Aeg-electrolux EHS6620P 89L User Manual

Ceramic glass hob
Encimera de vitrocerámica
Installation and Operating
Instructions
Instrucciones para el montaje
y para el uso
EHS 6620 P
g e
Dear Customer,
Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later. Please pass the user instructions on to any future owner of the appliance.
The following symbols are used in the text:
1 Safety instructions
Warning! Information that affects your personal safety. Important! Information that prevents damage to the appliance.
3 Useful tips and hints
2 Environmental information
2
Contents
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cooking surface layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control panel layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Touch Control sensor fields . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Residual heat indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching the appliance on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selecting the cooking zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the heat setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching the triple ring cooking zone on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the child safety device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching on the child safety device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Overriding the child safety device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching off the child safety device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tips on Cooking and Frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Energy saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Examples of cooking applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning and Care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
What to do if … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Customer Service Centres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Operating Instructions
1 Safety instructions
3 Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting
is not covered by the warranty.
5 This appliance conforms with the following EU Directives:
73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Di-
rective 92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Correct use
This appliance should be used only for normal domestic cooking and fry­ing of food.
The appliance must not be used as a work surface or as a storage sur­face.
Additions or modifications to the appliance are not permitted.
Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or
fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appli­ance.
Children’s safety
Small children must be kept away from the appliance.
Only let bigger children work on the appliance under supervision.
General safety
The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.
Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and dis­connected from the electrical supply, to prevent the possibility of an elec­tric shock.
Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
4
Safety during use
Remove stickers and film from the glass ceramic.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the
appliance or hot cookware.
Overheated fats and oils can ignite quickly. When cooking with fat or oil (e.g. chips) do not leave the appliance unattended.
Switch the cooking zones off after each use.
Safety when cleaning
For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-
pressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the
cookware.
Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceram­ic and should be removed straightaway.
To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying pans to boil dry.
Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
5
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Triple ring cooking zone
1050/1950/2700W
Single cooking zone
1800W
Control panel layout
Cooking zone and
heat setting selection
Outside/middle ring
On/Off
6
Control panel Single cooking zone
1200W
Triple ring pilot light
Display
On/Off
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using the Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays. Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
Sensor field Function
On / Off To switch the appliance on and off
Increase settings To select the cooking zone
To increase heat settings
Reduce settings To reduce heat settings
Triple ring switch To switch outer rings
on and off
Displays
Display Description
Cooking zone is switched off
- Heat settings Heat setting is set
ER Fault Malfunction has occurred
Residual heat Cooking zone is still hot Child safety device Lock/child safety device is engaged
Residual heat indicator
1 Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the
cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indi­cator
.
3 Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
7
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panel Display
Switch on Touch for 2 seconds / decimal point flashes Switch off Touch for 1 second
/ none
Selecting the cooking zone
Control panel Display
Select Touch Decimal point lights up
3 The decimal point is displayed by the selected cooking zone. Then a heat
setting must be set for this cooking zone within 6 seconds, otherwise it must be re-selected.
Setting the heat setting
3 After selecting the cooking zone, briefly release the sensor field .
Control field Display
Increase Touch to Decrease Touch to Switch off Touch and at the same time
3 After 6 seconds with no input the selection is cancelled and the decimal
point goes out. To set a new setting, select the required cooking zone again.
8
Switching the triple ring cooking zone on and off
With the triple ring cooking zone the heating surface can be matched to the size of the cookware.
3 When a heat setting is set, all three rings are switched on and the pilot lights
light up.
Control panel Pilot light
To switch outside ring off
To switch middle ring off
To switch middle ring on
To switch outside ring on Touch for 1 second Two pilot lights come
Touch for 1 second One pilot light
out
Touch for 1 second Second pilot light
goes out
Touch for 1 second One pilot light
up
on
goes
lights
9
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
3 The child safety device can only be activated immediately after the appli-
ance has been switched on.
Switching on the child safety device
Step Control panel Display
1.
2.
Appliance switches off.
Switch on appliance.
(Do not set a heat setting.) Touch for 5 seconds is displayed.
/ (if hot)
3 To override or switch the child safety device off sucessfully, the steps must
be performed immediately one after the other. No other sensor fields must be touched between the steps described.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards.
Step Control panel Display
1.
2.
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.
