Thank you for choosing an Electrolux Aptitude vacuum cleaner.
This card covers your vacuum’s basic features and operation. It
does not replace the Operating Instructions for this model.
Please register your new Electrolux product electronically at
www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com
(Canada) or you may also use the postage paid card.
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Aptitude d’Electrolux. Cette carte
présente le fonctionnement et les caractéristiques de base de
votre aspirateur. Elle ne remplace pas les instructions d’utilisation
pour ce modèle. Enregistrez votre appareil Electrolux sur
www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada)
ou en utilisant la carte affranchie.
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que haya seleccionado una aspiradora
Aptitude de Electrolux. En esta tarjeta se describen las
características y funcionamiento básico de la aspiradora.
No reemplaza las Instrucciones de Funcionamiento para
este modelo. Por favor registre su aspiradora Electrolux en el
sitio web www.electroluxusa.com o use la tarjeta con
franqueo.
Page 3
OVERVIEW OF FEATURES AND ACCESSORIES
APPERÇU DES CARACTÉRISTIQUES ET ACCESSOIRES
DESCRIPCION DE LAS CARACTERÍSTICAS Y DE LOS ACCESORIOS
A.B.C.D.E.F.
G.H.I.J.K.
ASSEMBLE AND USE YOUR APTITUDE
MONTAGE ET UTILISATION DE L’APPAREIL
MONTAJE Y USO DE LA ASPIRADORA APTITUDE
1.
3.
2.
4.
Page 4
ENGLISH
UNPACK AND CHECK CARTON CONTENTS
Remove all contents from carton. Check all accessories against the
contents list.
OVERVIEW OF FEATURES AND
ACCESSORIES
A. On/Off switch and suction controlG. Nested wands
B. Exhaust filter status indicatorH. Crevice nozzle
C. Hose handleI. Dusting brush
D. Foot pedalJ. Turbo nozzle
E. Brush rollK. Floor brush
F. Edge bristles
USE YOUR APTITUDE
1. Release the cord by turning down the top cord hook. Connect cord
to your electrical outlet. Tilt the cleaner towards you and tap the
pedal with your foot. The brushes will automatically come into
contact with the floor. Switch on. For cleaning under furniture
continue the downward movement of the handle and tap the pedal
once more to bring the brushes into contact with the floor.
2. Move switch from off position increasing power
low to high. High provides
separation, while low power is gentler on more delicate rugs.
3. Red neon indicator comes on when the washable HEPA filter needs
cleaning or changing. See Operating Instructions for instructions on
changing or cleaning.
4. The front of the cleaner has an adjustment that raises or lowers the
cleaner base to match the type of carpet. With the cleaner cord
unplugged, set the adjustment to lowest setting for maximum
cleaning. If the cleaner is difficult to push, move adjustment to next
highest setting until cleaner is comfortable to push. The brush roll
must reach the carpet for effective cleaning.
the best cleaning power and dust
as you switch from
SAFETY PRECAUTIONS
The cleaner is designed to pick up dirt and dust particles. Avoid picking
up hard or sharp objects with the cleaner to prevent bag tears, hose
clogs, and fan blade breakage with subsequent motor damage.
The upright vacuum cleaner design allows use on multiple types of
carpeting and on upholstery or bare floors with attachments. When using
the attachment tools, place the handle in the upright position. Do not
place cleaner on furniture or steps as the brush roll may cause damage.
TROUBLESHOOTING
If vacuum cleaner does not start or stops during operation, read the
Troubleshooting section of the Operating Instructions.
Page 5
FRANÇAIS
DÉBALLER L’APPAREIL ET VÉRIFIER LE CONTENU
Retirer tous les éléments du cartonnage. Vérifier que tous les accessoires
mentionnés sur la liste sont présents.
