Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2
Produktbeskrivelse 4
Daglig brug 4
Vedligeholdelse og rengøring 5
Hvis noget går galt 6
OM SIKKERHED
Hvis produktet er beskadiget
Hvis produktet er blevet beskadiget under
transporten, bør du straks meddele det til
virksomheden, der er ansvarlig for leveringen af det. Kontrollér Compactkitchen omhyggeligt for skader. Hvis du opdager eventuelle skader, defekter, eller at der mangler
noget, bør du straks meddele det til sælgeren. Du må aldrig lægge emballagen et
sted, hvor børn kan lege med det.
Når Compactkitchen løftes
Vær forsigtig, når du løfter Compactkitchen.
Forkert løfteteknik kan give personskader
og øger også risikoen for, at produktet beskadiges.
x2
Nivellering
Compactkitchen skal installeres på et fast,
stabilt underlag og nivelleres. Brug et vaterpas og justér niveauet ved hjælp af de tre
forreste justerbare ben.
Installation 6
Tekniske data 8
Miljøhensyn 8
DANMARK - Garanti/Kundeservice 8
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Børns sikkerhed
• Køkkenet må kun bruges af voksne. Lad
ikke børn lege med kogepladeknapperne
eller andre dele af det.
• Sørg for, at børn under ingen omstændigheder berører kogepladerne eller kogegrejet på dem, når de er varme. Vend
alle pandegreb indad for at mindske risikoen for, at små børn vælter pander ned.
Husk, at kogepladerne kan forblive meget varme i lang tid, efter de er blevet
slukket.
Advarsel Husk, at plastikposerne, der
kommer med emballagen, kan være
livsfarligt legetøj for små børn.
Vigtige bemærkninger inden
installation
Inden du installerer og begynder at bruge
Compactkitchen, bør du læse instruktionsbogen omhyggeligt, herunder dens råd og
advarsler. Dette hjælper dig med at få den
bedst mulige ydelse med produktet. Enhver, der bruger Compactkitchen, bør være
fuldstændig fortrolig med dens drift og sikkerhedsfunktioner. Gem disse anvisninger
og sørg for, at de forbliver sammen med
Compactkitchen, hvis den flyttes eller sælges, så evt. efterfølgende ejere kan læse
om dens funktioner og sikre brug.
Andre sikkerhedsregler
• Alt emballage skal fjernes, inden produktet tages i brug for første gang. Ellers kan
det resultere i beskadigelse af produktet
eller anden ejendom.
• Alt installationsarbejde og reparationer eller andet arbejde på produktet skal udføres af en kvalificeret tekniker. Hvis perso-
electrolux 3
ner uden den tilstrækkelige viden udfører
arbejde på produktet, kan det forstyrre
dets korrekte funktion og muligvis forårsage personskade eller beskadigelse.
• Compactkitchen er tungt, så vær forsigtig, når du flytter det.
• Sørg for, at Compactkitchen ikke stilles
på elektriske ledninger.
• Hvis netledningen er defekt, skal den udskiftes med en specialledning eller -enhed, der bestilles hos producenten eller
dennes forhandler.
• Compactkitchen er kun beregnet til normal husholdningsbrug og i overensstemmelse med disse anvisninger. Hvis den
bruges til andre formål, er der risiko for,
at dette kan forårsage personskade eller
skade på ejendom.
• Compactkitchen skal installeres indendørs, i en omgivende temperatur, som
bør være mellem 10 °C og 32 °C. Den
skal helst ikke installeres i en travl gang
eller korridor.
• Compactkitchen bør kun bruges af voksne eller under overvågning af voksne.
Børn må aldrig lege med knapperne til
kogepladerne eller berøre andre knapper.
• Sæt ikke flasker med nogen form for væske, der kan udvides under frysning og få
flasken til at gå i stykker, i fryseren.
• Åbn ikke køleskabsdøren i tilfælde af
strømafbrydelse. Hvis fryseren er helt
fuld, påvirkes frostvarer ikke af en strømafbrydelse (3-4 timer). Hvis frostvarer er
begyndt at tø op, anbefales det dog, at
de bruges så hurtigt som muligt.
• Brug ikke lys, hårtørrere eller varmeblæsere under afrimning af køleskabet. Hvis
du bruger en kasserolle med varmt vand
til optøning, skal du ikke lade den komme
i kontakt med plastikvæggene eller lade
den stå af køleskabets bund. Eventuelle
frostvarer, der fjernes midlertidigt fra fryseren, bør opbevares i en velisoleret beholder, der holder dem så kolde som muligt. Husk, at opbevaringstiden for frostvarer reduceres, hvis de ikke holdes
kolde nok, når du afrimer køleskabet.
• Brug aldrig knive eller andre skarpe genstande til at fjerne is ved afrimning, da
disse nemt kan beskadige køleskabsspolerne.
• Stå aldrig oven på vasketoppen.
• Brug ikke damprenser.
• Kontrollér altid, at kogepladerne slukkes
efter brug.
• Hvis køleskabet ikke bruges, bør døren
stå på klem. Dette holder dørtætningen i
god stand og forhindrer dannelse af ubehagelige lugte og mug inden i det.
• Sørg for, at Compactkitchen kobles fra
lysnettet ved at trække stikket ud af stikkontakten, inden der udføres reparationer
eller vedligeholdelse.
• Service og reparationer må kun udføres
af en servicevirksomhed, der er godkendt
af leverandøren. Brug kun reservedele,
der er leveret af disse. Forsøg ikke selv at
reparere produktet.
• Ved afslutningen af Compactkitchens levetid skal stikkene fjernes fra kontakterne, og de elektriske ledninger skal derefter klippes af ved det punkt, hvor de går
ind i produktet. Afklippede stik og ledninger skal øjeblikkeligt destrueres eller bortskaffes på sikker vis, så der ikke er risiko
for, at børn kommer til at lege med dem.
Fjern køleskabsdøren for at fjerne risikoen
for, at børn senere hen leger inden i det
og risikerer kvælning.
Vigtigt Frostvarer bør ikke opbevares i
længere tid end det, der er angivet på
emballagen for opbevaring ved -12 °C. Hvis
frostvarer er tøet op, bør de ikke fryses ned
igen, men bør bruges så hurtigt som muligt.
Advarsel Sørg for, at børn under ingen
omstændigheder berører kogepladerne
eller kogegrejet på dem, når de er
varme. Vend alle pandegreb indad for
at mindske risikoen for, at små børn
vælter pander ned. Husk, at
kogepladerne kan forblive meget varme
i lang tid, efter de er blevet slukket.
Advarsel Stil aldrig brændbare
genstande på kogepladerne, selv hvis
du aldrig bruger kogepladerne.
Elektriske apparater og stik skal altid
befinde sig på afstand af kogepladerne.
Advarsel Opbevar aldrig brændbare
stoffer (som f.eks. husholdningssprit,
lightervæske, mineralsk terpentin) i
Compactkitchens opbevaringsskab.
4 electrolux
PRODUKTBESKRIVELSE
Beskrivelse af apparatet
Dette er en generel beskrivelse af produktet. Dit produkt kan se anderledes
ud. Køleskab og kogesektion er ekstraudstyr. Antal kogezoner og vaske kan
være anderledes.
12 3456
1
1. Vasketop, rustfrit stål
2. Vask
3. Opbevaringsskab
4. Tilslutning, spildevand
5. Typeskilt
6. Kogeplader
7. Timerknap
8. Kogepladeknapper
9. Kontrollampe
7
8
9
10
11
12
13
141617151515
10. Fryser
11. Termostatknap
12. Dørrum
13. Tætning
14. Køleskabsdør
15. Justerbare ben
16. Køleskab med opbevaringshyldet
17. Grøntsagsskuffe
DAGLIG BRUG
Køleskab
Drej først termostatknappen til en indstilling
nogenlunde i midten (3-4), og justér om
nødvendigt efter en dag eller lignende for at
opretholde en temperatur på ca. +5 °C. Jo
højere nummer, des lavere bliver temperaturen inden i køleskabet.
Afrimningsbakken under fryseren bruges
også til at justere temperaturfordelingen
mellem køleskabet og fryseren. Hvis bakken
løftes og skubbes bagud, sænkes temperaturen inden i fryseren og hæves temperaturen inden i køleskabet. Hvis du opbevarer
frostvarer i fryseren, skal afrimningsbakken
være i den bageste position.
Kogepladeknapper (kun udvalgte
modeller)
Kogepladeknapperne på kanten af vasketoppen har syv indstillinger: Seks temperaturindstillinger og fra (0). Kontrollampen for
kogepladerne tændes, når en eller flere af
kogepladerne tændes.
Anti-rust-produkt (kun udvalgte
modeller)
Kogepladerne har fået påført et anti-rustprodukt på fabrikken. Dette giver en mere
effektiv beskyttelse, hvis du opvarmer kogepladerne uden kogegrej den første gang,
når Compactkitchen er helt ny. Inden du
electrolux 5
bruger Mini Kitchen for allerførste gang, skal
du tænde for begge kogeplader (brug indstilling 4) og lade dem være tændt i 10 minutter. Lad dem derefter køle helt af, inden
de bruges til madlavning.
Forholdsregler ved kogegrej
Sørg for, at alt kogegrej, der bruges på kogepladerne, har en helt flad bund, da disse
er mest effektive i varmeledning. Prøv om
muligt at bruge en gryde/pande med en
bund, der har den samme diameter som
kogepladen, for at spare både energi og tid.
