Thank you for choosing an Electrolux Ergorapido
vacuum cleaner. Ergorapido is a rechargeable handheld stick vacuum cleaner intended for use of light
dry household debris. In order to ensure the best
results, always use original Electrolux accessories.
They have been designed especially for your vacuum
cleaner.
한국 16-26
Electrolux Ergorapido 진공 청소기를 선택해 주셔
서 감사합니다. Ergorapido는 가정용 청소에 사용하
는 충전 가능한 핸디형 스틱 진공 청소기입니다. 제
품을 최상의 상태로 사용하려면 항상 Electrolux의 정
품 부속품을 사용하십시오. 해당 정품 부속품은 사용
하시는 진공 청소기에 가장 잘 맞게 특별 제작된 것
입니다.
Terima kasih Anda telah memilih penghisap debu
Electrolux Ergorapido. Ergorapido adalah penghisap
debu genggam yang dapat diisi ulang untuk
menangani serpihan kering rumah tangga. Untuk
mendapatkan hasil terbaik, gunakan selalu aksesori
asli Electrolux. Aksesori tersebut dirancang khusus
untuk penghisap debu Anda.
Tiếng Việt 5-15
Cám ơn quý vị đã chọn máy hút bụi Ergorapido của
Electrolux. Ergorapido là máy hút bụi cầm tay có thể
sạc lại được thiết kế để hút bụi khô nhẹ trong nhà.
Để bảo đảm kết quả sử dụng tốt nhất, hãy luôn sử
dụng phụ tùng của chính hãng Electrolux. Chúng
được thiết kế đặc biệt dành riêng cho chiếc máy hút
bụi của quý vị.
Ergorapido should only be used by adults and only for
normal vacuuming in a domestic environment. Make
sure the vacuum cleaner is stored in a dry place. All
servicing and repairs must be carried out by an authorised
Electrolux service centre.
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. Close attention is
necessary when used near children. The appliance is not
intended for use by young children and infirm persons
without supervision.
Each vacuum cleaner is designed for a specific voltage.
Check that your supply voltage is the same as that stated
on the rating plate. Use only the original charging adaptor
designed for this model.
Never use the vacuum cleaner:
• In wet areas.
• Close to flammable gases etc.
• When housing shows visible signs of damage.
• On sharp objects or fluids.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
• On fine dust, for instance from plaster, concrete, flour,
hot or cold ashes.
• Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
• Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to strong
heat.
• The battery must not be dismantled, short-circuited,
placed against a metal surface or exposed to strong
heat.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances
may cause serious damage to the product. Such damage
is not covered by the warranty. Never use the vacuum
cleaner without its filters.
Ergorapido hanya boleh digunakan oleh orang dewasa
dan hanya untuk menghisap debu biasa di lingkungan
rumah. Pastikan penghisap debu ini disimpan di tempat
yang kering. Semua servis dan perbaikan harus dilakukan
oleh pusat servis Electrolux resmi.
Setiap penghisap debu dirancang untuk tingkat voltase
tertentu. Pastikan bahwa voltase catu daya Anda sama
dengan yang tertera pada pelat arus listrik. Gunakan
selalu adaptor pengisi daya asli yang dirancang untuk
model ini.
Jangan gunakan penghisap debu ini:
• Di tempat basah.
• Di dekat gas yang mudah terbakar, dll.
• Bila stopkontak menunjukkan tanda kerusakan.
• Pada benda tajam atau cairan.
• Pada sisa abu api yang panas atau dingin, puntung
rokok yang menyala, dll.
• Pada debu halus, misalnya dari bahan kapur, beton,
tepung, abu panas atau dingin.
• Jangan letakkan penghisap debu di bawah sinar
matahari langsung.
• Jauhkan penghisap debu atau baterai dari sumber
panas.
• Baterai tidak boleh dibongkar, mengalami hubungan
arus pendek, ditempatkan pada permukaan logam, atau
diletakkan di dekat sumber panas.
Penggunaan penghisap debu dalam kondisi di atas
dapat menyebabkan produk mengalami kerusakan
serius. Kerusakan karena hal-hal tersebut tidak tercakup
dalam jaminan. Jangan gunakan penghisap debu tanpa
penyaringnya.
Đặc điểm/Phụ kiện
1a. Nút bật/tắt
1b. Nút bật/tắt
2. Tay câm
3. Vit khoa
4. Nút nhấn
5a. Chân đế sạc, phần treo
tường.
5b. Bô sac, phần đê san
6. Bô biên thế
7. Bô loc ky
8. Bô loc sơ
9. Nút nhấn
10. Đèn báo sạc
11. Thung chưa bui
12. Năp máy hut bui
13. Đen chi bao
14. Chổi nhỏ
15. Đâu hut khe/kẽ
16. Nút nhả chổi lăn
17. Năp sâp danh cho chổi
lăn
18. Chổi lăn
Nhưng lưu y vê an toan
Ergorapido nay chi danh cho ngươi lơn sư dung va chi
dung cho muc đich hut bui thông thương trong gia đinh.
