Wir freuen uns, dass Sie sich für den AEG Electrolux
Ergorapido-Staubsauger entschieden haben. Ergorapido
ist ein Akku-Handstaubsauger für leichte und trockene
Schmutzteilchen im Haushalt. Um bestmögliche
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das
Original-AEG-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Thank you for choosing an AEG Electrolux Ergorapido
vacuum cleaner. Ergorapido is a rechargeable handheld
stick vacuum cleaner intended for use on light dry
household debris. In order to ensure the best results,
always use original AEG Electrolux accessories. They have
been designed especially for your vacuum cleaner.
1 On/off button
2 On/off button, hand unit
3 Handle
4 Locking screw
5 Release button, hand unit
6 Charging station, wall unit
7 Charging station, floor unit
8 Adaptor
9 Fine filter (inner filter)
10 Pre filter (outer filter)
11 Release button, dust container
12 Battery display, Lithium version*
13 Dust container
14 Vacuum cleaner lid
15 Brush
16 Crevice nozzle
17 Brush roll release button
18 Hatch cover for brush roll
19 Brush roll
20 Nozzle front lights
21 Charging indicator, NiMH version
22 Parking strip
23 Release button, charging station
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
Ergorapido της Electrolux . Η Ergorapido είναι μια
επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός, η οποία
προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά
απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια
εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
das Geräte-Unterteil montieren. Darauf achten,
dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
1. Check that all parts are in the box. Fit the handle
by carefully inserting it into the lower main body.
Make sure that the cable does not jam.
1. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα βρίσκονται
μέσα στο κουτί. Τοποθετήστε τη λαβή, εισάγοντάς
την προσεκτικά στο κάτω μέρος του κυρίως σώματος. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν μπλέκεται.
Ladestation /
Charging station
Unpacking and assembly
/ Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση
2. Griff durch Anziehen der mitgelieferten
Feststellschraube sichern. Schraubendreher oder
Münze verwenden.
2. Secure the handle by tightening the locking screw
supplied. Use a screwdriver or a coin.
2. Ασφαλίστε τη λαβή, σφίγγοντας την παρεχόμενη
βίδα ασφάλισης. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι ή
κάποιο νόμισμα.
1. Ladestation von Hitzequellen, direkter
Sonnenstrahlung oder Feuchtzonen fernhalten.
Steckernetzteil an Netzsteckdose und Ladestation
anschließen.
1. Position the charging station well away from
heat sources, direct sunlight or wet places. Insert
the adaptor into the mains and connect it to the
charging station.
1. Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης μακριά από
πηγές θέρμανσης, άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή
μέρη με υγρά). Βάλτε τον προσαρμογέα στην
πρίζα και συνδέστε το με τη βάση φόρτισης.
2. Am Boden der Ladestation befi ndet sich ein
Hohlraum, in den nicht benutzte Kabellänge
aufgewickelt werden kann.
2. On the bottom of the charging station there is a
hollow space where unused cable can be wound.
2. Στο κάτω μέρος της βάσης φόρτισης υπάρχει
ένα κενό, όπου μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο
που δεν χρησιμοποιείται. hhhh
3. Ladestation kann auch an der Wand montiert
werden. Trennen Sie sie vom Bodenaufsteller.
Dabei sicherstellen, dass die Wand das Gewicht
des Ergorapido tragen kann.
3. The wall unit can also be mounted on a wall.
Separate it from the fl oor unit. Always ensure that
the wall can withstand the weight of Ergorapido.
3. Η επιτοίχια μονάδα μπορεί επίσης να τοποθετηθεί σε τοίχο. Χωρίστε την από την επιδαπέδια μονάδα. Πάντα να βεβαιώνεστε ότι ο τοίχος μπορεί
να κρατήσει το βάρος της Ergorapido.
Aufladen / Chargingm / Φόρτιση
5
Aufladen /
1. Ergorapido: Anzeige leuchtet, wenn der
Ergorapido richtig in die Ladestation eingesetzt ist.
Im vollständig geladenen Zustand leuchtet die LED
einige Sekunden pro Minute.
1. Ergorapido: The indicator light will come on
once the Ergorapido is positioned correctly in the
charging station. When fully charged, the LED will
be on for a few seconds per minute.