Timerfunktionen
Alle Compactkitchens med kogeplader har
også en indbygget timerfunktion. Kogepla-
derne begynder ikke at at blive opvarmet,
før timeren er blevet startet. Timeren kan ikke indstilles til længere end 60 minutter.
Hvis du skal bruge kogepladen i længere tid
end 60 minutter, skal du blot genstarte timeren. Timeren er nyttig, hvis du ønsker at
indstille kogepladen, så den slukkes automatisk efter en bestemt kogetid. Når du har
indstillet timeren, skal du sætte kogepladeknappen på den påkrævede indstilling (6 er
den varmeste). Kontrollampen for kogepladen lyser. Når tiden er gået, slukker timeren
for kogepladen, og kontrollampen slukkes.
Husk at slå kontrollampen for kogepladen
fra (0) igen, når du er færdig med at bruge
en kogeplade.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Afrimning
Det kan ikke undgås, at der opbygges rim
på køleskabsspolerne. Rimen opstår, fordi
fugten fra luft, der trænger ind i køleskabet,
kondenserer på køleskabsspolerne og fryser. For at mindske den skal du lade være
med at åbne fryseren, med mindre det er
nødvendigt, og lade være med at lade køleskabsdøren stå åben længere end nødvendigt.
Du bør afrime køleskabet, når laget af rim er
ca. 5-10 mm tykt, på følgende måde:
1. Tag frostvarene ud af fryseren, pak dem
(f.eks.) ind i en avis, for at holde dem
isolerede, og læg dem et koldt sted.
2. Sæt en skål på den øverste hylde under
hullet i afrimningsbakken for at opsamle
vandet, efterhånden som det smelter.
3. Sluk for køleskabet ved at dreje dets
termostatknap til venstre, til sluk-positionen (sort prik).
4. Når du er færdig med afrimningen, skal
du dreje termostatknappen tilbage til
den ønskede temperatur.
5. Når køleskabet igen er tændt, kan skålen med vand fjernes, og frostvarene
kan lægges tilbage i fryseren.
Rengøring af køleskabet
Isolér køleskabet fra strømforsyningen ved
at tage dets stik ud af kontakten. Fjern alle
fødevarer, og stil dem et køligt sted. Rengør
indersiden og ydersiden af køleskabet med
vand og et velegnet mildt, uparfumeret rengøringsprodukt. Luk døren, sæt stikket i, og
tænd for strømmen. Fødevarerne kan stilles
tilbage efter 10-20 minutter. Kogepladerne,
vasketoppen og andre dele kan også rengøres med varmt vand og et mildt rengøringsprodukt.
Udskiftning af pæren inden i
køleskabet
Pæren er placeret på bagsiden af termostathuset, på den højre side inden i køleskabet.
Sådan udskiftes pæren:
1. Isolér køleskabet fra strømforsyningen
2. Tag afrimningsbakken ud fra under fry-
3. Tag fat om pæren ved at indsætte dine
4. Pæren bør være markeret med 230 V
Hvis køleskabet skal stå ubrugt
1. Isolér køleskabet fra strømforsyningen
2. Tøm køleskabet.
3. Rengør det.
4. Lad køleskabsdøren stå på klem for at
ved at tage dets stik ud af kontakten.
seren.
fingre fra bagsiden, bag pæredækslet.
Skru pæren af ved at dreje den mod
uret.
10 W og have en E 14-hætte.
ved at tage dets stik ud af kontakten.
forhindre ubehagelige lugte.
6 electrolux
Hvis kogepladerne skal stå ubrugt
1. Rengør kogepladerne grundigt.
2. Påfør enten syrefri vaseline eller et særligt produkt til vedligeholdelse af koge-
igen, først opvarme dem uden kogegrej i 5
minutter på indstilling 3. Hvis du brugte et
særligt produkt til kogeplader, bør du følge
instruktionerne, der fulgte med det.
plader.
Hvis du brugte syrefri vaseline, skal du, inden du bruger kogepladerne til madlavning
HVIS NOGET GÅR GALT
FejlKontroller
Kogepladerne varmes ikke op.• Er Compactkitchens stik sat i kontakten, og er
Køleskabet virker ikke, som det skal.• Står termostatknappen på en egnet indstil-
Hvis du har foretaget alle de relevante
ovenstående kontroller, men din Compactkitchen stadigvæk ikke virker korrekt, bør
du kontakte en servicetekniker.
Kontakt forhandleren eller servicecentret,
hvis du ikke selv kan løse problemet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.).........................................
• Er der sprunget en sikring, eller er relæet på
el-tavlen slået fra?
• Har du tændt korrekt for både kogepladeknappen og timerknappen?
ling?
• Er køleskabsdøren helt lukket?
• Er det nødvendigt at afrime fryseren?
De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er
placeret på komfurets frontramme.
INSTALLATION
Anvendelse og miljø
Compactkitchen er kun beregnet til normal
husholdningsbrug. Den skal installeres indenfor, med en omgivende temperatur på
10 °C til 32 °C.
Installation
Compactkitchen er forsynet med to elektriske ledninger med jordede stik, til hen-
holdsvis kogeplader og køleskab, til en tilslutning til en enkeltfaset 230-240 V, 13 A
strømforsyning. Maks. wattforbrug er 2300
W. Tilslutning af Compactkitchen til vandforsyningen og ejendommens affaldssystemer skal udføres af en kvalificeret blikkenslager. Den ydre diameter af affaldsrørskoblingen er 50 mm.
90
370
±50
±25
155
Tværsnit
1000
860
±25
Ø50
165
Højre og venstre varianter set fra oven
900
55
126
600
Ø35
electrolux 7
210
50
370
85
1892303134040
Vigtige punkter at bemærke ved
installation
Det skal være muligt at trække Compactkitchen ud fra væggen med henblik på service
og vedligeholdelse. Du skal derfor undgå at
påsætte eventuelle detaljer, som f.eks. fliser, på Compactkitchen, som vil gør det
svært at flytte den senere. Der skal være
nem adgang til elektriske kontakter, som
vist.
Valg af sted
Compactkitchen bør ikke installeres i en
gang eller korridor, eller andre steder med
mange forbipasserende. Compactkitchen
bør ikke installeres således, at dens køleskabsside er tæt på en varmekilde, som
f.eks. en radiator, og den bør heller ikke stå
i direkte solskin. Den har brug for et stabilt
220
151
285
underlag til dens seks ben. Den minimalt tilladte afstand mellem kogepladerne og
eventuelt skab oven over dem, der er fremstillet af brændbare materialer, er 45 cm.
Dørjustering (kun udvalgte modeller)
Sidejustering: Drej skrue A til højre eller
venstre.
Dybdejustering: Fabriksjusteret. Der kan
foretages yderligere justering ved at løsne
skrue B. På produkter med et køleskab er
der kun adgang til skrue B på køleskabssiden, efter døren er blevet fjernet (ved hjælp
af hængslernes klikfunktion).
Højdejustering: Fabriksjusteret (skruer C +
en skjult låseskrue).
Aftagning af dørene: Udføres nemt ved
hjælp af klikfunktionen på bagsiden af
hængslerne.
8 electrolux
TEKNISKE DATA
Tekniske data
Højde900 mm
Bredde1000 mm
Dybde600 mm
Nettovægt50 kg
Køleskabets
wattforbrug
Køleskabets
volumen
Kogeplader-
nes wattforbrug: 145 mm
Kogepladernes wattforbrug: 180 mm
Spænding230 — 240 V / 50 Hz / 13 A
Samlet watt-
forbrug inkl.
køleskab
100 W
98 L
1000 W
1200 W
2300 W
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det
skal i stedet overgives til en affaldsstation
for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og af
personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette
produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
Emballage
Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges. Plastikdele er mærket med internationale forkortelser, f.eks. PE, PS,
osv. Aflevér emballagen i de rette affaldsbeholdere på kommunens genbrugsplads.
DANMARK - GARANTI/KUNDESERVICE
Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette
produkt iht. reglerne omkring reklamationsret. Service indenfor reklamationsperioden
udføres af vort serviceselskab Electrolux
Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet
"Service og reservedele".
Omfang og bestemmelser. Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige
bestemmelser. Såfremt Electrolux Service
A/S skønner det nødvendigt, at produktet
electrolux 9
indsendes til værksted, sker indsendelse og
returnering for vor regning og risiko.
Reklamationsretten omfatter ikke:Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der
direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske
dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer. Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af
service eller tilkald, hvor der ikke er fejl eller
mangler ved det leverede produkt.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt faktura for et servicebesøg - også under reklamationsperioden - iht. lovgivningen. Prisen
for et servicebesøg kan variere i produktets
levetid. Den aktuelle pris kan til enhver tid
oplyses hos Electrolux Service A/S. Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke
adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter
købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt. Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation
overfor den forhandler, hvor produktet er
købt.
Produktansvar. Dette produkt er omfattet
af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold. Produktansvaret gælder ikke,
hvis den pågældende skade skyldes et eller
flere af følgende forhold:
• At produktets installation ikke er udført i
overensstemmelse med vor installationsanvisning.
• At produktet er anvendt til andet formål
end beskrevet.
• At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er
blevet fulgt.
• At en reparation er foretaget af andre end
vor autoriserede serviceorganisation.
• At der er brugt uoriginale reservedele.
