AEG-Electrolux A1646GT1, A2076GT1, A1636GT1, A191GTS, A191GT5 User Manual

Gefriertruhen
Chest freezers Congélateurs-horizontaux Congélatori orizzontali Diepvrieskisten Säiliöpakastimet
Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebrauiksaanwijzing Käyttöohje
D F
Inhalt Seite
Bildseiten (bitte ausklappen) 4/5 Allgemeine Hinweise 8/9 Gewerbliche Nutzung, Aufstellort, Vor In­betriebnahme, Anbringen der Lagerkorb­Griffe Inbetriebnahme, T emperatur-Regelung, 9/10 Energiesparen bei Halb-oder Teilbeladung Einfrieren; Tiefkühllagern und Umgang mit der Kälte Abtauen und Reinigen, Störungen und 1 1/12 Kundendienst Reparaturbedingungen Abschalten des Gerätes, Tips zur Energie- 13 Einsparung Wenn Sie einmal umziehen wollen, Deckel-Schloß Rolle des Druckausgleichventils Garantiebedingungen 14
GB
Contents Page
Illustration pages (please unfold) 4/5 General instructions 15 Industrial use, Choice of location, Before starting up, Fitting of basket handles Starting up, T emperature regulation 16/17 Energy-saving during half- or part-loading, Freezing fresh food. The do’s and don’ts 17 of storing frozen fodd Defrosting and cleaning 18 Faults and sevicing, When not in use, 19 Hints on energy-saving, Special accessories The role of the pressure 20 equalisation valve
Contenu Page
Pages avec figures 4/5 Remarques générales 21 Utilisation professionnelle, 21/22 Lieu d’implantation, Avant la mise en service, Mise en place des poignées de panier Mise en service, Régulation de la tempéra- 22 ture, Economie d’énergie avec une demi-charge ou une charge partielle Congélatiom, stockage et comportement à 23 l’égard du froid Dégivrage et nettoxage, Pannes et service 24 après-vente Arrêt du congélateur, Conseils pour 25 économiser de l’énergie, accessoires supplémentairs Le rôle de la soupape 26 compensateur de pression
2
I SF
Indice pagina
Pagina illustrate (vi preghiamo di aprire) 4/5 Indicazioni generali 27 Uso industriale, Luogo di installazione, 27 Prima della messa in funzione 28 Montaggio delle maniglie dei cestelli di conservazione, Avviamento in funzione, Regolazione della temperatura 29 Risparmio di energia con mezzacarica o carica parziale, Congelazione Conservazione in stato congelato e ma- 30 neggio del freddo, Decongelazione e puliza Difetti e servizio tecnico assistenza clienti 31 Disinserzione dell’apparecchio, Consigli per 32 economizzare energia, Accessori speciali La funzione della valvola equillibratrice di pressione 32
NL GR
Inhoud Pagina
Afbeeldingen (uitklapbare pagina’s) 4/5 Algemene aanwijzingen 34 Industrieel gebruik, Opstelling, Vóór het in 34 gebruik nemen, Aanbrengen van de korf­grepen In gebruik nemen, T emperatuurregeling, 35 Energie besparen als de kast half of gedeeltelijk vol is Invriezen, Opsiaan en met koude orngaan 36 Ontdooien en reinigenm Storingen en 37 klantenservice Uitschakelen van het toestel, Tips voor het 38 besparen van energie, Extra leverbare accessoires Rol van de drukvereffeningsklep
Sisällys sivu
Kuvasivut (avvaa) 4/5 Yleisiä neuvoja 40 Sijoitus Ennen käyttöönottoa, korien kahvojen asennus Käyttöönotto ja lämpötilansäätö 41 Sähkönsäästö vajaatäytöllä Pakastaminen ja sälytys Sulatus ja puhdistus 42 Häiriöt ja huoito 42 Virran katkaisu, energiansäästöneuvoja 43 Paineentasainventtiilin rolli
4/5
45
46
47 47 48
49
51
3
2
5
4
7 10
5
6
ATTENTlE!
Als uw nieuwe toestel een ouder model vervangt, maakt u het oude toestel dan direkt onbruikbaar: steker uit de kontaktdoos trekken, aansluitsnoer alsnijden en de steker en de rest van het snoer apart weggooien. Een eventueel snap- ol grendelslot van het oude toestel Dok on- bruikbaar maken, voordatu het toestel wegdoet ol voor milieuvrien­delijke verwerking zorgt. U verhindert daardoor, dat spelende kinderen elkaar of zichzell erin opsluiten en daardoor in levensgevaar komen. Let u ercp dat de koelleidingen van uw oude koeltoestel tijdens het transport niet beschadigen Alleen dan is mi­lieuvriendelijke verwerking (evt. recycling) mogelijk.