1. Ergorapido: Όταν η Ergorapido έχει τοποθετηθεί
σωστά στη βάση φόρτισης, θα ανάψει μια ενδεικτική
λυχνία. Όταν είναι πλήρως φορτισμένη, η λυχνία LED
να ανάβει για λίγα δευτερόλεπτα ανά λεπτά.
Charging
/ Φόρτιση
Anzeige für Batteriekapazität* /
2. Ergorapido Plus: Nach dem ordnungsgemäßen
Einsetzen des Geräts in die Ladestation leuchten
die Anzeigeleuchten für die Akkukapazität
nacheinander entsprechend dem Fortschritt des
Ladevorgangs.
2. Ergorapido Plus: The battery capacity display
lights will come on one after another as the
machine is charging after being positioned
correctly in the charging station.
2. Ergorapido Plus: Οι λυχνίες ένδειξης
χωρητικότητας της μπαταρίας θα ανάβουν μίαμία κατά τη φόρτιση της συσκευής αφού πρώτα
τοποθετηθεί σωστά στη βάση φόρτισης.
Battery capacity display*
DE
EN
GR
3. Im voll entladenen Zustand dauert es ca. 16
Stunden bis zum erneuten Erreichen der vollen
Akkukapazität (4 Stunden für Ergorapido Plus).
Lassen Sie den Ergorapido bei Nichtgebrauch in
der Ladestation, um die Akkuleistung zu erhalten.
3. When fully discharged, approximately 16 hours’
charging is required to regain full battery capacity
(4 hours for Ergorapido Plus). Leave Ergorapido
on charge when not used to maintain battery
performance.
3. Όταν η μπαταρία έχει αποφορτιστεί τελείως,
απαιτούνται περίπου 16 ώρες για την πλήρη
φόρισή της (4 ώρες για το Ergorapido Plus). Όταν
δεν χρησιμοποιείτε την Ergorapido, αφήστε την να
φορτίζεται για καλύτερη απόδοση της μπαταρίας.
Gerät ist überhitzt. Filter, Bürstenrolle, Schlauch •
reinigen und Gerät laden.
Wenn eine rote Anzeige blinkt, ist der Motor •
überlastet. Bürstenrolle reinigen
2. If a red light is lit:
Unit is too hot. Clean fi lters, brush roll, hose and •
put on charge.
If a red light is blinking the motor is overloaded. •
Clean brush roll.
2. Εάν είναι αναμμένη η κόκκινη λυχνία:
Η μονάδα έχει υπερθερμανθεί. Καθαρίστε τα φίλτρα, τη
βούρτσα-ρολό, τον ελαστικό σωλήνα και φορτίστε την.
Εάν η κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει, τότε ο κινητήρας είναι
υπερφορτωμένος. Καθαρίστε τη βούρτσα-ρολό.
*Ergorapido Plus*Ergorapido Plus
3. Im voll geladenen Zustand gehen die LEDs*
aus und wechseln in den Bereitschaftsmodus
(wesentlich niedrigerer Stromverbrauch), angezeigt
durch ein Blinken pro Minute.
3. When fully charged the LED’s* will turn off and
go into standby mode = much lower power
consumption, indicated with one blink per minute.
3. Όταν είναι πλήρως φορτισμένη η λυχνία LED*
θα απενεργοποιηθεί και θα μεταβεί σε κατάσταση αναμονής = πολύ λιγότερη κατανάλωση ισχύος,
που υποδεικνύεται με ένα αναβόσβησμα ανά λεπτό.
6
Staubsaugen /
Vacuuming
/ Σκούπισμα
Saugen von Böden und Teppichen /
1. Sie sollten regelmäßig prüfen, dass die
Düsenräder und die Bürstenrolle sauber sind,
um Kratzer in empfi ndlichen Bodenbelägen zu
verhindern.
1. You should regularly check that the nozzle
wheels and the brush roll are clean in order to
avoid scratching sensitive fl oors.
1. Θα πρέπει να ελέγχετε τακτικά ότι οι τροχοί
του ακροφυσίου και η βούρτσα-ρολό είναι
καθαροί έτσι ώστε να αποφεύγεται το ξύσιμο των
ευαίσθητων πατωμάτων.
