AEG-Electrolux EMK1030L, MK20DL User Manual

brugsanvisning
user manual
käyttöohje
bruksanvisning
Compactkitchen
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
OM SIKKERHED
Hvis produktet er beskadiget
Hvis produktet er blevet beskadiget under transporten, bør du straks meddele det til virksomheden, der er ansvarlig for leverin­gen af det. Kontrollér Compactkitchen om­hyggeligt for skader. Hvis du opdager even­tuelle skader, defekter, eller at der mangler noget, bør du straks meddele det til sælge­ren. Du må aldrig lægge emballagen et sted, hvor børn kan lege med det.
Når Compactkitchen løftes
Vær forsigtig, når du løfter Compactkitchen. Forkert løfteteknik kan give personskader og øger også risikoen for, at produktet be­skadiges.
x2
Nivellering
Compactkitchen skal installeres på et fast, stabilt underlag og nivelleres. Brug et vater­pas og justér niveauet ved hjælp af de tre forreste justerbare ben.
Installation 6 Tekniske data 8 Miljøhensyn 8 DANMARK - Garanti/Kundeservice 8
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Børns sikkerhed
• Køkkenet må kun bruges af voksne. Lad ikke børn lege med kogepladeknapperne eller andre dele af det.
• Sørg for, at børn under ingen omstæn­digheder berører kogepladerne eller ko­gegrejet på dem, når de er varme. Vend alle pandegreb indad for at mindske risi­koen for, at små børn vælter pander ned. Husk, at kogepladerne kan forblive me­get varme i lang tid, efter de er blevet slukket.
Advarsel Husk, at plastikposerne, der kommer med emballagen, kan være livsfarligt legetøj for små børn.
Vigtige bemærkninger inden installation
Inden du installerer og begynder at bruge Compactkitchen, bør du læse instruktions­bogen omhyggeligt, herunder dens råd og advarsler. Dette hjælper dig med at få den bedst mulige ydelse med produktet. Enh­ver, der bruger Compactkitchen, bør være fuldstændig fortrolig med dens drift og sik­kerhedsfunktioner. Gem disse anvisninger og sørg for, at de forbliver sammen med Compactkitchen, hvis den flyttes eller sæl­ges, så evt. efterfølgende ejere kan læse om dens funktioner og sikre brug.
Andre sikkerhedsregler
• Alt emballage skal fjernes, inden produk­tet tages i brug for første gang. Ellers kan det resultere i beskadigelse af produktet eller anden ejendom.
• Alt installationsarbejde og reparationer el­ler andet arbejde på produktet skal udfø­res af en kvalificeret tekniker. Hvis perso-
electrolux 3
ner uden den tilstrækkelige viden udfører arbejde på produktet, kan det forstyrre dets korrekte funktion og muligvis forår­sage personskade eller beskadigelse.
• Compactkitchen er tungt, så vær forsig­tig, når du flytter det.
• Sørg for, at Compactkitchen ikke stilles på elektriske ledninger.
• Hvis netledningen er defekt, skal den ud­skiftes med en specialledning eller -en­hed, der bestilles hos producenten eller dennes forhandler.
• Compactkitchen er kun beregnet til nor­mal husholdningsbrug og i overensstem­melse med disse anvisninger. Hvis den bruges til andre formål, er der risiko for, at dette kan forårsage personskade eller skade på ejendom.
• Compactkitchen skal installeres inden­dørs, i en omgivende temperatur, som bør være mellem 10 °C og 32 °C. Den skal helst ikke installeres i en travl gang eller korridor.
• Compactkitchen bør kun bruges af voks­ne eller under overvågning af voksne. Børn må aldrig lege med knapperne til kogepladerne eller berøre andre knapper.
• Sæt ikke flasker med nogen form for væ­ske, der kan udvides under frysning og få flasken til at gå i stykker, i fryseren.
• Åbn ikke køleskabsdøren i tilfælde af strømafbrydelse. Hvis fryseren er helt fuld, påvirkes frostvarer ikke af en strøm­afbrydelse (3-4 timer). Hvis frostvarer er begyndt at tø op, anbefales det dog, at de bruges så hurtigt som muligt.
• Brug ikke lys, hårtørrere eller varmeblæ­sere under afrimning af køleskabet. Hvis du bruger en kasserolle med varmt vand til optøning, skal du ikke lade den komme i kontakt med plastikvæggene eller lade den stå af køleskabets bund. Eventuelle frostvarer, der fjernes midlertidigt fra fry­seren, bør opbevares i en velisoleret be­holder, der holder dem så kolde som mu­ligt. Husk, at opbevaringstiden for frost­varer reduceres, hvis de ikke holdes kolde nok, når du afrimer køleskabet.
• Brug aldrig knive eller andre skarpe gen­stande til at fjerne is ved afrimning, da disse nemt kan beskadige køleskabsspo­lerne.
• Stå aldrig oven på vasketoppen.
• Brug ikke damprenser.
• Kontrollér altid, at kogepladerne slukkes efter brug.
• Hvis køleskabet ikke bruges, bør døren stå på klem. Dette holder dørtætningen i god stand og forhindrer dannelse af ube­hagelige lugte og mug inden i det.
• Sørg for, at Compactkitchen kobles fra lysnettet ved at trække stikket ud af stik­kontakten, inden der udføres reparationer eller vedligeholdelse.
• Service og reparationer må kun udføres af en servicevirksomhed, der er godkendt af leverandøren. Brug kun reservedele, der er leveret af disse. Forsøg ikke selv at reparere produktet.
• Ved afslutningen af Compactkitchens le­vetid skal stikkene fjernes fra kontakter­ne, og de elektriske ledninger skal deref­ter klippes af ved det punkt, hvor de går ind i produktet. Afklippede stik og lednin­ger skal øjeblikkeligt destrueres eller bort­skaffes på sikker vis, så der ikke er risiko for, at børn kommer til at lege med dem. Fjern køleskabsdøren for at fjerne risikoen for, at børn senere hen leger inden i det og risikerer kvælning.
Vigtigt Frostvarer bør ikke opbevares i længere tid end det, der er angivet på emballagen for opbevaring ved -12 °C. Hvis frostvarer er tøet op, bør de ikke fryses ned igen, men bør bruges så hurtigt som muligt.
Advarsel Sørg for, at børn under ingen omstændigheder berører kogepladerne eller kogegrejet på dem, når de er varme. Vend alle pandegreb indad for at mindske risikoen for, at små børn vælter pander ned. Husk, at kogepladerne kan forblive meget varme i lang tid, efter de er blevet slukket.
Advarsel Stil aldrig brændbare genstande på kogepladerne, selv hvis du aldrig bruger kogepladerne. Elektriske apparater og stik skal altid befinde sig på afstand af kogepladerne.
Advarsel Opbevar aldrig brændbare stoffer (som f.eks. husholdningssprit, lightervæske, mineralsk terpentin) i Compactkitchens opbevaringsskab.
4 electrolux
PRODUKTBESKRIVELSE
Beskrivelse af apparatet
Dette er en generel beskrivelse af pro­duktet. Dit produkt kan se anderledes
ud. Køleskab og kogesektion er ekstra­udstyr. Antal kogezoner og vaske kan være anderledes.
1 2 3 4 5 6
1
1. Vasketop, rustfrit stål
2. Vask
3. Opbevaringsskab
4. Tilslutning, spildevand
5. Typeskilt
6. Kogeplader
7. Timerknap
8. Kogepladeknapper
9. Kontrollampe
7
8
9 10 11
12
13
14161715 15 15
10. Fryser
11. Termostatknap
12. Dørrum
13. Tætning
14. Køleskabsdør
15. Justerbare ben
16. Køleskab med opbevaringshyldet
17. Grøntsagsskuffe
DAGLIG BRUG
Køleskab
Drej først termostatknappen til en indstilling nogenlunde i midten (3-4), og justér om nødvendigt efter en dag eller lignende for at opretholde en temperatur på ca. +5 °C. Jo højere nummer, des lavere bliver tempera­turen inden i køleskabet. Afrimningsbakken under fryseren bruges også til at justere temperaturfordelingen mellem køleskabet og fryseren. Hvis bakken løftes og skubbes bagud, sænkes tempera­turen inden i fryseren og hæves temperatu­ren inden i køleskabet. Hvis du opbevarer frostvarer i fryseren, skal afrimningsbakken være i den bageste position.
Kogepladeknapper (kun udvalgte modeller)
Kogepladeknapperne på kanten af vaske­toppen har syv indstillinger: Seks tempera­turindstillinger og fra (0). Kontrollampen for kogepladerne tændes, når en eller flere af kogepladerne tændes.
Anti-rust-produkt (kun udvalgte modeller)
Kogepladerne har fået påført et anti-rust­produkt på fabrikken. Dette giver en mere effektiv beskyttelse, hvis du opvarmer koge­pladerne uden kogegrej den første gang, når Compactkitchen er helt ny. Inden du
electrolux 5
bruger Mini Kitchen for allerførste gang, skal du tænde for begge kogeplader (brug ind­stilling 4) og lade dem være tændt i 10 mi­nutter. Lad dem derefter køle helt af, inden de bruges til madlavning.