• At skaden er en transportskade, som
måtte være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg.
• At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Service. Bestilles hos Electrolux Service A/
S på
Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01
Reservedele. Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11
og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77
55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles
on-line på http://www.electrolux.dk
Europæisk Garanti: Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifølge lovens krav. Hvis De flytter
fra et af landene på listen til et andet land
på listen, følger garantien med, dog med
følgende forbehold:-
• Startdatoen for garantien er den dato,
hvor apparatet oprindelig blev købt. Der
skal fremvises gyldig kvittering for købet,
udstedt af den forhandler, som apparatet
er købt hos.
• Mht. arbejdsløn og reservedele dækker
garantien på apparatet det tidsrum og i
det omfang, som gælder for den pågæl-
dende model eller produktgruppe i det
nye opholdsland.
• Garantien er personlig og dækker kun
apparatets oprindelige køber. Den kan ikke overdrages til en anden bruger.
• Apparatet skal installeres og anvendes i
overensstemmelse med den vejledning,
som Electrolux har udgivet, og det må
kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til
erhvervsmæssige formål.
• Ved installationen skal alle gældende love
og bestemmelser i det nye opholdsland
overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De evt.
har ifølge loven.
10 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 10
Product description 12
Daily use 12
Care and cleaning 13
What to do if… 14
SAFETY INFORMATION
If the product is damaged
If the product has been damaged during
transportation, you should immediately notify the company responsible for delivering it.
Check the Compactkitchen carefully for any
damage. If you discover any damage, defects or that anything is missing, you should
notify the seller immediately. Never leave
packaging material in a place where children may play with it.
When lifting the Compactkitchen
Take care when lifting the Compactkitchen.
Incorrect methods of lifting can cause physical injuries and also increase the risk of
damage to the product.
x2
Leveling
The Compactkitchen must be installed on a
firm, stable surface and levelled. Use a spirit
level and adjust the level with the aid of the
three adjustable front feet.
Installation 14
Technical data 16
Environment concerns 16
GREAT BRITAIN & IRELAND - Guarantee/
Customer Service 16
Subject to change without notice
Child safety
• The kitchen should be used by adults only. Do not let children play with the hotplate controls or other parts of it.
• Make sure that children will not under any
circumstances touch the hotplates or
cooking utensils on them when hot. Turn
all pan handles inwards to reduce the risk
of young children pulling pans over. Remember that the hotplates can remain
very hot for a long time after they are
switched off.
Warning! Remember that the plastic
bags included in the packaging can be
fatal playthings for small children.
Important notes before installation
Before you install and start to use the Compactkitchen, read through the instruction
book carefully, including its hints and warnings. This helps ensure you get the best
possible performance from the product.
Anyone using the Compactkitchen should
be thoroughly familiar with its instructions
for use and safety features. Save these instructions and make sure they remain with
the Compactkitchen if it is moved or sold,
so any subsequent owners will be able to
read about its functions and safe use.
Other safety precautions
• All packaging must be removed before
the product is first used. Failure to do this
could result in damage to the product or
other property.
• All installation work and repairs or other
work on the product must be carried out
by a qualified tradesman. Work performed by persons with inadequate
electrolux 11
knowledge may adversely affect the satisfactory functioning of the product and
may cause personal injury or damage.
• The Compactkitchen is heavy, so take
care when moving it.
• Make sure that the Compactkitchen is
not left resting on any electrical leads.
• If the power cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its
service agent.
• The Compactkitchen is designed only for
normal domestic use and in accordance
with these instructions. If it is used for
other purposes, there is a risk that this
may cause personal injury or damage to
property.
• The Compactkitchen is to be installed indoors, in an ambient temperature which
should be between 10°C and 32°C. It
should preferably not be installed in a
busy hallway or corridor.
• The Compactkitchen should be used by
adults or under adult supervision only.
Never allow children to play with the hotplate controls or to touch any other controls.
• Do not place in the freezer compartment
any bottles of liquid which would expand
when frozen and cause the bottle to
shatter.
• In the event of a power cut, avoid opening the refrigerator door. If the freezer
compartment is completely full, frozen
foods in it will not be affected by a short
power cut (3–4 hours). If frozen foods
have started to defrost, however, it is advisable to use them as soon as possible.
• When defrosting the refrigerator, do not
use candles, hairdryers or fan heaters. If
you use a saucepan of hot water for defrosting, do not let it touch the plastic
walls or rest on the bottom of the refrigerator. Any frozen foods removed temporarily from the freezer compartment should
be kept in a well-insulated container to
keep them as cold as possible. Remember that the storage life of frozen foods
will be reduced if they are not kept cold
enough when you are defrosting the refrigerator.
• Never use knives or other sharp objects
to remove ice when defrosting, as these
could easily damage the refrigeration
coils.
• Never stand on the sink top.
• Do not use steam cleaner.
• Always check that the hotplates are
switched off after use.
• If the refrigerator is not used, its door
should be left ajar. This keeps its door
seal in good condition besides preventing
any unpleasant odours or moulds from
arising inside it.
• Before any repairs or maintenance are
carried out, make sure the Compactkitchen is isolated from the electrical supply by unplugging it from the electrical
sockets.
• Servicing and repairs may only be carried
out by a service company approved by
the supplier. Use only spare parts supplied by these. Never try to repair the
product yourself.
• At the end of the Compactkitchen's useful life, disconnect the electrical plugs
from the power supply, then cut off the
electrical leads at the point where they
enter the product. Cut-off plugs and
leads must be immediately destroyed or
disposed of safely so that there is no
chance that children will ever play with
them. Remove the refrigerator door to remove the risk of children later playing inside it and possibly suffocating.
Important! Frozen foods should not be
kept for longer than the time indicated on
the packaging for storage at -12°C. If
frozen foods have thawed, they should not
be frozen again but used as soon as
possible.
Warning! Make sure that children will
not under any circumstances touch the
hotplates or cooking utensils on them
when hot. Turn all pan handles inwards
to reduce the risk of young children
pulling pans over. Remember that the
hotplates can remain very hot for a
long time after they are switched off.
Warning! Never leave any combustible
objects on the hotplates, even if you
never use the hotplates. Electrical
appliances and leads must always be
kept well clear of the hotplates.
12 electrolux
Warning! Never store flammable
substances (such as methylated spirits,
PRODUCT DESCRIPTION
Description of the appliance
This is general overview of the product.
Product you have can look differently.
12 3456
1
lighter fluid, white spirit) in the
Compactkitchen storage cupboard.
Refrigerator and hob are optional components. Number of cooking zones
and sinks may be different.
7
8
9
10
11
12
13
141617151515
1. Stainless steel sinktop
2. Sink
3. Storage cupboard
4. Waste water connection
5. Rating plate
6. Hotplates
7. Timer control
8. Hotplates controls
9. Indicator light
DAILY USE
Refrigerator
Initially turn the thermostat control to a setting somewhere in the middle (3–4), then
adjust if necessary after a day or so to
maintain a temperature of approx. +5°C.
The higher the number, the lower the temperature inside the refrigerator.
The defrosting tray below the freezer compartment is also used to regulate the temperature distribution between refrigerator
and freezer compartment. If the tray is lifted
and slid towards the rear wall, this will lower
10. Freezer compartment
11. Thermostat control
12. Door compartmen
13. Seal
14. Refrigerator door
15. Adjustable feet
16. Refrigerator section with storage
shelves
17. Vegetables drawer
the temperature inside the freezer compartment and raise the temperature in the refrigerator section. If you keep frozen foods
in the freezer compartment, the defrosting
tray should be left in its rear position.
Hotplates control knobs (for selected
models only)
The hotplate control knobs on the edge of
the sink top have seven settings: six temperature settings and off (0). The hotplate
electrolux 13
indicator light comes on when either of the
hotplates is switched on.
Anti-corrosion product (for selected
models only)
The hotplates have had an anti-corrosion
product applied in the factory. This will provide more effective protection if you heat
the hotplates without pans the first time,
when the Compactkitchen is brand-new.
Before using the Mini Kitchen for the very
first time, switch on both hotplates (use setting 4) and leave them on for 10 minutes.
Then let them cool completely before they
are used for cooking.
Cookware precutions
Make sure that all pans used on the hotplates have perfectly flat bases, as these
are the most efficient in conducting heat. To
save both energy and time, try wherever
possible to use a pan with a base of the
same diameter as the hotplate.
CARE AND CLEANING
Defrosting
A build-up of ice on the refrigeration coils
cannot be avoided. This ice arises because
the moisture from air entering the refrigerator condenses on the refrigeration coils and
freezes. To minimise it, avoid opening the
freezer compartment unless you need to,
and do not leave the refrigerator door open
for longer than necessary.
You should defrost the refrigerator when
the layer of ice is about 5–10 mm thick, as
follows:
1. Take the frozen food out of the freezer
compartment, pack it (for example) in
newspaper to keep it insulated, then put
it in a cool place.
2. Put a bowl on the top shelf beneath the
hole in the defrosting tray, to catch the
water as it melts.
3. Switch off the refrigerator by turning its
thermostat control to the left, to the off
position (black dot).
4. When you have finished defrosting turn
the thermostat control back to the required temperature.
The timer function
All Compactkitchens with hotplates also
have a built-in timer function. The hotplates
will not start to heat until the timer has been
started. The timer cannot be set for longer
than 60 minutes. If you need the hotplate
for longer than 60 minutes you simply restart the timer. The timer is useful if you
wish to set the hotplate to switch off automatically after a certain cooking time. After
you have set the timer, switch the hotplate
control to the required setting (6 is hottest).
