) e il distanziatore (b3) e applicarli sul lato opposto.
10. Reinserire la copertura (b1) sul lato opposto.
b1
b2
b3
11. Rimuovere i fermi (d1) e applicarli sul lato op­posto delle porte.
12. Rimuovere il perno di sinistra della copertura della cerniera centrale (m3, m4) e trasferirlo sull'altro lato.
13. Inserire il perno della cerniera centrale (m5) nel foro di sinistra della porta inferiore.
14. Reinserire la porta inferiore sul perno (b2).
15. Riavvitare la cerniera centrale (m1) sul lato op­posto . Non dimenticare di inserire il distan-
Page 23
electrolux 23
ziatore in plastica (m2) sotto la cerniera cen­trale.
16. Riagganciare la porta superiore alla cerniera centrale (m5). Verificare che i bordi delle porte siano paralle­li al fianco dell'apparecchiatura.
17. Posizionare e fissare la cerniera superiore (in­clusa nel sacchetto delle istruzioni per l'uso) sul lato opposto (t6).
t6
t7
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
18. Inserire il pannello (t7) (nel sacchetto delle istruzioni per l'uso).
19. Aprire la porta superiore e fissare la copertu­ra superiore (t2) con le viti (t1). Inserire il ma­gnete (d7). Chiudere la porta.
20. Riposizionare l'apparecchiatura, livellarla, at­tendere almeno quattro ore e inserire la spina nella presa.
Effettuare un controllo finale per verificare che:
• Tutte le viti siano serrate.
• La guarnizione magnetica aderisca all'apparec-
chiatura.
• La porta si apra e si chiuda correttamente.
Se la temperatura ambiente è bassa (ad esempio in inverno), è possibile che la guarnizione non ade­risca perfettamente. In tal caso, attendere che aderisca naturalmente. Per chi preferisca non eseguire direttamente le operazioni sopra descritte, rivolgersi al servizio post-vendita più vicino. L'intervento di inversione delle porte eseguito dai tecnici del servizio post­vendita sarà a carico dell'utente.
negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Page 24
24 electrolux
Denna snabbguide innehåller alla basfakta om din nya produkt och är enkel att använda. Electrolux
har som målsättning att minska företagets förbrukning av papper till bruksanvisningar med cirka 30 %,
vilket kommer att rädda 12.000 träd varje år. Snabbguiden är en av många åtgärder som Electrolux
vidtar för att värna om miljön. Det må vara ett litet steg, men genom att bidra med lite åstadkommer vi
En komplett bruksanvisning är tillgänglig på www.electrolux.com
mycket.
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvis­ning, inklusive tips och varningar, innan du instal­lerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanord­ningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får kor­rekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer sä­kerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Till­verkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande er­farenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör alltid övervakas när de använder pro­dukten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestäng­da.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörr­tätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ing­en risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte blockeras eller
täpps igen.
• Denna produkt är endast avsedd för använd­ning i hemmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och drycker i ett normalt hushåll enligt beskriv­ning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, t.ex. en glassmaskin, såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köl­dmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig. Se noga till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av pro­dukten. Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld och antän-
dande källor
– ventilera noga rummet där produkten står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslut­ning, brand och/eller elektriska stötar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvali­ficerad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller ska­das av produktens baksida. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när pro­dukten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand fö­religger.
6. Produkten får inte användas utan att lampg-
• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyt­tar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta inte i dem, med våta eller fuktiga händer efter-
9)
sitter på plats över den inre belys-
laset ningen.
9) I förekommande fall.
Page 25
electrolux 25
som detta kan leda till hudsår eller frost/frysska­dor.
• Se till att produkten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.
Lamporna
10)
som används i den här hushålls­apparaten är speciallampor som endast är av­sedda för användning i hushållsapparater som denna! De lämpar sig inte som rumsbelysning.
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen.
11)
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens an­visningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande dryck­er i produkten eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada produkten.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsu­meras direkt från produkten.
Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll.
• Innan du använder produkten första gången, rengör insidan och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och lite neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Ef­tertorka sedan noga.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd en plastskrapa.
• Använd aldrig en hårtork eller andra värmege­nererande apparater för att påskynda avfrost­ningen. Hög värme kan skada plastdelarna inne i produkten, och fukt kan tränga in i det elektriska systemet och göra det strömförande.
• Kontrollera regelbundet kylens tömning av av­frostat vatten. Rengör vid behov tömningskana­len. Om tömningskanalen täpps igen kommer vatten att samlas på produktens botten.
