AEG Z8225 User Manual [tr]

AEG Z8225 User Manual

1180066-04 www.electrolux.com

Lietuviškai 34-35

Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Twinclean”. Ši naudojimo instrukcija taikoma visiems „Twinclean” modeliams. Tai reiškia, kad konkretaus modelio komplekte gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visada naudokite tik originalius

„Electrolux” priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų dulkių siurbliui.

Ελληνικά 44-45

Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Electrolux Twinclean. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα

μοντέλα Twinclean. Επομένως, ορισμένα

εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται

στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε

τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.

Български 36-37

Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux Twinclean. Настоящите инструкции за експлоатация се отнасят за всички модели Twinclean. Това означава, че за вашия конкретен модел може и да не намерите описание на някои аксесоари/опции. Винаги ползвайте оригинални аксесоари

на Electrolux, за да получите най-добри резултати. Те са разработени специално за вашата прахосмукачка.

Türkçe 46-47

Electrolux Twinclean elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Twinclean modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların /özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orjinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.

Česky 38-39

Děkujeme, že jste si zvolili vysavač Electrolux Twinclean. Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely Twinclean. To znamená, že některé příslušenství nebo funkce nemusí být součástí vašeho modelu. Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní příslušenství značky Electrolux. Toto příslušenství je určeno přímo pro váš vysavač.

Magyar 48-49

Köszönjük, hogy az Electrolux Twinclean porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Twinclean típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény eléréséhez használjon eredeti Electrolux tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük.

Română 54-55

Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Twinclean. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Twinclean. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost concepute în special pentru aspiratorul dumneavoastră.

Hrvatski 40-41

Hvala vam što se odabrali Electrolux Twinclean usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve Twinclean modele. To znači da kod vašeg specifičnog modela možda nisu uključeni neki dodaci/oprema. Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.

Slovenščina 50-51

Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Twinclean. Ta navodila služijo za vse modele Twinclean. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše

rezultate, uporabljajte le originalno dodatno opremo znamke Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.

Srpski 42-43

Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux

Twinclean. Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve Twinclean modele. To znači da vaš model možda neće imati neke od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux dodatni pribor.

On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.

Slovensky 52-53

Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač

Elektrolux Twinclean. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov

Twinclean. To znamená, že váš konkrétny model nemusí obsahovať všetky doplnky/ funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov Electrolux, ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.

English

Accessories

and safety precautions

Accessories (depending on the model)

1Max In telescopic tube/telescopic tube with power cable

2Max In hose handle

3Max In hose handle with remote control

4Max In nozzle

5Max In motorised floor nozzle

6Max In turbo nozzle

7Nozzle with pedal, telescopic tube and hose

8Crevice nozzle

9Upholstery nozzle

10Dusting brush

Safety precautions

Electrolux Twinclean should only be used by adults and only for normal indoor vacuuming in a home environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed.

Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Close attention is necessary when used near children. The appliance is not intended for use by young children and infirm persons without supervisison.

If the plug or cable are damaged, the plug and cable assembly must be replaced by returning the product the your local Electrolux Service Agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Never vacuum:

In wet areas.

Close to flammable gases, etc.

Never vacuum:

Sharp objects.

Fluids (this can cause serious damage to the vacuum cleaner).

Hot or cold ashes, lit cigarettes, etc.

Fine dust, e.g. plaster, concrete, flour.

The above can cause serious damage to the motor – damage which is not covered by the warranty.

Power cord precautions:

A damaged cord should only be replaced by an authorised Electrolux service centre. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not covered by the warranty.

Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.

Disconnect the plug from the wall outlet before cleaning the outside of the vacuum cleaner.

Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cord is damaged.

All service and repairs must be performed by an authorised Electrolux service centre. Store the vacuum cleaner in a dry space.

Before starting

11Insert the hose so that the catches click to engage (press the catches to release the hose).

12Attach the telescopic tube to the hose handle and the floor nozzle (certain models have a lock button that must be pressed before the hose and telescopic tube can be pulled apart). If you have a vacuum cleaner with remote control, make sure that the connector is pressed in completely.

13Electrolux Twinclean features an automatic cord winder (autoreverse). Pull out the power cord and plug into a socket. Pull lightly on the cord to release the catch.

14Start/stop the vacuum cleaner by pushing the button at the top of the unit.

15If you have a vacuum cleaner with remote control, the vacuum cleaner is started by lightly pressing the Max or Min button. Turn off the vacuum cleaner by pushing Off.

16Adjust the suction power by pressing the Max-Min button on the vacuum cleaner or by pressing either the Max or Min button on the remote control. The light for suction power turns dark blue at max suction power and light blue at min suction power.

Getting the best results

Hard floors and carpets: The Max In, Max In Turbo and Max In motorised floor nozzles (5) detect the type of surface being vacuumed. The nozzle with the pedal is set to the type of surface to be vacuumed: Position 1 for carpets (17) and position 2 for hard floors (18).

Crevices, corners, etc.: Use the crevice nozzle

(8).

Upholstered furniture: Use the upholstery nozzle (9).

Curtains, lightweight fabrics, etc.: Use the upholstery nozzle (9).

The suction power can be reduced by pressing the Max-Min button on the vacuum cleaner or the Min button on the remote control.

Frames, bookshelves, etc.: Use the dusting brush (10).

Using Max In nozzles

Max In, Max In Turbo and Max In motorised floor nozzles, are ideal for both hard floors and carpets. The Max In motorized nozzle receives power via the tube and hose, and no additional electrical connections are needed. A blue light on the nozzle indicates that the brush roller is

turning. If anything should become lodged in the brush roller, the light turns off.

Note: Do not use the Max In Turbo or Max In motorised nozzles on fur rugs, rugs with long fringes or pile depths exceeding 15 mm. To avoid damaging the carpet, do not let the nozzle stay in one place when the brush is rotating. Do not pass the nozzle over electrical cords, and be sure to switch off the vacuum cleaner immediately after use.

Parking position

19When you pause during cleaning, the tube can be attached to the rear of the vacuum cleaner.

20When storing, the vacuum cleaner can be placed on end and the tube attached at the bottom of the vacuum cleaner.

How to use the telescopic tube

21Extend or shorten the telescopic tube by pushing the release button towards the nozzle and simultaneously adjusting the length of the telescopic tube. There is a catch at both ends of the telescopic tube. Certain models only have one release button.

Emptying the dust container

Electrolux Twinclean’s dust container must be emptied when it is full to the Max sign. The dust container must never be overfilled.

22Press the release button at the rear of vacuum cleaner.

23Lift the dust container out.

24Empty it over a wastepaper basket by pressing the release button. Put the dust container back and press the rear part of the container until it clicks into place.

Cleaning the dust filter

Electrolux Twinclean has a dust filter that should be cleaned now and then to secure a constant high suction. When it is time to clean the filter, the filter light on the vacuum cleaner will flash. The filter is cleaned while in the vacuum cleaner.

25Turn off the vacuum cleaner when the filter light flashes.

26Open the cover by lifting the release catch.

27Lift up the filter holder and turn it a half turn so that the filters change places with each other and put the filters back into the vacuum cleaner.

28Turn the left filter a full turn in the direction of the arrow. The filter light begins to flash and the vacuum cleaner starts, and as you turn, the filter is cleaned. After you have made a full turn, the vacuum cleaner turns off and the filter light stops flashing. You can now close the cover.

About once each year, when the filter light begins to flash more frequently, the filters need to be washed.

ALift out the filters according to the above.

BRemove one filter at a time from the filter container (29) by pressing the marked release button and turning the filter.

CRinse the filters in lukewarm water and let them dry.

DThread the filters back into the filter holder.

Cleaning the exhaust filter

There are two types of Electrolux Twinclean exhaust filters:

Standard filter. Must be cleaned every 5–7 years.

HEPA filter (thicker with creased fibre material). Must be cleaned every 2–3 years.

There is no difference in how the filters are cleaned or fitted.

30Remove the dust container by pressing the release button at the back of the vacuum cleaner and lifting the container.

31Lift the two snap catches at the back edge of the vacuum cleaner and open the filter cover.

32Lift out the filter.

33Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap the filter frame to remove the water. Repeat the process four times.

Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the filter surface.

Let the filter dry.

Put the filter back into place, close the filter cover and refit the dust container.

Clearing the hose and nozzle

The vacuum cleaner automatically stops if there is a blockage in the nozzle, tubes or hose or if the filter or filter holder becomes blocked. Pull out the power plug and allow the vacuum cleaner to cool down for 20–30 minutes. Remove the blockage that is causing the problem, and/or replace the dirty filter. Restart the vacuum cleaner.

34Use a suitable implement to clear the tubes and hose of blockages.

35It is sometimes possible to clear the hose by “massaging” it. However, be careful in case the obstruction has been caused by glass or needles caught inside the hose. Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.

If something gets stuck in the vacuum cleaner

If something gets stuck in the vacuum cleaner:

36Turn off the vacuum cleaner and open the cover at the front of the unit by lifting the release catch.

37Lift out the filter holder and the filters.

38Lift the cover between the filter wells and remove anything that may have got stuck. Also check the bottoms of the filter wells for foreign objects.

39Refit the cover under the catches and close it by pressing down. Put the filter holder back in place and close the vacuum cleaner cover.

Cleaning the Max In and carpet/floor nozzles

40The Max In and the carpet/floor nozzles should be cleaned frequently to avoid losing suction power. The easiest way to do this is by using the hose handle.

41Remove the wheels and axles by pulling them straight out. Remove dust-balls, hair or anything else that may have got stuck.

42Use the crevice nozzle to clean the wheel axles. Refit the wheels by pressing them into place. The auxiliary wheels should be carefully pulled straight out. Clean as required and put them back in the reverse order.

Cleaning the Max In Turbo and motorized nozzles

Always unplug the vacuum cleaner from the wall outlet before cleaning.

43To remove the brush roller cover, push the outer latch out, and the middle cover to the left, and this will also free the wheels for cleaning.

44Lift out the brush roller and clean it. Remove entangled threads etc. by snipping them away with scissors. Refit in the reverse order. The auxiliary wheels should be carefully pulled straight out. Clean as required and refit in the reverse order (45).

Cleaning the dust container

The dust container can be thoroughly cleaned when emptying.

46Remove the dust container.

47Empty it.

48Remove the cover on the side of the round space by pulling it straight out.

The dust container can now be wiped off or cleaned. If you use water, make sure that the cartridge is dry before you put it back. Refit the cover back on by pushing it straight in. Put back the dust container.

Troubleshooting

The vacuum cleaner does not start

Check that the cable is connected to the mains.

Check that the plug and cable are not damaged.

Check for a blown fuse.

The vacuum cleaner stops

Check if Twinclean is full. If so, empty it and clean both the box and the filter before putting it back in the cleaner.

Is the nozzle, tube or hose blocked?

Are the filters blocked?

Water has entered the vacuum cleaner

It will be necessary to replace the motor at an authorised Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.