Infonnatle over de toestelverpakking
Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn niet milieu­onvriendelijk. le kunnen zonder gevaren bij het afval worden gezet en in een vulverbrandingsinstallatie worden verbrand! Over de materialen: de kunststoffen kunnen hergebrulkt worden en hebben de volgende aanduidingen: > PE < voor polyethyleen, bijv. de doorzichtige foliever-
pakking en de plastic zakjes
>EPS< voor geschuimd polystyreen, bijv. de hoekbescher-
mers, volkomen clk-vrij Het karton is van oud papier gemaakt en wij adviseren u dit ook weer in een container voor oud papier weg te gooien.
NL
GR
VAROITUS!
Mikäli nyt hankkimasi laite korvaa vanhan, tee laite tolml­mattomaksi: veda liitosjohto esiin, katkaise se ja hiivltl asianmukaisesti, Mikali laitteessa on jousilukko, muista tehda jukka toimimattomaksi ennen vanhan laitteen hö­vittamista. Talla tavalla leikkivat Iapset eivatjoudu vaara­tilanteisiin, mikali menevat laitteen sisaan.
Mikäli mahdollista vie kylmäkalusteesi jätelaitokselle, joka käsittelee ongelmajätteitä. Alä riko putkistoa.
Pidä huolta siitä, että laite havitetaan ympäristöä säästä­vällä tavalla.
Tietoa pakkauksesta
Kaikki käytetyt raaka-aineet avat ympäristöa säästavlä. Ne voit turvallisesti säästää fai ne voidaan polttaa jät­teenpolttolaitoksessa, Raaka-aineista: muovit sopivat uusiokayttöön ja ne on merkitty seuraavasti:
> PE < polyetyleeni, esim. päällyskalvo ja sisällä oleva
pussi. >EPS< polystyroli esim.kaikki tuet, pääsaantöisesti Ireo-
nittomia. Pahvit on valmistettu keräyspaperista ja ne tu Ii si jälleen
toimittaa paperinkeräykseen.
SF
7
GB
General instructions
You have just purchased a home freezer which has been produced according to the standards applicable to these appliances. During manufacture, the necessary measures have been taken as required by the Appliance Safety Act, the Accident Prevention Regulations for Refrigerating Installations (VBG 20), and the Requirements of the Association of German Electrical Engineers (VDE). The refrigeration circuit has been checked for leakage. This appliance meets the radio interference suppression requirements of EC Directive 821499 EC and the standards concerning the effects of electrical appliances on power systems EN 60 555 Parts 1-3/DIN VDE 0838 Parts 1-3, June 1987. Before starting up, we recommend you to read the following Instructions for Use, since only by doing so can you benefit from all the advantages offered by your chest freezer. These Instructions for Use are intended for several comparable models with different equipment. Please note only the instructions which refer to your chest freezer version.
Industrial use
Should you use your home freezer for industrial purposes, please note the legal requirements valid in your area.
Choice of location
If possible, your freezer should be installed in a dry, well-ventilated room. Please make sure that your chest freezer or its electrical components are not exposed to any spraying or splashing water. The refrigerating unit needs a good supply of air and proper ventilation in order to function perfectly. Please make sure that the external walls of the appliance are not covered over or blocked. Ambient temperature has an effect on the power consumption of the refrigerating system. The appliance should therefore: – not stand in the direct sunshine, next to a
radiator, or close to the oven
– stand in a position where the ambient
temperature corresponds with the climate category for which the appliance was
designed. Y ou will find data on this on the rating plate, which is in the interior of the appliance. It will consist of one of the following:
Climate Ambient temperature category from ... to
SN + 10 to + 32 °C N + 16 to + 32 °C ST + 18 to + 38 °C T + 18 to + 43 °C
The appliance should be installed horizontally on a firm surface. Correct any floor irregularities with suitable packing pieces.
When your chest freezer is in use, you will find that the outside is warm to touch. This is caused by the special cooling system, integrated cooling circuit (shell-and-tube condenser) whose heat prevents formation of condensation and thereby rust on the external housing.
Ensure that all surfaces (sides) of your chest freezer receive sufficient air so that the heat can be dissipated.
Thermometer
On some models there is a thermometer fitted into the dividing wall between the large and the small freezer space.
It shows the temperature of the items at the same level as the upper filling mark. If your freezer is not full, please remove the thermometer from its holder and place it on the frozen food.
