Aeg-electrolux APTITUDE EL5010 User Manual

Page 1
QUICK START GUIDE APTITUDE™ EL5010A
Page 2
ENGLISH INTRODUCTION
Thank you for choosing an Electrolux Aptitude vacuum cleaner. This card covers your vacuum’s basic features and operation. It does not replace the Operating Instructions for this model. Please register your new Electrolux product electronically at www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada) or you may also use the postage paid card.
FRANÇAIS INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Aptitude d’Electrolux. Cette carte présente le fonctionnement et les caractéristiques de base de votre aspirateur. Elle ne remplace pas les instructions d’utilisation pour ce modèle. Enregistrez votre appareil Electrolux sur www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada) ou en utilisant la carte affranchie.
ESPAÑOL INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que haya seleccionado una aspiradora Aptitude de Electrolux. En esta tarjeta se describen las
características y funcionamiento básico de la aspiradora.
No reemplaza las Instrucciones de Funcionamiento para
este modelo. Por favor registre su aspiradora Electrolux en el
sitio web www.electroluxusa.com o use la tarjeta con
franqueo.
Page 3
OVERVIEW OF FEATURES AND ACCESSORIES APPERÇU DES CARACTÉRISTIQUES ET ACCESSOIRES DESCRIPCION DE LAS CARACTERÍSTICAS Y DE LOS ACCESORIOS
A. B. C. D. E. F.
G. H. I. J. K.
ASSEMBLE AND USE YOUR APTITUDE MONTAGE ET UTILISATION DE L’APPAREIL MONTAJE Y USO DE LA ASPIRADORA APTITUDE
1.
3.
2.
4.
Page 4
ENGLISH
UNPACK AND CHECK CARTON CONTENTS
Remove all contents from carton. Check all accessories against the contents list.
OVERVIEW OF FEATURES AND ACCESSORIES
A. On/Off switch and suction control G. Nested wands B. Exhaust filter status indicator H. Crevice nozzle C. Hose handle I. Dusting brush D. Foot pedal J. Turbo nozzle E. Brush roll K. Floor brush F. Edge bristles
USE YOUR APTITUDE
1. Release the cord by turning down the top cord hook. Connect cord to your electrical outlet. Tilt the cleaner towards you and tap the pedal with your foot. The brushes will automatically come into contact with the floor. Switch on. For cleaning under furniture continue the downward movement of the handle and tap the pedal once more to bring the brushes into contact with the floor.
2. Move switch from off position increasing power low to high. High provides separation, while low power is gentler on more delicate rugs.
3. Red neon indicator comes on when the washable HEPA filter needs cleaning or changing. See Operating Instructions for instructions on changing or cleaning.
4. The front of the cleaner has an adjustment that raises or lowers the cleaner base to match the type of carpet. With the cleaner cord unplugged, set the adjustment to lowest setting for maximum cleaning. If the cleaner is difficult to push, move adjustment to next highest setting until cleaner is comfortable to push. The brush roll must reach the carpet for effective cleaning.
the best cleaning power and dust
as you switch from
SAFETY PRECAUTIONS
The cleaner is designed to pick up dirt and dust particles. Avoid picking up hard or sharp objects with the cleaner to prevent bag tears, hose clogs, and fan blade breakage with subsequent motor damage.
The upright vacuum cleaner design allows use on multiple types of carpeting and on upholstery or bare floors with attachments. When using the attachment tools, place the handle in the upright position. Do not place cleaner on furniture or steps as the brush roll may cause damage.
TROUBLESHOOTING
If vacuum cleaner does not start or stops during operation, read the Troubleshooting section of the Operating Instructions.
Page 5
FRANÇAIS
DÉBALLER L’APPAREIL ET VÉRIFIER LE CONTENU
Retirer tous les éléments du cartonnage. Vérifier que tous les accessoires mentionnés sur la liste sont présents.
