AEG-Electrolux ARCTIS1372-5I, A.SUPER1375-5I, S1672-5I User Manual

Page 1
ÖKO-SANTO Super ÖKO-ARCTIS Super
Integrierbare Kühl- und Gefriergeräte Integrating Refrigerators and Freezers Réfrigérateurs et congélateurs
integrables Aparatos frigoríficos y congeladores
intégrables Apparecchi integrabili frigorifero/congelatore Integreerbare koel- en diepvrieskasten Køle- og frysemaskiner, der kan integreres
d
Montageanweisung
g
Installation instructions
f
Instructions de montage
e
Instrucciones para el montaje
i
Istruzioni di montaggio
l
Montage-aanwijzing
k
Monteringsvejledning
Page 2
Mitgelieferte Montageteile
Installation parts supplied
Pièces de montage fournies avec l’appareil
Piezas de montaje adjuntas
Elementi di montaggio acclusi
Meegeleverde montage-onderdelen
Medleverede monteringsdele
2
Page 3
Inhalt • Contents • Contenu • Indice • Indice • Inhoud • Indhold
Maßzeichnungen Dimensioned drawings Dessins cotés Esquemas de dimensiones Disegni dimensionali Maatschetsen Måltegninger
Möbelschrank ausrichten Aligning the furniture housing Alignement de l’élément de cuisine (du meuble) Colocar el armario en su posición definitiva Livellamento dell’armadio di mobile Meubelkast richten Justering af skabet
Abdeck- und Justierleiste abnehmen Removing covering and adjusting strips Retirer le couvre-joint et la baguette d’ajustage Retirar la regleta cobertora y de ajuste Rimuovere il listello di copertura ed aggiustamento Afdek- en afstellat er afhalen Afmontering af afdæknings- og justeringsliste
Türanschlag wechseln (falls erforderlich) Rehanging the door (where necessary) Changement du côté d’ouverture de la porte (si nécessaire) Cambiar el batiente de la puerta (si es necesario) Modifica della cernieratura della porta (qualora necessaria) Overzetten van het deurscharnier (indien nodig) Udskiftning af dørhængsel (om nødvendigt)
Gerät einschieben und anpassen Push appliance into place and adjust it Mettre en place et ajuster l'appareil Introducir y ajustar el aparato Introdurre ed adeguare l'apparecchio Apparaat naar binnenschuiven en aanpassen Skubbe maskinen ind og tilpasse den
Anschlagwinkel befestigen Attach the try square Fixer l' équerre de ferrage Fijar la escuadra de tope Fissare l'angolo del fermo Aanslaghoek bevestigen Fastgøring af anslagsvinklen
12
13
5
6
7
8
3
Page 4
Fugenabdeckleiste ankleben Apply joint cover fillet Coller la baguette couvre-joint Pegar la regleta para cubrir la ranura de junta Incollare il listello per i giunti Voegenafdeklat opplakken Pålimning af dækliste
Möbeltür anpassen Adjust the door panel Ajuster la porte du meuble Ajustar la puerta del mueble Adeguare la porta del mobile Meubeldeur aanpassen Tilpasning af møbeldør
Möbeltür ausrichten und montieren Align and fit the door panel Centrer la porte du meuble et procéder au montage Alinear y montar la puerta del mueble Allineare e montare la porta del mobile Meubeldeur uitlijnen en monteren Justering og montering af møbeldør
Gerät festschrauben Screw appliance into place Visser l'appareil Fijar el aparato con los tornillos Avvitare l'apparecchio Apparaat vastschroeven Fastskruning af maskine
Lagerabdeckungen anbringen Install caps Mettre en place les caches Colocar las tapas Fissare le coperture Afdekplaatjes aanbrengen Montering af lejeafdækninger
Abdeckleiste aufstecken Placing the covering strip Poser le couvre-joint Colocar la regleta cobertora Applicare il listello di copertura Afdeklat er op zetten Påsætning af afdækningsliste
14
15
18
20
21
22
4
Page 5
Maßzeichnungen
Dimensioned drawings
Dessins cotés
Esquemas de dimensiones
Disegni dimensionali
Maatschetsen
Måltegninger
5
Page 6
Möbelschrank ausrichten
Aligning the furniture housing
Alignement de l’élément de cuisine (du meuble)
Colocar el armario en su posición definitiva
Livellamento dell’armadio di mobile
Meubelkast richten
Justering af skabet
6
Page 7
Abdeck- und Justierleiste abnehmen
Removing covering and adjusting strips
Retirer le couvre-joint et la baguette d’ajustage
Retirar la regleta cobertora y de ajuste
Rimuovere il listello di copertura ad aggiustamento
Afdek- en afstellat er afhalen
Afmontering af afdæknings- og justeringsliste
7
Page 8
Türanschlag wechseln (falls erforderlich)
Rehanging the door (where necessary)
Changement du côté d’ouverture de la porte (si nécessaire)
Cambiar el batiente de la puerta (si es necesario)
Modifica della cernieratura della porta (qualora necessaria)
Overzetten van het deurscharnier (indien nodig)
Udskiftning af dørhængsel (om nødvendigt)
1
8
Page 9
9
Page 10
10
Nicht bei allen Modellen
d
Not on all models
g
Pas pour tous les modèles
f
No en todos los modelos
e
Non in tutti i modelli
i
Niet bij alle modellen
l
Ikke ved alle modeller
k
Page 11
Die nachfolgenden Montageschritte sind nur für Türanschlag rechts (Lieferzustand) dargestellt. Bei Türanschlag links, bitte die nachfolgenden Montageschritte entspre­chend auf der gegenüberliegenden Geräteseite ausführen.