Consumer information

Electrolux decline all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance.

This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our web site: www. electrolux.com

If you have any comments on the cleaner or the Instructions for Use booklet please e-mail us at: floorcare@electrolux.com

If you can´t find accessories to your Electrolux vacuum cleaner, please visit our website at www. electrolux.co.uk or call 08706 055 055.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic

equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

 

 

Français

Accessoires

et précautions de sécurité

Accessoires (selon le modèle)

1Tube télescopique Max In/tube télescopique avec cordon d’alimentation

2Poignée du flexible Max In

3Poignée du flexible Max In avec commandes à distance

4Suceur Max In

5Suceur pour sols motorisé Max In

6Turbobrosse Max In

7Suceur combiné avec pédale, tube téléscopique et flexible

8Suceur long pour fentes

9Petit suceur pour canapés, tentures

10Brosse meubles

Précautions de sécurité

L’aspirateur Twinclean d’Electrolux ne doit être utilisé que par des adultes pour aspirer dans un environnement domestique normal. L’aspirateur présente une double isolation et n’a pas besoin d’être relié à la terre.

Ne jamais aspirer :

Dans les endroits humides.

A proximité de gaz inflammables, etc.

Ne jamais aspirer :

D’objets pointus

De liquides (cela peut provoquer de graves dommages à l’aspirateur)

De cendres chaudes ou refroidies, de cigarettes incandescentes, etc.

De particules de poussière très fines issues entre autres du plâtre, du béton ou de la farine.

Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages.

Précautions liées au cordon d’alimentation

:

Si un cordon est endommagé, il ne doit être remplacé que par un centre service agréé Electrolux. Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne sont pas couverts par la garantie.

Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le cordon.

Débrancher la prise avant de nettoyer la surface extérieure de votre aspirateur.

Vérifier régulièrement que la prise et le cordon ne sont pas endommagés. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le cordon est endommagé.

Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel d’un centre service agréé Electrolux. Stocker l’aspirateur dans un endroit sec.

Avant de commencer

11Insérer le flexible jusqu’à ce que les cliquets s’enclenchent (appuyer sur les cliquets vers l’intérieur pour dégager le flexible).

12Raccorder le tube télescopique à la poignée du flexible et au suceur pour sols (certains modèles sont pourvus d’un bouton de verrouillage qu’il faut enfoncer pour séparer le flexible du tube téléscopique). Si votre aspirateur est

équipé d’une commande à distance, vérifier que le connecteur est enfoncé complètement.

13L’aspirateur Twinclean d’Electrolux est équipé d’un enrouleur automatique. Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher sur une prise secteur. Tirer légèrement sur le cordon pour le rembobiner.

14Démarrer/arrêter l’aspirateur en appuyant sur le bouton du capot supérieur de l’aspirateur.

15Si votre aspirateur est équipé d’une commande à distance, appuyer légèrement sur la touche Max ou Min pour démarrer l’aspirateur. Arrêter l’aspirateur en appuyant sur la touche “off”.

16Certains modèles sont dotés d’un variateur de puissance. Régler la puissance d’aspiration en appuyant sur le bouton Max-Min de l’aspirateur ou en appuyant sur la touche Max ou Min de la télécommande. Lorsque la puissance d’aspiration est maximale, le voyant de puissance d’aspiration est bleu foncé. Lorsque la puissance d’aspiration est minimale, il devient bleu clair.

Comment obtenir les meilleurs résultats

Sols durs et tapis : En fonction des modèles : le suceur Max In, la turbobrosse Max In et le suceur pour sols motorisé Max In (5) ne nécessitent pas d’ajustement pour passer d’un type de sol

à l’autre.

Le suceur combiné à pédale se régle en fonction de la surface à aspirer : position 1 pour les tapis (17) et position 2 pour les sols durs (18). Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur long pour fentes (8).

Mobilier recouvert de tissu : Utiliser le petit suceur (9).

Rideaux, tissus légers, etc. : Utiliser le petit suceur (9).

Diminuer la puissance d’aspiration, si votre appareil est équipé d’un variateur, en appuyant sur le bouton Max-Min de l’aspirateur ou en appuyant sur la touche Min de la télécommande.

Cadres, étagères, etc. : Utiliser la brosse meubles (10).

Utiliser le suceur Max In (en fonction des modèles)

Le suceur Max In, la turbobrosse Max In et le suceur pour sols motorisé Max In sont conçus pour fonctionner de façon optimum aussi bien sur les sols durs que sur les tapis. Le suceur pour sols motorisé Max In est alimenté au travers du tube et du flexible. Il ne nécessite donc pas de connexion électrique supplémentaire. Le voyant bleu sur le suceur indique que la brosse rotative tourne. Le voyant s’éteint lorsqu’un objet obstrue la brosse rotative.

Remarque : Ne pas utiliser la turbobrosse ou le suceur motorisé Max In sur des tapis en fourrure, des tapis avec de longues franges ou des tapis dont l’épaisseur dépasse 15 mm. Pour éviter d’abîmer le tapis, ne pas garder la brosse immobile pendant qu’elle tourne. Ne pas passer le suceur sur les câbles électriques et veiller à arrêter l’aspirateur immédiatement après utilisation.

Position “parking”

19 Pour un arrêt momentané du nettoyage, le tube peut être fixé à l’arrière de l’aspirateur.

20Pour le rangement, l’aspirateur peut être mis en position verticale et le tube fixé sur l’aspirateur.

Comment utiliser le tube télescopique

21Pour augmenter ou réduire la taille du tube télescopique, appuyer sur le bouton de déverrouillage vers le suceur tout en réglant la longueur souhaitée du tube. Sur certains modèles, le tube télescopique est doté de verrouillage aux deux extrémités.

Comment vider le réceptacle à poussière

Le réceptacle à poussière de l’aspirateur Twinclean d’Electrolux doit être vidé lorsque la poussière arrive au repère “Max” sur le réceptacle à poussière. Ne jamais remplir le réceptacle à poussière au delà de ce repère “Max”.

22Appuyer sur le bouton de déverrouillage à l’arrière de l’aspirateur.

23Retirer le réceptacle à poussière en le soulevant.

24Vider le contenu du réceptacle dans une corbeille en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Remettre en place le réceptable à poussière et appuyer sur la partie arrière du réceptacle jusqu’à ce qu’il se remette en place.

Nettoyage du filtre à poussière

L’aspirateur Twinclean d’Electrolux est équipé d’un filtre à poussière qui doit être régulièrement nettoyé pour garantir une aspiration élevée

et constante. Le voyant de nettoyage du filtre clignote lorsqu’il doit être nettoyé. Le filtre ne doit pas être retiré de l’aspirateur pour être nettoyé. L’opération de nettoyage se fait automatiquement à l’intérieur de l’aspirateur.

25Comment procéder :

Lorsque le voyant du filtre clignote, arrêter l’aspirateur.

26Soulever le cliquet de déverrouillage pour ouvrir le capot.

27Soulever le support de filtres et le faire pivoter d’un demi-tour pour échanger les filtres, puis remettre en place le support de filtres dans l’aspirateur.

28Faire tourner le filtre gauche d’un tour complet dans le sens de la flèche. Le voyant du filtre clignote, l’aspirateur démarre automatiquement et le filtre se nettoie au fur et à mesure que vous tournez. Lorsque le tour est complet, l’aspirateur s’arrête

et le voyant du filtre arrête de clignoter. L’opération de nettoyage automatique est terminée et vous pouvez maintenant fermer le capot.

Lorsque le voyant commence à clignoter à intervalles plus fréquents (environ une fois par an), les filtres doivent être lavés.

AComment laver les filtres :

Enlever les filtres en procédant comme suit.

BRetirer du support filtres (29) un filtre à la fois en appuyant sur le bouton de déverrouillage correspondant, puis en faisant pivoter le filtre.

CRincer les filtres à l’eau tiède, puis les laisser sécher complètement.

DRemettre en place les filtres dans le support filtres.

Nettoyage du filtre de sortie d’air

Il existe deux types de filtres de sortie d’air pour l’aspirateur Twinclean d’Electrolux (en fonction des modèles) :

Le microfiltre standard, qui doit être nettoyé tous les 5 à 7 ans,

Le filtre HEPA (plus épais et en fibres plissées), qui doit être nettoyé tous les 2 à 3 ans.

Le nettoyage et la mise en place de ces deux types de filtres sont identiques.

30Retirer le réceptable à poussière en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé à l’arrière de l’aspirateur et en soulevant le réceptacle.

31Soulever les deux cliquets situés à l’arrière de l’aspirateur et enlever la grille du filtre.

32Retirer le filtre en le soulevant.

33Rincer l’intérieur (côté sale) du filtre à l’eau tiède sous le robinet. Tapoter le cadre du filtre pour éliminer l’eau superflue. Répéter l’opération quatre fois. Remarque : Ne pas utiliser de produits de nettoyage et éviter de toucher la surface du filtre.

Laisser le filtre sécher complètement. Remettre le filtre en place, puis la grille du filtre et remettre le réceptacle à poussière en place.

Débouchage du flexible et du suceur

L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas d’obstruction au niveau du suceur, des tubes, du flexible, du filtre ou de la grille du filtre.

Débrancher l’aspirateur du secteur et le laisser refroidir pendant 20 à 30 minutes. Retirer le ou les éléments responsables de l’obstruction

et/ou remplacer/nettoyer le filtre sale. Remettre ensuite l’aspirateur en marche.

34Utiliser un instrument adapté pour déboucher les tubes et le flexible.

35Il est parfois possible d’éliminer le ou les éléments responsables de l’obstruction en “massant” le flexible. Cependant, il faut faire attention en cas d’obstruction par du verre ou des aiguilles qui seraient coincées dans le flexible. Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages portés aux accessoires et en particulier au flexible lors de son nettoyage.

Lorsque un ou plusieurs éléments obstruent l’aspirateur

Lorsque un ou plusieurs éléments obstruent l’aspirateur :

36Arrêter l’aspirateur et ouvrir le capot avant en soulevant le cliquet de déverrouillage.

37Retirer le support filtres et les filtres.

38Soulever le couvercle des filtres et retirer le ou les éléments responsables de l’obstruction. Vérifier qu’aucun objet ne se trouve dans le fond des logements du filtre.

39Remettre le couvercle sous les cliquets et le refermer en appuyant dessus. Remettre le support filtres en place et refermer le capot de l’aspirateur.

Nettoyage du suceur Max In et du suceur combiné pour sols et tapis

40Les suceurs pour sols et tapis doivent être nettoyés régulièrement pour éviter toute perte de puissance d’aspiration. Pour cela, utiliser la poignée du flexible.

41Retirer les roues et les axes en tirant dessus. Retirer les moutons, boules de poils ou autres éléments.

42Utiliser le suceur long pour nettoyer les axes de roues. Remettre les roues en place en les clipant sur leur axe. Les roues auxiliaires doivent être démontées avec précaution. Nettoyer si nécessaire et remonter dans l’ordre inverse.