Forholdsregler ved kogegrej
Sørg for, at alt kogegrej, der bruges på ko­gepladerne, har en helt flad bund, da disse er mest effektive i varmeledning. Prøv om muligt at bruge en gryde/pande med en bund, der har den samme diameter som kogepladen, for at spare både energi og tid.
Timerfunktionen
Alle Compactkitchens med kogeplader har også en indbygget timerfunktion. Kogepla-
derne begynder ikke at at blive opvarmet, før timeren er blevet startet. Timeren kan ik­ke indstilles til længere end 60 minutter. Hvis du skal bruge kogepladen i længere tid end 60 minutter, skal du blot genstarte ti­meren. Timeren er nyttig, hvis du ønsker at indstille kogepladen, så den slukkes auto­matisk efter en bestemt kogetid. Når du har indstillet timeren, skal du sætte kogeplade­knappen på den påkrævede indstilling (6 er den varmeste). Kontrollampen for kogepla­den lyser. Når tiden er gået, slukker timeren for kogepladen, og kontrollampen slukkes. Husk at slå kontrollampen for kogepladen fra (0) igen, når du er færdig med at bruge en kogeplade.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Afrimning
Det kan ikke undgås, at der opbygges rim på køleskabsspolerne. Rimen opstår, fordi fugten fra luft, der trænger ind i køleskabet, kondenserer på køleskabsspolerne og fry­ser. For at mindske den skal du lade være med at åbne fryseren, med mindre det er nødvendigt, og lade være med at lade køle­skabsdøren stå åben længere end nødven­digt.
Du bør afrime køleskabet, når laget af rim er ca. 5-10 mm tykt, på følgende måde:
1. Tag frostvarene ud af fryseren, pak dem (f.eks.) ind i en avis, for at holde dem isolerede, og læg dem et koldt sted.
2. Sæt en skål på den øverste hylde under hullet i afrimningsbakken for at opsamle vandet, efterhånden som det smelter.
3. Sluk for køleskabet ved at dreje dets termostatknap til venstre, til sluk-positio­nen (sort prik).
4. Når du er færdig med afrimningen, skal du dreje termostatknappen tilbage til den ønskede temperatur.
5. Når køleskabet igen er tændt, kan skå­len med vand fjernes, og frostvarene kan lægges tilbage i fryseren.
Rengøring af køleskabet
Isolér køleskabet fra strømforsyningen ved at tage dets stik ud af kontakten. Fjern alle fødevarer, og stil dem et køligt sted. Rengør indersiden og ydersiden af køleskabet med
vand og et velegnet mildt, uparfumeret ren­gøringsprodukt. Luk døren, sæt stikket i, og tænd for strømmen. Fødevarerne kan stilles tilbage efter 10-20 minutter. Kogepladerne, vasketoppen og andre dele kan også ren­gøres med varmt vand og et mildt rengø­ringsprodukt.
Udskiftning af pæren inden i køleskabet
Pæren er placeret på bagsiden af termosta­thuset, på den højre side inden i køleska­bet.
Sådan udskiftes pæren:
1. Isolér køleskabet fra strømforsyningen
2. Tag afrimningsbakken ud fra under fry-
3. Tag fat om pæren ved at indsætte dine
4. Pæren bør være markeret med 230 V
Hvis køleskabet skal stå ubrugt
1. Isolér køleskabet fra strømforsyningen
2. Tøm køleskabet.
3. Rengør det.
4. Lad køleskabsdøren stå på klem for at
ved at tage dets stik ud af kontakten.
seren.
fingre fra bagsiden, bag pæredækslet. Skru pæren af ved at dreje den mod uret.
10 W og have en E 14-hætte.
ved at tage dets stik ud af kontakten.
forhindre ubehagelige lugte.
6 electrolux
Hvis kogepladerne skal stå ubrugt
1. Rengør kogepladerne grundigt.
2. Påfør enten syrefri vaseline eller et sær­ligt produkt til vedligeholdelse af koge-
igen, først opvarme dem uden kogegrej i 5 minutter på indstilling 3. Hvis du brugte et særligt produkt til kogeplader, bør du følge instruktionerne, der fulgte med det.
plader.
Hvis du brugte syrefri vaseline, skal du, in­den du bruger kogepladerne til madlavning
HVIS NOGET GÅR GALT
Fejl Kontroller
Kogepladerne varmes ikke op. • Er Compactkitchens stik sat i kontakten, og er
Køleskabet virker ikke, som det skal. • Står termostatknappen på en egnet indstil-
Hvis du har foretaget alle de relevante ovenstående kontroller, men din Compact­kitchen stadigvæk ikke virker korrekt, bør du kontakte en servicetekniker. Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
den tændt?
• Er der sprunget en sikring, eller er relæet på el-tavlen slået fra?
• Har du tændt korrekt for både kogeplade­knappen og timerknappen?
ling?
• Er køleskabsdøren helt lukket?
• Er det nødvendigt at afrime fryseren?
De nødvendige oplysninger til servicecente­ret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er placeret på komfurets frontramme.
INSTALLATION
Anvendelse og miljø
Compactkitchen er kun beregnet til normal husholdningsbrug. Den skal installeres in­denfor, med en omgivende temperatur på 10 °C til 32 °C.
Installation
Compactkitchen er forsynet med to elektri­ske ledninger med jordede stik, til hen-
holdsvis kogeplader og køleskab, til en til­slutning til en enkeltfaset 230-240 V, 13 A strømforsyning. Maks. wattforbrug er 2300 W. Tilslutning af Compactkitchen til vand­forsyningen og ejendommens affaldssyste­mer skal udføres af en kvalificeret blikken­slager. Den ydre diameter af affaldsrørskob­lingen er 50 mm.
90
370
±50
±25
155
Tværsnit
1000
860
±25
Ø50
165
Højre og venstre varianter set fra oven
900
55
126
600
Ø35
electrolux 7
210
50
370
85
1892303134040
Vigtige punkter at bemærke ved installation
Det skal være muligt at trække Compactkit­chen ud fra væggen med henblik på service og vedligeholdelse. Du skal derfor undgå at påsætte eventuelle detaljer, som f.eks. fli­ser, på Compactkitchen, som vil gør det svært at flytte den senere. Der skal være nem adgang til elektriske kontakter, som vist.
Valg af sted
Compactkitchen bør ikke installeres i en gang eller korridor, eller andre steder med mange forbipasserende. Compactkitchen bør ikke installeres således, at dens køle­skabsside er tæt på en varmekilde, som f.eks. en radiator, og den bør heller ikke stå i direkte solskin. Den har brug for et stabilt
220
151
285
underlag til dens seks ben. Den minimalt til­ladte afstand mellem kogepladerne og eventuelt skab oven over dem, der er frem­stillet af brændbare materialer, er 45 cm.
Dørjustering (kun udvalgte modeller) Sidejustering: Drej skrue A til højre eller
venstre. Dybdejustering: Fabriksjusteret. Der kan foretages yderligere justering ved at løsne skrue B. På produkter med et køleskab er der kun adgang til skrue B på køleskabssi­den, efter døren er blevet fjernet (ved hjælp af hængslernes klikfunktion). Højdejustering: Fabriksjusteret (skruer C + en skjult låseskrue). Aftagning af dørene: Udføres nemt ved hjælp af klikfunktionen på bagsiden af hængslerne.
8 electrolux
TEKNISKE DATA
Tekniske data Højde 900 mm Bredde 1000 mm Dybde 600 mm Nettovægt 50 kg Køleskabets
wattforbrug Køleskabets
volumen Kogeplader-
nes wattfor­brug: 145 mm
Kogeplader­nes wattfor­brug: 180 mm
Spænding 230 — 240 V / 50 Hz / 13 A Samlet watt-
forbrug inkl. køleskab
100 W
98 L
1000 W
1200 W
2300 W
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballage Emballagen er miljøvenlig og kan gen­bruges. Plastikdele er mærket med in­ternationale forkortelser, f.eks. PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette af­faldsbeholdere på kommunens gen­brugsplads.
DANMARK - GARANTI/KUNDESERVICE
Reklamationsret / Fejl og mangler / Af­hjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbed­res vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. reglerne omkring reklamations­ret. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service og reservedele".
Omfang og bestemmelser. Når produk­tet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjæl­pes fabrikations- og materialefejl, der kon­stateres ved apparatets normale brug i pri­vat husholdning her i landet. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet
electrolux 9
indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko. Reklamationsretten omfatter ikke:Af­hjælpning af fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhen­sigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetje­ning, forkert tilslutning eller opstilling, æn­dringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske instal­lationer eller defekte sikringer. Reklamati­onsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt. Hvis et servicebesøg ikke er dækket af re­klamationsretten, vil der blive udstedt faktu­ra for et servicebesøg - også under rekla­mationsperioden - iht. lovgivningen. Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid. Den aktuelle pris kan til enhver tid oplyses hos Electrolux Service A/S. Nær­værende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhand­ler, hvor produktet er købt. Deres reklamati­on til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt. Produktansvar. Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gæl­der for skader på andre ting og for person­skader, som skyldes fejl ved selve det in­stallerede produkt.
Forbehold. Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
• At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installations­anvisning.
• At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
• At de i denne brugs- og installationsan­visning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
• At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
• At der er brugt uoriginale reservedele.