The hotplate indicator light will come on.
When the time set has elapsed, the timer
will switch off the hotplate and the indicator
light will go out. Remember to turn the hotplate control back to off (0) when you have
finished using any hotplate.
5. When the refrigerator has started working again the bowl of water can be removed and the frozen food can be put
back in the freezer compartment.
Cleaning the refrigerator
Isolate the refrigerator from the electrical
supply by disconnecting the plug from the
socket. Remove all the food and put it
somewhere cool. Clean the interior and exterior of the refrigerator using water and a
suitable mild, unperfumed cleaning product.
Close the door, plug in and switch on the
electricity. The food can be put back after
10–20 minutes. The hotplates, sinktop and
other parts can also be cleaned using warm
water and a mild cleaning product.
Replacing the bulb inside the
refrigerator
The bulb is located on the rear of the thermostat housing, on the right inside the refrigerator.
To replace the bulb:
1. Isolate the refrigerator from the electrical
supply by disconnecting the plug from
the socket.
14 electrolux
2. Take out the defrosting tray from under
the freezer compartment.
3. Take hold of the bulb by inserting your
fingers from the rear, behind the bulb
cover. Unscrew the bulb by turning it
anticlockwise.
4. The bulb should be marked 230 V 10 W
and have an E 14 cap.
If the refrigerator is to be left unused
1. Isolate the refrigerator from the electrical
supply by disconnecting the plug from
the socket.
2. Empty the refrigerator.
4. Leave the refrigerator door ajar to prevent any unpleasant odour.
If the hotplates are to be left unused
1. Clean the hotplates thoroughly.
2. Apply to the hotplates either acid-free
petroleum jelly or a proprietary product
for maintaining hotplates.
If you used petroleum jelly, before using the
hotplates for cooking again you should first
heat them without pans for 5 minutes on
setting 3. If you used a proprietary product
for hotplates, follow the instructions supplied with that.
3. Clean it.
WHAT TO DO IF…
ProblemCheck
The hotplates will not heat.• Is the Compactkitchen plugged in and switch-
The refrigerator is not working properly.• Is the thermostat control on a suitable setting?
If you have made all the relevant checks
above but your Compactkitchen is still not
working properly, you should call a service
engineer.
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service
centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
ed on?
• Has a fuse blown or a circuit breaker tripped?
• Have you switched on both the hotplate control and the timer control correctly?
• Has the refrigerator door been fully closed?
• Does the freezer compartment need defrosting?
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
the front frame of the oven cavity.
INSTALLATION
Application and environment
The Compactkitchen is designed for normal
domestic use. It is to be installed indoors,
with an ambient temperture range of 10°C
to 32°C.
Installation
The Compactkitchen is supplied with two
electrical leads with earthed plugs, for hot-
plates and refrigerator respectively, for connection to a single-phase, 230-240 V, 13 A
power supply. Maximum wattage is 2300
W. Connection of the Compactkitchen to
the water supply and domestic waste systems should be carried out by a qualified
plumber. The outer diameter of the waste
pipe connector is 50 mm.
90
370
±50
±25
155
165
Cross section
1000
±25
Ø50
Right and left variants top view
860
900
55
126
600
Ø35
electrolux 15
210
50
370
85
1892303134040
Important points to note on installation
It must be possible to pull the Compactkitchen out from the wall for any service or
repair work. You should therefore avoid fitting any details such as tiles resting on the
Compactkitchen which will make it difficult
to move later. The electrical sockets need
to be easily accessible, as illustrated.
Choice of site
The Compactkitchen should not be sited in
a hallway or corridor, or any place with
many passers-by. The Compactkitchen
should not be sited so its refrigerator side is
close to a heat source such as a radiator,
nor should it be in direct sunlight. It needs a
stable surface for its six feet. The minimum
distance allowed between the hotplates
220
151
285
and any cupboard above them made from
combustible materials is 45 cm.
Door adjustment (selected models
only)
Side adjustment: Turn screw A right or
left.
Depth adjustment: Factory adjusted. Further adjustment may be made by loosening
screw B. For products with a refrigerator,
screw B is accessible on the refrigerator
side only after the door has been removed
(by using the snap function on the hinges).
Height adjustment: Factory adjusted
(screws C + a concealed locking screw).
Removing the doors: Easily carried out
with the aid of the snap function of the rear
ends of the hinges.
16 electrolux
TECHNICAL DATA
Technical Data
Height900 mm
Width1000 mm
Depth600 mm
Net weight50 kg
Refrigerator
wattage
Refrigerator
volume
Hotplates wat-
tage: 145 mm
Hotplates wat-
tage: 180 mm
Voltage230 — 240 V / 50 Hz / 13 A
Total wattage
incl. refrigerator
100 W
98 L
1000 W
1200 W
2300 W
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic
parts are marked with international abbreviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the
containers provided for this purpose at
your local waste management facility.
IE GREAT BRITAIN & IRELAND - GUARANTEE/CUSTOMER
GB
SERVICE
Standard guarantee conditions
We, Electrolux, undertake that if within 12
months of the date of the purchase this
Electrolux appliance or any part thereof is
proved to be defective by reason only of
faulty workmanship or materials, we will, at
our option repair or replace the same FREE
OF CHARGE for labour, materials or carriage on condition that:
• Appliance has been correctly installed
and used only on the electricity supply
stated on the rating plate.
• Appliance has been used for normal domestic purposes only, in accordance with
manufacturer's instructions.
• Appliance hasn't been serviced, maintained, repaired, taken apart or tampered
with by person not authorised by us.
electrolux 17
• Electrolux Service Force Centre must undertake all service work under this guarantee
• Any appliance or defective part replaced
shall become the Company's property.
• This guarantee is in addition to your statutory and other legal rights.
Exclusions
• Damage, calls resulting from transport,
improper use, neglect, light bulbs, removable parts of glass, plastic.
• Costs for calls to put right appliance
which is improperly installed, calls to appliances outside United Kingdom.
• Appliances found to be in use within a
commercial environment, plus those
which are subject to rental agreements.
• Products of Electrolux manufacturer that
are not marketed by Electrolux
Service and Spare Parts.Please contact
your local Service Force Centre: 08445 616616(Call will be routed to Service Force
Centre covering your postcode area). For
address of local Service Force Centre and
further information, please visit: www.serv-iceforce.co.uk Before calling out an engineer, please ensure you have read the details under the heading "What to do if...".
When you contact the Service Force Centre
you will need to give the following details:
Your name, address and postcode, your
telephone number, clear concise details of
the fault, model and serial number of the
appliance (found on the rating plate), the
purchase date. Please note a valid purchase receipt or guarantee documentation
is required for in guarantee service calls.
Customer Care.Please contact our Customer Care Department: Electrolux Major
Appliances, Addington Way, Luton, Bedfordshire, LU4 9QQ or visit our website at
www.electrolux.co.uk
Customer
Care De-
partment,
Electrolux08445 613 613
AEG-Elec-
trolux
Zanussi-
Electrolux
Tel: (Calls may be recorded
for training purposes)
08445 611 611
08445 612 612
For Customer Service in The Republic
of Ireland please contact us at the
address below:
Electrolux Group (Irl) Ltd, Long Mile Road,
Dublin 12, Republic of Ireland
Tel: +353 (0)1 4090751, Email: service.eid@electrolux.ie
GB
European Guarantee: This appliance
is guaranteed by Electrolux in each of the
countries listed at the back of this user
manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you
move from one of these countries to another of the countries listed, the appliance
guarantee will move with you subject to the
following qualifications:-
• The appliance guarantee starts from the
date you first purchased the appliance
which will be evidenced by production of
a valid purchase document issued by the
seller of the appliance.
• The appliance guarantee is for the same
period and to the same extent for labour
and parts as exists in your new country
of residence for this particular model or
range of appliances.
• The appliance guarantee is personal to
the original purchaser of the appliance
and cannot be transferred to another
user.
• The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by
Electrolux and is only used within the
home, i.e. is not used for commercial
purposes.
• The appliance is installed in accordance
with all relevant regulations in force within
your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee
do not affect any of the rights granted to
you by law.
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 18
Laitteen kuvaus 20
Päivittäinen käyttö 20
Hoito ja puhdistus 21
Käyttöhäiriöt 22
TURVALLISUUSOHJEET
Jos tuote on vaurioitunut
Jos tuote on vaurioitunut kuljetuksen aikana, siitä tulee ilmoittaa välittömästi kuljetusyhtiölle. Tarkista Minikeittiö huolellisesti vaurioiden varalta. Jos tuotteesta löytyy vaurioita, vikoja tai jotakin puuttuu, ota välittömästi
yhteyttä myyjään. Älä koskaan jätä pakkausmateriaaleja paikkaan, jossa lapset voivat leikkiä niillä.
Minikeittiön nostaminen
Noudata varovaisuutta Minikeittiötä nostaessa. Virheelliset nostomenetelmät voivat
aiheuttaa fyysisiä vammoja ja vahingoittaa
myös tuotetta.
x2
Tasapainottaminen
Minikeittiö tulee asentaa tukevalle ja vakaalle alustalle ja se tulee tasapainottaa. Käytä
vesivaakaa tai säädä tasoa kolmen etuosassa olevan säädettävän jalan avulla.
