Aeg W 850 User Manual

Page 1
LAVAMAT W 850
Lave-linge
Mode d’emploi
Page 2
Chère Cliente, Cher Client,
I
veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Tenez-compte en priorité des instructions de sécurité stipulées sur les
premières pages de ces instructions de service ! Veuillez conserver les instructions de service pour les consulter si nécessaire. Remettez-les à lacheteur éventuel de votre appareil.
Le triangle davertissement et/ou des indications correspondantes
1
(Avertissement! Prudence! Attention!) signalent les informations importantes pour votre sécurité ou le bon fonctionnement de l’appareil. Observez impérativement ces indications.
0 Ce symbole vous guide à travers les étapes dutilisation de lappareil.
Ce symbole précède des informations complémentaires sur lutilisation
3
et lapplication pratique de l’appareil.
La feuille de trèfle signale les conseils et informations relatifs à une uti-
2
lisation économique et non polluante de lappareil.
Le mode d’emploi contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d’éventuels dérangements. Voir »Que faire si ...«.
Notre point de Service après-vente se trouve à proximité de chez vous pour résoudre tous les problèmes techniques (les adresses et les numé­ros de téléphone figurent dans les »Conditions de garantie/Service après-vente«).
Reportez-vous à cet effet au chapitre »Service après-vente«.
mprimé sur du papier protégeant lenvironnement.
il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en conséquence ...
2
Page 3
Sommaire
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques principales de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmateur affichant le déroulement du séchage . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélecteur de température: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche TEXTILES MELANGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche Vitesse de lessorage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche ARRÊT CUVE PLEINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voyant MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bac-tiroir pour produits lessiviels et dentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consommations et durée des programmes sélectionnés. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Types de linge et étiquettes dentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produits de lavage et dentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Quel de produit de lavage et dentretien utiliser? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Quelle quantité de produit de lavage et dentretien utiliser? . . . . . . . . . 19
Utiliser un produit anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajouter les produits lessiviels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrer le programme de lavage, régler
la vitesse dessorage final ou Arrêt cuve pleine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pendant le programme de lavage, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Le lavage est terminé/Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Page 4
Sommaire
Tableaux des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rinçage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rinçage doux séparé/Amidon/Imprégnation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prélavage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Usage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyer les éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tiroir pour produits lessiviels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prévention des risques causés par le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Que faire si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recherche des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Le résultat du lavage nest pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyer la pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remarques à lintention du spécialiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Index des mots-clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Page 5
1 Instructions relatives à la sécurité
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la sécurité.
Règles de sécurité générales
Toutes les réparations sur le lave-linge doivent être effectuées par un personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraîner de grands dangers pour lutilisateur. Sil est nécessaire deffectuer une réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou à votre revendeur spécialisé.
Nutilisez jamais le lave-linge si le câble dalimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés et de manière telle que lintérieur de lappareil est accessible.
Débranchez lappareil avant deffectuer tous travaux de nettoyage, dentretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou – dans le cas dun raccordement fixe – désactivez le commutateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le par la fiche.
Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen dun jet deau. Risque d’élec­trocution!
Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la vitre du hublot atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
Laissez refroidir leau de lessive avant deffectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe à lessive ou douvrir le hublot.
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les tuyaux deau. Risque d’électrocution et dangers d’inondations!
Installation, raccordement et mise en service
Respectez les instructions »dinstallation et raccordements« livrées avec l’appareil.
Effectuez le premier lavage sans linge (BLANC/COULEURS 95, en utilisant la moitié du produit de lavage), afin d’éliminer les restes dus à la fabrication dans le tambour et le tiroir pour produits lessiviels.
5
Page 6
Instructions relatives à la sécurité
Si votre appareil vous est livré en hiver, à des températures en dessous de zéro degré, stockez le lave-linge à température ambiante pendant 24 heures avant sa mise en service.
Sécurité des enfants
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les
garder sous surveillance lorsque lappareil fonctionne. Ne pas les laisser jouer avec le lave-linge – vous courrez le risque qu’ils s’y enferment.
Les éléments constituant lemballage (les films en plastique, les mor­ceaux de styropore par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque dasphyxie! Garder les éléments demballage hors de la portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent pas pénétrer dans le tambour du lave-linge.
Lorsque le lave-linge est définitivement hors service, retirez la prise secteur, détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation électrique et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez ainsi que les enfants senferment et ne se mettent en danger de mort.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le lave-linge a été exclusivement conçu pour laver le linge du ménage. Le constructeur nengage pas sa responsabilité dans le cas où lappareil serait utilisé à autres fins.
Les transformations et modifications apportées sur le lave-linge sont interdites pour des raisons de sécurité.
Utilisez exclusivement les produits lessiviels con Respectez les remarques fournies par le fabricant de produits de les­sive.
Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables. Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé.
Nutilisez pas votre lave-linge pour effectuer un nettoyage chimique.
Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant
de ces produits lautorise expressément. Les dommages éventuels en résultant ne font lobjet daucune garantie.
Utilisez exclusivement leau du robinet. Nemployez de leau de pluie ou de leau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
6
pour le lave-linge.
çus
Page 7
2 Mise au rebut
Elimination de l’emballage!