APPERÇU DES CARACTÉRISTIQUES ET
ACCESSOIRES
A. Interrupteur marche/arrêt et G. Rallonges de tuyau
régulateur d'aspiration
B. Témoin du filtre d'évacuationH. Suceur plat
C. Poignée du tuyauI. Brosse à épousseter
D. Pédale au piedJ. Suceur turbo
E. Brosse à rouleauK. Brosse à plancher
F. Brosse pour coin
MONTAGE ET UTILISATION DE L’APPAREIL
1 Libérez le cordon en tournant le crochet de retenue supérieur vers le
bas. Branchez le cordon dans la prise de courant. Faites basculer le
balai vers vous et appuyez sur la pédale au pied. Les brosses entrent
automatiquement en contact avec le plancher. Mettez l'aspirateur en
marche. Pour nettoyer sous les meubles, continuez d'abaisser la
poignée de l'aspirateur et appuyez une fois de plus sur la pédale au
pied pour que les brosses du balai soient en contact avec le plancher.
2 Réglez la puissance de l'aspirateur en changeant la position de
l'interrupteur de LOW à HIGH. La position HIGH offre une plus grande
puissance d'aspiration et de séparation de la poussière tandis que la
position LOW peut être utilisée sur les tapis plus délicats.
3 Un témoin rouge au néon s'allume lorsqu'il est temps de nettoyer ou
de remplacer le filtre HEPA lavable. Voir les instructions d’utilisation
pour obtenir plus de renseignements sur l’utilisation des autres
accessoires.
4 L'avant du balai est muni d'un mécanisme de réglage permettant
d'élever ou d'abaisser la base du balai pour l'adapter à chaque type
de moquette. Pour un nettoyage en profondeur, réglez le mécanisme à
sa position minimale alors que le cordon est débranché. Si l'aspirateur
est difficile à pousser, réglez à la position suivante jusqu'à ce que le
balai soit facile à déplacer. Le rouleau doit entrer en contact avec la
moquette pour assurer un nettoyage efficace.
MESURES DE SÉCURITÉ
Cet aspirateur a été conçu pour aspirer la saleté et les particules de
poussière. Évitez d'aspirer des objets durs ou coupants pour empêcher la
déchirure du sac, le colmatage du tuyau et le bris de la lame du ventilateur
en plus de dommages subséquents au moteur.
L'aspirateur-balai peut être utilisé pour nettoyer plusieurs types de
moquette, pour dépoussiérer les meubles ou les planchers au moyen des
outils. Lorsque vous utilisez les outils, placez la poignée en position
verticale. Évitez d'utiliser l'aspirateur-balai sur les meubles ou les
marches d'escalier car le rouleau pourrait causer des dommages.
DÉPANNAGE
Si l’appareil ne se met pas en marche ou ne s’arrête pas correctement,
lire la section Dépannage.
Page 6
ESPAÑOL
DESEMPAQUE Y VERIFICACIÓN DEL
CONTENIDO DE LA CAJA
Retire todo lo que contiene la caja. Verifique todos los accesorios contra la
lista de contenido.
DESCRIPCION DE LAS CARACTERÍSTICAS Y
DE LOS ACCESORIOS
A. Encendido/apagado y control de succiónG. Tubos de extensión
B. Indicador de estado del filtroH. Boquilla para abertura
C. Soporte de la mangueraI. Cepillo para polvo
D. Pedal de pieJ. Boquilla para turbo
E. Cepillo del rodilloK. Cepillo para pisos
F. Cerdas del borde
MONTAJE Y USO DE LA ASPIRADORA APTITUDE
1 Suelte la cuerda dando vuelta hacia abajo el gancho superior de la misma y
conéctelo al tomacorriente. Incline la aspiradora hacia usted y golpee
ligeramente el pedal con su pie. Los cepillos se pondrán en contacto
automáticamente con el piso. Encienda la aspiradora. Para limpiar debajo
de los muebles continúe el movimiento hacia abajo del soporte y golpee
ligeramente el pedal una vez más para poner los cepillos en contacto
con el piso.
2 Mueva el interruptor desde su punto de apagado aumentando la
potencia a medida que desliza el interruptor, desde un punto más bajo al
más alto. El punto más alto brinda mayor potencia para una mejor
limpieza y succión del polvo, mientras que el punto más bajo permite
realizar una limpieza más suave y delicada.