Asennus 22
Tekniset tiedot 24
Ympäristönsuojelu 24
SUOMI - Takuu/Huolto 24
Oikeus muutoksiin pidätetään
Lasten turvallisuus
• Keittiötä saavat käyttää vain aikuiset. Älä
anna lasten leikkiä keittolevyjen vääntimillä tai muilla osilla.
• Varmista, että lapset eivät missään tapauksessa koske kuumiin keittolevyihin
tai niiden päällä oleviin keittovälineisiin.
Käännä kaikki pannun kahvat sisäänpäin,
jotta lapset eivät voisi kaataa pannuja.
Huomaa, että keittolevyt voivat jäädä erittäin kuumiksi pitkäksi aikaa pois päältä
kytkemisen jälkeen.
Varoitus! Huomaa, että
pakkausmateriaaleihin kuuluvat
muovipussit voivat olla
hengenvaarallisia lasten leikkikaluina.
Tärkeitä huomautuksia ennen
asentamista
Ennen kuin asennat ja aloitat käyttämään
Minikeittiötä, lue huolellisesti nämä ohjeet,
mukaan lukien vinkit ja varoitukset. Täten
voit hyödyntää tuotteen parhaan mahdollisen suorituskyvyn. Kaikkien Minikeittiön
käyttäjien tulee tuntea sen ohjeet ja turvallisuusominaisuudet. Säilytä nämä ohjeet ja
varmista, että ne toimitetaan mahdollisen
Minikeittiön siirtämisen tai myymisen yhteydessä uudelle omistajalle, jotta hän voi lukea ohjeita laitteen toiminnoista ja turvallisesta käytöstä.
Muut turvatoimet
• Kaikki pakkausmateriaalit tulee poistaa
ennen laitteen käyttöönottoa. Muutoin
tuote tai muut omaisuudet voivat vaurioitua.
• Vain pätevä ammattilainen saa asentaa ja
korjata tai suorittaa muut toimenpiteet
electrolux 19
tuotteeseen. Epäpätevien henkilöiden
suorittamat toimenpiteet voivat vaikuttaa
negatiivisesti laitteen toimintaan ja aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
• Minikeittiö on raskas, ole varovainen sen
siirtämisen aikana.
• Varmista, että Minikeittiö ei ole sähköjohtojen päällä.
• Jos laitteen virtajohto vaurioituu, sen tilalle tulee vaihtaa valmistajalta tai valtuutetusta huoltoliikkeestä saatavilla oleva virtajohto (tai koko johtosarja).
• Minikeittiö on suunniteltu vain normaaliin
kotikäyttöön näiden ohjeiden mukaisesti.
Jos tuotetta käytetään muihin tarkoituksiin, vaarana on henkilö- tai omaisuusvahinko.
• Minikeittiö tulee asentaa sisätilaan ja ympäristölämpötilaan 10 °C - 32 °C. Sen
asentamista vilkkaaseen aulaan tai käytävään ei suositella.
• Minikeittiötä saavat käyttää ainoastaan aikuiset tai lapset aikuisten valvonnan alaisina. Älä koskaan anna lasten leikkiä keittolevyjen vääntimillä tai koskettaa muihin
ohjaimiin.
• Älä aseta pakastimeen nestepulloja, jotka
laajentuvat ja rikkoutuvat jäätyessä.
• Sähkökatkoksen sattuessa tulee jääkaapin oven avaamasta välttää. Jos pakastin
on aivan täysi, lyhyt sähkökatkos (3–4
tuntia) ei vaikuta pakastettuihin tuotteisiin.
Jos pakastetut tuotteet ovat kuitenkin alkaneet sulamaan, ne on suositeltavaa
käyttää mahdollisimman pian.
• Älä käytä kynttilöitä, hiustenkuivaimia tai
tuuletuksella toimivia lämmittimiä jääkaapin sulattamiseen. Jos käytät sulatukseen
kattilassa olevaa kuumaa vettä, älä anna
sen koskettaa jääkaapin muoviseiniin tai
pohjaan. Kaikki pakastimesta väliaikaisesti poistetut tuotteet tulee pitää hyvin
eristetyssä astiassa, jotta ne pysyvät
mahdollisimman kylminä. Huomaa, että
pakastetuotteiden säilytysaika pienenee,
jos niitä ei pidetä riittävän kylminä jääkaapin sulatuksen aikana.
• Älä koskaan käytä veitsiä tai muita teräviä
esineitä jään poistamiseen sulatuksen aikana, sillä ne voivat helposti vaurioittaa
jäähdytysputkistoa.
• Älä koskaan nouse pesuallastason päälle.
• Älä käytä höyrypuhdistimia.
• Tarkista aina, että keittolevyt on kytketty
pois päältä käytön jälkeen.
• Jos jääkaappia ei käytetä, sen ovi tulee
jättää raolleen. Tällöin oven tiiviste pysyy
hyväkuntoisena eikä jääkaapin sisälle
muodostu epämiellyttäviä hajuja tai hometta.
• Ennen korjaus- tai huoltotoimenpiteiden
suorittamista tulee varmistaa, että Minikeittiö on irrotettu sähköverkosta (pistokkeet irrotettu pistorasioista).
• Huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Käytä ainoastaan valtuutettujen huoltoliikkeiden toimittamia varaosia. Älä koskaan
yritä korjata tuotetta itse.
• Kun Minikeittiön käyttöikä on päättynyt,
irrota pistokkeet pistorasiasta ja leikkaa
sähköjohdot sen jälkeen kohdasta, josta
ne menevät tuotteen sisälle. Leikatut pistokkeet ja johdot tulee tuhota välittömästi
tai hävittää turvallisesti, jotta lapset eivät
voisi koskaan leikkiä niillä. Irrota jääkaapin
ovi, jotta lapset eivät voisi myöhemmin
leikkiä sillä ja jäädä sen sisään. Olemassa
on tukehtumisvaara.
Tärkeää Pakastettuja tuotteita ei saa
säilyttää -12 °C pitempään, kuin niiden
pakkaukseen on merkitty. Jos pakastetut
tuotteet ovat sulaneet, niitä ei saa pakastaa
uudelleen, vaan ne on käytettävä
mahdollisimman pian.
Varoitus! Varmista, että lapset eivät
missään tapauksessa koske kuumiin
keittolevyihin tai niiden päällä oleviin
keittovälineisiin. Käännä kaikki pannun
kahvat sisäänpäin, jotta lapset eivät
voisi kaataa pannuja. Huomaa, että
keittolevyt voivat jäädä erittäin kuumiksi
pitkäksi aikaa pois päältä kytkemisen
jälkeen.
Varoitus! Älä koskaan jätä tulenarkoja
esineitä keittolevyjen päälle, vaikka et
koskaan käyttäisi keittolevyjä.
Sähkölaitteet ja -johdot tulee pitää aina
kaukana keittolevyistä.
Varoitus! Älä koskaan säilytä helposti
syttyviä aineita (kuten denaturoitua
alkoholia, sytytysnestettä,
liuotinbensiiniä) Minikeittiön kaapissa.
20 electrolux
LAITTEEN KUVAUS
Laitteen kuvaus
Tämä on yleinen tuotteen kuvaus. Saamasi tuote voi näyttää erilaiselta. Jää-
kaappi ja keittotaso ovat valinnaisia
osia. Keittoalueiden ja pesualtaiden lukumäärä voi vaihdella.
12 3456
1
1. Pesuallastaso ruostumattomasta teräksestä
2. Pesuallas
3. Kaappi
4. Jätevesiliitäntä
5. Arvokilpi
6. Keittolevyt
7. Ajastimen väännin
8. Keittolevyjen vääntimet
7
8
9
10
11
12
13
141617151515
9. Merkkivalo
10. Pakastin
11. Lämpötilan säädin
12. Ovilokero
13. Tiiviste
14. Jääkaapin ovi
15. Säädettävät jalat
16. Jääkaappi hyllyineen
17. Vihanneslaatikko
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Jääkaappi
Käännä lämpötilan säädin alustavasti keskitasoon (asetus 3–4), säädä asetusta tarvittaessa seuraavien päivien aikana säilyttääksesi lämpötilan noin +5 °C. Mitä suurempi
tehoasetus, sitä kylmempi jääkaapin lämpötila on.
Pakastimen alapuolella oleva sulatusalusta
säätää lämpötilan jakautumista jääkaapin ja
pakastimen välissä. Jos alustaa nostetaan
ja työnnetään takaseinää kohti, pakastimen
lämpötila laskee ja jääkaapin lämpötila nousee. Jos pakastimessa pidetään pakastettuja tuotteita, sulatusalusta tulee pitää takaasennossa.
Keittolevyjen vääntimet (vain tietyt
mallit)
Pesuallastason reunalla olevissa keittolevyjen vääntimissä on seitsemän asetusta:
kuusi lämpötila-asetusta ja pois päältä (0) asento. Keittolevyn merkkivalo syttyy, kun
keittolevy kytketään päälle.
Ruosteenestopinnoite (vain tietyt mallit)
Keittolevyihin on levitetty ruosteenestopinnoite tehtaalla. Pinnoite suojaa keittolevyjä
paremmin, jos kuumennat niitä ilman keittoastioita ensimmäisen kerran, kun Minikeittiö
on uusi. Ennen Minikeittiön ensimmäistä
käyttökertaa molemmat keittolevyt tulee
electrolux 21
kytkeä päälle (asetukseen 4) ja jättää päälle
10 minuutin ajaksi. Anna niiden sitten jäähtyä kokonaan ennen niiden käyttämistä
ruoanlaittoon.