Saugen von Möbeln, Autositzen usw. /
Vacuuming floors and carpets
2. Ergorapido durch Drücken des Ein-/Ausschalters
einschalten:
– Erste Einstellung = Volle Leistung
– Zweite Einstellung = Mittlere Leistung
2. Start Ergorapido by pushing the on/off button
downwards:
– First setting = Full power
– Second setting = Intermediate power
2. Ξεκινήστε την Ergorapido πατώντας το πλήκτρο
ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης προς τα κάτω:
– Πρώτη ρύθμιση = Μέγιστη ισχύς
– Δεύτερη ρύθμιση = Ενδιάμεση ισχύς
/ Χρήση σε δάπεδα και μοκέτες
Vacuuming furniture, car seats etc.
/ Χρήση σε έπιπλα, καθίσματα αυτοκινήτου κλπ.
1. Handgerät durch Drücken der Freigabeknöpfe
abnehmen. Die Fugendüse und die kleine Bürste
werden in der Ladestation aufbewahrt.
1. Remove the hand unit by pressing the release
buttons. The crevice nozzle and small brush are
stored in the charging station.
1. Αφαιρέστε τη μονάδα χειρός πατώντας τα
πλήκτρα απελευθέρωσης. Η θέση αποθήκευσης
του ακροφυσίου στενών κοιλοτήτων και της μικρής
βούρτσας είναι στη βάση φόρτισης.
2. Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer
Stellen oder Bürste zum Abstauben aufsetzen. Das
Handgerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters
ein- bzw. ausschalten .
2. Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning
of areas diffi cult to reach, or attach the brush for
dusting. Start/stop the hand unit by pushing the
start button.
2. Συνδέστε το ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων
στην ηλεκτρική σκούπα για να διευκολύνετε τον
καθαρισμό δυσπρόσιτων σημείων ή συνδέστε τη
βούρτσα για ξεσκόνισμα. Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε τη μονάδα χειρός πατώντας το πλήκτρο
έναρξης λειτουργίας.
Entleerung und Reinigung / Emptying and cleaning / Άδειασμα και καθαρισμός
7
Entleerung und Reinigung /
Den Staubbehälter des Ergorapido regelmäßig
entleeren sowie Staubbehälter und Filter reinigen,
um eine hohe Saugleistung zu erhalten.
Staubbehälter und Filter niemals im Geschirrspüler
reinigen.
Ergorapido’s dust container must be emptied
regularly and the dust container and the fi lters need
to be cleaned to maintain a high suction power.
Never wash dust containers or fi lters in a dishwasher.
Πρέπει να αδειάζετε το δοχείο σκόνης της
σκούπας Ergorapido τακτικά. Το δοχείο σκόνης και
τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται κατά διαστήματα
για τη διατήρηση της υψηλής ισχύος αναρρόφησης.
Ποτέ μην πλένετε το δοχείο σκόνης ή τα φίλτρα σε
πλυντήριο πιάτων.
Emptying and cleaning
/ Άδειασμα και καθαρισμός
1. Schnelle Entleerung des Staubbehälters.
Staubsauger-Abdeckung öffnen. Staubbehälter
reinigen, indem Sie die Öffnung mit dem Schlauch
eines zweiten Staubsaugers aussaugen.
1. Quick emptying of the dust container. Open the
vacuum cleaner lid. Clean the dust container by
placing the hose of another vacuum cleaner at the
opening.
1. Γρήγορο άδειασμα του δοχείου σκόνης. Ανοίξτε
το καπάκι της ηλεκτρικής σκούπας. Καθαρίστε
το δοχείο σκόνης τοποθετώντας τον εύκαμπτο
σωλήνα μιας άλλης ηλεκτρικής σκούπας στην οπή.
DE
EN
GR
2. Leeren des Staubbehälters. Die Filter
herausnehmen und Inhalt in einen Abfallbehälter
entleeren. Filter wieder einsetzen und
Staubbehälter einrasten.
2. Emptying of the dust container. Remove the
fi lters, empty the contents into a dustbin. Return
fi lters and click dust container back into place.
2. Άδειασμα του δοχείου σκόνης. Αφαιρέστε
τα φίλτρα και αδειάστε το περιεχόμενό τους σε
έναν κάδο απορριμμάτων. Επανατοποθετήστε
τα φίλτρα και τοποθετήστε το δοχείο σκόνης στη
θέση του.