• At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere trans­port f.eks ved flytning eller videresalg.
• At skaden skyldes en form for anvendel­se, som strider mod almindelig sund for­nuft.
Service. Bestilles hos Electrolux Service A/ S på Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01 Reservedele. Private bestiller hos nærme­ste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55 Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
Europæisk Garanti: Electrolux yder garan­ti på dette apparat i de lande, der står på li­sten bagest i denne vejledning, og i den pe­riode, der er fremgår af apparatets garanti­bevis eller ifølge lovens krav. Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:-
• Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som apparatet er købt hos.
• Mht. arbejdsløn og reservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og i det omfang, som gælder for den pågæl-
dende model eller produktgruppe i det nye opholdsland.
• Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. Den kan ik­ke overdrages til en anden bruger.
• Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den vejledning, som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige formål.
• Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nye opholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske Ga­ranti påvirker ikke de rettigheder, De evt. har ifølge loven.
10 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 10 Product description 12 Daily use 12 Care and cleaning 13 What to do if… 14
SAFETY INFORMATION
If the product is damaged
If the product has been damaged during transportation, you should immediately noti­fy the company responsible for delivering it. Check the Compactkitchen carefully for any damage. If you discover any damage, de­fects or that anything is missing, you should notify the seller immediately. Never leave packaging material in a place where chil­dren may play with it.
When lifting the Compactkitchen
Take care when lifting the Compactkitchen. Incorrect methods of lifting can cause phys­ical injuries and also increase the risk of damage to the product.
x2
Leveling
The Compactkitchen must be installed on a firm, stable surface and levelled. Use a spirit level and adjust the level with the aid of the three adjustable front feet.
Installation 14 Technical data 16 Environment concerns 16 GREAT BRITAIN & IRELAND - Guarantee/ Customer Service 16
Subject to change without notice
Child safety
• The kitchen should be used by adults on­ly. Do not let children play with the hot­plate controls or other parts of it.
• Make sure that children will not under any circumstances touch the hotplates or cooking utensils on them when hot. Turn all pan handles inwards to reduce the risk of young children pulling pans over. Re­member that the hotplates can remain very hot for a long time after they are switched off.
Warning! Remember that the plastic bags included in the packaging can be fatal playthings for small children.
Important notes before installation
Before you install and start to use the Com­pactkitchen, read through the instruction book carefully, including its hints and warn­ings. This helps ensure you get the best possible performance from the product. Anyone using the Compactkitchen should be thoroughly familiar with its instructions for use and safety features. Save these in­structions and make sure they remain with the Compactkitchen if it is moved or sold, so any subsequent owners will be able to read about its functions and safe use.
Other safety precautions
• All packaging must be removed before the product is first used. Failure to do this could result in damage to the product or other property.
• All installation work and repairs or other work on the product must be carried out by a qualified tradesman. Work per­formed by persons with inadequate
electrolux 11
knowledge may adversely affect the sat­isfactory functioning of the product and may cause personal injury or damage.
• The Compactkitchen is heavy, so take care when moving it.
• Make sure that the Compactkitchen is not left resting on any electrical leads.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
• The Compactkitchen is designed only for normal domestic use and in accordance with these instructions. If it is used for other purposes, there is a risk that this may cause personal injury or damage to property.
• The Compactkitchen is to be installed in­doors, in an ambient temperature which should be between 10°C and 32°C. It should preferably not be installed in a busy hallway or corridor.
• The Compactkitchen should be used by adults or under adult supervision only. Never allow children to play with the hot­plate controls or to touch any other con­trols.
• Do not place in the freezer compartment any bottles of liquid which would expand when frozen and cause the bottle to shatter.
• In the event of a power cut, avoid open­ing the refrigerator door. If the freezer compartment is completely full, frozen foods in it will not be affected by a short power cut (3–4 hours). If frozen foods have started to defrost, however, it is ad­visable to use them as soon as possible.
• When defrosting the refrigerator, do not use candles, hairdryers or fan heaters. If you use a saucepan of hot water for de­frosting, do not let it touch the plastic walls or rest on the bottom of the refriger­ator. Any frozen foods removed tempora­rily from the freezer compartment should be kept in a well-insulated container to keep them as cold as possible. Remem­ber that the storage life of frozen foods will be reduced if they are not kept cold enough when you are defrosting the re­frigerator.
• Never use knives or other sharp objects to remove ice when defrosting, as these
could easily damage the refrigeration coils.
• Never stand on the sink top.
• Do not use steam cleaner.
• Always check that the hotplates are switched off after use.
• If the refrigerator is not used, its door should be left ajar. This keeps its door seal in good condition besides preventing any unpleasant odours or moulds from arising inside it.
• Before any repairs or maintenance are carried out, make sure the Compact­kitchen is isolated from the electrical sup­ply by unplugging it from the electrical sockets.
• Servicing and repairs may only be carried out by a service company approved by the supplier. Use only spare parts sup­plied by these. Never try to repair the product yourself.
• At the end of the Compactkitchen's use­ful life, disconnect the electrical plugs from the power supply, then cut off the electrical leads at the point where they enter the product. Cut-off plugs and leads must be immediately destroyed or disposed of safely so that there is no chance that children will ever play with them. Remove the refrigerator door to re­move the risk of children later playing in­side it and possibly suffocating.
Important! Frozen foods should not be kept for longer than the time indicated on the packaging for storage at -12°C. If frozen foods have thawed, they should not be frozen again but used as soon as possible.
Warning! Make sure that children will not under any circumstances touch the hotplates or cooking utensils on them when hot. Turn all pan handles inwards to reduce the risk of young children pulling pans over. Remember that the hotplates can remain very hot for a long time after they are switched off.
Warning! Never leave any combustible objects on the hotplates, even if you never use the hotplates. Electrical appliances and leads must always be kept well clear of the hotplates.
12 electrolux
Warning! Never store flammable
substances (such as methylated spirits,
PRODUCT DESCRIPTION
Description of the appliance
This is general overview of the product. Product you have can look differently.
1 2 3 4 5 6
1
lighter fluid, white spirit) in the Compactkitchen storage cupboard.
Refrigerator and hob are optional com­ponents. Number of cooking zones and sinks may be different.
7
8
9 10 11
12
13
14161715 15 15
1. Stainless steel sinktop
2. Sink
3. Storage cupboard
4. Waste water connection
5. Rating plate
6. Hotplates
7. Timer control
8. Hotplates controls
9. Indicator light
DAILY USE
Refrigerator
Initially turn the thermostat control to a set­ting somewhere in the middle (3–4), then adjust if necessary after a day or so to maintain a temperature of approx. +5°C. The higher the number, the lower the tem­perature inside the refrigerator. The defrosting tray below the freezer com­partment is also used to regulate the tem­perature distribution between refrigerator and freezer compartment. If the tray is lifted and slid towards the rear wall, this will lower
10. Freezer compartment
11. Thermostat control
12. Door compartmen
13. Seal
14. Refrigerator door
15. Adjustable feet
16. Refrigerator section with storage shelves
17. Vegetables drawer
the temperature inside the freezer compart­ment and raise the temperature in the re­frigerator section. If you keep frozen foods in the freezer compartment, the defrosting tray should be left in its rear position.
Hotplates control knobs (for selected models only)
The hotplate control knobs on the edge of the sink top have seven settings: six tem­perature settings and off (0). The hotplate
electrolux 13
indicator light comes on when either of the hotplates is switched on.
Anti-corrosion product (for selected models only)
The hotplates have had an anti-corrosion product applied in the factory. This will pro­vide more effective protection if you heat the hotplates without pans the first time, when the Compactkitchen is brand-new. Before using the Mini Kitchen for the very first time, switch on both hotplates (use set­ting 4) and leave them on for 10 minutes. Then let them cool completely before they are used for cooking.
Cookware precutions
Make sure that all pans used on the hot­plates have perfectly flat bases, as these are the most efficient in conducting heat. To save both energy and time, try wherever possible to use a pan with a base of the same diameter as the hotplate.
CARE AND CLEANING
Defrosting
A build-up of ice on the refrigeration coils cannot be avoided. This ice arises because the moisture from air entering the refrigera­tor condenses on the refrigeration coils and freezes. To minimise it, avoid opening the freezer compartment unless you need to, and do not leave the refrigerator door open for longer than necessary.
You should defrost the refrigerator when the layer of ice is about 5–10 mm thick, as follows:
1. Take the frozen food out of the freezer compartment, pack it (for example) in newspaper to keep it insulated, then put it in a cool place.
2. Put a bowl on the top shelf beneath the hole in the defrosting tray, to catch the water as it melts.
3. Switch off the refrigerator by turning its thermostat control to the left, to the off position (black dot).
4. When you have finished defrosting turn the thermostat control back to the re­quired temperature.
The timer function
All Compactkitchens with hotplates also have a built-in timer function. The hotplates will not start to heat until the timer has been started. The timer cannot be set for longer than 60 minutes. If you need the hotplate for longer than 60 minutes you simply re­start the timer. The timer is useful if you wish to set the hotplate to switch off auto­matically after a certain cooking time. After you have set the timer, switch the hotplate control to the required setting (6 is hottest). The hotplate indicator light will come on. When the time set has elapsed, the timer will switch off the hotplate and the indicator light will go out. Remember to turn the hot­plate control back to off (0) when you have finished using any hotplate.