Installation Viktigt För den elektriska anslutningen, följ noga
anvisningarna i respektive avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte pro­dukten om den är skadad på något sätt. Rap­portera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpacknings­materialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra tim­mar innan du nätansluter produkten så att ol­jan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att er­hålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen.
• När så är möjligt bör produktens baksida vara vänd mot en vägg för att undvika risken för brännskador genom kontakt med produktens varma delar (kompressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära värmeelement eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter in­stallation av produkten.
• Produkten får endast anslutas till ett dricksvat­tenssystem.
12)
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent per­son.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast origi­naldelar får användas.
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylk-
retsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kas­seras tillsammans med det vanliga hushållsavfal­let. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga ga­ser: Produkten skall därför kasseras enligt tillämp­liga bestämmelser som kan erhållas från de loka­la myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i
denna produkt som är märkta med symbolen kan återvinnas.
10) Om hushållsapparaten har en lampa
11) Om produkten är frostfri
12) Om produkten har en vattenanslutning
Page 26
26 electrolux
KONTROLLPANEL
B
A - Strömbrytare På/Av D - Funktionsknapp B - Temperaturknapp E - OK-knapp C - Temperatur- och funktionsdisplay
Display
10 1 2 3 4
56789
Temperaturindikator
1
Larm vid för hög temperatur.
2
Indikator för funktionen FreeStore
3
Symbol för funktionen Shopping
4
Symbol för barnlås
5
När du sätter på produkten första gången
Om displayen inte tänds när du ansluter produk­ten till eluttaget, tryck på knapp (A) för att sätta på produkten. När produkten sätts på är den i larmläge: tempe­raturen blinkar på displayen och du hör en ljudsig­nal. Tryck på knapp (E) för att stänga av ljudsignalen (se även avsnittet "Larm om övertemperatur" ).
Symbolen turdisplayen
peraturen. För korrekt förvaring av dina matvaror, välj Eko­funktionen som garanterar att följande temperatu­rer ställs in: +5 °C i kylskåpet,
-18 °C i frysen.
• Vänta tills temperaturen når -18 °C i frysen in­nan du lägger in matvaror.
• Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill välja en annan temperatur.
blinkar fortfarande och på tempera-
visas den högsta uppnådda tem-
DEAC
Symbol för timerfunktion.
6
Positiv eller negativ temperaturindikator.
7
Symbol för funktionen Action Freeze
8
Symbol för fack.
9
Symbol för Eko-funktionen
10
Stänga av produkten
Håll strömbrytaren (A) intryckt i mer än en sekund för att stänga av produkten. Samtidigt visas en nedräkning av temperaturen från -3 -2 -1.
Stänga av kylen
För att stänga av kylen, tryck på knapp D tills den­na enhet är vald och håll sedan knapp A intryckt tills en nedräkning från -3 -2 -1 är klar.
Viktigt Det går inte att ha endast kylen påslagen. Om du stänger av frysen så stängs även kylen av.
Funktionsmeny
Tryck på knapp (D) för att öppna funktionsme­nyn. Varje funktion bekräftas genom att man tryck­er på knapp (E). Om ingen bekräftelse sker inom några sekunder lämnas menyn och displayen åter­går till normalläget.
Följande funktioner visas:
Välj kylfacket. Välj frysfacket.
Eko-funktionen
Page 27
electrolux 27
FreeStore-funktionen Shoppingfunktionen Barnlåsfunktionen Funktionen för dryckkylning
Funktionen Action Freeze
Temperaturreglering
Tryck på knappen (D) för att välja enhet och se­dan knappen (B) för att välja nödvändig tempera­tur. Tryck på knappen (E) för att bekräfta valet. Temperaturdisplayen visar den inställda tempera­turen. Den inställda temperaturen uppnås inom 24 timmar. Några graders variation kring den inställda tempe­raturen är normalt och innebär inte att det är fel på produkten.
Semesterfunktionen "H"
Semesterfunktionen ställer in temperaturen på +15 °C. Med denna funktion kan du ha kylskåpet av­stängt och tomt under exempelvis en semester utan att dåliga lukter bildas. För att aktivera semesterfunktionen, utför stegen för att ändra den inställda temperaturen. Tempe­raturdisplayen kan ändra den visade temperatu­ren upp till +8 °C med 1 °C åt gången. +2 °C följs av bokstaven "H". Tryck på knapp (E) för att bekräfta. Kylskåpet är nu inställt på semesterfunktionen i energisparläge.
Viktigt Kylskåpet måste vara tomt när funktionen aktiveras.