Nettoyage de la turbobrosse et du suceur motorisé Max In

Toujours débrancher l’aspirateur du secteur avant toute opération d’entretien.

43Pour retirer le couvercle de la brosse rotative, appuyer sur le couvercle extérieur pour le dégager et appuyer vers la gauche sur le couvercle du milieu. Cela libère également les roues afin de permettre leur nettoyage.

44Retirer la brosse rotative et la nettoyer. Retirer les fils, etc., en les coupant avec des ciseaux. Remonter dans l’ordre inverse. Les roues auxiliaires doivent être démontées avec précaution. Nettoyer si nécessaire et remonter dans l’ordre inverse (45).

Nettoyage du réceptacle à poussière

Le réceptacle à poussière peut être nettoyé intégralement lorsque vous le videz.

46Retirer le réceptacle à poussière.

47Le vider.

48Retirer le couvercle du côté arrondi en tirant dessus.

Le réceptacle à poussière peut être essuyé ou nettoyé. En cas de nettoyage à l’eau, s’assurer que le réceptacle est sec avant de le remettre en place. Remettre le couvercle en place en appuyant dessus. Remettre le réceptacle à poussière en place.

Gestion des pannes

L’aspirateur ne se met pas en marche, vérifier que :

Vous assurer que le câble est branché.

Vous assurer que la prise et le câble ne sont pas abîmés.

Qu’aucun fusible n’a sauté.

L’aspirateur s’arrête, vérifier que :

Le réceptacle à poussière Twinclean n’est pas plein. Si c’est le cas, le vider et le nettoyer ainsi que les filtres avant de le remettre dans l’aspirateur.

Le suceur pour sols, le tube ou le flexible ne sont pas obstrués.

Les filtres ne sont pas colmatés.

De l’eau a été aspirée

Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d’un Centre Service Agréé Electrolux. La détérioration du moteur provoquée par la pénétration d’eau ou de liquides n’est pas prise en charge par la garantie.

Informations consommateur

Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.

Ce produit est conçu dans le plein respect de l’environnement. Toutes les pièces en plastique sont marquées pour faciliter leur recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site Internet : www. electrolux.fr.

Si vous avez des commentaires ou des remarques à propos de votre aspirateur, si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des filtres, ou si vous souhaitez connaître l’adresse du Centre Service Agréé le plus proche de votre domicile, n’hésitez pas à nous contacter :

En France :

ELECTROLUX LDA 43, avenue Félix Louat 60300 SENLIS

www.electrolux.fr Tél. : 03 44 62 24 24

Télécopieur : 03 44 62 23 94

SNC au capital de 150 000 Euros – R.C.S. : Senlis B 409 547 585

Si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des accessoires, appelez notre Service Conseil Consommateurs au 03 44 62 24 24 ou connectezvous : www.electrolux.fr

En Belgique :

Service consommateurs : (B) 02/363.04.44 Service clientèle accessoires et pièces détachées : (B) 02/363.05.55

En Suisse :

Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil

Service consommateurs: Tél. 0848 / 899 300

Fax 062 / 889 93 10 www.electrolux.ch

Dans le souci d’une constante amélioration de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (Décret du 24/03/78).

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au

point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

 

 

Pусский

Принадлежности и правила техники безопасности

Принадлежности (в зависимости от модели)

1Выдвижная трубка или выдвижная трубка со шнуром питания Max In

2Рукоятка шланга Max In

3Рукоятка шланга Max In c дистанционным управлением

4Насадка Max In

5Автоматизированная насадка для пола Max In

6Турбонасадка Max In Turbo

7Насадка с педалью, выдвижной трубкой и шлангом

8Щелевая насадка

9Насадка для обивки

10Щетка

Правила техники безопасности

Пылесос Electrolux Twinclean предназначен только для обычной уборки жилых помещений. Не разрешайте детям пользоваться пылесосом. Пылесос имеет систему двойной изоляции и не требует заземления.

Запрещается пользоваться пылесосом:

В сырых помещениях;

Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;

Запрещается пользоваться пылесосом:

При уборке острых предметов;

Жидкостей (это может вызвать серьезные повреждения пылесоса);

горячего или остывшего пепла, непогашенных окурков и т. п.;

Тонкодисперсной пыли (например, от штукатурки, бетона, муки).

Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, которые не подпадают под действие гарантии.

Меры предосторожности при обращении со шнуром питания

Замена поврежденного шнура должна производиться только в уполномоченном сервисном центре Electrolux. Гарантийное обслуживание не распространяется на повреждения шнура питания пылесоса.

Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.

Перед чисткой внешней поверхности пылесоса отсоединяйте его от сетевой розетки.

Регулярно проверяйте, не поврежден ли шнур или штепсельная вилка. Пользоваться пылесосом с поврежденным шнуром питания запрещается.

Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в

уполномоченном сервисном центре Electrolux. Пылесос следует хранить в сухом месте.

Перед началом работы

11Плотно вставьте шланг до защелкивания фиксаторов (для отсоединения шланга следует нажать на фиксаторы).

12Присоедините выдвижную трубку к рукоятке шланга и насадке для пола (для отсоединения шланга от

выдвижной трубки в некоторых моделях предусмотрена кнопка-фиксатор).

Если модель оснащена пультом дистанционного управления, убедитесь, что соединитель полностью нажат.

13Пылесос Electrolux Twinclean уснащен устройством автоматической регулировки длины шнура. Вытяните шнур питания и вставьте вилку в розетку. Слегка потяните за шнур, чтобы освободить его от фиксатора.

14Для включения и выключения пылесоса нажмите на кнопку, расположенную в верхней части корпуса.

15В модели с пультом дистанционного управления для включения пылесоса слегка нажмите кнопку Max или Min. Для выключения нажмите кнопку Off.

16Мощность всасывания регулируется с помощью кнопки Max-Min на корпусе пылесоса или кнопок Max и Min на пульте дистанционного управления. При максимальной мощности всасывания индикатор мощности горит темно-синим цветом, при минимальной - голубым.

Правила пользования и рекомендации

Уборка полов и ковров. Насадка Max In, турбонасадка Max In Turbo и

автоматизированная насадка для пола Max In

(5) позволяют автоматически определить вид убираемой поверхности. При пользовании насадкой с педалью необходимо указать вид поверхности: ковровое покрытие - положение 1 (17), твердый пол - положение 2 (18).

Щели, углы и т.п.: Щелевая насадка (8). Мягкая мебель: Насадка для обивки (9).

Занавески, легкие ткани и т.п.: Насадка для обивки (9).

Чтобы уменьшить мощность всасывания, нажмите кнопку Max-Min на корпусе пылесоса или кнопку Min на пульте дистанционного управления.

Рамы, книжные полки и т.п.: Щетка (10).

Пользование насадками Max In

Насадка Max In, турбонасадка Max In Turbo

иавтоматизированная насадка для пола Max In идеально подходят для уборки пола

иковровых покрытий. Напряжение для питания автоматизированной насадки Max In подается через трубку и шланг, отдельного подключения к сети питания не требуется. При вращении щетки на насадке загорается индикатор синего цвета. Если в щетке чтонибудь застревает, индикатор гаснет.

Примечание. Запрещается использовать турбонасадку Max In Turbo и автоматизированную насадку Max In для чистки шкур, ковров с длинной бахромой и ворсом длиннее 15 мм. Во избежание повреждений ковра при вращении щетки перемещайте насадку. Запрещается

касаться насадкой электрических проводов. Выключайте пылесос сразу по окончании работы.

Нерабочее положение пылесоса

19При перерывах в работе трубку можно закрепить на задней части пылесоса.

20При хранении пылесос устанавливается вертикально, а трубка закрепляется на нижней части корпуса.

Как пользоваться выдвижной трубкой

21Для увеличения или уменьшения длины выдвижной трубки сдвиньте кнопку-фиксатор по направлению к насадке, одновременно устанавливая нужную длину трубки. На обоих концах выдвижной трубки имеются защелки. На некоторых моделях предусмотрена только одна кнопка-фиксатор.

Опорожнение пылесборника

Когда пылесборник заполнится до отметки Max, его необходимо очистить от пыли. Не допускайте переполнения пылесборника.

22Нажмите кнопку-фиксатор на задней части пылесоса.

23Извлеките пылесборник.

24Нажав кнопку-фиксатор, опорожните пылесборник в ведро для мусора. Установите пылесборник на место и нажмите на его заднюю часть до щелчка.

Очистка фильтра

В пылесосе Electrolux Twinclean установлен фильтр, который необходимо время от времени очищать, чтобы обеспечить постоянное эффективное всасывание пыли. Когда требуется очистка фильтра, на пылесосе начинает мигать соответствующий индикатор. Очистка фильтра производится внутри пылесоса.

25Когда индикатор фильтра начинает мигать, выключите пылесос.

26Откройте крышку, подняв фиксатор.

27Извлеките держатель фильтров, поверните его на 180 градусов, чтобы фильтры поменялись местами, и вновь установите держатель в пылесос.

28Поворачивайте левый фильтр на 360 градусов по направлению стрелки. Индикатор фильтра начинает мигать, включается пылесос, и, по мере вращения, фильтр очищается. После полного оборота фильтра пылесос выключается, а индикатор фильтра перестает мигать. После этого можно закрыть крышку.

Примерно раз в год, когда индикатор начинает учащенно мигать, фильтры необходимо промыть.

AИзвлеките фильтры (см. выше).

BВынимайте фильтры из держателя (29) по одному, нажав для этого на помеченную кнопку-фиксатор и повернув фильтр.

CПромойте фильтры в теплой воде и подождите, пока они просохнут.

DУстановите фильтры в держатель.

Очистка выпускного фильтра

Выпускные фильтры Electrolux Twinclean бывают двух видов:

Стандартный фильтр. Нуждается в очистке каждые 5–7 лет.

Фильтр HEPA (более плотный фильтр из складчатого волокнистого материала). Нуждается в очистке каждые 2–3 года.

Установка и очистка фильтра не зависит от его вида.

30Нажмите кнопку-фиксатор на нижней части пылесоса и извлеките пылесборник.

31Поднимите две защелки на нижней кромке пылесоса и откройте крышку фильтра.

32Извлеките фильтр.

33Промойте внутреннюю (загрязненную) поверхность фильтра под краном теплой водой. Слегка постучите по рамке фильтра, чтобы стряхнуть воду. Повторите процедуру четыре раза. Примечание. Не применяйте моющие средства и старайтесь не прикасаться к поверхности фильтра.

Подождите, пока фильтр просохнет. Поместите фильтр на место, закройте крышку фильтра и установите пылесборник.

Очистка шланга и насадок

Пылесос выключается автоматически при засорении насадки, трубки, шланга или фильтра, а также при переполнении пылесборника. Выньте вилку из розетки и дайте пылесосу остыть в течение 20-30 мин. Устраните засорение или очистите загрязненный фильтр. Снова включите пылесос.