Eliminez lemballage de votre lave-linge en respectant les prescriptions légales. Tous les matériaux constituant lemballage sont favorables à lenvironnement et peuvent être déposés sur les décharges publiques et être incinérés sans risques dans des installation dincinération des déchets. Les éléments en plastique peuvent être recyclés:
Lenveloppe extérieure et les poches contenues à lintérieur sont en polyéthylène (désignation >PE<).
Les éléments rembourrés sont composés de polystyrol en mousse exempt de CFC (désignation >PS<).
Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux papiers.
Mise au rebut des vieux appareils!
Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez le remettre au prochain centre de recyclage.
7
Page 8
2 Conseils relatifs à lenvironnement
Si votre linge est moyennement sale, le prélavage nest pas nécessaire. Vous économisez ainsi du produit lessiviel, de leau et du temps (et vous ménagez l’environnement!).
Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique lorsque vous respectez les quantités de remplissage spécifiées.
Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le tiers de la quantité de produit lessiviel conseillée.
Un prétraitement approprié vous permet de retirer les taches et les légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse température.
Lavez le linge à faire bouillir légèrement ou normalement sale au moyen du programme économique.
Lemploi dun assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai! Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et moëlleux sans assouplissant.
Dans le cas de duretés de leau moyennes à élevées (à partir du sec­teur de dureté II, voir le chapitre »Produits de lavage et d’entretien«) il est conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau. La lessive peut être alors toujours dosée pour le secteur de dureté I (= doux).
8
Page 9
Caractéristiques principales de votre appareil
Réglage du programme à laide du programmateur et du sélecteur de température.
Programme TACHES pour traiter efficacement le linge taché.
Touche TEXTILES MELANGES pour ménager les textiles délicats.
Programme économique pour linge blanc légèrement ou normale-
ment sale.
Vitesse dessorage maximum 850 tours/minute.
La vitesse de rotation peut être changée en 500 tours par minute.
Arrêt cuve pleine sélectionnable: le linge reste dans leau du dernier rinçage, il nest pas essoré.
Sélection automatique de la quantité deau avec Fuzzy-Logic: pro-
cessus de lavage surveillé par détecteur avec nombre rin quantité deau dépendante de mousse et de la charge, essorage réglé, etc. Vous obtenez ainsi les meilleurs résultats de lavage et d’essorage, pour une consommation deau minimum adaptée automatiquement.
Tiroir à 3 compartiments pour produits lessiviels et dentretien; sel spécial taches dans le compartiment de prélavage
Ecluse ÖKO: elle ferme automatiquement louverture située au fond de la cuve lors du lavage et garantit ainsi une utilisation à 100% des produits lessiviels.
Redans dans le tambour: humidification rapide et régulière du linge.
Système de contrôle de balourd automatique: stabilité et fonction- nement régulier.
Protection intégrale contre les dégâts des eaux.
çage
variable,
9
Page 10
Structure de l’appareil
Vue de face
Panneau de commande
Bac-tiroir pour produits
lessiviels et d’entretien
Plaquette
signalétique
(à larrière du
hublot)
Porte de
remplissage
avec poignée
10
Clapet devant la
pompe à lessive
Pieds réglables en
hauteur
Page 11
Panneau de commande
Structure de l’appareil
Touche Vitesse de lessorage final
Programmateur
Sélecteur de température
Programmateur
Le lave-linge est activé et désactivé au moyen du programmateur. – Activer: tirer le programmateur
vers soi.
– Désactiver: enfoncer le program-
mateur
Le programmateur vous permet en outre de déterminer le type de lavage. Les différentes positions de réglage ont les effets suivants:
Touche
TEXTILES
MELANGES
Touche
ARRET CUVE
PLEINE
Voyant
MARCHE
Groupe de programmes BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES
TACHES
Pour laver le linge taché avec du sel anti-taches (lavage principal pro­longé avec introduction du sel anti-taches optimisée dans le temps).
LAVAGE
Programme de lavage principal pour linge normalement sale (lavage – rinçage/assouplissant – essorage)
COURT
Phase de lavage écourtée pour linge légèrement sale.
11
Page 12
Structure de l’appareil
RINCAGE
Rinçage séparé, par ex. pour rincer du linge lavé à la main (essorer selon le type de linge respectif sélectionné).
RINCAGE DOUX
Rinçage séparé, amidonnage séparé, imprégnation séparée (un rinçage est effectué, le produit dentretien liquide est ajouté à partir du bac À ).
ESSORAGE
Essorage après l’arrêt cuve pleine, ou essorage séparé de vêtements lavés à la main.
Groupe de programmes DELICAT
DELICAT
Lavage principal pour linge délicat (lavage – rinçage/rinçage doux – essorage court).
ESSORAGE COURT
Essorage après un arrêt cuve pleine, ou essorage doux séparé de linge délicat lavé à la main
Groupe de programmes LAINE
LAINE
Lavage principal pour la laine et les textiles très délicats (lavage– rinçage doux – essorage court).
RINC. DELICAT
Rinçage délicat séparé, parex. pour rincer les textiles lavés à la main (1 rinçage suivi dun essorage court).
ESSORAGE COURT
Essorage après un arrêt cuve pleine, ou essorage doux séparé de linge en laine lavé à la main et de textiles très délicats.
12
PRELAVAGE
Prélavage séparé (env. 20 minutes à 40° C max.) suivi dune vidange. Lorsque le prélavage est terminé, le programme de lavage principal doit
3
être sélectionné, car le programme nest pas poursuivi automatique- ment.
VIDANGE
Vidange de leau après un ARRET CUVE PLEINE (sans essorage).