Y ou can remove the thermometer by withdrawing it laterally from its holder (Fig. 1).
If the lid is open for long periods, the temperature indication will be affected by room air.
Ensure that the storage temperature is at least
-18 °C.
Before starting up
In common with all new appliances, your chest freezer will emit a specific odour when new. !t is advisable to clean the interior of the freezer and all accessories before use (see also “Defrosting and cleaning”).
Fitting of basket handles
Insert handles as shown in Fig. 3 if the basket is to be suspended on the plastic cover frame on the upper edge of your chest freezer. If baskets are to be placed in the chest freezer
15
GB
and stacked above each other; the handles are to be folded inwards as shown in Fig. 4.
The handles then serve as a support for the basket to be placed on top.
Voltage and current
Please ensure that the voltage and current indicated on the rating plate agrees with. the voltage of your electricity supply.
220/240 volts ~ (i.e. 220/240 V a. c.).
The rating plate is located on the inside of the freezer lid.
Electrical connection
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
If your appliance has been equipped with a mains lead with a moulded-on type plug; you must comply with the following regulations: The plug moulded on to the cord incorporates a fuse. For replacement, use a 13 amp BS 1362 fuse. Only ASTA approved or certified fuses should be used. The fuse cover/carrier must be replaced in the event of changing the fuse. The plug must not be used if the fuse cover/carrier is lost. A replacement cover/carrier must be obtained from an electrical goods retailer. If the socket outlets in your home are not suitable for the plug fitted to the appliance, then the plug must be cut off’ and an appropriate one fitted. When fitting the plug ‘please note the following points:
lmportant The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow Earth Blue Neutral Brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the earth terminal in your plug, which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green, or
green and yellow.
2. The wire which is coloured brown must be
connected to the live terminal which is
marked with the letter L or coloured red.
3. The wire which is coloured blue must be connected to the neutral terminal which is marked with the letter N or coloured black.
When wiring the plug, ensure that all strands of wire are securely retained in each terminal. De riot forget to tighten the mains lead clamp on the plug.
Warning! A cut off plug inserted into a 13 amp socket is a serious safety (shock) hazard. Ensure that the cut off plug is disposed of safely.
Voltage 220/240 V AC Fuse rating 13 amps See rating plate for further information.
Earthing contact socket
The earthing contact socket outlet necessary for connection of the freezer to the electricity supply should be positioned so that it is possible to pull out the appliance plug.
Controls and monitoring devices
Fig. 2
X temperature regulator Y symbols for energy-saving range during half-
or part loading (not on all models)
Z green mains operating lamp [ red temperature monitoring lamp (warning) \ yellow lamp ] fast freeze button
Starting up
The green light is illuminated as long as the freezer is connected.The yellow light is illuminated when the “Super” button is depressed. See under “Freezing”.The red warning light is illuminated when the temperature in the freezer is higher than the thermostat setting (alarm).
The panel has an acoustic alarm which emits a “beep” sound when the red warning light comes on. This sound can be stopped by pressing the “Super” button (yellow light comes on).The red warning light remains on as long as the temperature in the freezer is higher than the
16
GB
thermostat setting.Once the freezer has returned to normal temperature and the red warning light is off, press the “Super” button again (yellow light goes off). The alarm can be due to:
Insertion of a large amount of fresh food. The
alarm will stop after a while.
Opening the lid too long. The alarm will stop
after a while.
A defect in the system. See under “If
something does not work”.
Temperature regulation
(Fig. 7.)
The thermostat ensures that the required temperature is maintained in the freezer. Adjust the temperature by turning the button with a coin that fits the groove. Turning the thermostat button towards ,,7” makes the temperature in the freezer colder, and turning the button towards ,,1” makes the temperature warmer.The correct setting can be found by measuring the temperature of the top package in the middle of the freezer. This should not have a temperature higher than -18°C.
Energy-saving during Half-or part-loading
When your chest freezer is half- or even less loaded, you can save energy if you store your frozen food in the lower area - not higher than the green stacking mark on the separating wall
(Fig. 6).
Turn the temperature controller in the green storage area (Fig. 5) and monitor the storage temperature with a thermometer placed on the frozen food. The minimum storage temperature should be -18 °C. When storing frozen food above the green stacking mark, please never forget to reset the temperature controller to a colder setting; settings 3 to 7.
Freezing fresh food
Your freezer can be used for storage of frozen food and for freezing of fresh food.
Before filling the freezer for the first time with frozen food (deep-frozen food); the optimum storage temperature of -18 °C must have been attained at the filling mark.