34Чтобы устранить засорение, используйте подручный инструмент.

35Иногда удается прочистить шланг, несильно сжимая его. Однако при этом следует соблюдать повышенную осторожность, поскольку причиной засорения могут быть осколки стекла или другие острые предметы,

застрявшие внутри шланга. Примечание. Гарантийное обслуживание не распространяется на любые повреждения шланга при чистке.

Действия при засорении пылесоса

При засорении пылесоса сделайте следующее:

36Выключите пылесос и, подняв фиксатор, откройте крышку на передней панели.

37Извлеките держатель фильтров.

38Поднимите крышку между углублениями для фильтров и удалите посторонние предметы. Проверьте, не попали ли посторонние предметы в углубления.

39Установите крышку под защелки и, нажав, закройте ее. Установите на место держатель фильтров и закройте крышку пылесоса.

Очистка насадки Max In и насадок для коврового покрытия и пола

40Насадка Max In и насадки для коврового покрытия и пола следует часто прочищать, чтобы не падала мощность всасывания. Проще всего выполнять чистку с помощью рукоятки шланга.

41Снимите колеса, потянув их в противоположные стороны, и выньте ось. Удалите комки пыли, волосы и другой запутавшийся мусор.

42Для чистки колесных осей воспользуйтесь щелевой насадкой. Установите колеса на место, слегка нажав на них. Следует также снять запасные колеса, осторожно потянув их в противоположные стороны. Очистите их и установите на место в обратном порядке.

Очистка турбонасадки Max In Turbo и автоматизированной насадки

Перед чисткой всегда следует отсоединять вилку пылесоса от розетки.

43Для чистки вращающейся щетки и колес сначала поднимите внешнюю защелку, а затем сдвиньте среднюю крышку влево.

44Извлеките щетку и очистите ее.

С помощью ножниц удалите посторонние предметы (например, нитки). Произведите установку в обратном порядке. Следует также снять запасные колеса, осторожно потянув их в противоположные стороны. Почистите

их и установите в обратном порядке (45).

Очистка пылесборника

При опорожнении пылесборника его следует тщательно чистить.

46Извлеките пылесборник.

47Опорожните его.

48Потяните за круглую крышку и снимите ее.

Теперь можно вытрясти или почистить пылесборник. Если вы промыли пылесборник, подождите, пока картридж просохнет, а затем поместите его на место. Закройте крышку, нажав на нее, а затем установите пылесборник.

Устранение неполадок

Пылесос не включается

Убедитесь в том, что кабель питания включен в сеть.

Проверьте, нет ли повреждений кабеля и штепсельной вилки.

Проверьте, не перегорел ли предохранитель.

Пылесос отключился

Проверьте, не заполнен ли пылесборник Twinclean. Если да, опорожните его и очистите корпус пылесборника и фильтр перед тем, как установить пылесборник на место.

Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?

Не засорились ли фильтры?

Впылесос попала вода

Вэтом случае необходимо обратиться в уполномоченный сервисный центр Electrolux для замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя, вызванных попаданием воды, не предусматривается условиями гарантии.

Информация для потребителя

Фирма Electrolux не несет ответственности за какие-либо повреждения, вызванные неправильным использованием оборудования или в случае его подделки. Настоящее изделие разработано с мыслью об окружающей среде. Все пластмассовые части имеют маркировку с целью их последующей переработки. Для получения

более подробной информации смотрите наш Интернет-сайт: www.electrolux.com

Если у Вас есть какие-либо замечания к данному пылесосу или Руководству к

использованию данной брошюры, напишите нам по адресу: floorcare@electrolux.com

Символ

на изделии или на его упаковке

указывает, что оно не подлежит утилизации

в качестве бытовых отходов. Вместо этого

его следует сдать в соответствующий пункт

приемки электронного и электрооборудова-

ния для последующей утилизации. Соблюдая

правила утилизации изделия, Вы поможете

предотвратить причинение окружающей

среде и здоровью людей потенциального

ущерба, который возможен, в противном слу-

чае, вследствие неподобающего обращения

с подобными отходами. За более подробной

информацией об утилизации этого изделия

просьба обращаться к местным властям, в

службу по вывозу и утилизации отходов или в

магазин, в котором Вы приобрели изделие.

 

 

Polski

Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Akcesoria (zależne do modelu)

1Rura rozsuwana Max In/rura rozsuwana z przewodem zasilającym

2Uchwyt węża Max In

3Uchwyt węża Max In z pilotem

4Ssawka Max In

5Ssawka Max In do podłóg z napędem elektrycznym

6Ssawka Max In turbo

7Ssawka z pedałem, rurą rozsuwaną i wężem

8Ssawka do odkurzania szczelin

9Ssawka do odkurzania tapicerki

10Szczotka do kurzu

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Odkurzacz Electrolux Twinclean powinien być używany tylko przez osoby dorosłe wyłącznie do odkurzania w warunkach domowych. Ten odkurzacz ma podwójną izolację i dlatego nie musi być uziemiony.

Nigdy nie odkurzaj:

Mokrych powierzchni.

W pobliżu gazów łatwopalnych itp.

Nigdy nie odkurzaj:

Przedmiotów z ostrymi krawędziami.

Płynów (może to spowodować poważne uszkodzenie odkurzacza).

Żarzących się lub zimnych popiołów, tlących się niedopałków itp.

Drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu, cementu, mąki.

Mogą one poważnie uszkodzić silnik

– uszkodzenie takie nie jest objęte gwarancją.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przewodu zasilającego:

Uszkodzony przewód może zostać wymieniony tylko przez autoryzowany serwis firmy Electrolux. Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest objęte gwarancją.

Nigdy nie wolno ciągnąć ani podnosić odkurzacza, trzymając go za przewód zasilający.

Przed czyszczeniem zewnętrznej części odkurzacza należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Należy regularnie sprawdzać, czy wtyczka lub przewód zasilający nie są uszkodzone. Nigdy nie wolno używać odkurzacza, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony.

Serwis i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanego serwisu firmy Electrolux. Odkurzacz należy przechowywać w suchym pomieszczeniu.

Przed uruchomieniem odkurzacza

11Włóż wąż, aż usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia zapadek. (Aby go wyjąć, wciśnij zapadki.)

12Dołącz rurę rozsuwaną do uchwytu węża i ssawki do podłóg (pewne modele mają przycisk blokady, który należy nacisnąć, zanim będzie możliwe połączenie węża i

rury rozsuwanej). W przypadku korzystania z odkurzacza wyposażonego w pilota, należy upewnić się, że złącze jest całkowicie wciśnięte.

13Odkurzacz Electrolux Twinclean jest wyposażony w automatyczny zwijacz przewodu (funkcja Autoreverse). Rozwiń przewód zasilający i podłącz go do gniazdka. Rozwijaj przewód delikatnie, aby zwolnić zapadkę.

14Odkurzacz zostaje włączony/wyłączony po wciśnięciu przycisku na górze odkurzacza.

15Odkurzacz wyposażony w pilota włącza się, naciskając delikatnie przycisk Max lub Min. Odkurzacz wyłącza się, naciskając przycisk Off.

16Siłę ssania reguluje się, naciskając przycisk Max-Min na odkurzaczu lub naciskając przyciski Max i Min na pilocie. Lampka siły ssania świeci na ciemnoniebiesko przy maksymalnej sile ssania i na jasnoniebiesko przy minimalnej sile ssania.

Uzyskanie najlepszych rezultatów

Twarde powierzchnie i dywany: Ssawki do podłóg Max In, Max In Turbo i Max In z napędem elektrycznym (5) wykrywają typ odkurzanej powierzchni. Ssawkę z pedałem należy ustawić zgodnie z typem odkurzanej powierzchni: Pozycja 1 jest przeznaczona do odkurzania dywanów (17), a pozycja 2 do twardych podłóg (18).

Szczeliny, narożniki itp.: Należy używać ssawki do szczelin (8).

Meble tapicerowane: Należy używać ssawki do odkurzania tapicerki (9).

Zasłony, lekkie tkaniny itp.: Należy używać ssawki do odkurzania tapicerki (9).

Siłę ssania można zmniejszyć, naciskając przycisk Max-Min na odkurzaczu lub naciskając przycisk Min na pilocie.

Ramy, regały itp.: Należy używać szczotki do kurzu (10).

Używanie ssawek Max In

Ssawki do podłóg Max In, Max In Turbo i Max In z napędem elektrycznym są idealne do odkurzania zarówno twardych podłóg, jak i dywanów.

Ssawka Max In z napędem elektrycznym jest zasilana za pośrednictwem rury i węża, więc nie są potrzebne dodatkowe połączenia elektryczne. Niebieska lampka na ssawce wskazuje, że obraca się szczotka rolkowa. Jeśli jakiś przedmiot zakleszczy się w szczotce rolkowej, lampka zgaśnie.

Uwaga: Nie wolno używać ssawki Max In Turbo lub Max In z napędem elektrycznym do dywanów futrzanych, dywanów z długimi frędzlami czy z głębokością włosów przekraczającą 15 mm. Aby uniknąć uszkodzenia dywanu, nie wolno trzymać

ssawki w jednym miejscu, gdy szczotka obraca się. Nie wolno przesuwać ssawki po przewodach elektrycznych, a natychmiast po zakończeniu odkurzania należy wyłączyć odkurzacz.

Pozycja postojowa

19Podczas przerwy w odkurzaniu rurę można przymocować do tylnej części odkurzacza.

20W celu przechowywania odkurzacz można postawić na tylnej stronie, a rurę przymocować u góry odkurzacza.

Jak używać rury rozsuwanej

21Rurę rozsuwaną należy rozsunąć lub skrócić, przesuwając przycisk zwalniający w kierunku ssawki i jednocześnie dopasowując długość rury rozsuwanej. Na obu końcach rury znajduje się zapadka. Niektóre modele mają tylko jeden przycisk zwalniający.

Opróżnianie pojemnika na kurz

Pojemnik na kurz odkurzacza Electrolux Twinclean należy opróżnić, gdy będzie wypełniony do znaku Max. Nigdy nie wolno przepełniać pojemnika na kurz.

22Naciśnij przycisk zwalniający z tyłu odkurzacza.

23Podnieś pojemnik na kurz.

24Opróżnij go do kosza na zużyty papier, naciskając przycisk zwalniający. Włóż z powrotem pojemnik na kurz do odkurzacza i naciśnij jego tylną część, tak aby wskoczył na miejsce.

Czyszczenie filtru kurzu

Odkurzacz Electrolux Twinclean jest wyposażony w filtr kurzu, który należy wyczyścić, aby zawsze zapewniał stałą siłę ssania. Gdy konieczne będzie czyszczenie filtru, lampka filtru na odkurzaczu będzie migać. Czyszczenie filtru odbywa się wewnątrz odkurzacza.

25Gdy lampka filtru zacznie migać, wyłącz odkurzacz.