Page 13
Structure de l’appareil
Programmateur affichant le déroulement du séchage
Le programmateur affiche le déroulement du programme en tournant dans le sens des aiguilles dune montre jusqu’à la fin du programme de séchage.
Sélecteur de température:
Les températurers suivantes peuvent être sélection- nées avec le sélecteur de température: FROID, 30, 40, 50, 60, E, 70, 80, 95
Position E (Programme Economie d’énergie). Ce
2
programme est utilisé pour le linge blanc légère- ment à normalement sale, la température est réduite à 67°C env.
Touche TEXTILES MELANGES
Pour le linge facile à entretenir. Cette touche est active lorsque le groupe de programmes BLANC/ COULEURS est sélectionné au moyen du program­mateur.
Touche Vitesse de lessorage final
Cette touche vous permet de modifier la vitesse maximale de lessorage final.
Touche ARRET CUVE PLEINE
Lorsque la fonction ARRET CUVE PLEINE est sélec- tionnée, le linge reste dans la dernière eau de rin­çage, il nest pas essoré.
Voyant MARCHE
Le voyant MARCHE est allumé dès que le lave-linge est mis sous tension.
13
Page 14
Structure de l’appareil
Bac-tiroir pour produits lessiviels et d’entretien
(il faut quil soit
k Bac pour produits de prélavage ou sel anti-taches.
Les produits sont introduits pendant le PRELAVAGE au tout début du programme de lavage ou, dans le cas de TACHES, gra­duellement pendant le lavage principal.
l Bac pour les produits lessiviels sous forme de poudre, et éven-
tuellement anticalcaire. Ces produits sont introduits au début du lavage principal.
Siphon
correctement
fixé)
14
w Bac pour produits dentretien liquides (assouplissant, amidon).
Ces produits sont introduits lors du dernier rinçage.
Page 15
Structure de l’appareil
Consommations et durée des programmes sélectionnés.
Les valeurs qui figurent dans le tableau suivant ont été déterminées sous des conditions dutilisation normales. Elles constituent une assis­tance précieuse pour utiliser lappareil au quotidien.
Program-
mateur
LAVAGE
Sélec­teur de tempé-
rature
95
60
40
40
30 LINGE DELICAT 2,5 57 0,45 67
30 LAINE 2 52 0,35 67
Type de linge
BLANC/ COULEURS
BLANC/ COULEURS
BLANC/ COULEURS
TEXTILES FACILES A ENTRETENIR
Quantité de
linge en kg
5 59 1,80 11 9
5 59 1,10 11 9
5 59 0,60 11 9
2,5 48 0,40 86
Consom-
mation
d’eau
en litres
Consom-
mation
d’énergie
en kWh
Durée
en minu-
tes
15
Page 16
Avant le premier lavage
0 Tirez légèrement le tiroir pour produits lessiviels hors du bandeau de
commande.
0 Versez environ 1 litre d’eau dans la machine par le tiroir pour produits
lessiviels. La cuve est ainsi fermé et l’écluse ÖKO peut alors fonctionner correcte-
ment.
0 Effectuez un lavage sans linge (BLANC/COULEURS 95, avec la moitié de
la quantité de produit lessiviel nécessaire). Le tambour et le tiroir pour produits lessiviels sont ainsi débarrassés des
restes résultant de la fabrication.
16
Page 17
Préparation au lavage
Trier et préparer le linge
Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir »Types de linge et étiquettes dentretien«).
Vider les poches.
Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.).
Pour éviter dendommager le linge et les formations de nœuds, fer-
mer les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes et de taies doreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par exemple.
Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de couchage, anoraks, etc.).
Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à orne­ments appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur.
Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de bébés, collants etc.) dans un filet de lavage, une taie avec fermeture à glissière ou dans de grandes chaussettes.
Lavez les voilages avec une attention particulière. Retirez les roulettes métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou dans un sac. Nous nassumons aucune responsabilité pour les dom- mages qui en résulteraient.
Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le linge blanc prend sinon une teinte grisâtre.
Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur. Lavez-le de préférence séparément la première fois.
Mélangez du linge de petite et de grande taille! Leffet de lavage est ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage.
Dépliez le linge avant de lintroduire dans le lave-linge.
Introduisez le linge peu à peu dans le tambour.
Types de linge et étiquettes d’entretien
Les étiquettes dentretien vous aident à choisir le programme de lavage approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes dentretien. Les indications de température spécifiée sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximum.
17
Page 18
Préparation au lavage
Linge à bouillir I
Les textiles en coton et en lin accompagnés de cette étiquette d’entre- tien ne sont pas délicats. Ils résistent aux températures contraintes et mécaniques élevées. Le programme BLANC/COULEURS est approprié pour ce type de linge.
Linge de couleur G C
Les textiles en coton et en lin accompagnés de cette étiquette d’entre- tien ne sont pas délicats. Ils résistent aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS est approprié pour ce type de linge.
Linge facile à entretenir D H
Les textiles tels que le coton apprêté, les tissus mélangés à base de coton et les tissus synthétiques dotés de cette étiquette exigent un traitement mécanique plus doux. Le programme TEXTILES MELANGES est approprié pour ce type de linge.
Linge délicat D
Les textiles tels que les textiles en couches, les microfibres, les synthé- tiques, les voilages dotés de cette étiquette nécessitent un traitement particulièrement doux. Le programme DELICAT est approprié pour ce type de linge.