5. When the refrigerator has started work­ing again the bowl of water can be re­moved and the frozen food can be put back in the freezer compartment.
Cleaning the refrigerator
Isolate the refrigerator from the electrical supply by disconnecting the plug from the socket. Remove all the food and put it somewhere cool. Clean the interior and ex­terior of the refrigerator using water and a suitable mild, unperfumed cleaning product. Close the door, plug in and switch on the electricity. The food can be put back after 10–20 minutes. The hotplates, sinktop and other parts can also be cleaned using warm water and a mild cleaning product.
Replacing the bulb inside the refrigerator
The bulb is located on the rear of the ther­mostat housing, on the right inside the re­frigerator.
To replace the bulb:
1. Isolate the refrigerator from the electrical supply by disconnecting the plug from the socket.
14 electrolux
2. Take out the defrosting tray from under the freezer compartment.
3. Take hold of the bulb by inserting your fingers from the rear, behind the bulb cover. Unscrew the bulb by turning it anticlockwise.
4. The bulb should be marked 230 V 10 W and have an E 14 cap.
If the refrigerator is to be left unused
1. Isolate the refrigerator from the electrical supply by disconnecting the plug from the socket.
2. Empty the refrigerator.
4. Leave the refrigerator door ajar to pre­vent any unpleasant odour.
If the hotplates are to be left unused
1. Clean the hotplates thoroughly.
2. Apply to the hotplates either acid-free petroleum jelly or a proprietary product for maintaining hotplates.
If you used petroleum jelly, before using the hotplates for cooking again you should first heat them without pans for 5 minutes on setting 3. If you used a proprietary product for hotplates, follow the instructions sup­plied with that.
3. Clean it.
WHAT TO DO IF…
Problem Check
The hotplates will not heat. • Is the Compactkitchen plugged in and switch-
The refrigerator is not working properly. • Is the thermostat control on a suitable setting?
If you have made all the relevant checks above but your Compactkitchen is still not working properly, you should call a service engineer. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
ed on?
• Has a fuse blown or a circuit breaker tripped?
• Have you switched on both the hotplate con­trol and the timer control correctly?
• Has the refrigerator door been fully closed?
• Does the freezer compartment need defrost­ing?
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity.
INSTALLATION
Application and environment
The Compactkitchen is designed for normal domestic use. It is to be installed indoors, with an ambient temperture range of 10°C to 32°C.
Installation
The Compactkitchen is supplied with two electrical leads with earthed plugs, for hot-
plates and refrigerator respectively, for con­nection to a single-phase, 230-240 V, 13 A power supply. Maximum wattage is 2300 W. Connection of the Compactkitchen to the water supply and domestic waste sys­tems should be carried out by a qualified plumber. The outer diameter of the waste pipe connector is 50 mm.
90
370
±50
±25
155
165
Cross section
1000
±25
Ø50
Right and left variants top view
860
900
55
126
600
Ø35
electrolux 15
210
50
370
85
1892303134040
Important points to note on installation
It must be possible to pull the Compact­kitchen out from the wall for any service or repair work. You should therefore avoid fit­ting any details such as tiles resting on the Compactkitchen which will make it difficult to move later. The electrical sockets need to be easily accessible, as illustrated.
Choice of site
The Compactkitchen should not be sited in a hallway or corridor, or any place with many passers-by. The Compactkitchen should not be sited so its refrigerator side is close to a heat source such as a radiator, nor should it be in direct sunlight. It needs a stable surface for its six feet. The minimum distance allowed between the hotplates
220
151
285
and any cupboard above them made from combustible materials is 45 cm.
Door adjustment (selected models only)
Side adjustment: Turn screw A right or
left. Depth adjustment: Factory adjusted. Fur­ther adjustment may be made by loosening screw B. For products with a refrigerator, screw B is accessible on the refrigerator side only after the door has been removed (by using the snap function on the hinges). Height adjustment: Factory adjusted (screws C + a concealed locking screw). Removing the doors: Easily carried out with the aid of the snap function of the rear ends of the hinges.
16 electrolux
TECHNICAL DATA
Technical Data Height 900 mm Width 1000 mm Depth 600 mm Net weight 50 kg Refrigerator
wattage Refrigerator
volume Hotplates wat-
tage: 145 mm Hotplates wat-
tage: 180 mm Voltage 230 — 240 V / 50 Hz / 13 A Total wattage
incl. refrigera­tor
100 W
98 L
1000 W
1200 W
2300 W
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material The packaging material is environmen­tally-friendly and recyclable. Plastic parts are marked with international ab­breviations such as PE, PS, etc. Dis­pose of the packaging material in the containers provided for this purpose at your local waste management facility.
IE GREAT BRITAIN & IRELAND - GUARANTEE/CUSTOMER
GB
SERVICE
Standard guarantee conditions
We, Electrolux, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this Electrolux appliance or any part thereof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our option repair or replace the same FREE OF CHARGE for labour, materials or car­riage on condition that:
• Appliance has been correctly installed and used only on the electricity supply stated on the rating plate.
• Appliance has been used for normal do­mestic purposes only, in accordance with manufacturer's instructions.
• Appliance hasn't been serviced, main­tained, repaired, taken apart or tampered with by person not authorised by us.
electrolux 17
• Electrolux Service Force Centre must un­dertake all service work under this guar­antee
• Any appliance or defective part replaced shall become the Company's property.
• This guarantee is in addition to your stat­utory and other legal rights.
Exclusions
• Damage, calls resulting from transport, improper use, neglect, light bulbs, re­movable parts of glass, plastic.
• Costs for calls to put right appliance which is improperly installed, calls to ap­pliances outside United Kingdom.
• Appliances found to be in use within a commercial environment, plus those which are subject to rental agreements.
• Products of Electrolux manufacturer that are not marketed by Electrolux
Service and Spare Parts.Please contact your local Service Force Centre: 08445 616 616(Call will be routed to Service Force Centre covering your postcode area). For address of local Service Force Centre and further information, please visit: www.serv- iceforce.co.uk Before calling out an engi­neer, please ensure you have read the de­tails under the heading "What to do if...". When you contact the Service Force Centre
you will need to give the following details: Your name, address and postcode, your telephone number, clear concise details of the fault, model and serial number of the appliance (found on the rating plate), the purchase date. Please note a valid pur­chase receipt or guarantee documentation is required for in guarantee service calls.
Customer Care.Please contact our Cus­tomer Care Department: Electrolux Major Appliances, Addington Way, Luton, Bed­fordshire, LU4 9QQ or visit our website at www.electrolux.co.uk
Customer
Care De-
partment,
Electrolux 08445 613 613 AEG-Elec-
trolux Zanussi-
Electrolux
Tel: (Calls may be recorded
for training purposes)
08445 611 611
08445 612 612
For Customer Service in The Republic of Ireland please contact us at the address below:
Electrolux Group (Irl) Ltd, Long Mile Road, Dublin 12, Republic of Ireland Tel: +353 (0)1 4090751, Email: serv­ice.eid@electrolux.ie
GB
European Guarantee: This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appli­ance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to anoth­er of the countries listed, the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:-
• The appliance guarantee starts from the
date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
• The appliance guarantee is for the same
period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country
of residence for this particular model or range of appliances.
• The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
• The appliance is installed and used in ac­cordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
• The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 18 Laitteen kuvaus 20 Päivittäinen käyttö 20 Hoito ja puhdistus 21 Käyttöhäiriöt 22
TURVALLISUUSOHJEET
Jos tuote on vaurioitunut
Jos tuote on vaurioitunut kuljetuksen aika­na, siitä tulee ilmoittaa välittömästi kuljetus­yhtiölle. Tarkista Minikeittiö huolellisesti vau­rioiden varalta. Jos tuotteesta löytyy vaurioi­ta, vikoja tai jotakin puuttuu, ota välittömästi yhteyttä myyjään. Älä koskaan jätä pak­kausmateriaaleja paikkaan, jossa lapset voi­vat leikkiä niillä.
Minikeittiön nostaminen
Noudata varovaisuutta Minikeittiötä nos­taessa. Virheelliset nostomenetelmät voivat aiheuttaa fyysisiä vammoja ja vahingoittaa myös tuotetta.
x2
Tasapainottaminen
Minikeittiö tulee asentaa tukevalle ja vakaal­le alustalle ja se tulee tasapainottaa. Käytä vesivaakaa tai säädä tasoa kolmen etuo­sassa olevan säädettävän jalan avulla.
Asennus 22 Tekniset tiedot 24 Ympäristönsuojelu 24 SUOMI - Takuu/Huolto 24
Oikeus muutoksiin pidätetään
Lasten turvallisuus
• Keittiötä saavat käyttää vain aikuiset. Älä anna lasten leikkiä keittolevyjen vääntimil­lä tai muilla osilla.
• Varmista, että lapset eivät missään ta­pauksessa koske kuumiin keittolevyihin tai niiden päällä oleviin keittovälineisiin. Käännä kaikki pannun kahvat sisäänpäin, jotta lapset eivät voisi kaataa pannuja. Huomaa, että keittolevyt voivat jäädä erit­täin kuumiksi pitkäksi aikaa pois päältä kytkemisen jälkeen.