Switching off the child safety device
Switch appliance on / (if hot)
Touch the two of the front cooking zones at the same time
or
Decimal points flash
Step Control panel Display
1.
2.
Appliance switches off.
10
Switch appliance on / (if hot)
Touch for 5 seconds or
Decimal points flash
Safety cut-out
Cooking surface
If after switching on the appliance a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the appliance automatically switches it­self off.
If one or more sensor fields are touched for longer than approx. 10 sec­onds, the cooking surface is automatically switched off. ER03 flashes on the display or changes to if there is still residual heat.
If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.
Control panel
3 Moisture (e.g. a wet cloth) or liquid boiling over onto the control panel
switches all cooking zones off.
Cooking zones
If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off auto­matically. is displayed.
Heat setting Switches off after
1 - 2 6 hours
3 - 4 5 hours
5 4 hours
6 - 9 1.5 hours
11
Tips on Cooking and Frying
3 Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, es­pecially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible tem­peratures and not browning foods too much.
Cookware
You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bottom should be as thick and flat as possible.
Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms can leave discolorations on the glass ceramic surface which are difficult or impossible to remove.
Energy saving
2 Always place cookware on the cooking
zone before it is switched on.
2 If possible, always place lids on the pans.
2 Switch cooking zones off before the end
of the cooking time, to take advantage of residual heat.
2 Bottom of pans and cooking zones
should be the same size.
12
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat
Cooking-
set­ting
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
7-8
process
0 Residual heat, Off position
Keeping
1
9
food
warm
Melting
Solidi-
fying
Simmer-
ing on
low heat
Steaming
Braising
Boiling
Gentle Frying
Heavy Frying
Boiling
Searing
Deep
frying
suitable for
Keeping cooked foods
warm
Hollandaise sauce,
melting butter, chocolate,
gelatine
Fluffy omelettes, baked
eggs
Simmering rice and milk-
based dishes
Heating up ready-cooked
meals
Steaming vegetables, fish
braising meat
Steaming potatoes 20-60 mins.
Cooking larger quantities of
food, stews and soups
Frying escalopes, veal cor-
don bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts
Hash browns, loin steaks,
steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (gou-
lash, pot roast), deep frying chips
Cooking
time
as required Cover
5-25 mins. Stir occasionally
10-40 mins. Cook with lid on
25-50 mins.
20-45 mins.
60-150 mins.
Steady frying
5-15 mins.
per pan
Tips/Hints
Add at least twice as
much liquid as rice, stir
milk dishes part way
through cooking
With vegetables add
only a little liquid (a few
tablespoons)
Use only a little liquid, e.
g.: max. ¼l water for
750 g potatoes
Up to 3 l liquid plus in-
gredients
Turn halfway through
cooking
Turn halfway through
cooking
13
Cleaning and Care
1 Take care! Risk of burns from residual heat. 1 Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the
appliance. Clean with water and washing up liquid.
1 Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Re-
move residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
Type of dirt
sugar, food containing sugar yes ---
plastics, tin foil yes ---
limescale and water rings --- yes
fat splashes --- yes
shiny metallic discolouration --- yes
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops
imme-
diately
when the appliance has
cooled down
using
a scraper*
cleaner for glass ce-
ramic or stainless
steel*
3 Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless
steel.
3 Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do
not however affect the functioning of the appliance.
14
What to do if
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones are not functioning.
The cooking zones cannot be selected / Appliance does not react to the control panel input
The residual heat indicator is not displaying anything
Er03
Er21
Er25
(only for 10 seconds)
Er40
is displayed
is displayed
is displayed
is displayed The overvoltage protector
No cooking zone selected Select cooking zone within
More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on
The child safety device is ac­tivated
The sensor fields are partly covered by a damp cloth or with liquid
Safety cut-out has been trig­gered
The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot
Several sensor fields were touched at the same time
Safety cut-out due to over­heating
Appliance is incorrectly con­nected
has been activated (for an in­correct connection see above
Er25
ing of the electronic compo­nents see
or for overheat-
Er21
)
10 seconds of switching on (Decimal point lights up)
Switch on the appliance again. Select cooking zone within 10 seconds of switching on
Deactivate the child safety device (See section “Child safety device”)
Remove the cloth or the liq­uid
Switch on the appliance again
If the cooking zone is sup­posed to be hot, call the Cus­tomer Service Department.