Laine et types de linge particulièrement sensibles 9? B
Les textiles tels que la laine, les mélanges de laine ou la soie dotés de cette étiquette sont particulièrement sensibles aux contraintes méca­niques. Le programme LAINE est approprié pour ce type de textiles. Les vêtements en laine portant le 9 (label laine) ne peuvent être lavés en machine que lorsque la remarque »ne feutre pas«, »non feutrable« »lavable en machine« est spécifiée.
Les textiles portant l’étiquette 8 (Lavage à la main) ou @ (Ne pas laver!) ne peuvent pas être lavés dans le lave-linge!
Tenir compte des conseils d’entretien »laver séparément« et »laver plu­sieurs fois séparément«!
Produits de lavage et d’entretien
Quel de produit de lavage et dentretien utiliser?
Utiliser exclusivement des produits lessiviels et dentretien adaptés à lutilisation en machine. Respecter dans tous les cas les conseils du fabricant.
18
Page 19
Préparation au lavage
Quelle quantité de produit de lavage et d’entretien utiliser?
La quantité de produit à utiliser dépend
de la quantité de linge à laver:
Si le fabricant de lessive nindique aucune quantité pour un demi-char­gement, utilisez un tiers en moins de la quantité conseillée pour une pleine charge, pour un chargement minimum, la moitie de la quan­tité conseillée pour une pleine charge.
du degré de salissure du linge:
Utiliser un dosage léger pour du linge légèrement salé. Respecter les indications du fabricant de lessive.
de la dureté de leau:
Plus la dureté de leau est élevée, plus le dosage sera important! Des conseils de dosage en fonction de la dureté de leau sont donnés sur lemballage.
Produits lessiviels liquides
Utiliser les doseurs fournis par les fabricants de lessive pour verser les produits liquides. Tenir compte des remarques appliquées sur l’embal- lage.
Utiliser un produit anticalcaire
Il est conseillé d’utiliser un anti-calcaire lorsque la dureté de leau est moyenne ou élevée (à partir du secteur de dureté II). Respectez les con­seils du fabricant! Dosez la quantité de produit lessiviel en fonction du secteur de dureté I (= doux). Les compagnies des eaux locales vous communiqueront la dureté de l’eau dans votre région.
Informations sur la dureté de l’eau
Secteur de dureté
I – doux sous 8 sous 1,4
II – moyen 8-14 1,4-2,5
III – dur 15-21 2,6-3,7
IV – très dur supérieur à 21 supérieur à 3,7
Dureté de leau en °dH
(degrés deutscher Härte)
Dureté de leau en mmol/l
(Millimol par litre)
19
Page 20
Effectuer le lavage
Manuel succinct
Un programme de lavage se déroule dans les étapes suivantes:
0 Ouvrir la porte, introduire le linge. 0 Refermer la porte. 0 Ajouter le produit lessiviel/dentretien. 0 Sélectionner le programme de lavage approprié:
Choisir le programme au moyen du programmateur;Sélectionner la température avec le sélecteur de température;
0 Actionner éventuellement la touche TEXTILES MELANGES. 0 Tirer le programmateur vers soi.
Le programme de lavage démarre automatiquement au bout de six secondes.
0 Modifier éventuellement la vitesse de lessorage final ou sélectionner
ARRET CUVE PLEINE. Ce réglage et la température peuvent être modifiés pendant toute la
durée du programme de lavage.
A lissue du programme de lavage: Attention! Si le programme de lavage se termine par un arrêt cuve
pleine, effectuer une VIDANGE, un ESSORAGE ou un ESSORAGE COURT.
0 Ouvrir la porte, retirer le linge. 0 Enfoncer le programmateur.
Le lave-linge est ainsi mis hors tension.
20
Page 21
Introduire le linge
0 Trier le linge et le préparer.
Voir les conseils concernant une bonne prépara-
3
tion du linge au chapitre »Types de linge et éti- quettes d’entretien«.
0 Ouvrir la porte de remplissage: tirer sur la poignée
du hublot.
0 Introduire le linge.
Quantité maximum de linge: voir »Tableaux des
3
programmes« au prochain chapitre.
0 Fermer hermétiquement le hublot.
Attention! Ne pas coincer de linge en fermant la porte! Le linge et la machine pourraient être endommagés.
Effectuer le lavage
21
Page 22
Effectuer le lavage
Ajouter les produits lessiviels
0 Ouvrir le tiroir entièrement. 0 Verser les produits lessiviels et dentretien.
Remarques relatives aux produits lessiviels et dentretien: voir »Produits
3
lessiviels et d’entretien«.
k Bac pour produits de prélavage ou sel anti-taches.
Ces produits sont introduits lors du PRELAVAGE au tout début du programme de lavage ou, dans le cas du programme TACHES, graduellement pendant le lavage principal.
l Bac pour les produits lessiviels sous forme de poudre, et éven-
tuellement anticalcaire. Ces produits sont introduits au début du lavage principal.
w Produits d’entretien liquides (assouplissant, amidon).
Attention! Remplir le compartiment au maximum jusqu’à la marque MAX. Diluer éventuellement les produits épais jusqu’à la marque MAX, dissoudre lamidon en poudre.
0 Fermer complétement le bac-tiroir.
22
Page 23
Sélectionner le programme de lavage
Pour la sélection du bon programme et de la bonne température du
3
linge en question, voir »Tableaux des programmes«.