Keittoastioihin liittyvä varotoimia
Varmista, että kaikissa keittolevyillä käytetyissä keittoastioissa on täysin tasaiset pohjat, sillä ne johtavat lämpöä tehokkaimmin.
Energian ja ajan säästämiseksi pyri aina
käyttämään keittolevyn halkaisijan omaavaa
keittoastiaa.
Ajastustoiminto
Kaikissa Minikeittiöissä, joissa on keittolevyt, on ajastustoiminto. Keittolevyt eivät
HOITO JA PUHDISTUS
Sulattaminen
Jään kertymistä jääkaapin jäähdytysputkistoon ei voida välttää. Jäätä kertyy, koska
jääkaappiin tulevan ilman kosteus kondensoituu jäähdytysputkistoon ja jäätyy. Tämän
minimoimiseksi tarpeetonta pakastimen
avaamista tulee välttää, älä myöskään jätä
jääkaapin ovea auki vaadittua aikaa pidemmäksi ajaksi.
Sulata jääkaappi, kun jääkerros on noin
5-10 mm paksu. Toimi seuraavasti:
1. Poista pakastetut elintarvikkeet pakastimesta, pakkaa ne (esimerkiksi) sanomalehteen ja aseta ne viileään paikkaan.
2. Aseta ylimmälle hyllylle sulatusalustan
reiän alapuolelle kulho, jotta vesi valuisi
siihen.
3. Kytke jääkaappi pois päältä kääntämällä
sen lämpötilan säädintä vasemmalle
pois päältä asentoon (musta piste).
4. Käännä lämpötilan säädin sulatuksen
jälkeen takaisin tarvittavan lämpötilan
kohdalle.
5. Kun jääkaappi on käynnistynyt uudelleen, vesikulho voidaan poistaa ja pakastetut elintarvikkeet voidaan asettaa
takaisin pakastimeen.
Jääkaapin puhdistaminen
Eristä jääkaappi sähköverkosta irrottamalla
sen pistoke pistorasiasta. Poista kaikki elintarvikkeet ja aseta ne viileään paikkaan.
Puhdista jääkaapin sisä- ja ulkopuoli vedellä
ja sopivan miedolla ja hajuttomalla puhdis-
käynnisty, ennen kuin ajastin on käynnistetty. Ajastinta ei voida asettaa yli 60 minuuttiin. Jos tarvitset keittolevyjä yli 60 minuutin
ajaksi, käynnistä ajastin uudelleen. Ajastin
on hyödyllinen, jos haluat asettaa keittolevyn sammumaan automaattisesti tietyn
käyttöajan jälkeen. Kun olet asettanut ajastimen, aseta keittolevyn väännin vaaditun
asetuksen (suurin asetus on 6) kohdalle.
Keittolevyn merkkivalo syttyy. Kun asetettu
aika on kulunut umpeen, ajastin kytkee keittolevyn pois päältä ja merkkivalo sammuu.
Muista kääntää keittolevyn väännin takaisin
asentoon (0) keittolevyn käyttämisen jälkeen.
tustuotteella. Sulje ovi, kytke pistoke pistorasiaan ja kytke laite toimintaan. Elintarvikkeet voidaan asettaa takaisin laitteen sisälle
10–20 minuutin kuluttua. Keittolevyt, pesuallastaso ja muut osat voidaan puhdistaa
lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella.
Jääkaapin lampun vaihtaminen
Lamppu sijaitsee termostaatin takaosassa
jääkaapin oikealla puolella.
Lampun vaihtaminen:
1. Eristä jääkaappi sähköverkosta irrottamalla sen pistoke pistorasiasta.
2. Poista pakastimen alapuolella oleva sulatusalusta.
3. Tartu lamppuun viemällä sormet takaosasta, lamppusuojuksen takaa. Irrota
lamppu kiertämällä sitä vastapäivään.
4. Lampussa on merkintä 230 V 10 W ja
sen kanta on E 14.
Jos jääkaappia ei käytetä
1. Eristä jääkaappi sähköverkosta irrottamalla sen pistoke pistorasiasta.
2. Tyhjennä jääkaappi.
3. Puhdista se.
4. Jätä jääkapin ovi raolleen, jotta laitteen
sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua.
Jos keittolevyjä ei käytetä
1. Puhdista keittolevyt huolellisesti.
22 electrolux
2. Levitä keittolevyihin joko hapotonta vaseliinia tai valmistajan suosittelemaa tuotetta keittolevyjen kunnon säilyttämiseksi.
man keittoastioita 5 minuutin ajan asetuksella 3. Jos käytit valmistajan suosittelemaa
tuotetta, noudata tuotteeseen merkittyjä oh-
jeita.
Jos käytit vaseliinia, ennen keittolevyjen uudelleen käyttämistä niitä tulee kuumentaa il-
KÄYTTÖHÄIRIÖT
OngelmaTarkista
Keittolevyt eivät kuumene.• Onko Minikeittiö kytketty sähköverkkoon ja
Jääkaappi ei toimi kunnolla.• Onko lämpötilan säädin sopivan asetuksen
Jos olet suorittanut kaikki edellä mainitut
tarkistukset, mutta Minikeittiö ei edelleenkään toimi oikein, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.).........................................
• Onko sulake palanut tai piirikatkaisin lauennut?
• Oletko kytkenyt sekä keittolevyn että ajastimen säätimen toimintaan oikein?
kohdalla?
• Onko jääkaapin ovi suljettu kokonaan?
• Onko pakastin tarpeen sulattaa?
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty
arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunikammion
etukehyksessä.
ASENNUS
Käyttö ja ympäristö
Minikeittiö on tarkoitettu ainoastaan normaaliin kotitalouskäyttöön. Se tulee asentaa
sisätilaan ja ympäristölämpötilaan 10 °C 32 °C.
Asennus
Minikeittiö toimitetaan kahdella sähköjohdolla ja maadoitetuilla pistokkeilla (yksi keit-
tolevyjä ja toinen jääkaappia varten), jotka
tulee kytkeä yksivaiheiseen 230-240 V, 13
A pistokkeeseen. Maksimiteho on 2300 W.
Pätevä putkimies saa liittää Minikeittiön vedensyöttöön ja jätejärjestelmään. Jäteputken liittimen ulkoinen halkaisija on 50 mm.
90
370
±50
±25
155
165
Poikkileikkauspinnat
1000
±25
Ø50
Vasen ja oikea näkymä ylhäältä
860
900
55
126
600
Ø35
electrolux 23
210
50
370
85
1892303134040
Tärkeitä asennukseen liittyviä
huomautuksia
Minikeittiö on voitava vetää irti seinästä
huolto- ja korjaustoimenpiteitä varten. Älä
asenna mitään painavaa Minikeittiön päälle,
jotta sen siirtäminen myöhemmin on helppoa. Pistokkeisiin on päästävä helposti kuvan mukaisesti.
Asennuspaikan valitseminen
Minikeittiötä ei tule asentaa aulaan tai käytävään, tai muuhun paikkaan, jossa sen ohi
kuljetaan paljon. Minikeittiötä ei saa asentaa
siten, että sen jääkaappi on lämpölähteiden
(esim. lämpöpatterin) lähellä tai suorassa
auringonvalossa. Kaikki tuotteen kuusi jalkaa tulee asettaa vakaalle alustalle. Keittolevyjen ja niiden yläpuolella olevien, syttyvistä
220
151
285
materiaaleista valmistettujen kaappien vähimmäisvälimatka on 45 cm.
Oven säätäminen (vain tietyt mallit)
Säätäminen sivusuunnassa: Käännä ruu-
via A oikealle tai vasemmalle.
Syvyyden säätäminen: Säädetty tehtaalla.
Voit säätää tuotetta lisää löysäämällä ruuvia
B. Kun tuotteessa on jääkaappi, ruuviin B
päästään jääkaapin puolelta vasta sitten,
kun ovi on poistettu (saranoiden napsautustoimintoa käyttäen).
Korkeuden säätäminen: Säädetty tehtaalla (ruuvit C + piilossa oleva lukitusruuvi).
Ovien irrottaminen: Voidaan suorittaa helposti saranoiden takaosien napsautustoiminnolla.
24 electrolux
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot
Korkeus900 mm
Leveys1000 mm
Syvyys600 mm
Nettopaino50 kg
Jääkaapin te-ho100 W
Jääkaapin tilavuus
Keittolevyjen
teho: 145 mm
Keittolevyjen
teho: 180 mm
Jännite230 — 240 V / 50 Hz / 13 A
Kokonaisteho
jääkaappi mukaan lukien
98 l
1000 W
1200 W
2300 W
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se
on toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään
mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.
Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa
muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
, osoittaa, että tätä tuotetta ei
SUOMI - TAKUU/HUOLTO
Huolto ja varaosat. Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava
valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron
löydät soittamalla numeroon 0200-2662(0,16 e/min +pvm), tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi
moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta. Tuotettasi tai sen
käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta
tuote on ostettu tai internet sivuiltamme
www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Muoviosiin on merkitty kansainvälinen materiaalin tunniste, esim. PE ja PS. Vie pakkausmateriaalit niille tarkoitettuihin jätteenkeräyssäiliöihin.