26Otwórz pokrywę, podnosząc zatrzask zwalniający.

27Podnieś uchwyt filtrów i obróć go o 180 stopni, tak aby filtry zamieniły się miejscami, a następnie włóż filtry z powrotem do odkurzacza.

28Obróć filtr z lewej strony o 360 stopni w kierunku strzałki. Lampka filtru zacznie migać i włączy się odkurzacz, a w trakcie wykonywania obrotu filtr będzie

czyszczony. Po wykonaniu pełnego obrotu odkurzacz wyłączy się, a lampka filtru przestanie migać. Teraz można zamknąć pokrywę.

W przybliżeniu raz do roku, gdy lampka filtru będzie migać coraz częściej, należy wyprać filtry.

AWyjmij filtry, tak jak opisano powyżej.

BWyjmuj po jednym filtrze z kontenera filtrów (29), naciskając oznaczony przycisk zwalniający i obracając filtr.

CWypłucz filtry w letniej wodzie i poczekaj, aż wyschną.

DWłóż filtry z powrotem do uchwytu filtrów.

Czyszczenie filtru wylotowego

Istnieją dwa typy filtrów wylotowych do odkurzaczy Electrolux Twinclean:

Filtr standardowy. Należy go czyścic co 5–7 lat.

Filtr HEPA (grubszy z powodu pomarszczonego, włóknistego materiału). Należy go czyścic co 2-3 lata.

Nie ma różnicy w czyszczeniu lub wkładaniu tych dwóch filtrów.

30Wyjmij pojemnik na kurz, naciskając przycisk zwalniający z tyłu odkurzacza i podnosząc pojemnik.

31Podnieś dwa uchwyty zatrzaskowe na tylnej krawędzi odkurzacza i otwórz pokrywę filtru.

32Wyjmij filtr.

33Wypłucz wewnętrzną (brudną) stronę filtru w letniej, bieżącej wodzie. Wylej wodę

z ramy filtru. Powtórz ten proces cztery razy. Uwaga: Nie należy używać środków czyszczących ani dotykać powierzchni filtru. Zaczekaj, aż filtr wyschnie.

Włóż filtr z powrotem na miejsce, zamknij pokrywę filtru i zamontuj ponownie pojemnik na kurz.

Czyszczenie węża i ssawek

Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli ssawka, rury, wąż, filtr lub uchwyt filtrów są zablokowane. Odłącz wtyczkę zasilania

i pozostaw odkurzacz na 20-30 minut do ostygnięcia. Usuń przedmiot powodujący blokadę i/lub wymień brudny filtr. Uruchom ponownie odkurzacz.

34Do czyszczenia węży i rur zastosuj odpowiedni przyrząd.

35Czasami możliwe jest oczyszczenie węża przez jego„uciskanie”. Należy jednak zachować ostrożność, jeśli blokada spowodowana jest przez szkło lub igły znajdujące się wewnątrz węża. Uwaga: Gwarancja nie obejmuje żadnych uszkodzeń węża spowodowanych jego czyszczeniem.

Jeśli jakiś przedmiot zablokuje odkurzacz

Jeśli jakiś przedmiot zablokuje odkurzacz:

36Wyłącz odkurzacz i otwórz pokrywę z przodu odkurzacza, podnosząc zatrzask zwalniający.

37Wyjmij uchwyt filtrów i filtry.

38Podnieś pokrywę znajdującą się między gniazdami filtrów i wyjmij przedmiot, który mógł się tam zablokować. Ponadto sprawdź, czy na dole gniazd filtrów nie znajdują się obce obiekty.

39Umieść pokrywę pod zatrzaskami i zamknij ją, naciskając ją w dół. Włóż uchwyt filtrów z powrotem na miejsce i zamknij pokrywę odkurzacza.

Czyszczenie ssawek Max In i ssawek do dywanów/podłóg

40Ssawki Max In i ssawki do dywanów/podłóg należy często czyścić, aby uniknąć spadku siły ssania. Najprostszym sposobem czyszczenia jest wykorzystanie uchwytu węża.

41Wyjmij koła i osie, wyciągając je na zewnątrz. Usuń zbitki kurzu, włosy lub inne przedmioty, które mogą blokować koła.

42Za pomocą ssawki do szczelin wyczyść osie kół. Zamontuj koła z powrotem, wciskając je na właściwe miejsce. Koła pomocnicze należy ostrożnie wyciągnąć. Należy je wyczyścić i zamontować, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności.

Czyszczenie ssawek Max In Turbo i ssawek z napędem elektrycznym

Przed czyszczeniem zawsze należy odłączyć odkurzacz od ściennego gniazda zasilania.

43Aby zdjąć pokrywę szczotki rolkowej, wypchnij zatrzask zewnętrzny oraz środkową pokrywę w lewo, co spowoduje zwolnienie kół i umożliwi czyszczenie.

44Wyciągnij szczotkę rolkową i wyczyść ją. Usuń splątane nitki i podobne przedmioty za pomocą nożyczek. Włóż ją z powrotem, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Koła pomocnicze należy ostrożnie wyciągnąć. Należy je wyczyścić i zamontować, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności (45).

Czyszczenie pojemnika na kurz

Po opróżnieniu można dokładnie wyczyścić pojemnik na kurz.

46Wyjmij pojemnik na kurz.

47Opróżnij go.

48Wyjmij pokrywę z boku okrągłego miejsca, wyciągając ją na zewnątrz.

Teraz można przetrzeć lub wyczyścić pojemnik na kurz. W przypadku użycia wody przed włożeniem pojemnika z powrotem do odkurzacza należy zaczekać, aż pojemnik wyschnie. Zamocuj ponownie pokrywę, wciskając ją do wewnątrz. Załóż z powrotem pojemnik na kurz.

Usuwanie usterek

Nie można uruchomić odkurzacza

Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony do gniazdka.

Sprawdź, czy wtyczka lub przewód zasilający są uszkodzone.

Sprawdź bezpiecznik.

Odkurzacz zatrzymuje się

Sprawdź, czy pojemnik Twinclean jest pełny. Jeżeli tak, opróżnij go i wyczyść pojemnik oraz filtr przed włożeniem ich do odkurzacza.

Czy ssawka, rura lub wąż są zablokowane?

Czy filtry są zablokowane?

Do odkurzacza dostała się woda

Konieczna będzie wymiana silnika w autoryzowanym zakładzie serwisowym firmy Electrolux. Uszkodzenie silnika wywołane dostaniem się do niego wody nie jest objęte gwarancją.

Informacje dla klienta

Produkt ten został zaprojektowany z myślą o ochronie środowiska. Wszystkie części z tworzyw sztucznych są oznakowane dla celów wtórnego wykorzystania. Bliższe informacje można znaleźć na naszej stronie w Internecie: www.electrolux. com

Jeżeli masz jakiekolwiek uwagi na temat odkurzacza, czy instrukcji użytkowania zawartych w tej broszurce prosimy wysłać

e-mail na adres: floorcare@electrolux.com

Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i

elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.

10

11

Svenska

Tillbehör och säkerhet

Tillbehör (modellberoende)

1Max In teleskoprör/teleskoprör med elledare

2Max In slanghandtag

3Max In slanghandtag med fjärrkontroll

4Max In munstycke

5Max In motormunstycke

6Max In turbomunstycke

7Munstycke med pedal, teleskoprör och slang

8Fogmunstycke

9Möbelmunstycke

10Borstmunstycke

För säkerhets skull

Twinclean får endast användas av vuxna för normal hushållsstädning inomhus.

Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte anslutas till jordat uttag.

Dammsug aldrig

I våta utrymmen

I närhet av brandfarliga gaser eller liknande

Sug aldrig upp:

Vassa föremål.

Vätskor (vätska kan allvarligt skada maskinen).

Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande

Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl eller aska.

Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn – skador som inte omfattas av dammsugarens garanti.

Att tänka på när det gäller elsladden

Skadad sladd måste bytas av auktoriserad Electrolux servicepersonal. Skador

på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens garanti.

Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.

Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före yttre rengöring av dammsugaren.

Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad.

All service och reparation måste utföras av auktoriserad Electrolux servicepersonal. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats.

Innan du börjar

11Sätt i slangen så att hakarna klickar fast (tryck in hakarna för att lossa slangen).

12Montera teleskopröret på slanghandtaget och golvmunstycket (vissa modeller har en låsknapp som ska tryckas in innan slang och teleskoprör kan dras isär). Om du har en dammsugare med fjärrkontroll, se till att kontaktstiften trycks i ordentligt.

13Twinclean är utrustad med automatisk sladdvinda (autoreverse). Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. Ryck lätt i sladden för att lossa spärren.

14Starta och stäng av dammsugaren med knappen ovanpå maskinen.

15Om du har en dammsugare med fjärrkontroll startas maskinen genom ett lätt tryck på auto eller min-knappen. Stäng av dammsugaren genom att trycka på off.

16Minska sugeffekten genom att trycka på knappen gentle suction på dammsugaren eller på fjärrkontrollen. Vid reducerad sugeffekt lyser kontrollampan för gentle suction.

För bästa städresultat

Hårda golv och mattor: Max In, Max In Turbo och Max In motormunstycke (5) känner av vilket underlag som dammsugs. Munstycket med pedal ställs in för den typ av underlag som ska dammsugas: läge 1 för mattor (17) och läge 2 för hårda golv (18).

Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket (8). Stoppade möbler: Använd möbelmunstycket

(9).

Gardiner, tunna tyger etc: Använd möbelmunstycket (9). Minska eventuellt på sugeffekten genom att trycka på knappen gentle suction på dammsugaren eller fjärrkontrollen. Tavlor, bokhyllor etc: Använd borstmunstycket (10).

Användning av Max In munstycke

Max In munstycke, Max In Turbo och och Max In motormunstycke är idealiska för både hårda golv och mattor. Max In Motormunstycke får sin ström via rör och slang, och ingen extra anslutning krävs. En blå lampa på munstycket indikerar

att borstvalsen snurrar. Om något fastnar i borstvalsen så att den stannar slocknar lampan.

Obs! Använd inte Max In Turbo och eller Max In motormunstycke på djurskinn eller mattor med långa fransar eller luddhöjd över 15 mm. För att undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå stilla medan borsten rullar. Kör inte över elkablar och stäng av dammsugaren omedelbart efter användning.

Parkeringsläge

19När du gör paus i dammsugningen kan röret parkeras på dammsugarens baksida.

20Vid förvaring kan dammsugaren ställas på högkant och röret parkeras vid dammsugarens undersida.

Hur man använder teleskopröret

21Förläng eller förkorta teleskopröret genom att skjuta låsknappen i riktning mot munstycket och samtidigt justera teleskoprörets längd. En låsknapp finns i varje ände av teleskopröret. Vissa modeller har bara en låsknapp.

Tömning av dammbehållaren

Twincleans dammbehållare behöver tömmas när den är fylld med damm upp till Maxindikeringen. Dammbehållaren får inte överfyllas!