Only touch one sensor field
Let the appliance cool down. Remove cookware.
Disconnect the appliance from the electrical supply and have it connected properly
Separate the appliance from the mains for a few minutes (remove the mains fuse). Let the appliance cool down.
3 In the event of any other fault codes that arise, disconnect the appliance
from the electrical supply for a few seconds. (Take out the fuse from the house’s wiring system.) If the fault is displayed again, please call the Customer Care Department and inform them of the fault code.
If you are unable to remedy the problem by following the above sug­gestions, please contact your dealer or the Customer Care Depart­ment.
15
1 Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified
service engineers. Considerable danger to the user may result from improp­er repairs.
3 If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer
service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
16
Disposal
2 Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
2 Old appliance
The symbol uct may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
W on the product or on its packaging indicates that this prod-
17
Installation Instructions
Safety instructions
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
1 WARNING!
Risk of injury from electrical current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of voltage.
Observe connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection through correct installation by a qualified
electrician.
The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
1 IMPORTANT!
Risk of injury from electrical current. Loose and inappropriate plug and socket connections can make the termi­nal overheat.
Have the clamping joints correctly installed by a qualified electrician.
Use strain relief clamp on cable.
In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate
mains cable of type H05BB-F Tmax 90° (or higher) must be used.
If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a spe­cial cable (type H05BB-F Tmax 90°; or higher). The latter is available from the Customer Care Department.
18
A device must be provided in the electrical installation which allows the ap­pliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact open­ing width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contac­tors.
Sticking on the seal
Clean the worktop around the cut-out area.
Stick the single-sided adhesive sealing tape provided on the underside of
the hob around the outside edge ensuring that it is not stretched. The two ends of the tape should join in the middle of one side. After trimming the tape (allow it to overlap by 2-3 mm), press the two ends together.
19
Customer Service Centres
Singapore
Electrolux SEA Pte Ltd 10 Toh Guan Road, # 07-01 TT International Tradepark Singapore 608838 Tel: + 65 7616200
Malaysia
Electrolux Home Appliances Sdn Bhd Axis Plaza, level 2 No 5, Jalan Penyair U1 / 44 Seksyen U1, 40150 Shah Alam Selangor Darul Ehsan Tel: + 603 55691222
Indonesia
PT. Electrolux Indonesia Customer Care & Service Centre Electrolux Building Jl. KH. Hasyim Ashari No. 17 Jakarta 10130 Indonesia Tel: + 6221 6328025, 6331350
Vietnam
Electrolux Vietnam Ltd 133 Thai Ha Road Hanoi, Vietnam Tel: + 844 8574882
Thailand
20
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
Model descriptionProduct number (PNC)Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
Type o f fau l tAny error messages displayed by the
appliance
– three digit letter-number combination for glass ceramic So that you have the necessary reference numbers from your appliance at
hand, we recommend that you write them in here:
Model description: .....................................
PNC: .....................................
S No: .....................................
21
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
22
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicador de calor residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selección de una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres
circuitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . 30
Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . 30
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . 31
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ollas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
23
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3 Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo de-
recho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácil-
mente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásti­cos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apara­to.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervi­sión de un adulto.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técni­cos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala­ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grie­tas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc­nicos cualificados y autorizados.
24
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el apara-
to.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la su­perficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los proce­sos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpia-
dor de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases
defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas. Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
25
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de tres circuitos
1050/1950/2700W
Zona de cocción de un circuito
1800W
Panel de mandos Zona de cocción de un circuito
Equipamiento panel de mandos
Selección de zonas de
cocción y niveles
Circuito exterior/intermedio
ON/OFF
26
Pilotos de control
Tre s circ u itos
1200W
Indicador
ON/OFF
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se contro­lan tocando los sensores y se confirman con indicadores. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Selección de una zona de cocción
Aumentar el nivel
Reducir los ajustes Reducir el nivel
Zona de triple circuito Conectar y desconectar
los circuitos de calefacción exterio­res
Indicadores
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconec-
tada
- Niveles El nivel está ajustado
ER Error Se ha producido un fallo de funcio-
namiento
Calor residual La zona de cocción todavía está ca-
liente
Bloqueo contra la mani-
pulación por niños
Bloqueo/bloqueo contra la manipu­lación por niños conectado
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desco-
nexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Ob­serve el indicador de calor residual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes
los alimentos.