Sélectionner le programme de lavage
Attention! Ne tourner le program-
mateur que dans le sens des aiguilles dune montre!
0 Positionner le programmateur sur
le programme de lavage souhaité.
Sélectionner la température
0 Positionner le sélecteur de température
sur la température souhaitée.
Effectuer le lavage
Pour le linge facile à entretenir:
0 Actionner la touche TEXTILES MELANGES.
La touche TEXTILES MELANGES ne peut être combinée quavec les pro-
3
grammes du groupe de programmes BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES; cette touche n’a sinon aucun effet.
Démarrer le programme de lavage, régler la vitesse dessorage final ou Arrêt cuve pleine.
0 Contrôler si le robinet deau est ouvert. 0 Mettre le lave-linge sous tension: tirer le programmateur vers soi.
Le voyant MARCHE sallume, le lave-linge démarre automatiquement au bout de six secondes.
23
Page 24
Effectuer le lavage
0 Réduire éventuellement la vitesse de lessorage pour
lessorage final ou sélectionner ARRET CUVE PLEINE:
Actionner la touche Vitesse dessorage finalouactionner la touche ARRET CUVE PLEINE.
Si vous sélectionnez ARRET CUVE PLEINE, le linge reste dans la dernière eau de rinçage, il nest pas essoré.
Pendant le programme de lavage,
Vous pouvez à tout momentmodifier la vitesse dessorage final,sélectionner ARRET CUVE PLEINE,modifier le réglage de la température;actionner la touche TEXTILES MELANGES.
Aucune autre sélection ne peut être modifiée.
Pour interrompre prématurément le programme de lavage:
0 Enfoncer le programmateur. 0 Tourner le programmateur dans le sens des aiguilles dune montre pour
lamener sur VIDANGE.
0 Tirer le programmateur vers soi.
24
Page 25
Effectuer le lavage
Le lavage est terminé/Retirer le linge
Le programme de lavage se termine normalement par un essorage final.
A lissue dun arrêt cuve pleine:
Après un arrêt cuve pleine, on devra dabord vidanger leau ou essorer le linge.
0 Actionner la touche ARRET CUVE PLEINE. 0 Tourner le programmateur dans le sens des aiguilles dune montre sur
ESSORAGE ou ESSORAGE COURT (le linge est essoré en fonction du groupe de programmes sélectionné et de la vitesse dessorage final choisie), ou positionner le programmateur sur VIDANGE en le tournant dans le sens des aiguilles dune montre (leau est vidangée).
0 Ouvrir la porte de remplissage. 0 Retirer le linge. 0 Enfoncer le programmateur.
Le lave-linge est désactivé.
0 Fermer le robinet deau. 0 Ouvrir un peu le bac-tiroir à lessive, pour quil puisse sécher. Laisser le
hublot entrouvert pour que le lave-linge puisse s’aérer.
25
Page 26
Tableaux des programmes
Lavage
Les réglages énoncés ci-après ne couvrent pas toutes les possibilités de lappareil, mais uniquement les fonctions les plus utilisées et les plus judicieuses nécessitées au quotidien.
Type de linge,
étiquettes
dentretien
Blanc
I
Couleurs G C
Entretien facile H D
Linge délicat
D
2
Laine
9?B
1) Un sceau de 10 litres contient environ 2,5kg de linge sec (coton).
2) Le linge portant l’étiquette Laine ne peut être lavé en machine que lorsque la spécification »ne feutre pas«, »infeutrable« ou »lavable en machine« y est appo­sée.
Quantité de
linge max.
(poids à sec)
5kg
5kg
2,5kg
2,5kg (ou 15 à 20m
de rideaux)
2kg LAINE
Programmateur
1
TACHES 95 LAVAGE 95 COURT 95 Programme Economie
d’énergie :
TACHES TACHES
COURT TACHES LAVAGE COURT
2
DELICAT
Sélec­teur de tempé-
rature
E
30-60LAVAGE
30-60
FROID jusqu’à 40°
FROID jusqu’à 40°
Touche sup-
plémen-taire
TEXTILES MELANGES
26
Page 27
Rinçage séparé
Tableaux des programmes
Type de linge
Blanc/ Couleurs 5kg
Entretien facile 2,5kg TEXTILES MELANGES
Linge délicat 2,5kg
Laine 2kg
Quantité de linge
max. (poids à sec)
Programmateur
RINCAGE
RINC. DELICAT
Touche supplémen-
taire
Rinçage doux séparé/Amidon/Imprégnation
Type de linge
Blanc/ Couleurs 5kg
Entretien facile 2,5kg TEXTILES MELANGES
Linge délicat 2,5kg
Laine 2kg
Quantité de linge
max. (poids à sec)
Programmateur
RINCAGE DOUX
RINC. DELICAT
Touche supplémen-
taire
Essorage séparé
Type de linge
Quantité de linge
max. (poids à sec)
Programmateur
Touche supplémen-
taire
Blanc/ Couleurs 5kg
Entretien facile 2,5kg TEXTILES MELANGES
Linge délicat 2,5kg
Laine 2kg
ESSORAGE
ESSORAGE COURT
ESSORAGE COURT
27
Page 28
Tableaux des programmes
Prélavage séparé
Quantité de linge
Type de linge
(poids à sec)
Blanc/
Couleurs
Entretien facile
Linge délicat 2,5kg
5kg
2,5kg
max.