22Tryck in spärren på dammsugarens baksida.

23Lyft dammbehållaren.

24Töm den över en papperskorg genom att trycka in spärren. Sätt tillbaka

dammbehållaren och pressa ner den bakre delen av behållaren tills den snäpper fast.

Rengöring av dammfilter

Twinclean har ett dammfilter som då och då behöver rengöras. När det är dags för rengöring blinkar filterlampan på dammsugaren. Rengöringen sker direkt i dammsugaren.

25Stäng av dammsugaren när filterlampan blinkar.

26Öppna luckan genom att lyfta spärrhaken.

27Lyft upp filterhållaren och vrid den ett halvt varv, så filtren byter plats med varandra och sätt åter ner filtren i dammsugaren.

28Vrid det vänstra filtret ett varv i pilens riktning. Filterlampan börjar blinka och dammsugarmotorn startar och medan du vrider rengörs filtret.

När du vridit ett helt varv stängs dammsugaren av och filterlampan slutar blinka. Du kan nu stänga locket.

Ungefär en gång per år, eller när filterlampan börjar blinka oftare, behöver filtren tvättas.

ALyft ur filtren enligt ovan.

BLossa ett filter i taget genom att trycka ner den markerade spärren och vrida loss filtret från filterhållaren (29).

CSkölj filtren i ljummet vatten och låt dem torka.

DSkruva tillbaka filtren i filterhållaren.

Rengöring av utblåsfilter

Twincleans utblåsfilter finns i två varianter.

Standardfilter. Behöver rengöras var 5-7 år.

HEPA-filter (tjockare med veckat fibermaterial). Behöver rengöras var 2-3 år.

Det är ingen skillnad i hur filtren ska rengöras eller monteras.

30Lossa dammbehållaren genom att trycka in spärren på dammsugarens baksida och lyfta behållaren.

31Lyft de två snäpplåsen i maskinens bakkant och öppna filterluckan.

32Lyft ur filtret

33Skölj insidan (smutsiga sidan) under ljummet kranvatten. Knacka på filterramen för att avlägsna vattnet. Upprepa processen fyra gånger.

Obs! Använd inte rengöringsmedel och undvik att vidröra filterytan.

Låt filtret torka.

Lägg tillbaka filtret på sin plats, stäng filterluckan och sätt tillbaka dammbehållaren.

Rengöring av slang och munstycke

Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i munstycke, rör eller slang eller om filter eller filterhållare är igensatta. Dra ur

stickproppen och låt dammsugaren svalna i 2030 minuter. Avlägsna det som eventuellt hindrar funktionen, och/eller byt ut smutsigt filter. Starta därefter dammsugaren igen.

34Rör och slang rensar du enklast försiktigt med hjälp av rensband eller liknande.

35Slangen kan ibland även rensas genom att du ”masserar” den. Var dock försiktig om det finns risk för att t ex glas eller nålar kan ha fastnat. Obs! Skador uppkomna vid rengöring täcks ej av dammsugarens garanti.

Om något fastnar i dammsugaren

Om något främmande objekt fastnar inne i dammsugaren:

36Stäng av dammsugaren och öppna luckan på dammsugarens framsida genom att lyfta spärrhaken.

37Lyft ur filterhållaren och filtren.

38Lyft luckan mellan filterbrunnarna och ta bort eventuella föremål som fastnat. Titta också i botten på filterbrunnarna efter främmande objekt.

39Sätt tillbaka luckan under hakarna och stäng den genom att trycka den nedåt. Sätt tillbaka filterbehållaren och stäng dammsugarens lucka.

Rengöring av Max In munstycke och matt/golvmunstycke

40Max In munstycke och matt/ golvmunstycket bör rengöras ofta för att sugeffekten inte ska försämras. Enklast gör du det med hjälp av slanghandtaget.

41Lossa hjul och axlar genom att dra dem rakt ut. Avlägsna dammtussar, hår eller annat som fastnat.

42Använd fogmunstycket för att rengöra hjulaxlarna. Sätt tillbaka hjulen genom att trycka fast dem. Stödhjulen dras försiktigt rakt ut. Rengör vid behov och återmontera i omvänd ordning.

Rengöring av Max In Turbo och Max In motormunstycke

Dra alltid ur dammsugarens kontakt ur vägguttaget innan rengöring.

43För att ta bort höljet för borstvalsen, skjut de yttre låsen utåt, samt det mittersta åt vänster, därmed frigörs också hjulen för rengöring.

44Lyft ur borstvalsen och rengör den. Avlägsna eventuella trådar som fastnat genom att klippa av dem med en sax. Återmontera i omvänd ordning.

Stödhjulen dras försiktigt rakt ut. Rengör vid behov och återmontera i omvänd ordning (45).

Rengöring av dammbehållaren

Dammbehållaren kan rengöras noggrant i samband med tömning.

46Lossa dammbehållaren.

47Töm ut dammet.

48Lossa locket på det runda utrymmets sida genom att dra det rakt utåt.

Dammbehållaren kan nu torkas av eller rengöras. Om du använder vatten, se till att kassetten torkat innan åter monteras. Sätt tillbaka locket genom att trycka det rakt in. Sätt tillbaka dammbehållaren.

Felsökning

Dammsugaren startar inte

Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget.

Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade.

Kontrollera husets elsäkringar.

Dammsugaren stannar

Kontrollera om Twinclean är full. Töm den i så fall och rengör både Twinclean och filtret innan du sätter tillbaka dem i dammsugaren.

Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang?

Är dammsugarens filter igensatta?

Vatten har kommit in i dammsugaren

Motorn måste bytas ut på ett Electrolux servicecenter. Motorskador som orsakats av vatteninträngning täcks inte av dammsugarens serviceåtagande.

Konsumentinformation

Electrolux frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som uppkommit genom felaktigt bruk

av dammsugaren eller i de fall dammsugaren manipulerats.

Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår webbsite: www. electrolux.com

Har du frågor eller synpunkter angående din dammsugare, ring gärna 020-87 12 12, vardagar 8-11.30, 13-16. Du kan också kontakta oss via email på floorcare@electrolux.se

Om du har problem att hitta tillbehör till din Electrolux dammsugare, besök oss på www.electrolux.se eller ring 036-38 79 55 för mer information.

Konsumentservice Direkt

Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke ingående i Electrolux-koncernen. Denna produkt hoppas vi skall kunna ge dig mycket glädje och nytta i ditt hem under många år.

Om du har frågor angående produktens funktion eller användning, synpunkter angående din produkt eller vill reklamera något felaktigt. Vänd dig då direkt till Electrolux Centralverkstad,

tel: 0141-23 81 18 / 0771-87 12 12, öppet vardagar 08.00-16.30.

Fax: 0141-23 83 21.

Du kan också kontakta oss via email, Centralverkstad@electrolux.se eller via brev: Electrolux Centralverkstad, Vickerkullavägen 2, 591 82 Motala.

Vi hjälper dig direkt att på snabbaste sätt avhjälpa ditt problem.

Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt dataskylten på produkten:

Modellbeteckning

Produktnummer

Serienummer

Inköpsställe och datum

Hur och när uppträder felet?

Denna produkt omfattas av de köpvillkor som gäller enligt Konsumentköp EHL 2002. Mer information om vilka bestämmelser som gäller kan du få av återförsäljaren av denna produkt.

Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.

Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur man kan åtgärda dem. OBS! Elektriska fel skall alltid åtgärdas av behörig verkstad.

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du

till att förebygga eventuellt negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

12

13

Deutsch

Zubehör und

Sicherheitsvorkehrungen

Zubehör (modellabhängig)

1Max In-Teleskoprohr/Teleskoprohr mit Kabel

2Max In-Schlauchgriff

3Max In-Schlauchgriff mit Saugsteuerung

4Max In-Düse

5Max In-Motor-Bodendüse

6Max In-Turbodüse

7Düse mit Pedal, Teleskoprohr und Griff

8Fugendüse

9Polsterdüse

10Staubbürste

Sicherheitsvorkehrungen

Electrolux Twinclean darf nur von Erwachsenen und nur für normales Staubsaugen in Innenräumen im Haushalt verwendet werden. Der Staubsauger ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden.

Niemals staubsaugen:

In nassen Bereichen.

In der Nähe von brennbaren Gasen, etc.

Niemals staubsaugen:

Scharfe Objekte.

Flüssigkeiten (dies kann schwere Beschädigungen des Staubsaugers verursachen).

Heiße oder kalte Asche, brennende Zigaretten usw.

Feiner Staub, z. B. feiner Gips, Zement oder Mehl.

Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen - Schäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.

Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels:

Beschädigte Netzkabel dürfen nur von einem autorisierten Electrolux-Kundendienstzentrum ausgetauscht werden. Schäden am Kabel des Staubsaugers werden von der Garantie nicht abgedeckt.

Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen oder hochheben.

Vor dem Reinigen des Staubsaugergehäuses den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Staubsauger niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.

Alle Wartungsund Reparaturarbeiten müssen vom autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden. Staubsauger an einem trockenem Ort aufbewahren.

Vorbereitungen

11Schlauch einführen, bis die Verriegelung hörbar einrastet. Zur Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken.

12Teleskoprohr am Schlauchgriff und an der Bodendüse einrasten lassen

(bestimmte Modelle verfügen über einen Verriegelungsknopf, der zum Trennen von Schlauch und Teleskoprohr gedrückt werden muss). Bei Staubsaugern mit Saugsteuerung sicherstellen, dass der Stecker vollständig eingedrückt ist.

13Electrolux Twinclean ist mit einem automatischen Kabelspuler ausgestattet. Netzkabel herausziehen und in Steckdose stecken. Zum automatischen Aufspulen leicht am Netzkabel ziehen.

14Einund Ausschalten des Staubsaugers durch Druck auf den Knopf an der Geräteoberseite.

15Bei Staubsaugern mit Saugsteuerung wird der Staubsauger bei leichter Betätigung einer der Tasten Max oder Min gestartet. Zum Ausschalten des Staubsaugers die Taste Off betätigen.

16Saugleistung mithilfe der Taste Max-Min am Staubsauger bzw. mithilfe der Tasten Max und Min an der Saugsteuerung regulieren. Bei maximaler Saugleistung leuchtet die Saugleistungsanzeige dunkelblau, bei minimaler Saugleistung hellblau.

Bestmögliche Resultate erzielen

Böden und Teppiche: Die Max In-Düse, die Max In-Turbodüse und die Max In-Motor-Bodendüse

(5) erkennen selbstständig den gesaugten Untergrund. Düsen mit Pedal müssen auf den Typ des gesaugten Untergrund eingestellt werden: Stellung 1 für Teppiche (17), Stellung 2 für harte Böden (18).

Fugen, Ecken etc.: Fugendüse verwenden (8). Polstermöbel: Polsterdüse verwenden (9).

Vorhänge, leichte Stoffe etc.: Polsterdüse verwenden (9).