APPERÇU DES CARACTÉRISTIQUES ET ACCESSOIRES
A. Interrupteur marche/arrêt et G. Rallonges de tuyau
régulateur d'aspiration B. Témoin du filtre d'évacuation H. Suceur plat C. Poignée du tuyau I. Brosse à épousseter D. Pédale au pied J. Suceur turbo E. Brosse à rouleau K. Brosse à plancher F. Brosse pour coin
MONTAGE ET UTILISATION DE L’APPAREIL
1 Libérez le cordon en tournant le crochet de retenue supérieur vers le
bas. Branchez le cordon dans la prise de courant. Faites basculer le balai vers vous et appuyez sur la pédale au pied. Les brosses entrent automatiquement en contact avec le plancher. Mettez l'aspirateur en marche. Pour nettoyer sous les meubles, continuez d'abaisser la poignée de l'aspirateur et appuyez une fois de plus sur la pédale au pied pour que les brosses du balai soient en contact avec le plancher.
2 Réglez la puissance de l'aspirateur en changeant la position de
l'interrupteur de LOW à HIGH. La position HIGH offre une plus grande puissance d'aspiration et de séparation de la poussière tandis que la position LOW peut être utilisée sur les tapis plus délicats.
3 Un témoin rouge au néon s'allume lorsqu'il est temps de nettoyer ou
de remplacer le filtre HEPA lavable. Voir les instructions d’utilisation pour obtenir plus de renseignements sur l’utilisation des autres accessoires.
4 L'avant du balai est muni d'un mécanisme de réglage permettant
d'élever ou d'abaisser la base du balai pour l'adapter à chaque type de moquette. Pour un nettoyage en profondeur, réglez le mécanisme à sa position minimale alors que le cordon est débranché. Si l'aspirateur est difficile à pousser, réglez à la position suivante jusqu'à ce que le balai soit facile à déplacer. Le rouleau doit entrer en contact avec la moquette pour assurer un nettoyage efficace.
MESURES DE SÉCURITÉ
Cet aspirateur a été conçu pour aspirer la saleté et les particules de poussière. Évitez d'aspirer des objets durs ou coupants pour empêcher la déchirure du sac, le colmatage du tuyau et le bris de la lame du ventilateur en plus de dommages subséquents au moteur.
L'aspirateur-balai peut être utilisé pour nettoyer plusieurs types de moquette, pour dépoussiérer les meubles ou les planchers au moyen des outils. Lorsque vous utilisez les outils, placez la poignée en position verticale. Évitez d'utiliser l'aspirateur-balai sur les meubles ou les marches d'escalier car le rouleau pourrait causer des dommages.
DÉPANNAGE
Si l’appareil ne se met pas en marche ou ne s’arrête pas correctement, lire la section Dépannage.
Page 6
ESPAÑOL
DESEMPAQUE Y VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Retire todo lo que contiene la caja. Verifique todos los accesorios contra la lista de contenido.
DESCRIPCION DE LAS CARACTERÍSTICAS Y DE LOS ACCESORIOS
A. Encendido/apagado y control de succión G. Tubos de extensión B. Indicador de estado del filtro H. Boquilla para abertura C. Soporte de la manguera I. Cepillo para polvo D. Pedal de pie J. Boquilla para turbo E. Cepillo del rodillo K. Cepillo para pisos F. Cerdas del borde
MONTAJE Y USO DE LA ASPIRADORA APTITUDE
1 Suelte la cuerda dando vuelta hacia abajo el gancho superior de la misma y
conéctelo al tomacorriente. Incline la aspiradora hacia usted y golpee ligeramente el pedal con su pie. Los cepillos se pondrán en contacto automáticamente con el piso. Encienda la aspiradora. Para limpiar debajo de los muebles continúe el movimiento hacia abajo del soporte y golpee ligeramente el pedal una vez más para poner los cepillos en contacto con el piso.
2 Mueva el interruptor desde su punto de apagado aumentando la
potencia a medida que desliza el interruptor, desde un punto más bajo al más alto. El punto más alto brinda mayor potencia para una mejor limpieza y succión del polvo, mientras que el punto más bajo permite realizar una limpieza más suave y delicada.