27
Manejo del aparato
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos Indicador
Conexión
Desconexión Tocar durante 1 segundo
Tocar durante 2 segundos / el punto decimal parpa-
dea
/ sin
Selección de una zona de cocción
Panel de mandos Indicador
Seleccionar Tocar
El punto decimal se encien­de
3 En la zona de cocción seleccionada se muestra el punto decimal. A conti-
nuación, se tiene que ajustar, en un periodo de tiempo de 6 segundos, un nivel para la zona de cocción en cuestión; de lo contrario, se tiene que vol­ver a seleccionar.
Ajuste del nivel de cocción
3 Tras la selección de la zona de cocción, pulsar brevemente los sensores .
Panel de mandos Indicador
Aumentar Tocar hasta Reducir Tocar hasta Desconexión Tocar simultáneamente y
3 Al cabo de 6 segundos sin que se haya efectuado una entrada, se anula la
selección y el punto decimal se apaga. Para un nuevo ajuste, vuelva a se­leccionar la zona de cocción deseada.
28
Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres circuitos
En la zona de cocción de tres circuitos, la superficie de calefacción se pue­de adaptar al tamaño de las ollas.
3 Después del ajuste de un nivel están conectados los tres circuitos de cale-
facción y los pilotos de control están encendidos.
Panel de mandos Piloto de control
Conectar y desconec­tar el circuito de calefac­ción exterior
Desconectar el circui­to de calefacción cen­tral
Conectar el circuito de calefacción central
Conectar el circuito de calefacción exterior
Tocar durante 1 se-
gundo
Tocar durante 1 se-
gundo
Tocar durante 1 se-
gundo
Tocar durante 1 se-
gundo
Se apaga un piloto de control
Se apaga el segundo piloto de control
Se enciende un piloto de control
Se encienden dos pi­lotos de control
29
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del apa­rato.
3 El bloqueo contra la manipulación por niños sólo se puede activar directa-
mente después de conectar el aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicador
1.
2.
El aparato se desconecta.
Conexión del aparato (sin
ajustar nivel)
Tocar durante 5 segundos Se indica .
/ (si está caliente)
3 Para suprimir de forma temporal o desconectar correctamente el bloqueo
contra la manipulación por niños, los pasos de manejo se deben realizar di­rectamente uno detrás del otro. Entre los pasos de manejo descritos no se debe tocar ningún otro sensor.
Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicador
1.
2.
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normali­dad.
Conexión del aparato / (si está caliente)
Tocar los dos de las zonas delanteras de cocción al mis-
mo tiempo
o Los puntos decimales parpa­dean
30
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por ni­ños
Paso Panel de mandos Indicador
1.
Conexión del aparato / (si está caliente)
Tocar durante 5 segundos o
2.
Los puntos decimales parpa­dean
El aparato se desconecta.
Desconexión de seguridad
Encimera
Si, después de conectar el aparato, no se ajusta en un periodo de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, el aparato se desco­necta automáticamente.
Si uno o varios sensores se tocan durante más de aprox. 10 segundos, la encimera se desconecta automáticamente. ER03 se muestra parpadean­do o pasa a si existe calor residual.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconec­ta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3 La presencia de humedad (p.ej. un trapo mojado) o el rebose de líquido so-
bre la encimera desconectan todas las zonas de cocción.
Zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cues­tión se desconecta automáticamente. Se muestra .
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
54 horas
6 - 9 1,5 horas
31
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los ali­mentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede repre­sentar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesi­vamente los alimentos.
Ollas
Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible.
Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son difíciles o incluso imposibles de eliminar.
Ahorro de energía
2 Por principio, coloque la olla en la zona
de cocción antes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con
la tapa.
2 Desconecte las zonas de cocción antes
de finalizar el tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.
2 La base de la olla y la zona de cocción
deberían tener el mismo tamaño.