3. Schnellreinigung des Feinfi lters. (Bei jeder
Reinigung empfohlen). Den Staubbehälter
entriegeln, Feder 5-6 Mal ziehen/loslassen, um
Staub zu entfernen.
3. Quick cleaning of the fi ne fi lter. (Recommended
every cleaning). Release the dust container, pull/
release spring 5-6 times to dislodge dust.
3. Γρήγορος καθαρισμός του λεπτού φίλτρου.
(Συστήνεται για κάθε καθαρισμό). Απελευθερώστε
το δοχείο σκόνης και τραβήξτε το ελατήριο 5-6
φορές για να αφαιρέσετε τη σκόνη.
4a. Reinigen von Staubbehälter und Filtern. (Bei
jedem 5. Reinigen empfohlen). Staubbehälter
abnehmen, beide Filter durch Drücken der
Freigabeknöpfe herausnehmen.
4a. Cleaning of dust container and fi lters.
(Recommended every 5th cleaning). Release dust
container, take out both fi lters by pressing release
buttons.
4α. Καθαρισμός του δοχείου σκόνης και
των φίλτρων. (Συστήνεται για κάθε πέμπτο
καθαρισμό). Αποσυνδέστε το δοχείο σκόνης και
αφαιρέστε τα δύο φίλτρα πιέζοντας τα πλήκτρα
απελευθέρωσης.
4b.Beide Filter trennen. Staubbehälter und Filter kön-
nen durch Abschütteln gesäubert oder mit warmem
Wasser abgespült werden (keinesfalls im Geschirr-spüler). Alle Teile müssen trocken sein, bevor sie in
umgekehrter Reihenfolge wieder eingesetzt werden.
4b.Separate both fi lters. Dust container and fi lters
can be shaken clean or rinsed in warm water
(never in dishwasher). All parts must be dry before
reassembled in reverse order.
4β.Χωρίστε τα δύο φίλτρα. Μπορείτε να καθαρίσετε
το δοχείο σκόνης και τα φίλτρα τινάζοντάς τα ή πλένοντάς τα με χλιαρό νερό (μην τα πλένετε σε πλυντήριο
πιάτων). Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να είναι στεγνά
προτού τα επανασυναρμολογήσετε ακολουθώντας τη
διαδικασία αντίστροφα.
8
Reinigen /
Cleaning
/ Καθαρισμός
Reinigen der Bürstenrolle /
Bürstenrolle, Schlauch und Räder müssen gereinigt
werden, wenn sie aus irgendeinem Grund blockieren
oder schwergängig werden.
The brush roll, the hose and the wheels may need to
be cleaned if they become blocked or jammed for any
reason.
Η βούρτσα-ρολό, ο εύκαμπτος σωλήνας και οι τροχοί
ενδέχεται να χρειάζονται καθαρισμό εάν έχουν φράξει
ή μπλεχτεί για κάποιο λόγο.
Cleaning the brush roll
Reinigen von Schlauch und Rädern /
/ Καθαρισμός της βούρτσας-ρολό
1. Zuerst Ergorapido ausschalten. Freigabeknopf
der Bürstenrolle drücken. Die Lagerabdeckung
löst sich etwas, sodass sich die Bürstenrolle
herausnehmen lässt.
1. First turn Ergorapido off. Push the brush roll
release button. The hatch cover will come slightly
free and the brush roll can be removed.
1. Πρώτα απενεργοποιήστε την Ergorapido.
Πατήστε το πλήκτρο απελευθέρωσης της
βούρτσας-ρολό. Το κάλυμμα της πόρτας θα
ελευθερωθεί ελαφρώς και η βούρτσα-ρολό
μπορεί να αφαιρεθεί.
Cleaning the hose and wheels
2. Bürstenrolle herausnehmen und reinigen. Fäden
mit einem scharfen Gegenstand entfernen. Rolle
wieder einsetzen und auf Freigängigkeit achten.
Lagerabdeckung schließen.
2. Lift out the brush roll and clean it. Use a sharp
object to remove threads. Reassemble the roll,
making sure it can spin freely. Close hatch cover.
2. Αφαιρέστε τη βούρτσα-ρολό και καθαρίστε
την. Χρησιμοποιήστε ένα αιχμηρό αντικείμενο για
να αφαιρέσετε τυχόν τρίχες ή κλωστές. Επανασυναρμολογήστε το ρολό και βεβαιωθείτε ότι περιστρέφεται ελεύθερα. Κλείστε το κάλυμμα της πόρτας.