3 El indicador de neón rojo se enciende cuando el filtro lavable HEPA
necesita ser lavado o cambiado. Vea las Instrucciones de Funcionamiento para obtener información sobre el uso de otros accesorios.
4 El frente de la aspiradora tiene un ajuste que levanta o baja la base de la
misma para adaptarse al tipo de alfombra. Con la aspiradora desenchufada, regule el ajuste de menor a mayor para aprovechar al máximo la capacidad de limpieza. Si le resulta difícil moverla o empujarla, mueva el regulador hasta encontrar la posición deseada. El rodillo del cepillo debe tocar la alfombra para que la limpieza sea más eficaz.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La aspiradora está diseñada para limpiar las partículas de polvo y la suciedad. Evite succionar objetos duros o pesados para así evitar dañar la bolsa para polvo, tapar la manguera, o romper el aspa del ventilador con la subsecuente ruptura del motor.
El diseño vertical de la aspiradora permite ser utilizada en diferentes tipos de alfombrados y tapicería como también sobre los pisos gracias a la variedad de accesorios adicionales. Cuando utilice alguno de los accesorios, coloque el soporte en la posición vertical. No coloque la aspiradora sobre los muebles o peldaños ya que el rodillo del cepillo puede causar algún daño.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCION DE AVERIAS
Si la aspiradora no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento, lea la sección Localización y Solución de Averías en las Instrucciones de Funcionamiento.
Page 7
Electrolux now offers a way to make life easier by reducing the time it takes to maintain your vacuum cleaner. With the VacCare Subscription Plan, replacement filters, bags and belts are delivered automatically to your home when you need them. Then spend the time you used to take on vacuum errands on those more important things in life.
Electrolux vacuums are built with you in mind and the VacCare Subscription Plan meets that same high standard. Subscribing and receiving the replacement parts that fit your cleaner will keep your vacuum operating at it's best so that your home stays clean with a minimum of effort. It is a small way to free up your time and still keep a happier, cleaner home.
VacCare…just one more way Electrolux helps make your life a little easier.
To subscribe, visit us online at www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada) or call us at 1-800-896-9756
Chez Electrolux, nous savons que le ménage n’est pas votre première priorité. Avec ce nouveau programme d'abonnement, nous nous chargeons de vous fournir les filtres, sacs et courroies qui conviennent à votre aspirateur, ainsi vous aurez plus de temps pour ce qui vous importe.
La recherche de pièces de rechange convenant à votre aspirateur peut être pénible et absorber beaucoup de votre temps et nous savons que vous avez bien d’autres choses à faire. Voilà pourquoi nous vous offrons un moyen d’obtenir des pièces d’aspirateur, comme filtres, sacs et courroies, livrés automatiquement à votre porte.
Un autre moyen offert par Electrolux pour rendre votre vie un peu plus facile.
Pour vous abonner, consultez www.electroluxca.com ou composez le 1-800-896-9756
Electrolux comprende que la limpieza no es su primera prioridad. Con este nuevo plan de suscripción, nosotros nos preocupamos de obtenerle sus filtros, bolsas y correas que corresponden a su aspiradora de modo que usted puede aprovechar su tiempo haciendo cosas más importantes.
La búsqueda de los repuestos que sirven para su aspiradora puede ser frustrante y una pérdida de tiempo y nosotros comprendemos que usted puede aprovechar su tiempo de manera más valiosa. Por esta razón le estamos ofreciendo una forma de conseguir que los repuestos para su aspiradora, tal como filtros, bolsas y correas sean automáticamente entregados a su domicilio.
Esta es una manera como Electrolux le hace más fácil su vida.
Para suscribirse, visítenos en línea en www.electroluxusa.com o llámenos al 1-800-896-9756
39955 ©2003 White Consolidated, Ltd. Printed in U.S.A.
Loading...