Varoitus! Huomaa, että pakkausmateriaaleihin kuuluvat muovipussit voivat olla hengenvaarallisia lasten leikkikaluina.
Tärkeitä huomautuksia ennen asentamista
Ennen kuin asennat ja aloitat käyttämään Minikeittiötä, lue huolellisesti nämä ohjeet, mukaan lukien vinkit ja varoitukset. Täten voit hyödyntää tuotteen parhaan mahdolli­sen suorituskyvyn. Kaikkien Minikeittiön käyttäjien tulee tuntea sen ohjeet ja turvalli­suusominaisuudet. Säilytä nämä ohjeet ja varmista, että ne toimitetaan mahdollisen Minikeittiön siirtämisen tai myymisen yhtey­dessä uudelle omistajalle, jotta hän voi lu­kea ohjeita laitteen toiminnoista ja turvalli­sesta käytöstä.
Muut turvatoimet
• Kaikki pakkausmateriaalit tulee poistaa ennen laitteen käyttöönottoa. Muutoin tuote tai muut omaisuudet voivat vaurioi­tua.
• Vain pätevä ammattilainen saa asentaa ja korjata tai suorittaa muut toimenpiteet
electrolux 19
tuotteeseen. Epäpätevien henkilöiden suorittamat toimenpiteet voivat vaikuttaa negatiivisesti laitteen toimintaan ja aiheut­taa henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
• Minikeittiö on raskas, ole varovainen sen siirtämisen aikana.
• Varmista, että Minikeittiö ei ole sähköjoh­tojen päällä.
• Jos laitteen virtajohto vaurioituu, sen tilal­le tulee vaihtaa valmistajalta tai valtuute­tusta huoltoliikkeestä saatavilla oleva vir­tajohto (tai koko johtosarja).
• Minikeittiö on suunniteltu vain normaaliin kotikäyttöön näiden ohjeiden mukaisesti. Jos tuotetta käytetään muihin tarkoituk­siin, vaarana on henkilö- tai omaisuusva­hinko.
• Minikeittiö tulee asentaa sisätilaan ja ym­päristölämpötilaan 10 °C - 32 °C. Sen asentamista vilkkaaseen aulaan tai käytä­vään ei suositella.
• Minikeittiötä saavat käyttää ainoastaan ai­kuiset tai lapset aikuisten valvonnan alai­sina. Älä koskaan anna lasten leikkiä keit­tolevyjen vääntimillä tai koskettaa muihin ohjaimiin.
• Älä aseta pakastimeen nestepulloja, jotka laajentuvat ja rikkoutuvat jäätyessä.
• Sähkökatkoksen sattuessa tulee jääkaa­pin oven avaamasta välttää. Jos pakastin on aivan täysi, lyhyt sähkökatkos (3–4 tuntia) ei vaikuta pakastettuihin tuotteisiin. Jos pakastetut tuotteet ovat kuitenkin al­kaneet sulamaan, ne on suositeltavaa käyttää mahdollisimman pian.
• Älä käytä kynttilöitä, hiustenkuivaimia tai tuuletuksella toimivia lämmittimiä jääkaa­pin sulattamiseen. Jos käytät sulatukseen kattilassa olevaa kuumaa vettä, älä anna sen koskettaa jääkaapin muoviseiniin tai pohjaan. Kaikki pakastimesta väliaikai­sesti poistetut tuotteet tulee pitää hyvin eristetyssä astiassa, jotta ne pysyvät mahdollisimman kylminä. Huomaa, että pakastetuotteiden säilytysaika pienenee, jos niitä ei pidetä riittävän kylminä jääkaa­pin sulatuksen aikana.
• Älä koskaan käytä veitsiä tai muita teräviä esineitä jään poistamiseen sulatuksen ai­kana, sillä ne voivat helposti vaurioittaa jäähdytysputkistoa.
• Älä koskaan nouse pesuallastason päälle.
• Älä käytä höyrypuhdistimia.
• Tarkista aina, että keittolevyt on kytketty pois päältä käytön jälkeen.
• Jos jääkaappia ei käytetä, sen ovi tulee jättää raolleen. Tällöin oven tiiviste pysyy hyväkuntoisena eikä jääkaapin sisälle muodostu epämiellyttäviä hajuja tai ho­metta.
• Ennen korjaus- tai huoltotoimenpiteiden suorittamista tulee varmistaa, että Mini­keittiö on irrotettu sähköverkosta (pistok­keet irrotettu pistorasioista).
• Huolto- ja korjaustoimenpiteet on annet­tava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Käytä ainoastaan valtuutettujen huoltoliik­keiden toimittamia varaosia. Älä koskaan yritä korjata tuotetta itse.
• Kun Minikeittiön käyttöikä on päättynyt, irrota pistokkeet pistorasiasta ja leikkaa sähköjohdot sen jälkeen kohdasta, josta ne menevät tuotteen sisälle. Leikatut pis­tokkeet ja johdot tulee tuhota välittömästi tai hävittää turvallisesti, jotta lapset eivät voisi koskaan leikkiä niillä. Irrota jääkaapin ovi, jotta lapset eivät voisi myöhemmin leikkiä sillä ja jäädä sen sisään. Olemassa on tukehtumisvaara.
Tärkeää Pakastettuja tuotteita ei saa säilyttää -12 °C pitempään, kuin niiden pakkaukseen on merkitty. Jos pakastetut tuotteet ovat sulaneet, niitä ei saa pakastaa uudelleen, vaan ne on käytettävä mahdollisimman pian.
Varoitus! Varmista, että lapset eivät missään tapauksessa koske kuumiin keittolevyihin tai niiden päällä oleviin keittovälineisiin. Käännä kaikki pannun kahvat sisäänpäin, jotta lapset eivät voisi kaataa pannuja. Huomaa, että keittolevyt voivat jäädä erittäin kuumiksi pitkäksi aikaa pois päältä kytkemisen jälkeen.
Varoitus! Älä koskaan jätä tulenarkoja esineitä keittolevyjen päälle, vaikka et koskaan käyttäisi keittolevyjä. Sähkölaitteet ja -johdot tulee pitää aina kaukana keittolevyistä.
Varoitus! Älä koskaan säilytä helposti syttyviä aineita (kuten denaturoitua alkoholia, sytytysnestettä, liuotinbensiiniä) Minikeittiön kaapissa.
20 electrolux
LAITTEEN KUVAUS
Laitteen kuvaus
Tämä on yleinen tuotteen kuvaus. Saa­masi tuote voi näyttää erilaiselta. Jää-
kaappi ja keittotaso ovat valinnaisia osia. Keittoalueiden ja pesualtaiden lu­kumäärä voi vaihdella.
1 2 3 4 5 6
1
1. Pesuallastaso ruostumattomasta teräk­sestä
2. Pesuallas
3. Kaappi
4. Jätevesiliitäntä
5. Arvokilpi
6. Keittolevyt
7. Ajastimen väännin
8. Keittolevyjen vääntimet
7
8
9 10 11
12
13
14161715 15 15
9. Merkkivalo
10. Pakastin
11. Lämpötilan säädin
12. Ovilokero
13. Tiiviste
14. Jääkaapin ovi
15. Säädettävät jalat
16. Jääkaappi hyllyineen
17. Vihanneslaatikko
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Jääkaappi
Käännä lämpötilan säädin alustavasti keski­tasoon (asetus 3–4), säädä asetusta tarvit­taessa seuraavien päivien aikana säilyttääk­sesi lämpötilan noin +5 °C. Mitä suurempi tehoasetus, sitä kylmempi jääkaapin lämpö­tila on. Pakastimen alapuolella oleva sulatusalusta säätää lämpötilan jakautumista jääkaapin ja pakastimen välissä. Jos alustaa nostetaan ja työnnetään takaseinää kohti, pakastimen lämpötila laskee ja jääkaapin lämpötila nou­see. Jos pakastimessa pidetään pakastet­tuja tuotteita, sulatusalusta tulee pitää taka­asennossa.
Keittolevyjen vääntimet (vain tietyt mallit)
Pesuallastason reunalla olevissa keittolevy­jen vääntimissä on seitsemän asetusta: kuusi lämpötila-asetusta ja pois päältä (0) ­asento. Keittolevyn merkkivalo syttyy, kun keittolevy kytketään päälle.
Ruosteenestopinnoite (vain tietyt mallit)
Keittolevyihin on levitetty ruosteenestopin­noite tehtaalla. Pinnoite suojaa keittolevyjä paremmin, jos kuumennat niitä ilman keitto­astioita ensimmäisen kerran, kun Minikeittiö on uusi. Ennen Minikeittiön ensimmäistä käyttökertaa molemmat keittolevyt tulee
electrolux 21
kytkeä päälle (asetukseen 4) ja jättää päälle 10 minuutin ajaksi. Anna niiden sitten jääh­tyä kokonaan ennen niiden käyttämistä ruoanlaittoon.