Programmateur
PRELAVAGE
Sélecteur de température
FROID jusqu’à 40°
Touche
suplé-
mentaire
28
Page 29
Nettoyage et entretien
Usage normal
0 A la fin du programme, sortir un peu le bac-tiroir à détergents pour
quil puisse sécher.
0 Après le lavage, laisser le hublot entrouvert pour que le lave-linge soit
aéré de lintérieur et puisse sécher.
0 Fermer le robinet d’eau.
Nettoyer les éléments de commande
Bandeau de commande
Attention! Ne pas utiliser de produits dentretien pour les meubles ou
des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer les éléments du ban­deau et de commande.
0 Essuyez le bandeau de commande avec un chiffon doux. Utilisez uni-
quement de leau chaude.
Tiroir pour produits lessiviels
Nettoyer de temps en temps le tiroir pour produits lessiviels.
0 Sortir complètement le tiroir pour produits lessiviels. 0 Sortez-le de son logement en tirant dun coup sec. 0 Retirez le siphon.
0 Nettoyer le siphon à leau courante.
29
Page 30
Nettoyage et entretien
0 Nettoyez les bacs à produits par
larrière avec de leau chaude. Utilisez de préférence une brosse à nettoyer les bouteilles.
0 Repositionnez le siphon jusqu’en
butée, de manière à ce quil soit bien fixé.
0 Nettoyez toute la zone de rinçage du
lave-linge au moyen dune brosse.
0 Positionner le tiroir pour produits lessiviels dans les glissières et ly faire
coulisser.
Tambour
Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la rouille peuvent provoquer des dépôts de rouille sur le tambour.
Attention! Ne pas nettoyer le tambour en acier inoxydable au moyen de produits de détartrage acides, de chlore ou de produits de lessivage à teneur en fer ou de laine de verre. Notre service après-vente vous four­nira les produits de nettoyage appropriés.
0 Retirer les dépôts de rouille sur le tambour au moyen dun produit de
nettoyage pour surfaces en acier inoxydable.
Hublot
0 Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans
la manchette en caoutchouc, derrière le hublot et les retirer éventuelle- ment.
Prévention des risques causés par le gel
Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le
3
lave-linge est installé dans un endroit sujet au gel, il faut effectuer une vidange de secours en cas de gel (voir »Effectuer une vidange de secours«). De plus:
0 Dévisser le tuyau dalimentation en eau du robinet et le poser sur le sol.
30
Page 31
Que faire si
Le léger sifflement qui se fait entendre lors de l’esso-
3
rage, inconnu sur les lave-linge précédents, est dû au système dentraînement moderne.
Recherche des anomalies
Dans le cas dun dérangement, tentez de réparer le problème vous­même en vous aidant des remarques proposés ci-après. Si vous faites appel au service après-vente pour réparer un des dérangements indi­qués ci-après ou une erreur de manipulation, le technicien du service après-vente se déplacera chez vous, même pendant la durée de la garantie. Ce service nest cependant pas gratuit.
Panne Cause possible Remèdes en cas de panne
Le lavage-linge ne fonctionne pas.
Il ny a pas darrivée deau.
La fiche nest pas enfoncée dans la prise de courant.
Le fusible au compteur élec- trique est défectueux.
Lappareil nest pas sous ten­sion.
Le hublot nest pas fermé correctement.
Le robinet deau est fermé. Ouvrir le robinet d’eau.
Le filtre dans le raccord à vis de l’arrivée deau est obstrué.
Enfoncer la fiche dans la prise de courant.
Changer le fusible ou le con­necter.
Mettre lappareil sous ten­sion (tirer le programma­teur).
Fermer le hublot; vous devez entendre le déclic de ferme­ture.
Dévisser le tuyau du robinet deau, retirer le filtre et le nettoyer à leau courante.
31
Page 32
Que faire si
Le lave-linge vibre pen­dant le fonctionne­ment ou il nest pas bien de niveau.
Leau de lessive du lavage principal dégage trop de mousse.
De leau sort sous la machine.
Ladoucissant na pas été entraîné, le com­partiment pour addi­tifs w est rempli deau.
La machine n’essore pas, il y de leau dans le tambour.
Panne Cause possible Remèdes en cas de panne
Les pieds réglables en hau­teur ne sont pas bien réglés.
Il ny a que très peu de linge dans le tambour (par ex. seu­lement un manteau de bain).
Leau na pas pu être complè­tement vidangée avant lessorage, car le tuyau d’éva­cuation est coudé ou la pompe de vidange est obs­truée.
On a mis trop de produit de lavage.
Le raccord à vis de l’arrivée deau nest pas étanche.
Le tuyau d’évacuation d’eau nest pas étanche.
Le couvercle de la pompe à vidange nest pas bien fermé.
Du linge est coincé dans le hublot.
Le capuchon du siphon dans le compartiment pour addi­tifs nest pas correctement placé ou il est obstrué.
Larrêt cuve pleine a été pro­grammé.
Ajuster les pieds conformé- ment aux instructions d’ins- tallation.
Le fonctionnement nen est pas entravé pour autant.
Contrôler linstallation du tuyau d’évacuation et, le cas échéant, faire disparaître le coude du tuyau, ou nettoyer la pompe de vidange et, éventuellement, retirer les corps étrangers se trouvant dans le carter de la pompe.
Doser le produit de lavage en respectant exactement les données du fabricant.
Visser à fond le tuyau darri­vée deau.