If you intend to freeze food yourself, switch on the fast freeze button 4 to 24 hours beforehand (according to quantity).
Freeze only sound fresh food.
Please make sure that as far as possible airtight packaged food has good contact with the side refrigerating panels during freezing.
In this manner, the food will freeze right through more quickly.
After around 24 hours (or less for smaller quantity), the fast freeze switch can be switched off.
If you intend. to freeze more food, retain the fast freeze setting.
Only place the food in the baskets after freezing is completed!
It is particularly important to keep the freshly inserted food separate from the already frozen food.
For this reason, we recommend using the small freezing compartment on the internal right-hand side for freezing purposes. Only when freezing larger quantities (e: g. a quantity corresponding to the daily freezing capacity) must you freeze part of the food having proper contact with the side walls in the large freezing compartment.
The daily freezing capacity of your chest freezer is shown on the rating plate. This quantity should not be exceeded. If freezing is carried out every day , it is advisable to reduce this maximum figure to obtain improved frozen food quality. That is to say , if you want to carry out freezing .on several consecutive days, only utilize 2/3 to 3/4 of the maximum capacity.
Maximum loading/ filling mark
Please note that you should store frozen food only as far as the lower edge of the plastic cover frame (figure 8/arrow).
Hint for test centres
Filling plans for determination of freezing capacity and warm-up time according to DIN Standard conditions may be ordered direct from the manufacturer.
17
GB
Storing deep-frozen food and the do’s and don’ts of storing frozen food
Once the freezing process is completed, deepfrozen storage takes place in the temperature range below -18 °C, the freezer system being regulated automatically (fast freeze button switched off). When freezing food yourself, please note the maximum storage times and the storage times indicated in the “Freezer Booklet”.
For storage of already frozen food, it is imperative to note the storage time specified by the manufacturer on the packing.
Make sure that only packed food is stored in the freezer, since unpacked food will soon dry out when exposed to the extreme cold.
With the exception of spirits and drinks containing a higher percentage of alcohol, beverages in glass bottles, particularly soft drinks containing carbon dioxide, juices, beer, wine, etc. should not: be stored in the freezer. When the contents, freeze, the glass bottles will crack or even burst. Ice-cream and fatty foods should be kept near the bottom.
Never handle deep-frozen food with wet hands. Your hands could easily become frozen to the food.
Never use the freezer as a means of cooling hot meals, since this causes heavy frost formation on the evaporators and an increase in electricity consumption.
If you want to utilize fully the effective capacity of your appliance and need to store an especially large quantity of deep-frozen food, you can remove all storage baskets. Even when food is loaded in this manner, the functional safety of your appliance is assured.
Defrosting and cleaning
The moisture in the air entering the freezer when the lid is opened condenses in the freezer in the form of frost.
This should be removed from time to time with a plastic scraper, e.g. pastry scraper (not with a knife or the like). It is not necessary to switch off the freezer when doing so. T o prevent heavy frost
formation, keep the freezer lid closed as much as possible. This also saves electricity, since heavy frost incrustation impairs refrigerating efficiency.
Y our freezer should be defrosted at least once a year or as soon as a thick layer of frost has formed. This is best done when your chest freezer is completely or partly empty.
Any temperature rise in the frozen food will reduce the time for which it can be kept. Before defrosting therefore, switch over your freezer to “Fast Freeze” for around 12 hours to build up sufficient low temperature reserve.
All food packages remaining in the freezer, hermetically packed if possible, should then be wrapped in several layers of newspaper and stored in a cool place (e.g. refrigerator).
To defrost, the chest freezer is switched off: pull out mains plug or remove fuse. The green lamp goes out.
You can accelerate the defrosting process by placing a bowl of hot water in the freezer and removing the lumps of ice before they are completely melted.
Never attempt to accelerate defrosting by means of electric heating or warming appliances, candles, or the like.
This may . place you at risk of a serious accident and may also damage your chest freezer.
Make sure when cleaning your chest freezer that no liquids penetrate inside the operating and monitoring devices and inside the electrical components.
Draining off after defrosting into removable separating wall (not on all models):
To drain off the water after defrosting, remove the plug from the defrosting outlet in the floor of the internal compartment. Before doing so, do not forget to place the removed separating wall or a flat dish under the outlet to collect the water (Fig. 9). When defrosting is completed, refit the sealing plug.
After defrosting the freezer, wash inside and out as well as accessories with lukewarm water to which a mild detergent can be added. Then rinse with clean water and wipe dry Finally , switch the freezer back on.
The frozen food can be placed back inside after around 10 minutes (see also “Starting up”).