Bảo đảm cất máy hút bụi ở nơi khô ráo. Tất cả dịch vụ và
sửa chữa phải được thực hiện bởi một trung tâm dịch vụ
Electrolux được ủy quyền.
Mỗi máy hút bụi được thiết kế với điện thế riêng. Hãy kiểm
tra để đảm bảo nguồn điện vào máy phù hợp với nguồn
điện ghi trên bảng thông số kỹ thuật. Chỉ sử dụng bộ sạc
điện nguyên thủy được thiết kế cho máy.
Máy hút bụi không bao giờ được sử dụng :
• Ơ nhưng nơi âm ươt.
• Gân cac nguôn khi đôt dê chay, v.v…
• Khi vo may cho thây co cac dâu hiêu hư hong.
• Trên những vật sắt bén hay chất lỏng.
• Trên than nong hoăc nguôi, đâu thuôc la con chay, v.v…
• Bui nho min tư thach cao, bê tông, bôt, tan tro nong hoăc
nguôi.
• Không đê may hut bui trực tiếp dươi anh sang măt trơi.
• Pin không đươc thao, châp mach, đăt dưa vao măt kim
loai hoăc phơi dươi nhiêt đô cao.
Sử dụng máy hút bụi trong những trường hợp trên có thể
gây hư hỏng nghiêm trọng cho sản phẩm. Những hư hỏng
đó không được kể đến trong việc bảo hành. Không bao
giơ sư dung may hut bui ma không co (cac) bô loc.
5
6
7
English
ไทย
19
21
20
21a
Unpacking and assembly
Check that all parts are in the box.
19. Fit the handle by carefully inserting it into the lower
main body. Make sure that the cable does not jam.
20. Secure the handle by tightening the locking screw
supplied.
Use a screwdriver or a coin.
Charging station
21. Position the charging station close to a mains socket
(well away from heat sources or wet places). Insert
the adaptor into the mains socket and connect it to
the charging station. Underneath the charging station
there is a hollow space where redundant cable can
be wound (21a).
22. The wall unit can also be mounted on a wall (22a).
Release the wall unit from the floor unit (22b).
Always ensure that the wall can bear the weight of
Ergorapido.
Pastikan semua komponen tersedia dalam kemasannya.
19. Pasang pegangan dengan memasukkannya secara
hati-hati ke dalam bagian bawah bodi utama.
Pastikan kabel tidak macet.
20. Amankan pegangan dengan mengencangkan sekrup
pengunci yang disediakan.
Gunakan obeng atau koin.
Stasiun pengisian
21. Tempatkan stasiun pengisian dekat soket listrik (jauah
dari sumber panas atau tempat basah). Masukkan
adaptor ke dalam soket listrik lalu sambungkan
ke stasiun pengisian. Di bawah stasiun pengisian
terdapat ruang sempti untuk melilitkan kabel yang
tidak terpakai (21a).
22. Unit dinding juga dapat dipasang pada dinding
(22a). Lepaskan unit dinding dari unit lantai (22b).
Selalu pastikan bahwa dinding dapat menahan berat
Ergorapido.
Thao rap may
Kiêm tra xem co đây đu cac bô phân trong hôp.
19. Chỉnh tay cầm bằng cách ấn nó cẩn thận vào phần
thân chính bên dưới. Bảo đảm dây điện không bị kẹt.
20. Cô đinh tay câm băng cach xiêt chăt vit khoa đi kem.
Sử dụng một tua vít hay một đồng tiền.
Đế sac pin
21. Định vị vị trí sạc gần một ổ cắm chính (tránh xa
những nguồn nóng hoặc nơi ẩm ướt). Ấn bộ điều
hợp vào ổ cắm chính và nối nó với bộ sạc. Bên dưới
đế sạc có một khoảng trống để quấn dây điện thừa
(21a).
22. Bộ phận gắn tường có thể được gắn lên tường (22a).
Thả bộ phận gắn tường từ bộ phận gắn sàn (22b).
Luôn bảo đảm rằng tường có thể chịu được sức nặng
của Ergorapido.
7
8
9
English
ไทย
Max
Off
Low
25a
23
24
24a
Charging
23. Place Ergorapido in the charging station. Always
make sure that Ergorapido is turned off when placed
in the charging station.
24. The indicator light (24a) will come on once
Ergorapido has made contact with the charging
station. It takes up to 24 hours to fully charge the
batteries before the first use. When fully discharged,
approximately 15-20 hours’ charging is required for
the battery to regain full capacity. Ergorapido should
be left on charge when not being used. The adaptor
may become warm during charging – this is normal.
Vacuuming floors and carpets
You should regularly check that the nozzle wheels and the
brush roll are clean in order to avoid scratching sensitive
floors.
25. Start Ergorapido by pushing the on/off button (25a)
upwards or downwards.