3 El indicador de neón rojo se enciende cuando el filtro lavable HEPA
necesita ser lavado o cambiado. Vea las Instrucciones de Funcionamiento
para obtener información sobre el uso de otros accesorios.
4 El frente de la aspiradora tiene un ajuste que levanta o baja la base de la
misma para adaptarse al tipo de alfombra. Con la aspiradora
desenchufada, regule el ajuste de menor a mayor para aprovechar al
máximo la capacidad de limpieza. Si le resulta difícil moverla o empujarla,
mueva el regulador hasta encontrar la posición deseada. El rodillo del
cepillo debe tocar la alfombra para que la limpieza sea más eficaz.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La aspiradora está diseñada para limpiar las partículas de polvo y la suciedad.
Evite succionar objetos duros o pesados para así evitar dañar la bolsa para
polvo, tapar la manguera, o romper el aspa del ventilador con la subsecuente
ruptura del motor.
El diseño vertical de la aspiradora permite ser utilizada en diferentes tipos
de alfombrados y tapicería como también sobre los pisos gracias a la
variedad de accesorios adicionales. Cuando utilice alguno de los
accesorios, coloque el soporte en la posición vertical. No coloque la
aspiradora sobre los muebles o peldaños ya que el rodillo del cepillo puede
causar algún daño.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCION DE AVERIAS
Si la aspiradora no se pone en marcha o se detiene durante el
funcionamiento, lea la sección Localización y Solución de Averías en las
Instrucciones de Funcionamiento.
Page 7
Electrolux now offers a way to make life easier by
reducing the time it takes to maintain your vacuum
cleaner. With the VacCare Subscription Plan,
replacement filters, bags and belts are delivered
automatically to your home when you need them.
Then spend the time you used to take on vacuum
errands on those more important things in life.
Electrolux vacuums are built with you in mind and the
VacCare Subscription Plan meets that same high
standard. Subscribing and receiving the replacement
parts that fit your cleaner will keep your vacuum
operating at it's best so that your home stays clean
with a minimum of effort. It is a small way to free up
your time and still keep a happier, cleaner home.
VacCare…just one more way Electrolux helps make
your life a little easier.
To subscribe, visit us online at
www.electroluxusa.com (USA),
www.electroluxca.com (Canada)
or call us at 1-800-896-9756
Chez Electrolux, nous savons que le ménage n’est
pas votre première priorité. Avec ce nouveau
programme d'abonnement, nous nous chargeons de
vous fournir les filtres, sacs et courroies qui
conviennent à votre aspirateur, ainsi vous aurez plus
de temps pour ce qui vous importe.
La recherche de pièces de rechange convenant à
votre aspirateur peut être pénible et absorber
beaucoup de votre temps et nous savons que vous
avez bien d’autres choses à faire. Voilà pourquoi
nous vous offrons un moyen d’obtenir des pièces
d’aspirateur, comme filtres, sacs et courroies, livrés
automatiquement à votre porte.
Un autre moyen offert par Electrolux pour rendre
votre vie un peu plus facile.
Pour vous abonner, consultez
www.electroluxca.com ou composez
le 1-800-896-9756
Electrolux comprende que la limpieza no es su primera
prioridad. Con este nuevo plan de suscripción,
nosotros nos preocupamos de obtenerle sus filtros,
bolsas y correas que corresponden a su aspiradora de
modo que usted puede aprovechar su tiempo
haciendo cosas más importantes.
La búsqueda de los repuestos que sirven para su
aspiradora puede ser frustrante y una pérdida de
tiempo y nosotros comprendemos que usted puede
aprovechar su tiempo de manera más valiosa. Por
esta razón le estamos ofreciendo una forma de
conseguir que los repuestos para su aspiradora, tal
como filtros, bolsas y correas sean automáticamente
entregados a su domicilio.
Esta es una manera como Electrolux le hace más
fácil su vida.
Para suscribirse, visítenos en línea
en www.electroluxusa.com
o llámenos al 1-800-896-9756