Keittoastioihin liittyvä varotoimia
Varmista, että kaikissa keittolevyillä käyte­tyissä keittoastioissa on täysin tasaiset poh­jat, sillä ne johtavat lämpöä tehokkaimmin. Energian ja ajan säästämiseksi pyri aina käyttämään keittolevyn halkaisijan omaavaa keittoastiaa.
Ajastustoiminto
Kaikissa Minikeittiöissä, joissa on keittole­vyt, on ajastustoiminto. Keittolevyt eivät
HOITO JA PUHDISTUS
Sulattaminen
Jään kertymistä jääkaapin jäähdytysputkis­toon ei voida välttää. Jäätä kertyy, koska jääkaappiin tulevan ilman kosteus konden­soituu jäähdytysputkistoon ja jäätyy. Tämän minimoimiseksi tarpeetonta pakastimen avaamista tulee välttää, älä myöskään jätä jääkaapin ovea auki vaadittua aikaa pidem­mäksi ajaksi.
Sulata jääkaappi, kun jääkerros on noin 5-10 mm paksu. Toimi seuraavasti:
1. Poista pakastetut elintarvikkeet pakasti­mesta, pakkaa ne (esimerkiksi) sanoma­lehteen ja aseta ne viileään paikkaan.
2. Aseta ylimmälle hyllylle sulatusalustan reiän alapuolelle kulho, jotta vesi valuisi siihen.
3. Kytke jääkaappi pois päältä kääntämällä sen lämpötilan säädintä vasemmalle pois päältä asentoon (musta piste).
4. Käännä lämpötilan säädin sulatuksen jälkeen takaisin tarvittavan lämpötilan kohdalle.
5. Kun jääkaappi on käynnistynyt uudel­leen, vesikulho voidaan poistaa ja pa­kastetut elintarvikkeet voidaan asettaa takaisin pakastimeen.
Jääkaapin puhdistaminen
Eristä jääkaappi sähköverkosta irrottamalla sen pistoke pistorasiasta. Poista kaikki elin­tarvikkeet ja aseta ne viileään paikkaan. Puhdista jääkaapin sisä- ja ulkopuoli vedellä ja sopivan miedolla ja hajuttomalla puhdis-
käynnisty, ennen kuin ajastin on käynnistet­ty. Ajastinta ei voida asettaa yli 60 minuut­tiin. Jos tarvitset keittolevyjä yli 60 minuutin ajaksi, käynnistä ajastin uudelleen. Ajastin on hyödyllinen, jos haluat asettaa keittole­vyn sammumaan automaattisesti tietyn käyttöajan jälkeen. Kun olet asettanut ajasti­men, aseta keittolevyn väännin vaaditun asetuksen (suurin asetus on 6) kohdalle. Keittolevyn merkkivalo syttyy. Kun asetettu aika on kulunut umpeen, ajastin kytkee keit­tolevyn pois päältä ja merkkivalo sammuu. Muista kääntää keittolevyn väännin takaisin asentoon (0) keittolevyn käyttämisen jäl­keen.
tustuotteella. Sulje ovi, kytke pistoke pisto­rasiaan ja kytke laite toimintaan. Elintarvik­keet voidaan asettaa takaisin laitteen sisälle 10–20 minuutin kuluttua. Keittolevyt, pe­suallastaso ja muut osat voidaan puhdistaa lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusai­neella.
Jääkaapin lampun vaihtaminen
Lamppu sijaitsee termostaatin takaosassa jääkaapin oikealla puolella.
Lampun vaihtaminen:
1. Eristä jääkaappi sähköverkosta irrotta­malla sen pistoke pistorasiasta.
2. Poista pakastimen alapuolella oleva su­latusalusta.
3. Tartu lamppuun viemällä sormet takao­sasta, lamppusuojuksen takaa. Irrota lamppu kiertämällä sitä vastapäivään.
4. Lampussa on merkintä 230 V 10 W ja sen kanta on E 14.
Jos jääkaappia ei käytetä
1. Eristä jääkaappi sähköverkosta irrotta­malla sen pistoke pistorasiasta.
2. Tyhjennä jääkaappi.
3. Puhdista se.
4. Jätä jääkapin ovi raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää ha­jua.
Jos keittolevyjä ei käytetä
1. Puhdista keittolevyt huolellisesti.
22 electrolux
2. Levitä keittolevyihin joko hapotonta va­seliinia tai valmistajan suosittelemaa tuo­tetta keittolevyjen kunnon säilyttämisek­si.
man keittoastioita 5 minuutin ajan asetuk­sella 3. Jos käytit valmistajan suosittelemaa tuotetta, noudata tuotteeseen merkittyjä oh-
jeita. Jos käytit vaseliinia, ennen keittolevyjen uu­delleen käyttämistä niitä tulee kuumentaa il-
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Ongelma Tarkista
Keittolevyt eivät kuumene. • Onko Minikeittiö kytketty sähköverkkoon ja
Jääkaappi ei toimi kunnolla. • Onko lämpötilan säädin sopivan asetuksen
Jos olet suorittanut kaikki edellä mainitut tarkistukset, mutta Minikeittiö ei edelleen­kään toimi oikein, ota yhteyttä huoltoliikkee­seen. Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleen­myyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
toimintaan?
• Onko sulake palanut tai piirikatkaisin lauen­nut?
• Oletko kytkenyt sekä keittolevyn että ajasti­men säätimen toimintaan oikein?
kohdalla?
• Onko jääkaapin ovi suljettu kokonaan?
• Onko pakastin tarpeen sulattaa?
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunikammion etukehyksessä.
ASENNUS
Käyttö ja ympäristö
Minikeittiö on tarkoitettu ainoastaan nor­maaliin kotitalouskäyttöön. Se tulee asentaa sisätilaan ja ympäristölämpötilaan 10 °C ­32 °C.
Asennus
Minikeittiö toimitetaan kahdella sähköjoh­dolla ja maadoitetuilla pistokkeilla (yksi keit-
tolevyjä ja toinen jääkaappia varten), jotka tulee kytkeä yksivaiheiseen 230-240 V, 13 A pistokkeeseen. Maksimiteho on 2300 W. Pätevä putkimies saa liittää Minikeittiön ve­densyöttöön ja jätejärjestelmään. Jäteput­ken liittimen ulkoinen halkaisija on 50 mm.
90
370
±50
±25
155
165
Poikkileikkauspinnat
1000
±25
Ø50
Vasen ja oikea näkymä ylhäältä
860
900
55
126
600
Ø35
electrolux 23
210
50
370
85
1892303134040
Tärkeitä asennukseen liittyviä huomautuksia
Minikeittiö on voitava vetää irti seinästä huolto- ja korjaustoimenpiteitä varten. Älä asenna mitään painavaa Minikeittiön päälle, jotta sen siirtäminen myöhemmin on help­poa. Pistokkeisiin on päästävä helposti ku­van mukaisesti.
Asennuspaikan valitseminen
Minikeittiötä ei tule asentaa aulaan tai käytä­vään, tai muuhun paikkaan, jossa sen ohi kuljetaan paljon. Minikeittiötä ei saa asentaa siten, että sen jääkaappi on lämpölähteiden (esim. lämpöpatterin) lähellä tai suorassa auringonvalossa. Kaikki tuotteen kuusi jal­kaa tulee asettaa vakaalle alustalle. Keittole­vyjen ja niiden yläpuolella olevien, syttyvistä
220
151
285
materiaaleista valmistettujen kaappien vä­himmäisvälimatka on 45 cm.
Oven säätäminen (vain tietyt mallit) Säätäminen sivusuunnassa: Käännä ruu-
via A oikealle tai vasemmalle. Syvyyden säätäminen: Säädetty tehtaalla. Voit säätää tuotetta lisää löysäämällä ruuvia B. Kun tuotteessa on jääkaappi, ruuviin B päästään jääkaapin puolelta vasta sitten, kun ovi on poistettu (saranoiden napsautus­toimintoa käyttäen). Korkeuden säätäminen: Säädetty teh­taalla (ruuvit C + piilossa oleva lukitusruuvi). Ovien irrottaminen: Voidaan suorittaa hel­posti saranoiden takaosien napsautustoi­minnolla.
24 electrolux
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot Korkeus 900 mm Leveys 1000 mm Syvyys 600 mm Nettopaino 50 kg Jääkaapin te-ho100 W
Jääkaapin tila­vuus
Keittolevyjen teho: 145 mm
Keittolevyjen teho: 180 mm
Jännite 230 — 240 V / 50 Hz / 13 A Kokonaisteho
jääkaappi mu­kaan lukien
98 l
1000 W
1200 W
2300 W
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
, osoittaa, että tätä tuotetta ei
SUOMI - TAKUU/HUOLTO
Huolto ja varaosat. Huollot, varaosatilauk­set ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lä­himmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm), tai katsomalla puhelin­luettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodin­koneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytet­täväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Kuluttajaneuvonta. Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauk­sen
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystä­vällisiä ja ne voidaan kierrättää. Muovio­siin on merkitty kansainvälinen materi­aalin tunniste, esim. PE ja PS. Vie pak­kausmateriaalit niille tarkoitettuihin jät­teenkeräyssäiliöihin.