Barnlås
Barnlåset aktiveras genom att trycka på knapp D tills motsvarande symbol
visas på displayen. Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp E inom några sekunder. Du hör en ljudsig­nal och symbolen förblir tänd. Så länge funktio­nen är aktiverad ändras inga inställningar om nå­gon trycker på knapparna. Du kan när som helst stänga av funktionen ge­nom att trycka på knapp D tills motsvarande sym­bol börjar att blinka och sedan trycka på knapp E.
Shopping-funktionen
Om du behöver lägga in en större mängd varma matvaror när du har handlat rekommenderar vi att du aktiverar Shopping-funktionen för att kyla matvarorna snabbare och för att inte värma upp andra matvaror i produkten. Shopping-funktionen aktiveras genom att trycka
på knapp D tills motsvarande symbol
visas på displayen. Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp E inom några sekunder. Du hör en ljudsignal och symbolen förblir tänd.
Shopping-funktionen stängs av automatiskt efter cirka 6 timmar. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på knapp D tills mot­svarande symbol börjar att blinka och sedan trycka på knapp E.
Eko-funktionen
Tryck på knapp (D) (flera gånger vid behov) tills motsvarande symbol visas på displayen.
. Tryck på knappen (E) för att bekräfta valet. Du hör en ljudsignal och symbolen förblir tänd. I detta läge ställs temperaturerna in automatiskt (+5 °C resp. –18 °C) till de bästa förhållandena för förvaring av matvaror. Ställ in en annan temperatur i ett av facken för att stänga av funktionen.
FreeStore-funktionen
Tryck på knapp (D) (flera gånger vid behov) tills motsvarande symbol visas på displayen.
Tryck på knappen (E) för att bekräfta valet. Du hör en ljudsignal och symbolen förblir tänd.
Viktigt Om funktionen aktiveras automatiskt visas ikonen FreeStore inte. (Se "Daglig användning"). Aktivering av funktionen FreeStore leder till ökad energiförbrukning.
Funktionen Infrysning
Frysen är lämplig för infrysning av färska matvaror och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. Den största mängden mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. För att frysa in den mängd som anges på typskyl­ten, placera matvarorna i direkt kontakt med kyly­tan (avlägsna lådan eller korgen). Om matvarorna fryses in i lådorna eller korgarna reduceras den maximala kapaciteten något. För att frysa in färska matvaror behöver du aktive­ra funktionen Infrysning. Tryck på knapp (D) tills
symbolen
visas på displayen. Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp (E) inom några sekunder. En ljudsignal av­ges och displayen visar en animering med linjer. Efter en förkylningsperiod på 24 timmar kan du lägga in matvarorna i frysen.
Lägg matvarorna i facket
eftersom detta är den kallaste platsen. Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra matvaror för frysning under denna period. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 tim­mar. Du kan när som helst stänga av funktionen ge-
nom att trycka på knapp (D) tills symbolen
bör-
jar att blinka och sedan trycka på knapp (E).
Page 28
28 electrolux
Funktionen Dryckkylning
Funktionen Dryckkylning är avsedd att användas som en säkerhetsvarning när flaskor läggs in i fry­sen för kylning. Funktionen aktiveras genom att
trycka på knapp (D) tills symbolen playen. Du måste bekräfta valet genom att trycka på knapp (E) inom några sekunder. Du hör en ljudsig­nal och symbolen förblir tänd. Härmed aktiveras en timer med en förinställd tid på 30 minuter som kan justeras från 1 till 90 mi­nuter. Tryck på knapp (B) för att ställa in önskad tid. När den inställda tiden löper ut visas följande indi­keringar:
på displayen
symbolen
symbolen
• en ljudsignal avges tills knapp (E) trycks in Var noga med att då plocka ut flaskorna ur frysen. Du kan när som helst stänga av funktionen ge­nom att trycka på knapp (D) tills motsvarande sym­bol börjar att blinka och sedan trycka på knapp (E).
blinkar symbolen
blinkar
blinkar
visas på dis-
Larm för övertemperatur
En temperaturökning i ett fack (t.ex. på grund av ett strömavbrott) indikeras genom att:
•temperaturen blinkar
symbolen för frysen
symbolen
• en ljudsignal avges När normala förhållanden har återställts:
• ljudsignalen stängs av
• temperaturvärdet fortsätter att blinka När du trycker på knapp (E) för att stänga av lar­met visas den högsta uppnådda temperaturen i
enheten på displayen Displayen återgår sedan till normalläge och visar temperaturen i den valda enheten. Medan larmet pågår kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på knapp (E).
blinkar
NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, ren­gör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produk­ter. Eftertorka sedan noga.
Viktigt Använd inga starka rengöringsmedel el­ler skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfinishen.
blinkar
under några sekunder.