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662(0,16 e/min +pvm).
Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan
myös sähköpostitse osoitteessa care-
lux.fsh@electrolux.fi.
Takuu. Tuotteen takuuaika voidaan ilmoit-
taa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen
määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön
mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään
ostopäivän mukaan.
electrolux 25
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta,
käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole
noudatettu.
EU-maat
Euroopan Takuu: Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa
luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta
toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena
tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka
osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden
asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää
koskevien takuuehtojen mukaisesti.
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön
mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa.
Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden
mukaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan
kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta
kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation 26
Produktbeskrivning 28
Daglig användning 28
Underhåll och rengöring 29
Om maskinen inte fungerar 30
SÄKERHETSINFORMATION
Om produkten är skadad
Om produkten har skadats under transporten ska du omedelbart meddela företaget
som hade ansvaret för att leverera den. Undersök Compactkitchen noggrant så att det
inte är skadat. Om du upptäcker skador,
defekter eller att något saknas ska du omedelbart meddela försäljaren. Lämna aldrig
förpackningsmaterial så att små barn kan
leka med det.
När Compactkitchen ska lyftas
Var försiktig vid lyft av Compactkitchen. Felaktigt handhavande när produkten lyfts kan
orsaka fysiska skador och även skada produkten.
x2
Inrättning
Compactkitchen måste installeras på en
plan och slät yta, samt i våg. Använd ett
vattenpass och ställ in nivån med hjälp av
de tre justerbara främre fötterna.
Installation 30
Tekniska data 32
Miljöskydd 32
SVERIGE - Garanti/Kundtjänst 32
Med reservation för ändringar
Barnlås
• Köket får endast användas av vuxna.
Barn får inte leka med reglagen till värmeplattorna eller andra delar av den.
• Barn får under inga omständigheter vidröra värmeplattorna eller kokkärlen på
dem när de är heta. Vänd alla handtag
inåt för att minska risken för att små barn
drar ner kokkärl. Tänk på att värmeplattorna kan vara heta en lång stund efter
att de stängts av.
Varning Tänk på att plastpåsarna i
förpackningen kan vara livsfarliga
leksaker för små barn.
Viktigt att tänka på före installation
Läs noga igenom instruktionsboken med
tips och varningar innan du installerar och
börjar använda Compactkitchen. Härigenom får du ut bästa möjliga prestanda från
produkten. Alla som använder Compactkitchen ska ha god kännedom om bruksanvisningen och säkerhetsfunktionerna. Spara
bruksanvisningen och se till att den följer
med Compactkitchen om det flyttas eller
säljs, så att den nya ägaren kan läsa om
dess funktioner och hur det används på ett
säkert sätt.
Övriga säkerhetsföreskrifter
• Allt förpackningsmaterial måste avlägsnas innan produkten används första
gången. Om detta inte görs kan produkten eller annan egendom skadas.
• Allt installationsarbete och reparationer
eller annat arbete på produkten måste utföras av en behörig tekniker. Om arbete
utförs av personer med otillräckliga kunskaper kan följden bli att den inte funge-
electrolux 27
rar tillfredsställande och att personer eller
saker skadas.
• Compactkitchen är tungt, så var försiktig
när du flyttar det.
• Compactkitchen får inte stå på elektriska
ledningar.
• Om nätkabeln skadas måste den bytas
ut mot en speciell kabel eller enhet som
är tillgänglig hos tillverkaren eller dennes
serviceagent.
• Compactkitchen har endast utformats för
hushållsbruk och i enlighet med denna
bruksanvisning. Om den används för
andra ändamål finns det en risk att detta
kan orsaka personskador eller skador på
egendom.
• Compactkitchen ska installeras inomhus i
en omgivningstemperatur som ska ligga
mellan 10 °C och 32 °C. Det ska helst
inte installeras i en hall eller korridor där
mycket folk går förbi.
• Kompactkitchen får endast användas av
vuxna eller under uppsikt av vuxna. Låt
aldrig barn leka med reglagen till värmeplattorna eller vidröra andra reglage.
• Sätt inte in flaskor med vätska i frysfacket
som kan expandera i fruset tillstånd och
få flaskan att spricka.
• Öppna inte kylskåpsdörren vid strömavbrott. Är frysfacket helt fyllt, påverkas inte
de frysta varorna vid ett kortvarigt strömavbrott (3-4 timmar). Om de frysta varorna har börjat tina är det dock bäst att
konsumera dem så snart som möjligt.
• Använd inte ljus, hårtork eller värmefläkt
vid avfrostning av kylen. Om du använder
ett kokkärl med hett vatten för avfrostning
får det inte vidröra plastväggarna eller resten av kylens nedre del. Alla frysta varor
som tillfälligt tas ut ut frysfacket ska förvaras i en välisolerad behållare så att de
håller sig så kalla som möjligt. Tänk på att
förvaringstiden för frysta varor förkortas
om de inte håller sig tillräckligt kalla vid
avfrostning av kylen.
• Använd aldrig knivar eller andra vassa föremål för att ta bort is vid avfrostning, eftersom de lätt kan skada kylslingorna.
• Stå aldrig på diskbänken.
• Ångtvätt får inte användas.
• Kontrollera alltid att värmeplattorna har
stängts av efter användning.
• Om kylen inte används ska dörren stå på
glänt. Härigenom hålls dörrtätningen i
gott skick förutom att otrevlig lukt eller
mögel uppstår inuti den.
• Innan reparation eller underhåll utförs ska
Compactkitchen isoleras från eluttaget
genom att elkontakten dras ut ur vägguttaget.
• Service och reparationer får endast utföras av ett av leverantören godkänt serviceföretag. Använd endast reservdelar
som levererats av dessa. Försök aldrig att
själv reparera produkten.
• I slutet av Compactkitchens livslängd ska
elkontakterna dras ut ur vägguttaget och
sedan ska elledningarna skäras av vid
punkten där de går in i produkten. Avskurna kontakter och ledningar ska omedelbart förstöras eller kasseras på ett säkert sätt, så att det inte finns någon möjlighet för barn att leka med dem. Ta av
kylskåpsdörren så att barn inte kan leka
inuti det och kanske kvävas.
Viktigt Frysta varor ska inte förvaras längre
än vad som anges på förpackningen vid
-12 °C. Om frysta varor har tinat ska de inte
frysas igen utan konsumeras så snart som
möjligt.
Varning Barn får under inga
omständigheter vidröra värmeplattorna
eller kokkärlen på dem när de är heta.
Vänd alla handtag inåt för att minska
risken för att små barn drar ner kokkärl.
Tänk på att värmeplattorna kan vara
heta en lång stund efter att de stängts
av.
Varning Lämna aldrig lättantändliga
föremål på värmeplattorna, även om du
aldrig använder dem. Elektriska
produkter och ledningar ska alltid
förvaras på behörigt avstånd från
värmeplattorna.
Varning Förvara aldrig lättantändliga
ämnen (t.ex. denaturerad sprit,
tändvätska, lacknafta) i
Compactkitchens förvaringsskåp.
28 electrolux
PRODUKTBESKRIVNING
Beskrivning av produkten
Detta är en allmän översikt av produkten. Din produkt kan se annorlunda ut.
Kyl och häll är tillvalskomponenter. Antalet kokzoner och diskhoar kan skilja
sig.
12 3456
1
1. Rostfri diskho
2. Diskho
3. Förvaringsskåp
4. Avfallsvattensanslutning
5. Typskylt
6. Värmeplattor
7. Timerkontroll
8. Reglage till värmeplattorna
9. Kontrollampa
7
8
9
10
11
12
13
141617151515
10. Frysfack
11. Temperaturreglage
12. Dörrfack
13. Tätning
14. Kylskåpsdörr
15. Justerbara fötter
16. Kylskåpsdel med förvaringshyllor
17. Grönsakslåda
DAGLIG ANVÄNDNING
Kylskåp
Vrid först termostatvredet till en inställning
någonstans i mitten (3–4). Justera sedan
vid behov efter en dag eller så för att hålla
en temperatur på ca +5 °C. Ju högre siffra,
desto lägre är temperaturen i kylskåpet.
Avfrostningsfacket under frysfacket används även för att reglera temperaturfördelningen mellan kylskåpet och frysfacket. Om
facket har lyfts och glidit mot bakre väggen
kommer detta att sänka temperaturen inuti
frysfacket och höja temperaturen i kylskåpsdelen. Om du förvarar frysta varor i
frysfacket ska avfrostningsfacket sitta kvar i
bakre läget.
Kontrollvred till värmeplattorna (endast
för utvalda modeller)
Kontrollvreden till värmeplattorna på kanten
av diskhon har sju inställningar: sex temperaturinställningar och av (0). Kontrollampan
till kokzonerna tänds när någon av värmeplattorna sätts igång.
Rostskyddsprodukt (endast för utvalda
modeller)
En rostskyddsprodukt har applicerats på
värmeplattorna på fabriken. Detta ger ett effektivare skydd om du hettar upp värmeplattorna utan kastruller första gången när
Compactkitchen är alldeles nytt. Innan du
electrolux 29
använder miniköket första gången ska du
sätta på båda värmeplattorna (använd inställning 4) och låta dem vara på i 10 minuter. Låt dem sedan svalna helt innan de används för matlagning.