The following installation steps are illustrated only when the door is hinged on the right (as supplied). If you want the door hinged on the left, please carry out the follo­wing installation steps on the opposite side as appropriate.
Les étapes suivantes du montage ne sont représentées que pour une porte qui s’ouvre à droite (appareil livré ainsi). Si la porte s’ouvre à gauche, veuillez exécuter les étapes suivantes du montage sur le côté opposé.
Los siguientes pasos de montaje están dibujados sólo con el batiente de la puerta a la derecha (estado de suministro). Si se quiere el batiente de la puerta a la izquierda, lle­var a cabo estos pasos de montaje correspondientemente por el lado opuesto.
Le seguenti sequenze di montaggio sono rappresentate soltanto per porte con battuta sul lato destro (stato di fornitura). Qualora la battuta della porta fosse prevista sul lato sinistro, vi preghiamo di effettuare le sequenze di montaggio in corrispondenza sul lato opposto.
Als het deurscharnier zich rechts bevindt (leveringstoestand) gaat u te werk als onder­staand. Als het deurscharnier zich links bevindt, voert u de werkzaamheden aan de tegenoverliggende kant van het toestel uit.
De efterfølgende monteringstrin vises kun for højre dørhængsel (leveringstilstand). Ved venstre dørhængsel gennemføres de efterfølgende monteringstrin tilsvarende på den overfor værende maskinside.
11
Page 12
Gerät einschieben und anpassen
Push appliance into place and adjust it
Mettre en place et ajuster l'appareil
Introducir y ajustar el aparato
Introdurre ed adeguare l'apparecchio
Apparaat naar binnenschuiven en aanpassen
Skubbe maskinen ind og tilpasse den
12
Page 13
Anschlagwinkel befestigen
Attach the try square
Fixer l'équerre de ferrage
Fijar la escuadra de tope
Fissare l'angolo del fermo
Aanslaghoek bevestigen
Fastgøring af anslagsvinklen
13
Page 14
Fugenabdeckleiste ankleben
Apply joint cover fillet
Coller la baguette couvre-joint
Pegar la regleta para cubrir la ranura de junta
Incollare il listello per i giunti
Voegenafdeklat opplakken
Pålimning af dækliste
14
Page 15
Möbeltür anpassen
Adjust the door panel
Ajuster la porte du meuble
Ajustar la puerta del mueble
Adeguare la porta del mobile
Meubeldeur aanpassen
Tilpasning af møbeldør
15
Page 16
161718
Page 17
Page 18
Möbeltür ausrichten und montieren
Align and fit the door panel
Centrer la porte du meuble et procéder au montage
Alinear y montar la puerta del mueble
Allineare e montare la porta del mobile
Meubeldeur uitlijen en monteren
Justering og montering af møbeldør
Page 19
=
=
19
Page 20
Gerät festschrauben
Screw appliance into place
Visser l'appareil
Fijar el aparato con los tornillos
Avvitare l'apparecchio
Apparaat vastschroeven
Fastskruning af maskine
20
Page 21
Lagerabdeckungen anbringen
Install caps
Mettre en place les caches
Colocar las tapas
Fissare le coperture
Afdekplaatjes aanbrengen
Montering af lejeafdækninger
21
Page 22
Abdeckleiste aufstecken
Placing the covering strip
Poser le couvre-joint
Colocar la regleta cobertora
Applicare il listellio de copertura
Afdeklat er op zetten
Påsætning af afdækningsliste
22
Loading...