DAGLIG ANVÄNDNING
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i av­stängt läge, låt produkten stå på i minst två tim­mar innan du lägger in några matvaror.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under Temperaturökningstid, måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen. Småbitar kan till och med tillagas direkt från fry­sen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
FreeStore
Kylfacket är utrustat med en funktion som möjlig­gör snabb nedkylning av matvaror och en jämn­are temperatur i kylfacket.
Denna funktion aktiveras automatiskt vid behov och ger till exempel en snabb temperaturåterställ­ning när dörren har stått öppen eller när omgiv­ningstemperaturen är hög. Du kan aktivera funktionen manuellt vid behov. (Se " FreeStore-funktionen".)
Viktigt Funktionen FreeStore avaktiveras när dörren öppnas och startar direkt igen när dörren har stängts.
Page 29
electrolux 29
Grönsakslåda med fuktkontroll
Den här lådan är lämplig för förvaring av frukt och grönsaker.
Det finns ett galler (på vissa modeller) i lådans bot­ten för att separera frukterna och grönsakerna från eventuell fukt som kan bildas på botten. Alla delar i lådan kan tas bort för rengöring. För att reglera fuktigheten i grönsakslådan finns det ventilationsöppningar (som du kan ställa in med en spak).
När ventilationsöppningarna är stängda: det naturliga fuktinnehållet hos matvarorna i frukt­och grönsakslådan bevaras längre. När ventilationsöppningarna är öppna: högre luftcirkulation resulterar i en lägre fuktnivå i frukt- och grönsakslådan.
FreshZone-låda
Lådan FreshZone är lämplig för förvaring av färs­ka livsmedel som fisk, kött, skaldjur, eftersom tem­peraturen här är lägre än övriga delen av kylen.
RÅD OCH TIPS
Normala ljud under drift
• Det kan höras ett svagt porlande och ett bubb­lande ljud när köldmedlet pumpas genom spi­ralrören och rörledningarna. Detta är normalt.
• När kompressorn är i drift pumpas köldmedlet runt och det hörs ett surrande och ett pulseran­de ljud från kompressorn. Detta är normalt.
• Den termiska utvidgningen kan orsaka ett plöts­ligt knäppande ljud. Detta är ett naturligt och ofarligt fysikaliskt fenomen. Detta är normalt.
Page 30
30 electrolux
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Försiktighet Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolvä­ten: underhåll och påfyllning får därför en-
dast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Avfrostning av kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt från evaporatorn i ky­lutrymmet varje gång kompressorn stannar under normal användning. Det avfrostade vattnet töms ut via en ränna i en särskild behållare som sitter ovanför kompressorn på kylskåpets baksida, där vattnet avdunstar. Det är viktigt att regelbundet rengöra avfrostnings­vattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrym­met för att undvika att vattnet rinner över och drop­par ned på matvarorna. Använd medföljande spe­cialverktyg som redan sitter i tömningshålet.
Avfrostning av frysen
Frysavdelningen på denna modell är emellertid av "frostfri" typ. Detta innebär att det inte bildas nå­gon frost under drift, varken på innerväggarna el­ler matvarorna. Att frost inte bildas beror på en kontinuerlig cirku­lation av kalluft, som genereras av en automatiskt kontrollerad fläkt, inne i frysavdelningen.
TEKNISKA DATA
ENA34733X
ENA34733W
Mått Höjd 1850 mm 2010 mm Bredd 595 mm 595 mm Djup 648 mm 648 mm Temperaturökningstid 18 timmar 18 timmar
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i produkten samt på energietiketten.
ENA38733W
ENA38733X
Page 31
INSTALLATION
Försiktighet För din egen säkerhet och för
att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet "Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten.
Placering
Installera produkten på en plats där omgivnings­temperaturen motsvarar den klimatklass som ang­es på typskylten:
Klimat-
klass
SN +10 till +32 °C N +16 till +32 °C ST +16 till +38 °C T +16 till +43 °C
Placering
Produkten bör placeras på säkert avstånd från värmekällor såsom element, varmvattensbereda­re, direkt solsken, etc. Se till att luften kan cirkule­ra fritt runt produktens baksida. För att säkerstäl­la bästa prestanda om produkten placeras under en överhängande väggenhet måste det vara minst 100 mm avstånd mellan produktens ovan­sida och väggenheten. Produkten bör dock helst inte placeras under överhängande väggenheter. Produkten kan justeras in i våg med en eller flera justerbara fötter.