Saugleistung kann durch Betätigung der Taste Max-Min am Staubsauger bzw. der Taste Min an der Saugsteuerung reduziert werden.

Rahmen, Bücherregale etc.: Staubbürste (10) verwenden.

Max In-Düsen

Die Max In-Düse, die Max In-Turbodüse und die Max In-Motor-Bodendüse sind für harte Böden wie für Teppiche gleichermaßen ideal. Die Spannungsversorgung für den Antrieb der Max In Motor-Bodendürste erfolgt durch das Teleskoprohr und den Schlauch. Zusätzliche elektrische Anschlüsse sind nicht erforderlich. Die blaue Kontrollleuchte an der Düse zeigt an, dass sich die Bürstenrolle dreht. Sollte die

Bürstenrolle aus irgendeinem Grund blockieren, erlischt die Kontrollleuchte.

Hinweis: Max In-Turbodüse und Max In MotorBodendüse nicht auf Fell-Vorlegern oder Teppichen/ Vorlegern mit langen Fransen oder mit mehr als 15 mm Flor verwenden. Um Schäden am Teppich zu vermeiden, Düse bei rotierender Bürste nicht auf einer Stelle

lassen. Düse nicht über elektrische Kabel führen und Staubsauger unmittelbar nach der Verwendung ausschalten.

Parkposition

19Bei Arbeitspausen kann das Rohr an der Rückseite des Staubsaugers eingehängt werden.

20Zur Aufbewahrung kann der Staubsauger aufgestellt und das Rohr an der Unterseite des Staubsaugers eingehängt werden.

Verwendung des Teleskoprohrs

21Zum Verlängern oder Verkürzen des Teleskoprohrs Freigabeknopf in Richtung Düse schieben und gleichzeitig das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ausziehen oder einschieben. An beiden Enden des Teleskoprohrs befindet sich eine Verriegelung. Bestimmte Modelle verfügen über nur einen Freigabeknopf.

Entleeren des Staubbehälters

Der Staubbehälter des Electrolux Twinclean muss entleert werden, wenn er bis zur Markierung Max gefüllt ist. Der Staubbehälter darf niemals über diese Markierung hinaus gefüllt werden.

22Entriegelungsknopf an der Rückseite des Staubsaugers drücken.

23Staubbehälter abnehmen.

24Staubbehälter durch Drücken des Verschlussknopfes öffnen und über Papierkorb oder Mülleimer entleeren. Staubbehälter wieder auf setzen und in den Staubsauger eindrücken, bis der Staubbehälter hörbar einrastet.

Reinigung der Staubfilter

Electrolux Twinclean ist mit Staubfiltern ausgestattet, die zur Gewährleistung einer konstant hohen Saugleistung von Zeit zu Zeit gereinigt werden müssen. Wenn die Filterleuchte am Staubsauger blinkt, ist es Zeit, die Staubfilter zu reinigen. Die Reinigung der Filter erfolgt ohne Entnahme der Filter aus dem Staubsauger.

25Staubsauger ausschalten, wenn die Filterleuchte zu blinken beginnt.

26Verriegelung anheben und Abdeckung öffnen.

27Filterhalter anheben und um 180° drehen, so dass die Filter die Positionen tauschen. Filterhalter wieder in den Staubsauger einsetzen.

28Linken Filter eine volle Drehung in Pfeilrichtung drehen. Die Filterleuchte beginnt zu blinken und der Staubsauger schalter sich ein. Während der Drehung des Filters wird dieser gereinigt. Nach Vollendung einer vollen Drehung schaltet sich der Staubsauger aus und die Filterleuchte hört auf zu blinken. Die Abdeckung kann nun wieder geschlossen werden.

Etwa ein Mal im Jahr, wenn die Filterleuchte häufiger zu blinken beginnt, müssen die Filter ausgewaschen werden.

ADen Filterhalter wie oben geschildert herausnehmen.

BFilter einzeln aus dem Filterhalter (29) entnehmen. Dazu gekennzeichneten Freigabeknopf drücken und Filter aus dem Filterhalter schrauben.

CFilter unter lauwarmem Wasser spülen und trocknen lassen.

DFilter wieder in den Filterhalter einschrauben.

Reinigung des Abluftfilters

Es gibt zwei Abluftfiltertypen für Electrolux Twinclean Staubsauger:

Standardfilter. Muss alle fünf bis sieben Jahre gereinigt werden.

HEPA-Filter (dicker, mit Mikrofaser). Muss alle zwei bis drei Jahre gereinigt werden.

Reinigung und Montage erfolgen bei beiden Filtertypen auf die gleiche Weise.

30Staubbehälter abnehmen. Dazu Entriegelungsknopf an der Rückseite des Staubsaugers drücken und Staubbehälter abnehmen.

31Die beiden Schnappriegel an der Hinterkante des Staubsaugers anheben und die Filterabdeckung nach vorne klappen.

32Filter herausnehmen.

33Innenseite (verschmutzte Seite) des Filters unter lauwarmem Leitungswasser spülen. Gegen den Filterrahmen klopfen, um das Wasser zu entfernen. Reinigung vier Mal wiederholen. Hinweis: Keine Reinigungsmittel verwenden und die Filteroberfläche nicht berühren.

Filter trocknen lassen.

Filter wieder einsetzen, Filterabdeckung schließen und Staubbehälter wieder anbringen.

Reinigung des Schlauchs und der Düsen

Staubsauger stoppt automatisch bei Blockierung von Düse, Rohr, Schlauch, Filter oder Filterhalter. Netzstecker ziehen und Staubsauger 20 bis

30 Minuten abkühlen lassen. Die das Problem verursachende Blockierung beseitigen und/oder verschmutzten Filter reinigen. Staubsauger normal weiterverwenden.

34Blockierungen in Rohr oder Schlauch mit einem geeigneten Objekt beseitigen.

35Blockierungen des Schlauchs können mitunter auch durch “Massieren” des Schlauchs gelöst werden. Dabei jedoch vorsichtig vorgehen, falls Blockierung durch Scherben oder spitze Gegenstände (z. B. Nadeln) im Schlauch verursacht wurde. Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen ab.

Bei Blockierungen im Staubsauger

Bei Blockierungen im Staubsauger:

36Staubsauger ausschalten und vordere Abdeckung durch Anheben der Verriegelung öffnen.

37Filterhalter mit Filtern herausnehmen.

38Abdeckung zwischen den Filterbechern anheben und eingeklemmte Objekte entfernen. Boden der Filterbecher ebenfalls auf Fremdkörper untersuchen.

39Abdeckung wieder unter den Verriegelungen anbringen und durch Herunterdrücken schließen. Filterhalter wieder anbringen und Abdeckung des Staubsaugers schließen.

Reinigung der Max In-Düse und der Teppich-/Bodendüse

40Max In-Düse und Teppich-/Bodendüse regelmäßig reinigen, um ein Nachlassen der Saugleistung zu vermeiden. Dies erfolgt am einfachsten mit dem Schlauchgriff.

41Räder und Achsen gerade herausziehen. Staubmäuse, Haare und andere verhedderte Objekte entfernen.

42Radachsen unter Einsatz der Fugendüse reinigen. Räder wieder eindrücken. Zusatzräder vorsichtig und gerade herausziehen. Nach Bedarf reinigen und in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen.

Reinigung der Max In-Turbodüse und der Max In-Motor-Bodendüse

Netzkabel des Staubsaugers vor dem Reinigen der Düsen unbedingt aus der Steckdose ziehen.

43Zum Entfernen der Bürstenrollenabdeckung die beiden äußeren Schgappriegel nach außen und den mittleren Schnappriegel nach links drücken. Auf diese Weise werden auch die Räder für die Reinigung freigelegt.

44Bürstenrolle herausnehmen und reinigen. Verwickelte Fäden usw. mit einer

Schere aufschneiden und entfernen. In umgekehrter Reihenfolge wieder

zusammensetzen. Zusatzräder vorsichtig und gerade herausziehen. Nach Bedarf reinigen und in umgekehrter Reihenfolge (45) wieder zusammensetzen.

Reinigung des Staubbehälters

Der Staubbehälter kann beim Entleeren gründlich gereinigt werden.

46Staubbehälter entfernen.

47Staubbehälter entleeren.

48Die seitlich angebrachte runde Abeckung gerade aus dem Staubbehälter ziehen.

Der Staubbehälter kann nun ausgewischt oder gereinigt werden. Bei feuchter Reinigung vor Wiedereinsetzen des Behälters sicherstellen, dass dieser vollständig trocken ist. Abdeckung gerade eindrücken und auf diese Weise wieder anbringen. Staubbehälter wieder anbringen.

Fehlersuche

Der Staubsauger startet nicht.

Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist.

Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind.

Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist.

Der Staubsauger stoppt.

Kontrollieren, ob die Twinclean voll ist. In diesem Fall Twinclean entleeren. Twinclean und Filter vor dem Wiedereinsetzen in den Staubsauger reinigen.

Sind Düse, Rohr oder Schlauch blockiert?

Sind die Filter blockiert?

Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.

Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolux-Servicezentrum auszutauschen. Schäden am Motor, die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.

Verbraucher-Information

Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.

Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert. Einzelheiten darüber finden Sie in unserer Website: www.electrolux.com

Wenn Sie irgendwelche Kommentare zum Staubsauger oder zum Bedienungsanleitungsheft haben,

senden Sie uns bitte eine E-Mail an: floorcare@ electrolux.com

Wenn Sie Für Ihren Electrolux Staubsauger keine passenden Zubehör bei Ihrem Händler finden sollten, so erhalten Sie weitere Informationen im Internet unter

www.electrolux.de oder wählen Sie

01801 20 30 60 (Deutsche Telekom / bundesweit zum Ortstarif).

Für die Schweiz:

Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil

Kundendienst, Tel. 0848 / 899 300, Fax 062 / 889 93 10

www.electrolux.ch

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

14

15

Español

Accesorios y advertencias de seguridad

Accesorios (según el modelo)

1Tubo telescópico Max In/Tubo telescópico con cable de alimentación

2Asa del tubo Max In

3Asa del tubo Max In con mando a distancia

4Boquilla Max In

5Boquilla Max In motorizada para suelos

6Boquilla turbo Max In

7Boquilla con pedal, tubo telescópico y tubo elástico

8Boquilla con ranura

9Boquilla para tapicería

10Cepillo para el polvo

Advertencias de seguridad

Electrolux Twinclean sólo debería ser utilizada por adultos y para la limpieza habitual de entornos domésticos. El aparato dispone de doble aislamiento y no necesita conexión a tierra.

Nunca pase la aspiradora:

En zonas mojadas.

Cerca de gases inflamables, etc.

Nunca pase la aspiradora:

Objetos cortantes.

Fluidos (podrían ocasionar graves daños al aparato).

Cenizas candentes o frías, cigarros encendidos, etc.

Polvo fino, por ejemplo, yeso, cemento, harina.

Estas materias podrían ocasionar graves daños en el motor (este tipo de daños no está cubierto por la garantía).