18
GB
Faults and servicing
In order to ensure absolute safety always have any necessary repairs, especially repairs to the electrical parts of the appliance, carried out by a qualified electrician. In the event of a breakdown, therefore, you are advised to call either the dealer from whom you purchased the freezer or our after-sales service department direct.
Before approaching our after-sales service, check whether it is not one of the pilot light bulbs that is defective.
If, for example, the green alight goes out whilst the freezer is operational, switch over to “Fast Freeze”.
If the amber light comes on, the green light is defective.
If the amber light does not come on when set to “Fast Freeze”, but the refrigerating unit is operational, this means that the amber light must be replaced.
If neither of the pilot lights is on, first check that the power supply has not been cut off (mains plug, house fuse, overall power failure in the supply system, etc.). If necessary, contact your electrician immediately.
If the red light and the temperature audible alarm come on, or the temperature inside the freezer has risen sharply without fresh food having been inserted or the lid having been open for any length of time, this means that there is a fault.
Switch to “Fast Freeze”, keep your freezer closed, and notify our after-sales service immediately (see list of service centres). In this case, do not carry out any repairs yourself, especially in the electrical parts of the appliance.
N. B! Unjustified after-.sales. service calls must be paid for even during the guarantee period.
Important: Check regularly on the red temperature monitoring lamp and on a thermometer placed inside whether the storage temperature is being maintained.
When not in use
If your freezer is to remain unused for any length of time, it must be disconnected (unplugged) from the electricity supply. It should then be defrosted, cleaned thoroughly, and the lid left open to prevent any odours from forming.
Hints on energy-saving
One or two additional hints on energy-saving are given below:
– Do not install your freezer next to a radiator
or oven or in direct sunlight.
– Do not place any hot food in the freezer. – Do not open the lid unnecessarily and close
it again as quickly as possible.
– Check the storage temperature in the freezer
compartment with a thermometer.
– Do not set the storage temperature lower than
-18 °C.
– Ensure good ventilation of all surfaces (sides)
of your chest freezer:
When doing so, please quote – the, type, – E-number, and – F-number of your appliance.
The rating plate bearing this information is located inside the lid.
Keep the freezer closed and inform our after­sales service whether the refrigeration system is still operating. If the refrigeration system fails, the cold retained in frozen food stored in a full freezer will remain effective for a specific period of time. This is indicated in the brochure accompanying the appliance.
If you ever move house
If your freezer is not fully loaded, pack all the frozen food in concentrated fashion at a few storage levels.
Switch over to fasts freeze 24 hours before the removal van leaves to create a low-temperature reserve in the frozen food.
Secure the chest freezer lid against opening during transport.
Place the chest freezer on the removal van last so that you can unload it first and replug it into the mains supply.
19
GB
Cover lock
If your chest freezer is equipped with a Iock, the key should not be kept within reach of children or near the appliance so that children cannot lock themselves inside.
The role of the pressure equalisation valve (not included
with all models)
(Fig. 10.)
The pressure equalisation valve installed in your machine performs automatically the elimination of the pressure difference which otherwise would make the opening of the cover difficult or even impossible. Its operation may – as the case may be – be heard due to the air flowing in through the airing outlet arranged in the rear wall of the deep freezer box. For a safe operation, keep the two openings of the valve free, do not cover them!
LOW FROST SYSTEM
(not included with all models)
If food sta red in the freezer is not wrapped p roperl y, humidity from the food will settie as ice on the freezer walls. Food quality will also deteriorate, so ensure that food put in the freezer is wrapped weil.
Maintenance and Cleaning
The LOW FROST system does not need any maintenance or cleaning during normal use. If needed the pipe can be wiped with a soft cloth. Do n ot use any sharp or piercing tools, as this may damage the system.
The patented LOW FROST System reduces the ice-build-up in the chest freezer by up to 80 percent, which results in up to five times longer periods between the requirement to defrost.
To get the full benefit of the system, please observe the following points:
The amount of ice-build-up in any freezer is very much dependent of the moisture of the surrounding air. The ice will build up quicker in a humid climate th an in a dry climate. Therefore you should avoid installing your freezer invery humid surroundings.
The LOW FROST system minimizes the amount of ice caused by the natural te mperature cycle of the freezer. Howeve r , ice-build-up from other sources is not reduced. The most important other sources a re poorly wrapped food and warm air introduced when the lid is opened. Therefore, it is important to ensure that the lid isn’t opened unnecessarily, and the lid is not obst ru cted by packs of food when closed.
20
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsit­telystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuolto­palvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
50
5152535455
820417794
Loading...