Contrôler le tuyau d’évacua­tion et le changer éventuel- lement.
Fermer correctement le cou­vercle.
Interrompre le programme, retirer le linge du hublot, démarrer un nouveau pro­gramme.
Nettoyer le bac-tiroir à détergents, remettre bien en place le syphon.
Annuler la sélection arrêt cuve pleine.
32
Page 33
Panne Cause possible Remèdes en cas de panne
Le linge nest pas bien essoré, un reste deau est encore visible dans le tambour.
Le hublot ne souvre pas.
Leau de rinçage est trouble.
Le tuyau d’évacuation est coudé.
La hauteur maximum de la pompe (hauteur de refoule­ment d’1m à partir de la base de lappareil) est dépassée.
La pompe de vidange est obstruée.
En cas de raccordement à un siphon: le siphon est obstrué.
La porte est verrouillée pour des raisons de sécurité.
Il sagit sans doute dun pro­duit de lavage à haute teneur en silicates.
Que faire si
Faire disparaître le coude.
Adressez-vous au service après-vente, il a en stock une adaptation complémentaire pour hauteurs de refoule­ment supérieures à 1m.
Arrêter lappareil et le débrancher, nettoyer la pompe à vidange.
Nettoyer le siphon.
Une fois le programme ter­miné, attendre 2-3 minutes.
Aucune influence sur le résultat du rinçage, utiliser éventuellement un produit de lavage liquide.
33
Page 34
Que faire si
Le résultat du lavage n’est pas satisfaisant
Le linge est grisâtre et le tambour présente des dépôts de calcaire
Le dosage de produit lessiviel nest pas suffisant.
Vous navez pas utilisé le produit lessiviel approprié.
Les salissures spéciales nont pas été prétraitées.
Le programme ou la température nont pas été sélectionnés correcte-
ment.
Lorsque des produits lessiviels en combinaison sont utilisés, les diffé­rents composants nont pas été utilisés dans le bon rapport.
Des taches grises couvrent encore le linge
Le linge sali par des pommades, graisses ou huiles a été lavé en utili­sant trop peu de produit lessiviel.
La température de lavage choisie est trop basse.
La raison la plus fréquente est due à lassouplissant particulière-
ment lorsquil se présente sous une forme concentrée, – qui s’est déposé sur le linge. Laver autant que possible rapidement de telles taches et utiliser l’assouplissant avec davantage de précautions.
De la mousse est encore visible à l’issue du dernier rinçage
Les lessives modernes peuvent provoquer une formation de mousse lors du dernier rinçage. Le linge est cependant correctement rincé.
Le linge présente des dépôts blancs
Il sagit des composants insolubles des lessives modernes. Ils ne résultent pas dun rinçage insuffisant. Secouer ou brosser le linge. Peut-être devriez-vous retourner à l’ave- nir le linge avant de le laver. Vérifier le choix du produit lessiviel, uti­liser éventuellement une lessive liquide.
Effectuer une vidange de secours
1 Attention! Désactiver le lave-linge avant deffectuer une vidange de
secours! Il faut effectuer une vidange de secours si le lave-linge ne vidange pas
leau de lessive.
Attention! L’eau de lessive qui s’écoule par le tuyau d’écoulement peut être chaude. Risque de brûlures! Laisser refroidir l’eau de lessive avant deffectuer une vidange de secours!
0 Préparer un récipient plat pour récupérer leau de lessive.
34
Page 35
0 Rabattre la trappe qui se trouve à gauche
du socle et la retirer.
0 Dégager le tuyau de vidange de secours
de son support.
0 Tirer légèrement sur le tuyau de vidange
de secours.
0 Positionner le bac de récupération. 0 Desserrer le bouchon du tuyau de
vidange en le sortir en le dévissant dans le sens inverse aux aiguilles dune montre.
Leau de lessive s’écoule. Il pourra s’avé- rer nécessaire de vider plusieurs fois le bac de récupération en fonction de la quantité deau de lessive. Pour ce faire, refermer entre temps le bouchon du tuyau d’écoulement.
Que faire si
Lorsque leau de lessive sest écoulée entièrement:
0 Introduire le bouchon bien à fond dans le tuyau de vidange de secours. 0 Repositionner le tuyau de vidange de secours et le refixer dans son sup-
port.
0 Repositionner et refermer la trappe dans le socle.
Le fonctionnement de l’écluse ÖKO n’est plus assuré lorsque le lave-linge
3
est entièrement vide. Pour cette raison, remplir environ 1litre d’eau avant le lavage suivant (verser leau dans le tiroir pour produits lessiviels).
35
Page 36
Que faire si
Nettoyer la pompe à lessive
1 Attention! Mettre le lave-linge hors service avant de nettoyer
la pompe à lessive!
0 Effectuer auparavant une vidange de secours (voir le paragraphe précé-
dent »Effectuer une vidange de secours«).
0 Poser une serpillière sur le sol, devant la trappe de la pompe à lessive,
laisser s’écouler leau résiduelle.
0 Retirer le couvercle de la pompe à lessive
en le dévissant dans le sens inverse aux aiguilles dune montre et le retirer.
0 Retirer les corps étrangers qui se trou-
vent dans le logement de la pompe à les­sive.
0 Vérifier si la roue à ailettes de la pompe
peut tourner. (Il est normal que la pompe fonctionne de manière saccadée. Con­tacter le service après-vente si la roue à ailettes ne peut pas tourner.