Precauciones con el cable de alimentación:

Los cables dañados sólo pueden ser reemplazados en centros de asistencia autorizados de Electrolux. La garantía no cubre los daños ocasionados al cable del aparato.

No utilice el cable para tirar de la aspiradora o levantarla.

Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.

Compruebe periódicamente que el enchufe y los cables no están dañados. No utilice nunca la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones.

Todos los servicios y reparaciones deberán ser efectuados por centros de asistencia técnica de Electrolux autorizados. Guarde la aspiradora en un lugar seco.

Introducción

11Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre haga un sonido al encajarse (presione el enganche para soltar el tubo).

12Acople el tubo telescópico en el asa del tubo y la boquilla para el suelo (algunos modelos tienen un botón de bloqueo que se debe presionar para poder separar el tubo flexbile y el tubo telescópico). Si la aspiradora dispone de mando a distancia, asegúrese de que el conector está totalmente presionado.

13Electrolux Twinclean cuenta con un sistema automático para enrollar el cable. Tire

del cable de alimentación y enchúfelo. Tire ligeramente del cable para soltar el enganche.

14Ponga en marcha o apague la aspiradora presionando el botón de la parte superior de la unidad.

15Si dispone de una aspiradora con mando a distancia, el aparato se pone en marcha presionando ligeramente el botón “Max” o “Min”. Apague la aspiradora pulsando el botón Off.

16Ajuste la potencia de aspiración pulsando el botón Max-Min de la aspiradora o pulsando el botón Max o Min del mando a distancia.

La luz de la potencia de aspiración se vuelve azul oscuro a la máxima capacidad de aspiración y azul claro a la mínima potencia de aspiración.

Logro de los mejores resultados

Superficies duras y alfombras: Las boquillas motorizadas de suelo Max In, Max In Turbo y Max In (5) detectan el tipo de superficie que se va a limpiar. La boquilla con pedal se ajusta al tipo de superficie que se va a aspirar: Posición 1 para alfombras (17) y posición 2 para superficies duras (18).

Grietas, esquinas, etc.: Utilice la boquilla con ranura (8).

Muebles tapizados: Utilice la boquilla para tapicerías (9).

Cortinas, tejidos ligeros, etc.: Utilice la boquilla para tapicerías (9).

Se puede reducir la potencia de aspiración presionando el botón Max-Min de la aspiradora o el botón Min del mando a distancia.

Marcos, estanterías, etc.: Utilice el cepillo para el polvo (10).

Utilice las boquillas Max In

Las boquillas motorizadas para suelos Max In, Max In Turbo y Max son perfectas para superficies duras y para alfombras. La boquilla motorizada Max In recibe la alimentación a través del tubo y de la manguera flexible, y no

se necesitan conexiones eléctricas adicionales. La luz azul en la boquilla indica que el rodillo del cepillo está girando. Si algo se quedara enganchado en el rodillo, la luz se apaga.

Nota: No utilice las boquillas motorizadas Max In Turbo o Max In sobre alfombras de piel, alfombras con flecos largos o alfombras de pelo tupido con una profundidad que supere los 15 mm. Para evitar que se dañe la alfombra, no mantenga la boquilla en el mismo sitio mientras esté girando el cepillo. No pase la boquilla por encima de cables de alimentación eléctrica y asegúrese de apagar la aspiradora inmediatamente después de usarla.

Posición de parada

19Cuando se hace una pausa durante la limpieza, se puede colocar el tubo en la parte posterior de la aspiradora.

20Cuando se guarda, se puede colocar el aparato en posición vertical y colocar el tubo en la parte inferior.

Cómo utilizar el tubo telescópico

21Alargue o acorte el tubo telescópico presionando el botón de bloqueo en la dirección de la boquilla y ajustando a la vez la longitud del tubo. Hay un enganche en los dos extremos del tubo. Algunos modelos sólo tienen un botón de bloqueo.

Limpieza del depósito de polvo

El depósito de polvo de la Electrolux Twinclean se debe vaciar cuando esté lleno hasta el signo Max. Nunca debe llenarse en exceso este depósito.

22Presione el botón de bloqueo de la parte posterior de la aspiradora.

23Tire hacia arriba del depósito de polvo.

24Vacíelo en una papelera presionando el botón de bloqueo. Vuelva a colocar el depósito de polvo y presione el botón posterior del depósito hasta que suene al encajar en su sitio.

Limpieza del filtro del polvo

Electrolux Twinclean tiene un filtro para polvo que se debería limpiar en este momento para garantizar en todo momento una elevada aspiración. Cuando sea el momento de limpiar el filtro, parpadeará la luz del filtro con que cuenta la aspiradora. El filtro se limpia colocado en el aparato.

25Apague el aparato cuando la luz del filtro parpadea.

26Abra la tapa levantando el enganche.

27Levante el compartimento del filtro y déle media vuelta de forma que los filtros intercambien su posición y vuelva a ponerlos en la aspiradora.

28Gire el filtro izquierdo una vuelta completa en la dirección de la flecha. La luz del filtro empieza a parpadear y el aparato se pone en marcha, y a medida que gira se limpia. Después de haber dado una vuelta

completa, la aspiradora se apaga y la luz del filtro deja de parpadear. Ahora puede cerrar la tapa.

Aproximadamente una vez al año, cuando la luz del filtro empieza a parpadear con más fecuencia, hay que lavar el filtro.

ASaque los filtros tal como se indica anteriormente.

BSaque los filtros del compartimento (29) de uno en uno presionando el botón de

bloqueo marcado y gire el filtro.

C.Enjuague los filtros en agua tibia y deje que

se sequen.

DVuelva a colocar los filtros en su compartimento.

Limpieza del filtro de salida de aire

Hay dos tipos de filtros de salida de aire de Electrolux Twinclean:

Filtro estándar. Debe limpiarse en un plazo de 5 a 7 años.

Filtro HEPA (más grueso con material de fibra plegado). Debe limpiarse en un plazo de 2 a 3 años.

No existe diferencia en la forma de limpiar o colocar los filtros.

30Retire el depósito de polvo presionando el botón de bloqueo de la parte posterior de la aspiradora y levante el depósito.

31Levante los dos enganches del borde posterior de la aspiradora y abra la tapa de los filtros.

32Levante el filtro.

33Enjuague el interior (parte sucia) en agua tibia del grifo. Golpee ligeramente el contorno del filtro para eliminar el agua. Repita el proceso cuatro veces. Nota: No utilice ningún producto de limpieza y evite tocar la superficie del filtro.

Deje que el filtro se seque.

Vuelva a poner el filtro en su sitio, cierre la tapa y vuelva a colocar el depósito del polvo.

Limpieza del tubo elástico y de la boquilla

La aspiradora se apaga automáticamente si existe algún obstáculo en la boquilla, en los tubos o en la manguera, o si el filtro o el compartimento del filtro se bloquean.

Desenchúfela y deje que se enfríe durante 20 o 30 minutos. Retire el obstáculo que causa el

problema o cambie el filtro de suciedad. Vuelva a poner en marcha la aspiradora.

34Utilice un accesorio adecuado para limpiar los obstáculos de los tubos o la manguera.

35A veces también puede limpiar el tubo frotándolo. No obstante, tenga mucho cuidado por si la obstrucción la han procudido trozos de vidrio o agujas atascadas en el interior de la manguera. Nota: la garantía no cubre ningún daño ocasionado en los tubos elásticos durante la limpieza.

Si algo se atasca en la aspiradora

Si algo se atasca en la aspiradora:

36Apague el aparato y abra la tapa de la parte delantera de la unidad levantando el enganche de bloqueo.

37Saque el compartimento del filtro y los filtros.

38Levante la tapa entre los huecos de los filtros y retire lo que se haya quedado atascado. Además, compruebe si hay objetos extraños en el fondo de los huecos de los filtros.

39Vuelva a colocar la tapa debajo de los enganches y ciérrela presionando. Vuelva a colocar el compartimento del filtro en su sitio y cierre la tapa de la aspiradora.

Limpieza de las boquillas Max In y de alfombras y superficies duras

40Las boquillas Max In y las de alfombra y superficies duras deberían limpiarse con frecuencia para evitar la pérdida de

potencia de aspiración. La forma más fácil de hacerlo es utilizando el asa del tubo.

41Retire las ruedas y los ejes tirando de ellos hacia fuera. Retire las bolas de suciedad, de pelo o de cualquier cosa que se pudieran haber incrustado.

42Utilice la boquilla para grietas para limpiar los ejes de las ruedas. Vuelva a colocar las ruedas apretándolas en su sitio. Se deben sacar con cuidado las ruedas auxiliares.

Límpielas según sea necesario y vuélvalas a colocar en orden inverso.

Limpieza de las boquillas Max In Turbo y de las boquillas motorizadas

Desenchufe siempre la aspiradora antes de limpiarla.

43Para retirar la tapa del rodillo del cepillo, tire del pestillo exterior y de la mediana hacia la izquierda, y así también se dejarán libres las ruedas para su limpieza.

44Una vez extraído el rodillo, límpielo. Retire los hilos o lo que se haya enganchado cortándolos con una tijera. Vuelva a colocarlo en orden inverso. Se deben sacar con cuidado las ruedas auxiliares. Limpie según sea necesario y vuelva a colocarlo en orden inverso (45).

Limpieza del depósito de polvo

El depósito del polvo se puede limpiar a fondo cuando se vacía.

46Limpieza del depósito de polvo.

47Vacíelo.

48Retire la tapa del lateral del espacio redondo tirando de ella hacia fuera.

Ahora se puede limpiar el depósito del polvo. Si utiliza agua, asegúrese de que el cartucho está seco antes de volverlo a colocar. Vuelva a colocar la tapa empujándola hacia dentro. Vuelva a colocar el depósito del polvo.

Solución de problemas

La aspiradora no se pone en funcionamiento

Compruebe si el cable de alimentación está enchufado a la toma de corriente.

Compruebe que el enchufe y los cables no están dañados.

Compruebe si se ha fundido algún fusible.

La aspiradora deja de funcionar

Compruebe si el Twinclean está lleno. Si es así, vacíelo y limpie tanto la caja como el filtro antes de colocarlo de nuevo en la aspiradora.

¿Se han atascado la boquilla, el tubo o el tubo elástico?

¿Están los filtros bloqueados?

Ha entrado agua en la aspiradora

Será necesario cambiar el motor en un centro de servicio técnico Electrolux.

La garantía no cubre los daños ocasionados al motor por la entrada de agua.

Información al consumidor

Electrolux no se hace responsable de los daños que se puedan producir por el uso incorrecto o manipulación indebida del aparato.

Este producto está diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclaje. Para obtener más detalles consulte nuestro sitio web: www. electrolux.com

Si desea hacer algún comentario acerca de esta aspiradora o de las instrucciones de uso póngase en contacto con nosotros por correo electrónico en: floorcare@electrolux.com

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.

16

17

Loading...
+ 19 hidden pages