Varning Det måste gå att koppla bort
produkten från elnätet. Stickkontakten måste därför vara lätt att komma åt när produkten har installerats.
mm
min
100
Omgivningstemperatur
electrolux 31
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nät­spänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kon­takta en kvalificerad elektriker för att ansluta pro­dukten till en separat jord enligt gällande bestäm­melser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direkt­iven för CE-märkning.
Bakre distanshållare I påsen med bruksanvisningen finns två di-
stanshållare som skall monteras såsom figu­ren visar.
Lossa skruvarna, för in distanshållarna under skru­varnas huvuden och dra åt skruvarna.
2
1
3
Avvägning
Se till att produkten står i våg där den installeras. Justera vid behov produkten med hjälp av de två främre, justerbara fötterna.
A
mm
20
B
Page 32
32 electrolux
Borttagning av hyllspärrarna
Din produkt är utrustad med hyllspärrar för att låsa hyllorna under transport. För att ta bort hyllspärrarna:
1. Flytta hyllspärrarna i pilens riktning (A).
2. Lyft hyllan bakifrån och tryck den framåt tills
den kommer fri (B).
3. Ta bort spärrarna (C).
Omhängning av dörrar
Varning Koppla loss produkten från
eluttaget innan du påbörjar arbetet. Viktigt Vi rekommenderar att du ber någon om
hjälp med att hålla ett fast grepp om dörrarna under arbetets gång.
Gör på följande sätt för att ändra dörrarnas öpp­ningsriktning:
1. Öppna dörrarna med produkten i upprätt po-
sition. Lossa skruvarna (t1) och avlägsna den övre dörrens plastlist (t2). Stäng dörren.
t1
t1
t1
t2
2. Lossa den lilla plastkåpan från plastlisten och sätt fast kåpan på motsatta sidan (t3).
3. Avlägsna panelen (t4). Använd vid behov en skruvmejsel försiktigt. Skruva loss skruven på andra sidan. Avlägsna det övre dörrfästet (t5). Lägg delarna i en tom plastpåse.
t4
t5
4. Avlägsna den övre dörren.
5. Skruva loss skruven och avlägsna dörrstop­pet (d1). Montera det omvänt på andra sidan.
d1
6. Skruva loss det mellersta gångjärnet (m2). Av­lägsna distanshållaren av plast (m1).
7. Avlägsna den nedre dörren.
d7
t3
Page 33
m1
m5
m3
8. Avlägsna distanshållaren (m6) och flytta den till andra sidan av gångjärnsupphängningen (m5).
9. Avlägsna kåpan (b1) med ett verktyg. Skruva loss den nedre gångjärnsupphängningen (b2) och distanshållaren (b3) och placera dem på motsatta sidan.
10. Sätt fast kåpan (b1) på motsatta sidan.
m2
m6
m4
electrolux 33
13. Sätt det mellersta gångjärnets (m5) sprint i det vänstra hålet på den nedre dörren.
14. Haka fast den nedre dörren på gångjärnsupp­hängningen (b2).
15. Skruva fast det mellersta gångjärnet (m1) på motsatta sidan. Glöm inte plastdistansen (m2) som skall sitta under det mellersta gång­järnet.
16. Haka fast den övre dörren på det mellersta gångjärnet (m5). Kontrollera att dörrkanterna löper parallellt med produktens kanter.
17. Positionera och fäst det övre gångjärnet (finns i påsen med bruksanvisningen) på mot­satta sidan (t6).
t6
t7
b1
b2
b3
11. Avlägsna stoppen (d1) och flytta dem till dör­rarnas andra sida.
12. Avlägsna den vänstra kåpsprinten från det mellersta gångjärnet (m3, m4) och flytta den till andra sidan.
18. Sätt fast panelen (t7) (finns i påsen med bruks­anvisningen).
19. Öppna den övre dörren och montera den övre panelen (t2) med skruvar (t1). Sätt i mag­neten (d7). Stäng dörren.
20. Ställ tillbaka produkten på plats, justera in den i våg och vänta sedan minst fyra timmar innan du ansluter den till eluttaget.
Kontrollera slutligen att:
• Alla skruvar är åtdragna.
• Magnettätningen fäster ordentligt mot produk-
ten.
• Dörrarna öppnar och stänger ordentligt.
Om rumstemperaturen är låg (t.ex. på vintern) kan­ske tätningen inte fäster ordentligt. Vänta i så fall tills tätningen har anpassat sig på naturlig väg. Om du inte vill hänga om dörrarna själv kan du kontakta Electrolux Service. En servicetekniker hänger om dem mot en avgift.
Page 34
34 electrolux
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Page 35
electrolux 35
Page 36
www.electrolux.com/shop
210621399-A-262010
Loading...