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla nu­meroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa care-
lux.fsh@electrolux.fi. Takuu. Tuotteen takuuaika voidaan ilmoit-
taa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsää­däntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuueh­dot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilyte­tään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
electrolux 25
Korvaus huollosta voidaan periä myös ta­kuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
EU-maat
Euroopan Takuu: Electrolux myöntää ta­kuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määrite­tyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajak­si.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraa­vien ehtojen mukaisesti:
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen osto­päivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuot­teen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu. Kuljetusvauriot Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydes­sä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoi­tettava myyjäliikkeelle.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkupe­räistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toi­selle käyttäjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettä­vä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoas­taan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tar­koitusperiä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa ole­vien sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation 26 Produktbeskrivning 28 Daglig användning 28 Underhåll och rengöring 29 Om maskinen inte fungerar 30
SÄKERHETSINFORMATION
Om produkten är skadad
Om produkten har skadats under transpor­ten ska du omedelbart meddela företaget som hade ansvaret för att leverera den. Un­dersök Compactkitchen noggrant så att det inte är skadat. Om du upptäcker skador, defekter eller att något saknas ska du ome­delbart meddela försäljaren. Lämna aldrig förpackningsmaterial så att små barn kan leka med det.
När Compactkitchen ska lyftas
Var försiktig vid lyft av Compactkitchen. Fel­aktigt handhavande när produkten lyfts kan orsaka fysiska skador och även skada pro­dukten.
x2
Inrättning
Compactkitchen måste installeras på en plan och slät yta, samt i våg. Använd ett vattenpass och ställ in nivån med hjälp av de tre justerbara främre fötterna.
Installation 30 Tekniska data 32 Miljöskydd 32 SVERIGE - Garanti/Kundtjänst 32
Med reservation för ändringar
Barnlås
• Köket får endast användas av vuxna. Barn får inte leka med reglagen till värme­plattorna eller andra delar av den.
• Barn får under inga omständigheter vi­dröra värmeplattorna eller kokkärlen på dem när de är heta. Vänd alla handtag inåt för att minska risken för att små barn drar ner kokkärl. Tänk på att värmeplat­torna kan vara heta en lång stund efter att de stängts av.
Varning Tänk på att plastpåsarna i förpackningen kan vara livsfarliga leksaker för små barn.
Viktigt att tänka på före installation
Läs noga igenom instruktionsboken med tips och varningar innan du installerar och börjar använda Compactkitchen. Härige­nom får du ut bästa möjliga prestanda från produkten. Alla som använder Compactkit­chen ska ha god kännedom om bruksan­visningen och säkerhetsfunktionerna. Spara bruksanvisningen och se till att den följer med Compactkitchen om det flyttas eller säljs, så att den nya ägaren kan läsa om dess funktioner och hur det används på ett säkert sätt.
Övriga säkerhetsföreskrifter
• Allt förpackningsmaterial måste avlägs­nas innan produkten används första gången. Om detta inte görs kan produk­ten eller annan egendom skadas.
• Allt installationsarbete och reparationer eller annat arbete på produkten måste ut­föras av en behörig tekniker. Om arbete utförs av personer med otillräckliga kun­skaper kan följden bli att den inte funge-
electrolux 27
rar tillfredsställande och att personer eller saker skadas.
• Compactkitchen är tungt, så var försiktig när du flyttar det.
• Compactkitchen får inte stå på elektriska ledningar.
• Om nätkabeln skadas måste den bytas ut mot en speciell kabel eller enhet som är tillgänglig hos tillverkaren eller dennes serviceagent.
• Compactkitchen har endast utformats för hushållsbruk och i enlighet med denna bruksanvisning. Om den används för andra ändamål finns det en risk att detta kan orsaka personskador eller skador på egendom.
• Compactkitchen ska installeras inomhus i en omgivningstemperatur som ska ligga mellan 10 °C och 32 °C. Det ska helst inte installeras i en hall eller korridor där mycket folk går förbi.
• Kompactkitchen får endast användas av vuxna eller under uppsikt av vuxna. Låt aldrig barn leka med reglagen till värme­plattorna eller vidröra andra reglage.
• Sätt inte in flaskor med vätska i frysfacket som kan expandera i fruset tillstånd och få flaskan att spricka.
• Öppna inte kylskåpsdörren vid strömav­brott. Är frysfacket helt fyllt, påverkas inte de frysta varorna vid ett kortvarigt strö­mavbrott (3-4 timmar). Om de frysta va­rorna har börjat tina är det dock bäst att konsumera dem så snart som möjligt.
• Använd inte ljus, hårtork eller värmefläkt vid avfrostning av kylen. Om du använder ett kokkärl med hett vatten för avfrostning får det inte vidröra plastväggarna eller re­sten av kylens nedre del. Alla frysta varor som tillfälligt tas ut ut frysfacket ska för­varas i en välisolerad behållare så att de håller sig så kalla som möjligt. Tänk på att förvaringstiden för frysta varor förkortas om de inte håller sig tillräckligt kalla vid avfrostning av kylen.
• Använd aldrig knivar eller andra vassa fö­remål för att ta bort is vid avfrostning, ef­tersom de lätt kan skada kylslingorna.
• Stå aldrig på diskbänken.
• Ångtvätt får inte användas.
• Kontrollera alltid att värmeplattorna har stängts av efter användning.
• Om kylen inte används ska dörren stå på glänt. Härigenom hålls dörrtätningen i gott skick förutom att otrevlig lukt eller mögel uppstår inuti den.
• Innan reparation eller underhåll utförs ska Compactkitchen isoleras från eluttaget genom att elkontakten dras ut ur väggut­taget.
• Service och reparationer får endast utfö­ras av ett av leverantören godkänt servi­ceföretag. Använd endast reservdelar som levererats av dessa. Försök aldrig att själv reparera produkten.
• I slutet av Compactkitchens livslängd ska elkontakterna dras ut ur vägguttaget och sedan ska elledningarna skäras av vid punkten där de går in i produkten. Av­skurna kontakter och ledningar ska ome­delbart förstöras eller kasseras på ett sä­kert sätt, så att det inte finns någon möj­lighet för barn att leka med dem. Ta av kylskåpsdörren så att barn inte kan leka inuti det och kanske kvävas.
Viktigt Frysta varor ska inte förvaras längre än vad som anges på förpackningen vid
-12 °C. Om frysta varor har tinat ska de inte
frysas igen utan konsumeras så snart som möjligt.
Varning Barn får under inga omständigheter vidröra värmeplattorna eller kokkärlen på dem när de är heta. Vänd alla handtag inåt för att minska risken för att små barn drar ner kokkärl. Tänk på att värmeplattorna kan vara heta en lång stund efter att de stängts av.
Varning Lämna aldrig lättantändliga föremål på värmeplattorna, även om du aldrig använder dem. Elektriska produkter och ledningar ska alltid förvaras på behörigt avstånd från värmeplattorna.
Varning Förvara aldrig lättantändliga ämnen (t.ex. denaturerad sprit, tändvätska, lacknafta) i Compactkitchens förvaringsskåp.
28 electrolux
PRODUKTBESKRIVNING
Beskrivning av produkten
Detta är en allmän översikt av produk­ten. Din produkt kan se annorlunda ut.
Kyl och häll är tillvalskomponenter. An­talet kokzoner och diskhoar kan skilja sig.
1 2 3 4 5 6
1
1. Rostfri diskho
2. Diskho
3. Förvaringsskåp
4. Avfallsvattensanslutning
5. Typskylt
6. Värmeplattor
7. Timerkontroll
8. Reglage till värmeplattorna
9. Kontrollampa
7
8
9 10 11
12
13
14161715 15 15
10. Frysfack
11. Temperaturreglage
12. Dörrfack
13. Tätning
14. Kylskåpsdörr
15. Justerbara fötter
16. Kylskåpsdel med förvaringshyllor
17. Grönsakslåda
DAGLIG ANVÄNDNING
Kylskåp
Vrid först termostatvredet till en inställning någonstans i mitten (3–4). Justera sedan vid behov efter en dag eller så för att hålla en temperatur på ca +5 °C. Ju högre siffra, desto lägre är temperaturen i kylskåpet. Avfrostningsfacket under frysfacket an­vänds även för att reglera temperaturfördel­ningen mellan kylskåpet och frysfacket. Om facket har lyfts och glidit mot bakre väggen kommer detta att sänka temperaturen inuti frysfacket och höja temperaturen i kyls­kåpsdelen. Om du förvarar frysta varor i frysfacket ska avfrostningsfacket sitta kvar i bakre läget.
Kontrollvred till värmeplattorna (endast för utvalda modeller)
Kontrollvreden till värmeplattorna på kanten av diskhon har sju inställningar: sex tempe­raturinställningar och av (0). Kontrollampan till kokzonerna tänds när någon av värme­plattorna sätts igång.
Rostskyddsprodukt (endast för utvalda modeller)
En rostskyddsprodukt har applicerats på värmeplattorna på fabriken. Detta ger ett ef­fektivare skydd om du hettar upp värme­plattorna utan kastruller första gången när Compactkitchen är alldeles nytt. Innan du
electrolux 29
använder miniköket första gången ska du sätta på båda värmeplattorna (använd in­ställning 4) och låta dem vara på i 10 minu­ter. Låt dem sedan svalna helt innan de an­vänds för matlagning.