Säkerhetsföreskrifter för köksredskap
Alla kastruller som sätts på värmeplattorna
måste ha helt flat underdel, eftersom dessa
leder värme mest effektivt. För att spara
både energi och tid ska du i möjligaste mån
använda en kastrull med en underdel som
har samma diameter som värmeplattan.
Timerfunktionen
Alla Compactkitchens med värmeplattor har
även en inbyggd timerfunktion. Värmeplat-
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Avfrostning
Det går inte att undvika att is bildas på kylslingorna. Isen bildas eftersom fukten från
luft som kommer in i kylskåpet kondenseras
på kylslingorna och fryser. För att minimera
detta ska du inte öppna frysfacket mer än
nödvändigt och inte låta kylskåpsdörren stå
öppen längre än nödvändigt.
Kylskåpet ska avfrostas när islagret är ca 5–
10 mm tjockt, enligt följande:
1. Ta ut de frysta varorna ur frysfacket, slå
in dem i (exempelvis) tidningspapper så
att de hålls isolerade och lägg dem sedan på ett svalt ställe.
2. Sätt en skål på översta hyllan under hålet i avfrostningsfacket för att fånga upp
vattnet när isen smälter.
3. Stäng av kylskåpet genom att vrida termostatvredet åt vänster, till av-läget
(svart punkt).
4. När avfrostningen är klar vrider du termostatvredet tillbaka till önskad temperatur.
5. När kylskåpet har börjat arbeta igen kan
du ta bort skålen med vatten och de
frysta varorna kan läggas in i frysfacket
igen.
Rengöring av kylskåpet
Isolera kylskåpet från strömförsörjning genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Ta ut alla varor och lägg dem där det
är svalt. Rengör kylskåpets insida och utsi-
torna börjar inte hettas upp förrän timern
har startats. Timern kan inte ställas in på
längre än 60 minuter. Om du behöver värmeplattan längre än 60 minuter startar du
bara om timern. Timern är praktisk om du
vill ställa in värmeplattan så att den stängs
av automatiskt efter en viss tillagningstid.
När du har ställt in timern sätter du reglaget
till värmeplattan på önskad inställning (6 är
varmast). Kontrollampan till värmeplattan
tänds. När inställd tid är slut stänger timern
av värmeplattan och kontrollampan slocknar. Tänk på att vrida reglaget till av (0) igen
när du är klar med en värmeplatta.
da med vatten och en lämplig mild oparfymerad rengöringsprodukt. Stäng dörren,
sätt i stickkontakten och koppla på strömmen. Varorna kan läggas tillbaka efter
10-20 minuter. Värmeplattorna, diskhon
och andra delar kan också rengöras med
varmt vatten och en mild rengöringsprodukt.
Byte av glödlampa i kylskåpet
Glödlampan sitter baktill på termostathuset,
till höger i kylskåpet.
Byta glödlampan:
1. Isolera kylskåpet från strömförsörjning
genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
2. Ta ut avfrostningsbrickan under frysfacket.
3. Ta tag i glödlampan genom att sticka in
fingrarna nakifrån, bakom lampglaset.
Skruva ur glödlampan genom att vrida
den moturs.
4. Glödlampan ska vara märkt 230 V 10 W
och ha sockeltypen E 14.
Om kylskåpet inte ska användas
1. Isolera kylskåpet från strömförsörjning
genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
2. Töm kylskåpet.
3. Rengör det.
4. Låt kylskåpsdörren stå på glänt så att
inte dålig lukt bildas.
30 electrolux
Om värmeplattorna inte ska användas
1. Rengör värmeplattorna noga.
2. Applicera antingen syrafritt vaselin eller
en märkesprodukt på värmeplattorna för
att underhålla dem.
lagning igen, först hetta upp dem utan kastruller i fem minuter på inställning 3. Om du
satte på en märkesprodukt för värmeplattorna ska du följa anvisningarna som medföljde den.
Om du satte på syrafritt vaselin ska du, innan du använder värmeplattorna för mat-
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
ProblemKontrollera
Värmeplattorna hettas inte upp.• Är Compactkitchen inkopplat och påslaget?
Kylskåpet fungerar inte tillfredställande.• Är termostatvredet inställt på ett lämpligt läge?
Om du har gjort alla relevanta kontroller
ovan, men Compactkitchen fungerar ändå
inte tillfredsställande bör du ringa en servicetekniker.
Kontakta försäljaren eller kundtjänst om du
inte kan avhjälpa felet.
Vi rekommenderar att du antecknar den här:
Modell (Mod.).........................................
• Har en säkring gått eller har jordfelsbrytaren
utlösts?
• Har du slagit på både reglaget till värmeplattan och timerreglaget på rätt sätt?
• Har kylskåpsdörren stängts ordentligt?
• Behöver frysfacket avfrostas?
Information som kundtjänst behöver finns
på typskylten. Typskylten sitter på ugnsutrymmets yttre kant.
INSTALLATION
Användning och miljö
Compactktchen är avsett för normalt hushållsbruk. Det ska installeras inomhus, med
en omgivningstempertur på mellan 10 °C
och 32 °C.
Installation
Compactkitchen levereras med två elektriska ledningar med jordade kontakter, för vär-
meplattorna och kylskåpet, för anslutning till
ett enfas, 230-240 V, 13 A eluttag. Högsta
wattal är 2 300 W. Compactkitchen ska anslutas till vattenförsörjnings- och hushållsavfallssystem av en behörig rörmokare. Anslutningen på avloppsledningens ytterdiameter är 50 mm.
90
370
±50
±25
155
Tvärsnitt
165
±25
1000
860
Ø50
55
900
126
Höger och vänster modeller sedda ovanifrån
600
Ø35
electrolux 31
210
50
370
85
1892303134040
Viktigt att tänka på vid installation
Det måste vara möjligt att dra ut Compactkitchen från väggen för service- eller reparationsarbete. Du bör därför undvika att montera detaljer som kakel som vilar mot Compactkitchen och gör det svårt att flytta senare. Eluttagen måste vara lätta att komma
åt så som bilden visar.
Val av plats
Compactkitchen ska inte placeras i en hall
eller korridor, eller på ett ställe där många
går förbi. Compactkitchen ska inte placeras
så att kylskåpssidan är nära en värmekälla
som t.ex. ett element och det ska inte stå i
direkt solljus. Det behöver en stabil yta för
sina sex fötter. Minsta tillåtna avstånd mellan värmeplattorna och ett skåp ovanför
220
151
285
dem som tillverkats i brännbart material är
45 cm.
Justering av dörren (endast vissa
modeller)
Sidojustering: Skruv A vrids åt höger eller
vänster.
Djupjustering: Inställt på fabriken. Ytterligare justering kan göras genom att skruv B
lossas. För produkter med kylskåp kommer
man bara åt skruv B på kylskåpets sida när
dörren har tagits loss (med hjälp av snäppfunktionen på gångjärnen).
Höjdjustering: Har ställts in på fabriken
(skruvarna C + en dold låsskruv).
Avtagning av dörrar: Görs enkelt med
snäppfunktionen baktill på gångjärnen.
32 electrolux
TEKNISKA DATA
Tekniska data
Höjd900 mm
Bredd1 000 mm
Djup600 mm
Nettovikt50 kg
Kylskåpets
wattal
Kylskåpets vo-
lym
Värmeplattor-
nas wattal:
145 mm
Värmeplattornas wattal:
180 mm
Nätspänning230 - 240 V / 50 Hz / 13 A
Totalt wattal
inkl. kylskåp
100 W
98 l
1 000 W
1 200 W
2 300 W
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt
och återvinningsbart. Plastdelar är
märkta med internationella förkortningar som t.ex. PE, PS. Kasta materialet i
en container på en återvinningsstation.
SVERIGE - GARANTI/KUNDTJÄNST
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller
den svenska konsumentlagstiftningen.
Kom ihåg att spara kvittot för eventuell
reklamation. Har du frågor angående pro-
duktens funktion eller användning ber vi dig
att kontakta vår konsumentkontakt på tel.
0771- 76 76 76 eller via e-mail på vår
hemsida electroluxservice@electro-
lux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår
hemsida på www.electrolux.se. Du kan
även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electrolux.se
eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.
Innan du beställer service, kontrollera
först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som
beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid
åtgärdas av certifierad elektriker. Innan du
kontaktar service, skriv upp följande enligt
dataskylten:
electrolux 33
Modellbeteckning .............................
Produktnummer ...............................
Europa-Garanti: För denna apparat gäller
Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset
eller enligt respektive lands lagar. Om du
flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan
följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
• Garantin för apparaten börjar gälla från
det datum då den inköptes vilket bevisas
av ett gällande inköpsdokument som har
utfärdats av försäljaren.
• Garantin gäller för samma period och i
samma omfattning för material och arbe-
Serienummer ....................................
Inköpsdatum ....................................
te som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat
till.
• Garantin är personlig för den som köpte
apparaten och kan inte överföras till en
annan användare.
• Apparaten har installerats och använts
enligt Electrolux instruktioner och att den
har använts för hushållsbruk, dvs den har
inte använts för kommersiella ändamål.
• Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti
påverkar inte dina rättigheter enligt gällande
lagar i respektive land.
WWW.ELECTROLUX.COM
Albania+35 5 4 261 450Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien+32 2 363 04 44Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika+420 261302111Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark+45 70 11 74 00Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland+49 180 32 26 622Fürther Str. 246, 90429 Nürnberg
Eesti+37 2 66 50 030Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España+34 902 11 63 88Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de