1. Verriegelung lösen und Schlauch vom
Saugstutzen abnehmen. Etwaigen Schmutz
entfernen. Schlauch wieder aufsetzen und mit
Verriegelung befestigen.
1. Loosen the catch and pull the hose from the
attachment. Remove any debris. Put the hose
back, lock using the catch.
1. Λασκάρετε την ασφάλεια και αφαιρέστε τον
εύκαμπτο σωλήνα από το εξάρτημα. Αφαιρέστε
τυχόν απορρίμματα. Επανατοποθετήστε
τον εύκαμπτο σωλήνα και ασφαλίστε τον
χρησιμοποιώντας την ασφάλεια.
2. Falls die Räder gereinigt werden müssen, diese
vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher
abnehmen.
2. If the wheels needs to be cleaned, remove them
carefully by using a small screwdriver.
2. Εάν πρέπει να καθαρίσετε τους τροχούς,
αφαιρέστε τους προσεχτικά χρησιμοποιώντας ένα
μικρό κατσαβίδι.
3. Gegenstände beseitigen, die möglicherweise
in den Radachsen eingeklemmt wurden. Räder
durch Hineindrücken in ihre Führungen wieder
zusammenbauen.
3. Remove objects that may have become
jammed in the wheel shafts. Reassemble the
wheels by pressing them back into their tracks.
3. Αφαιρέστε τα αντικείμενα που μπορεί να
έχουν μπλεχτεί στους άξονες των τροχών.
Επανασυναρμολογήστε τους τροχούς πιέζοντάς
τους μέσα στους οδηγούς τους.
Batterien entnehmen / Removing the batteries / Αφαίρεση των μπαταριών
9
Akkus entnehmen /
Unsachgemäße Handhabung der Akkus kann
gefährlich sein. Das Handgerät vollständig zu einer
Annahmestelle bringen. Vor dem Entsorgen oder
Recyceln des Geräts die Akkus herausnehmen.
Akkus niemals mit dem Hausmüll entsorgen.
Improper handling of the batteries may be
hazardous. Return the complete handheld unit to a
recycling station. Batteries must be removed from
the appliance before it is scrapped or recycled.
Never dispose used batteries with household waste.
Εσφαλμένος χειρισμός των μπαταριών ενέχει κινδύνους. Επιστρέψτε τη συσκευή σε ένα σημείο
ανακύκλωσης. Πριν απορρίψετε ή ανακυκλώσετε τη συσκευή, πρέπει να αφαιρέσετε τις μπαταρίες. Μην απορρίπτετε ποτέ τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Removing batteries
Αφαίρεση των μπαταριών /
1. Batterien sollten vor dem Herausnehmen immer
entladen werden. Ergorapido muss zum
Herausnehmen der Akkus von der Ladestation
getrennt werden. Schrauben lösen. Oberes
Gehäuseteil vorsichtig abnehmen.
1. Batteries should always be run flat before
removed. Ergorapido must be disconnected
from the charging station when removing the
batteries. Undo the screws. Carefully lift the hood.
1. Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν αδειάσει τελείως
πριν τις αφαιρέσετε. Η σκούπα Ergorapido δεν
πρέπει να είναι συνδεδεμένη με τη βάση φόρτισης όταν αφαιρείτε τις μπαταρίες. Ξεβιδώστε
τις βίδες. Σηκώστε προσεκτικά το κάλυμμα.
DE
EN
GR
2. Verbindungskabel trennen, Akkus herausnehmen,
sichtbare Metallbereiche mit Band abkleben.
Akkus in geeigneten Behältern verpacken.
2. Cut the connecting cables, remove the batteries,
put tape over the visible metal areas. Place
batteries in suitable packaging.
2. Αποσυνδέστε τα καλώδια, αφαιρέστε τις
μπαταρίες και τοποθετήστε ταινία πάνω στις
ορατές μεταλλικές περιοχές. Τοποθετήστε τις
μπαταρίες σε κατάλληλη συσκευασία.
10
Sicherheitsvorkehrungen /
Safety precuations
/ Προφυλάξεις ασφαλείας
Der Ergorapido darf nur von Erwachsenen und nur
für normales Staubsaugen im Haushalt verwendet
werden. Staubsauger immer an einem trockenen Ort
aufbewahren. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten
dürfen nur vom autorisierten Electrolux-Kundendienst
durchgeführt werden.