– upwards = full power
– downwards = intermediate power for longer periods
of use.
Vacuuming tables, furniture, car seats etc.
26. Remove the hand unit by pressing the release
buttons.
27. The crevice nozzle and small brush are stored in the
charging station (27a). Attach the crevice nozzle to
the vacuum cleaner to facilitate cleaning of areas
difficult to reach or attach the brush for dusting.
Start/stop the hand unit by pushing the start button
once.
23. Tempatkan Ergorapido di stasiun pengisian. Selalu
pastikan bahwa Ergorapido dimatikan bila diletakkan
di stasiun pengisian.
24. Lampu indikator (24a) akan menyala setelah
Ergorapido terhubung dengan stasiun pengisian.
Diperlukan hingga 24 jam untuk mengisi baterai
sepenuhnya sebelum digunakan untuk pertama kali.
Apabila daya baterai kosong sama sekali, sekitar 1520 jam, baterai harus diisi ulang untuk memperoleh
kembali kapasitas sepenuhnya. Ergorapido harus
dibiarkan mengisi bila sedang tidak digunakan.
Adaptor terasa hangat sewaktu pengisian – ini
normal.
Menghisap debu lantai dan karpet
Anda harus secara rutin memeriksa bahwa roda nozel dan
rol sikat bersih agar tidak menggores lantai yang sensitif.
25. Jalankan Ergorapido dengan menekan tombol on/off
(25a) ke atas atau ke bawah.
– ke atas = daya penuh
– ke bawah = daya sedang, untuk penggunaan yang
lebih lama.
Menghisap debu meja, perabotan, jok mobil,
dsb.
26. Lepaskan unit tangan dengan menekan tombol
pembuka.
27. Nozel celah dan sikat kecil disimpan di stasiun
pengisian (27a). Pasangkan nozel celah ke pembersih
vakum untuk memudahkan pembersihan di
tempat sulit dijangkau, atau pasangkan sikat untuk
menghisap debu. Jalankan/hentikan unit tangan
dengan cara menekan tombol start (mulai) sekali.
Sac pin
23. Đặt Ergorapido vào bộ sạc. Luôn nhớ tắt Ergorapido
khi đặt vào bộ sạc.
24. Đèn báo (24a) sẽ sáng sau khi Ergorapido tiếp xúc
với bộ sạc. Phải mất đến 24 giờ để sạc đầy pin trước
khi sử dụng lần đầu. Khi sạc đầy đủ, cần khoảng 1520 giờ sạc để pin lấy lại toàn bộ công suất. Khi không
sử dụng, phải để Ergorapido ở chế độ thường trực.
Bộ điều hợp có thể ấm lên khi đang sạc – đó là điều
bình thường.
25. Khởi động Ergorapido bằng cách đẩy nút mở/tắt (25a)
hướng lên hoặc hướng xuống.
- hướng lên = nguồn điện đầy
- hướng xuống = nguồn điện trung binh đê sư dung
trong thơi gian dai hơn.
Hut bui ban, ghê xe hơi, v.v...
26. Gỡ bộ phận tay cầm bằng cách ấn các nút thả.
27. Đầu hút khe và chổi nhỏ được cất trong bộ sạc (27a).
Hãy gắn đầu hút khe vào máy hút bụi để dễ hút sạch
các chỗ khó chạm tới hay gắn chổi nhỏ vào để quét
bụi. Để khởi động/ngừng bộ phận tay cầm bằng cách
đẩy nút khởi động một lần.
9
10
11
A.
English
ไทย
Emptying/cleaning
Ergorapido’s dust container must be emptied when it’s
full. Every now and then the dust container and the filters
need to be cleaned to maintain a high suction power.
A. Quick emptying of the dust container
28. Lift up the vacuum cleaning cover. Vacuum clean the
dust container by placing the hose handle of another
vacuum cleaner against the vacuum cleaning hole.
28
B.
29a
B. Emptying of the dust container
29. Release the whole dust container by pushing the
release button (29a), remove the filters and empty the
contents into a wastepaper basket (29b). Return the
filters and press back the dust container until it clicks
into place.
C. Quick cleaning of the fine filter
(recommended every third cleaning)
30. If Ergorapido seems to have a low suction power
the fine filter might need to be cleaned. Release the
whole dust container by pressing the release button
(29a). Pull and release the spring for filter cleaning
(30a) 5-6 times to free dust from the filters. It’s
important to release the spring completely from its
outer position.
D. Thorough cleaning of the dust container and
filters (recommended every fifth cleaning)
29
C.
30a
29b
31. Release the whole dust container by pushing the
release button (29a). Take out both filters by pressing
the release buttons, as shown in the image (31).
32. Separate both filters (32a). The dust container,
prefilter and fine filter can be shaken clean or cleaned
and rinsed using luke warm water (32b). Make sure
that the parts are dry before they are reassembled.
Reassemble in reverse order.
Never wash dust containers or filters in a dishwasher.