32
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proceso
Nivel
de
cocción
apto para Duración Consejos
0
Mantener
1
caliente
9
Fundir
Cuajar
Hinchar
Rehogar
Estofar
Cocción
Asado
suave
Asado a
fuego
vivo
Llevar a
ebullición
Sofreír
Freír
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
7-8
Calor residual, Posición
Mantener caliente alimentos
Hinchar arroz o platos con
Calentar platos preparados
Estofar verdura, pescado
Preparación de grandes
cantidades de alimentos,
Escalope, cordon bleu, chu-
letas, hamburguesas, sal-
chichas, hígado, harina
tostada, huevos, tortillas,
Tortitas de patata, lomo,
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gu-
OFF
cocidos
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
leche
Estofar carne
Estofar patatas 20-60 min.
cocidos y sopas
carpas fritas
bistecs, tortitas
lash, asado), freír patatas
según las
necesidades
5 -25 min. Remover entre medio
Añadir al menos la doble
25 -50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Cocción
continua
5-15 min.
por sartén
arroz, remover los pla-
tos con leche entre me-
Para verdura, añadir un
p.ej.: máx. ¼l de agua
Hasta 3 l de líquido más
Cubrir
cantidad de líquido al
dio
poco de líquido (unas
cucharadas)
Utilizar poco líquido,
para 750 g de patatas
ingredientes
Girar entre medio
Girar entre medio
33
Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. 1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al apa-
rato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine
los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedad
azúcar, alimentos que contienen azúcar
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo metá­lico
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuen-
tran en el comercio especializado.
Inmediata-
mente
---
---
Con el aparato
enfriado
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitroce-
rámica o acero
inoxidable*
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica
o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden elimi-
nar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
34
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no fun­cionan.
Las zonas de cocción no se pueden seleccionar / el apa­rato no reacciona a las entra­das en el panel de mandos
El indicador de calor residual no indicada nada.
Se indica
Se indica
Se indica (sólo 10 segundos)
Se muestra
Er03
Er21
Er25
Er40
Se ha activado la protección
No está seleccionada ningu­na zona de cocción.
Desde la conexión del apara­to han pasado más de 10 se­gundos
El bloqueo contra la manipu­lación por niños está conec­tado
Los sensores están cubiertos parcialmente por un trapo húmedo o líquido.
La desconexión de seguridad se ha disparado
La zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo, por lo cual no está lo suficiente­mente caliente.
Se han tocado varios senso­res a la vez
Desconexión de seguridad por causa de sobrecalenta­miento
El aparato está conectado in­correctamente
contra sobrecalentamiento (protección incorrecta, ver arriba
Er25
o sobrecalenta­miento del sistema electróni­co, ver
Er21
)
Seleccionar la zona de coc­ción en 10 segundos desde la conexión (el punto decimal se enciende)
Volver a conectar el aparato. Seleccionar la zona de coc­ción en 10 segundos desde la conexión
Desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños (ver capítulo "Bloqueo con­tra la manipulación por niños)
Retirar el trapo o eliminar el líquido
Volver a conectar el aparato
Si la zona de cocción estu­viera caliente, llame al Servi­cio postventa.
Tocar sólo un sensor
Dejar enfriar el aparato. Retirar la olla.
Separar el aparato de la red y hacerlo conectar correcta­mente
Separar el aparato durante varios minutos de la red (reti­rar el fusible de la instalación doméstica). Dejar enfriar el aparato.
3 Con todos los demás códigos de error, desconectar el aparato durante va-
rios segundos de la red (desconectar el diferencial de la instalación domés­tica). Si vuelve a aparecer el código de error, llame al Servicio postventa, indicando el código de error.
35
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indi­cadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas única-
mente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o
del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de de­sechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correcta­mente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada so­bre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administra­ción de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en su embalaje indica que este producto no
36
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigen­tes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles. La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instala­ción; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente de­bajo del aparato con un estante de protección. Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la hu­medad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de venta­nas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correc-
ta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica. Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el bor­ne.
Realize correctamente las conexiones de los bornes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspon-
diente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
37
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita des­conectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircui­tos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
Pegar la junta
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara, en
la circunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del borde exterior de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El punto de inter­sección se debería situar en el centro de un lateral. Después del recorte (añadir unos mm), apretar los dos extremos en una junta a tope.
38
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el proble­ma por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesi­tamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de ca­racterísticas)
Tipo de falloEventual mensaje de error visualizado
en el aparato
– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le
recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
39
Assembly / Montaje
40
41
42
Rating Plate / Placa de características
EHS6620P
PEE2022
ELECTROLUX
230 V 50 Hz
949 592 481
5,7 kW
43
822 930 344-A-070406-01 Salvo modificaciones
Subject to change without notice
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...