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu
gewährleisten, dass diese mit dem Gerät nicht
spielen. Verpackungsmaterialien zur Vermeidung von
Erstickungsgefahr vor Kindern fernhalten.
Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte
Netzspannung ausgelegt. Sicherstellen, dass
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegeräts übereinstimmt. Ausschließlich
originales Ladegerät für dieses Modell verwenden.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
In nassen Bereichen.•
In der Nähe von brennbaren Gasen etc.•
Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.•
Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze •
Gegenstände.
Für heiße oder kalte Asche, brennende •
Zigarettenkippen etc.
Für feinen Staub (z. B. von Gips, Beton, Mehl, •
heißer oder kalter Asche).
Niemals den Staubsauger in direktem Sonnenlicht •
stehen lassen.
Staubsauger und Batterien vor starker Hitze •
schützen.
Batterien niemals zerlegen, kurzschließen, •
gegen leitende Flächen halten oder starker Hitze
aussetzen.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.•
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten
Bedingungen kann das Produkt ernsthaft
beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die
Garantie abgedeckt.
Ergorapido should only be used by adults and only for
normal vacuuming in a domestic environment. Make
sure the vacuum cleaner is stored in a dry place.
All servicing and repairs must be carried out by an
authorized Electrolux service centre.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Please remove the plug from the socket outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Packaging material, e.g. plastic bags should not be
accessible to children to avoid suffocation.
Each vacuum cleaner is designed for a specific
voltage. Check that your supply voltage is the same
as that stated on the rating plate on the charging
adaptor. Use only the original charging adaptor
designed for this model.
Never use the vacuum cleaner:
In wet areas.•
Close to flammable gases, etc.•
When housing shows visible signs of damage.•
On sharp objects or fluids.•
On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.•
On fine dust, for instance from plaster, concrete, •
flour, hot or cold ashes.
Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.•
Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to •
strong heat.
The battery must not be dismantled, short-•
circuited, placed against a metal surface or
exposed to strong heat.
Never use the vacuum cleaner without its filters.•
Using the vacuum cleaner in the above circumstances
may cause serious damage to the product. Such
damage is not covered by the warranty.
Η σκούπα Ergorapido θα πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο για οικιακή
χρήση. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα
φυλάσσεται σε στεγνό μέρος. Όλες οι επιδιορθώσεις
και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται από
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες
ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν υπάρχει
επίβλεψη ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους.
Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν από τον
καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής.
Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να
βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Υλικά συσκευασίας, π.χ. πλαστικές σακουλες, πρέπει
να φυλάσσονται μακριά από παιδιά για την αποφυγή
ασφυξίας.
Η κάθε ηλεκτρική σκούπα είναι σχεδιασμένη για
συγκεκριμένη τάση. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας
σας είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην
πλακέτα δεδομένων του προσαρμογέα φόρτισης.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα
φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για αυτό το μοντέλο.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα:
• Σε βρεγμένους χώρους.
• Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.
• Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται
κατεστραμμένο.
• Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.
• Πάνω σε καυτές ή κρύες καύτρες, αναμμένα
αποτσίγαρα κλπ.
• Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες,
τσιμέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες.
• Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα εκτεθειμένη
στο άμεσο φως του ηλίου.
• Αποφύγετε να εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα ή
την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Η μπαταρία δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται,
να βραχυκυκλώνεται, να τοποθετείται πάνω σε
μεταλλικές επιφάνειες ή να εκτίθεται σε υψηλές
θερμοκρασίες.
• Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
χωρίς φίλτρα.
Η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας στις παραπάνω
περιπτώσεις μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο
προϊόν. Τέτοιου είδους βλάβες δεν καλύπτονται από
την εγγύηση.
Verbraucher-Information / Consumer information / Πληροφορίες για τον πελάτη
11
Wartung und Reparatur
Sollte ein Defekt am Ergorapido vorliegen kontaktieren
Sie einen authorisierten AEG Electrolux Kundendienst.
Wenn das Netzkabel oder das Ladegerät beschädigt
ist, muss es durch AEG Electrolux, den Kundendienst
oder eine entsprechend qualifizierte Person
ausgetauscht werden.