0 Repositionner le couvercle et l’introduire
dans les rails de guidage et le visser dans le sens des aiguilles dune montre.
0 Fermer le tuyau de vidange de secours,
lintroduire et le fixer.
0 Refermer la trappe.
36
Page 37
Caractéristiques techniques
Hauteur x largeur x profondeur 85x60x60cm Profondeur porte ouverte 95cm Réglage en hauteur ca. +10/-5mm Poids à vide ca. 85kg Quantité de linge (en fonction du programme) max. 5kg Domaine d’utilisation Ménage Vitesse de rotation du tambour, lavage max. 53tr./min Vitesse de rotation du tambour, essorage voir la plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar
(=10–100N/cm
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes:
;
• 73/23/CEE du 19.2.1973 »Directive concernant la basse tension«, y compris la directive de modification 93/ 68/CEE
• 89/336/CEE du 3.5.1989 »Directive concernant la compatibilité élec­tromagnétique«, y compris la directive de modification 92/31/CEE
Raccordement électrique
Les indications relatives au raccordement électrique figurent sur la pla­que signalétique. La tension nominale et la nature du courant qui y sont définies doivent correspondre à celles en présence sur le site d’ins- tallation. La protection électrique nécessaire figure également sur la plaque signalétique.
2
= 0,1–1,0MPa)
-1
Remarques à lintention du spécialiste
Si le raccordement secteur ne prévoit pas de prise, sassurer que le rac­cordement est effectué correctement. Tenir compte des remarques spé- cifiées dans les instructions dinstallation et de raccordement
Dans le cas des appareils commutables, le schéma de commutation figure dans le couvercle du boîtier des connexions, à l’arrière de l’appa- reil.
37
Page 38
Index des mots-clé
A
Amidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 22
Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . 9
Assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
, 13, 24, 25
, 14, 22
B
Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
C
Calcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
, 26
D
Dérangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dureté de leau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
E
Eau
-anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
-dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
, 19 , 19
, 20, 25
, 26
, 13, 23, 27
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 31
I
Interrompre le programme . . . . . . . . . . . . 24
L
Laine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 26
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . 11
Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Linge
amidonnage . . . . . . . . . . . . . . . . 14
double-couche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
entretien facile . . . . . . . . . . . . . . . . .13
lavage insatisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . 34
linge à bouillir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
linge de couleur . . . . . . . . . . . . . . . .17
linge délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
linge facile à entretenir . . . . . . . . . . . . . 18
linge légèrement sali . . . . . . . . . . . . .8
linge sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
rinçage doux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
salissures moyennes . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
, 18, 26
, 22, 27
, 23
, 18 , 26
, 19 , 18
M
Microphases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
O
ÖKO écluse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 16, 35
P
Plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . 10, 39
Pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Produit anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Produit d’entretien
liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Produit de lavage principal . . . . . . . . . 14
Produits dentretien . . . . . . . . . . . . . . . 10
Produits de prélavage . . . . . . . . . . . . . 14
Produits lessiviels . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Produits lessiviels liquides . . . . . . . . . . . . . .19
Programme économique . . . . . . . . .9
, 28
, 22 , 22 , 14 , 22 , 14
, 13, 26
R
Restes de lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rinçage doux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
, 27 , 27
S
Sel anti-taches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 22
Service après-vente . . . . . . . . . . . 30
Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Synthétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Système de quantité automatique . . . . . . . .9
, 31, 39
T
Taches . . . . . . . . . . . . . .8, 9, 11, 22, 26, 34
Textiles Melanges . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Textiles mixtes en coton . . . . . . . . . . . . . . .18
, 23
V
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Voilages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
, 18
38
Page 39
Service après-vente
Certaines pannes, quil vous est possible de réparer vous-même, sont énoncées dans le chapitre »Que faire si …«. Analysez tout dabord la
panne, puis consultez ce chapitre. Si vous n’y trouvez pas la solution, veuillez alors vous adresser au service après-vente. Les adresses et les numéros de téléphone figurent dans les »Conditions de garantie/ Service après-vente« livré séparément.
Dans tous les cas, préparez bien votre entretien. Vous simplifiez ainsi l’établissement du diagnostic et le technicien du service après-vente est en mesure de vous dire s’il est nécessaire quil se déplace. Notre liste des vérifications à effectuer vous permet de réunir un grand nombre dinformations avant de décrocher le téléphone:
Notez le numéro E/PNC et le numéro F. Ces deux numéros se trouvent sur la plaque signalétique, à l’intérieur du hublot de votre lave-linge.
No. E/PNC ................................
No. F ...............................
Veuillez spécifier avec autant de précisions que possible:
La manière dont la panne se manifeste.
Quelles sont les conditions dans lesquelles
la panne intervient?
Quels sont les frais que vous avez engagés pendant la période de garantie?
– Auriez-vous été en mesure de réparer la panne vous-même au moyen
du tableau des dérangements (voir le paragraphe »Que faire si ...«),
– Plusieurs déplacements du technicien du service après-vente sont-ils
nécessaires, parce quil na pas obtenu toutes les informations utiles lors de sa première visite et quil doit repartir pour chercher par
ex. des pièces de rechange. Vous pouvez éviter ces déplacements répétés si vous préparez votre appel téléphonique de la manière décrite ci-dessus.
39
Page 40
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
H 243 271 337- 02- 0400
Loading...