Säkerhetsföreskrifter för köksredskap
Alla kastruller som sätts på värmeplattorna måste ha helt flat underdel, eftersom dessa leder värme mest effektivt. För att spara både energi och tid ska du i möjligaste mån använda en kastrull med en underdel som har samma diameter som värmeplattan.
Timerfunktionen
Alla Compactkitchens med värmeplattor har även en inbyggd timerfunktion. Värmeplat-
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Avfrostning
Det går inte att undvika att is bildas på kyls­lingorna. Isen bildas eftersom fukten från luft som kommer in i kylskåpet kondenseras på kylslingorna och fryser. För att minimera detta ska du inte öppna frysfacket mer än nödvändigt och inte låta kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
Kylskåpet ska avfrostas när islagret är ca 5– 10 mm tjockt, enligt följande:
1. Ta ut de frysta varorna ur frysfacket, slå in dem i (exempelvis) tidningspapper så att de hålls isolerade och lägg dem se­dan på ett svalt ställe.
2. Sätt en skål på översta hyllan under hå­let i avfrostningsfacket för att fånga upp vattnet när isen smälter.
3. Stäng av kylskåpet genom att vrida ter­mostatvredet åt vänster, till av-läget (svart punkt).
4. När avfrostningen är klar vrider du ter­mostatvredet tillbaka till önskad tempe­ratur.
5. När kylskåpet har börjat arbeta igen kan du ta bort skålen med vatten och de frysta varorna kan läggas in i frysfacket igen.
Rengöring av kylskåpet
Isolera kylskåpet från strömförsörjning ge­nom att dra ut stickkontakten ur väggutta­get. Ta ut alla varor och lägg dem där det är svalt. Rengör kylskåpets insida och utsi-
torna börjar inte hettas upp förrän timern har startats. Timern kan inte ställas in på längre än 60 minuter. Om du behöver vär­meplattan längre än 60 minuter startar du bara om timern. Timern är praktisk om du vill ställa in värmeplattan så att den stängs av automatiskt efter en viss tillagningstid. När du har ställt in timern sätter du reglaget till värmeplattan på önskad inställning (6 är varmast). Kontrollampan till värmeplattan tänds. När inställd tid är slut stänger timern av värmeplattan och kontrollampan slock­nar. Tänk på att vrida reglaget till av (0) igen när du är klar med en värmeplatta.
da med vatten och en lämplig mild oparfy­merad rengöringsprodukt. Stäng dörren, sätt i stickkontakten och koppla på ström­men. Varorna kan läggas tillbaka efter 10-20 minuter. Värmeplattorna, diskhon och andra delar kan också rengöras med varmt vatten och en mild rengöringspro­dukt.
Byte av glödlampa i kylskåpet
Glödlampan sitter baktill på termostathuset, till höger i kylskåpet.
Byta glödlampan:
1. Isolera kylskåpet från strömförsörjning genom att dra ut stickkontakten ur väg­guttaget.
2. Ta ut avfrostningsbrickan under frys­facket.
3. Ta tag i glödlampan genom att sticka in fingrarna nakifrån, bakom lampglaset. Skruva ur glödlampan genom att vrida den moturs.
4. Glödlampan ska vara märkt 230 V 10 W och ha sockeltypen E 14.
Om kylskåpet inte ska användas
1. Isolera kylskåpet från strömförsörjning genom att dra ut stickkontakten ur väg­guttaget.
2. Töm kylskåpet.
3. Rengör det.
4. Låt kylskåpsdörren stå på glänt så att inte dålig lukt bildas.
30 electrolux
Om värmeplattorna inte ska användas
1. Rengör värmeplattorna noga.
2. Applicera antingen syrafritt vaselin eller en märkesprodukt på värmeplattorna för att underhålla dem.
lagning igen, först hetta upp dem utan kast­ruller i fem minuter på inställning 3. Om du satte på en märkesprodukt för värmeplat­torna ska du följa anvisningarna som med­följde den.
Om du satte på syrafritt vaselin ska du, in­nan du använder värmeplattorna för mat-
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Problem Kontrollera
Värmeplattorna hettas inte upp. • Är Compactkitchen inkopplat och påslaget?
Kylskåpet fungerar inte tillfredställande. • Är termostatvredet inställt på ett lämpligt läge?
Om du har gjort alla relevanta kontroller ovan, men Compactkitchen fungerar ändå inte tillfredsställande bör du ringa en servi­cetekniker. Kontakta försäljaren eller kundtjänst om du inte kan avhjälpa felet.
Vi rekommenderar att du antecknar den här:
Modell (Mod.) .........................................
PNC (produktnummer) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
• Har en säkring gått eller har jordfelsbrytaren utlösts?
• Har du slagit på både reglaget till värmeplat­tan och timerreglaget på rätt sätt?
• Har kylskåpsdörren stängts ordentligt?
• Behöver frysfacket avfrostas?
Information som kundtjänst behöver finns på typskylten. Typskylten sitter på ugnsut­rymmets yttre kant.
INSTALLATION
Användning och miljö
Compactktchen är avsett för normalt hus­hållsbruk. Det ska installeras inomhus, med en omgivningstempertur på mellan 10 °C och 32 °C.
Installation
Compactkitchen levereras med två elektris­ka ledningar med jordade kontakter, för vär-
meplattorna och kylskåpet, för anslutning till ett enfas, 230-240 V, 13 A eluttag. Högsta wattal är 2 300 W. Compactkitchen ska an­slutas till vattenförsörjnings- och hushållsav­fallssystem av en behörig rörmokare. An­slutningen på avloppsledningens ytterdia­meter är 50 mm.
90
370
±50
±25
155
Tvärsnitt
165
±25
1000
860
Ø50
55
900
126
Höger och vänster modeller sedda ovanifrån
600
Ø35
electrolux 31
210
50
370
85
1892303134040
Viktigt att tänka på vid installation
Det måste vara möjligt att dra ut Compact­kitchen från väggen för service- eller repara­tionsarbete. Du bör därför undvika att mon­tera detaljer som kakel som vilar mot Com­pactkitchen och gör det svårt att flytta se­nare. Eluttagen måste vara lätta att komma åt så som bilden visar.
Val av plats
Compactkitchen ska inte placeras i en hall eller korridor, eller på ett ställe där många går förbi. Compactkitchen ska inte placeras så att kylskåpssidan är nära en värmekälla som t.ex. ett element och det ska inte stå i direkt solljus. Det behöver en stabil yta för sina sex fötter. Minsta tillåtna avstånd mel­lan värmeplattorna och ett skåp ovanför
220
151
285
dem som tillverkats i brännbart material är 45 cm.
Justering av dörren (endast vissa modeller)
Sidojustering: Skruv A vrids åt höger eller
vänster. Djupjustering: Inställt på fabriken. Ytterli­gare justering kan göras genom att skruv B lossas. För produkter med kylskåp kommer man bara åt skruv B på kylskåpets sida när dörren har tagits loss (med hjälp av snäpp­funktionen på gångjärnen). Höjdjustering: Har ställts in på fabriken (skruvarna C + en dold låsskruv). Avtagning av dörrar: Görs enkelt med snäppfunktionen baktill på gångjärnen.
32 electrolux
TEKNISKA DATA
Tekniska data Höjd 900 mm Bredd 1 000 mm Djup 600 mm Nettovikt 50 kg Kylskåpets
wattal Kylskåpets vo-
lym Värmeplattor-
nas wattal: 145 mm
Värmeplattor­nas wattal: 180 mm
Nätspänning 230 - 240 V / 50 Hz / 13 A Totalt wattal
inkl. kylskåp
100 W
98 l
1 000 W
1 200 W
2 300 W
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el­och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialet är miljövänligt och återvinningsbart. Plastdelar är märkta med internationella förkortning­ar som t.ex. PE, PS. Kasta materialet i en container på en återvinningsstation.
SVERIGE - GARANTI/KUNDTJÄNST
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen.
Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Har du frågor angående pro-
duktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 76 76 76 eller via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electro-
lux.se Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller re­servdelar ber vi dig kontakta Electrolux Ser­vice på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår
hemsida på www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare. Adressen till din närmaste servicestation fin­ner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsut­rustning, vitvaror och service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgär­da dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker. Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
electrolux 33
Modellbeteckning .............................
Produktnummer ...............................
Europa-Garanti: För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är för­tecknade i slutet av denna beskrivning, un­der den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett an­nat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följan­de förutsättningar:
• Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
• Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbe-
Serienummer ....................................
Inköpsdatum ....................................
te som gäller för denna typ av apparat el­ler produktgrupp i det land du har flyttat till.
• Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
• Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
• Apparaten har installerats enligt alla gäl­lande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
WWW.ELECTROLUX.COM
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 261302111 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Str. 246, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de
France 08 44 62 26 53 www.electrolux.fr Great Britain +44 8445 616 616 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Henares Madrid
9QQ
(PN)
útja 87
den Rijn
34 electrolux
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zar-
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizze-ra+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 (02) 32141334 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Do-
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ, вул.Автозаводська, 2а,
co - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
máce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
S-105 45 Stockholm
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
БЦ "Алкон"
electrolux 35
www.electrolux.com/shop
892938037-A-042011
Loading...