Verbraucher-Information
AEG Electrolux übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des
Gerätes oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger
entstehen.
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf
die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für
Recyclingzwecke markiert. Einzelheiten darüber
finden Sie in unserer Website: www.electrolux.com
Wenn Sie Fragen zum Staubsauger haben,
senden Sie uns bitte eine E-Mail an:
service.kleingeraete@electrolux.de oder kontaktieren
Sie telefonisch unsere Serviceline, die Kontaktdaten
finden Sie im beiliegenden Garantieheft.
Wir erklären, dass dieser für die Nutzung im Haushalt
konstruierte Akkustaubsauger der EMV-Richtlinie
2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EC sowie der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EG
entspricht. Alle Konformitätstests wurden von einer
unabhängigen Prüfstelle durchgeführt.
Das Symbol
darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Es sollte stattdessen
bei der entsprechenden Sammelstelle für Recycling
von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts
können negative Folgen für Umwelt und Gesundheit
vermieden werden. Detaillierte Informationen zum
Recyceln des Produkts bieten die Gemeinde, die
Müllentsorgung oder der Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde.
an Produkt oder Verpackung weist
Servicing or repairs
In cases of breakdown or faults, your Ergorapido must
be taken to an authorized Electrolux service centre.
If the supply cord or charger is damaged, it must
be replaced by Electrolux or its service agent or an
equally qualified person in order to avoid a hazard.
Consumer information
Electrolux declines all responsibility for all damages
arising from any improper use of the appliance or in
cases of tampering with the appliance.
This product is designed with the environment in
mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
For details see our web site: www.electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the
Instructions for Use booklet please e-mail us at:
floorcare@electrolux.com
Please visit our website at www.electrolux.co.uk, or for
Customer Care please call 08445 614614. Calls to this
number will be charged at 5p per minute at all times
from a BT Landline.
We declare that this battery-operated vacuum
cleaner, intended for domestic use, conforms to the
EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive
2006/95/EC and the CE marking Directive 93/68/
EEC. All conformity testing has been done by an
independent third party testing body.
The symbol
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be handed over
to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
on the product or on its packaging
Συντήρηση και επισκευές
Σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας, θα πρέπει
να πάτε τη σκούπα Ergorapido σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Electrolux. Εάν υπάρχει βλάβη
στο καλώδιο τροφοδοσίας ή τον φορτιστή, πρέπει να
αντικατασταθεί από την Electrolux ή τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή από κάποιο άλλο εξειδικευμένο άτομο για
την αποφυγή κινδύνου.
Πληροφορίες για τον πελάτη
Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν
ζημίες από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από
παρέμβαση στη συσκευή.
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί με περιβαλλοντική
συνείδηση. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημειωμένα
με σκοπό να ανακυκλωθούν. Για λεπτομέρειες,
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας: www.electrolux.com
Για απορίες σχετικά με τη σκούπα ή για οδηγίες
σχετικά με τη χρήση του φυλλαδίου, στείλτε μας
e-mail στη διεύθυνση: oorcare@electrolux.com
Αν δεν μπορείτε να βρείτε εξαρτήματα για το μοντέλο
ηλεκτρικής σκούπας της Electrolux που διαθέτετε,
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση
www.electrolux.gr.
Δηλώνουμε ότι αυτή η ηλεκτρική σκούπα, η οποία
λειτουργεί με μπαταρία και προορίζεται για
οικιακή χρήση, συμμορφώνεται με την Οδηγία περί
ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας EMC 2004/108/
ΕΚ, την Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/ΕΚ
και την Οδηγία σήμανσης CE 93/68/ΕΟΚ. Όλες
οι δοκιμές συμμόρφωσης έχουν διεξαχθεί από
ανεξάρτητο σώμα δοκιμών.
Το σύμβολο
του υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν μπορεί να
αντιμετωπιστεί ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να το
παραδώσετε στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής,
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν
απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε στην αποτροπή
ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν διαφορετικά
να προκληθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό των
αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Για λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε με το αρμόδιο δημοτικό
γραφείο, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών αποβλήτων
ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
στο προϊόν ή στη συσκευασία
DE
EN
GR
Share more of our thinking at www.electrolux.com
AG901-5-rev2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.