AEG W 1450 User Manual

Page 1
LAVAMAT W 1450 ELECTRONIC
Стиральная машина-автомат
Инструкция по установке и эксплуатации
Page 2
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель!
Пожалуйста, прочитайте внимательно настоящую "Инструкцию по установке и эксплуатации". Прежде всего обратите, пожалуйста, внимание на раздел "Техника безопасности“ на первых сраницах. Пожалуйста, сохраните данную "Инструкцию" для того, чтобы в дальнейшем к ней при необходимости обращаться. Если прибор перейдет к другому хозяину, передайте ему пожалуйста, также и эту "Инструкцию".
Предупреждающий треугольный сигнал, а также слова
1
Предупреждение! Осторожно! Внимание! указывают на примечания, важные для Вашей безопасности или для работы прибора. Пожалуйста, обязательно обращайте на них внимание.
0 1. Этот знак указывает на последовательность действий при
обслуживании прибора.
2. ...
Под этим знаком Вы найдете дополнительную информацию по
3
обслуживанию и практическому применению прибора. "Листиком клевера" помечены советы и указания по
2
экономичному и экологичному использованию прибора.
На случай возникновения неполадок данная "Инструкция" содержит указания по их самостоятельному устранению, см. раздел "Что делать, если...“.
Напечатано на бумаге, изготовленной с учетом экологических требований. От экологического мышления к экологическим поступкам!
2
Page 3
Содержание
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Техника безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Утилизация отходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Экологические советы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Вид спереди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Выдвижной контейнер для моющих средств и средств специальной
обработки белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Регулировочная панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Регулятор выбора программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Кнопки дополнительных программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Расходные параметры и необходимое время . . . . . . . . . . . . . . . 15
Перед первой стиркой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Подготовка стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Сортировка и подготовка белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Виды белья и условные обозначения на этикетках . . . . . . . . . . . . . 17
Моющие средства и средства для специальной
обработки белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Какое выбрать моющее или специальное средство? . . . . . . . . 18
Сколько брать моющего и специального средства? . . . . . . . . . 18
Средство для смягчения воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Проведение цикла стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Краткое руководство . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Открывание и закрывание дверцы загрузки . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Загрузка белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Внесение моющих средств /
средств для специальной обработки белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Установка программы стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Изменение скорости отжима/
Программирование остановки полоскания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Запуск программы стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ход выполнения программы стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Изменение программы стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Окончание цикла стирки/Выемка белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 4
Таблицы программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Стирка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Отдельный цикл полоскания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Отдельный цикл отжима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Мытье и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Регулировочная панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Бункер дозатора моющих средств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Барабан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Загрузочная дверца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Что делать, если… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Если результат стирки Вас не удовлетворил . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Проведение экстренного слива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Насос для моющего раствора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Дополнительные циклы полоскания
(Á+/ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Защитное устройство против закрывания дверцы . . . . . . . . . . . 44
Инструкции по установке и подключению . . . . . . . . 45
Указания по технике безопасности при установке . . . . . . . . . . . 45
Установка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Транспортировка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Удаление защиты для транспортировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Подготовка места установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Установка на бетонном цоколе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Установка на вибрирующем полу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Компенсация неровностей пола . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4
Page 5
Электрическое подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Подключение к водоснабжению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Допустимое давление воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Подача воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ñëèâ âîäû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Высоты откачивания более 1м. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Габаритные размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Гарантийные условия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Сервисные центры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Сервисная поддержка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Page 6
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации
1 Техника безопасности
Техника безопасности в обращении с электроприборами AEG соответствует общепринятым правилам техники безопасности в обращении с электроприборами. Однако мы считаем, что, будучи изготовителями данного оборудования, мы должны ознакомить Вас со следующими указаниями по технике безопасности.
Перед первым вводом в эксплуатацию
Соблюдайте указания "Инструкции по установке и подключению“, см. ниже в настоящей "Инструкции".
При получении прибора зимой при температурe ниже 0 °C: перед вводом стиральной машины-автомата в эксплуатацию оставьте ее предварительно на 24 часа при комнатной температуре.
Правильная эксплуатация
Стиральная машина-автомат предназначена только для стирки обычного белья в условиях домашнего хозяйства. Если прибор используется не по назначению или неправильно обслуживается, то за возможный ущерб изготовитель ответственности не несет.
Переконструирование и другие изменения в стиральной машине-автомате недопустимы по соображениям безопасности.
Используйте только те моющие средства, которые рекомендованы для стиральных машин-автоматов. В общем случае придерживайтесь указаний изготовителя моющего средства.
Белье не должно содержать никаких воспламеняемых растворителей. Следите за этим также при стирке белья, прошедшего химическую чистку.
Не используйте стиральную машину-автомат для проведения химической чистки.
6
Page 7
Инструкция по эксплуатации
Красящие или обесцвечивающие вещества могут быть использованы в стиральной машине-автомате только в случае, если это недвусмысленно разрешается изготовителем таких веществ. Ответственности за возможный ущерб мы не несем.
Используйте только водопроводную воду. Дождевую или техническую воду используйте только в тех случаях, когда она отвечает требованиям стандартов DIN1986 и DIN1988.
Ущерб от воздействия низких температур не подпадает под гарантию! Если стиральная машина-автомат установлена в помещении, в котором существует угроза воздействия низких температур, то при возникновении этой угрозы следует произвести экстренный слив (см. раздел "Проведение экстренного слива“).
Меры по безопасности детей
Части упаковки (напр., полиэтиленовые пленки, стиропор) могут представлять опасность для детей. Угроза удушья! Части упаковки следует держать в недоступном для детей месте.
Дети часто не осознают опасностей, связанных с электроприборами. Поэтому Вам следует позаботиться о необходимом контроле во время работы машины и не разрешать детям играть со стиральной машиной-автоматом ­существует опасность, что ребенок может закрыться в машине.
Проконтролируйте, чтобы дети или мелкие домашние животные не забирались в барабан стиральной машины­автомата.
Перед тем, как выбросить стиральную машину-автомат: отключите прибор от электропитания, сломайте замок дверцы, отрежьте сетевой кабель и устраните штекер и остатки провода. Это сохранит играющих на улице детей от опасности закрыться в выкинутой машине и попасть таким образом в угрожающую их жизни ситуацию.
7
Page 8
Инструкция по эксплуатации
Общие указания по технике безопасности
Ремонт стиральной машины-автомата может производиться только специалистами. Неквалифицированный ремонт может привести к возникновению значительной опасности. В случае необходимости произвести ремонт обращайтесь в авторизованные изготовителем сервисные центры.
Никогда не включайте стиральную машину-автомат, если поврежден ее сетевой провод или в случае, если ее регулировочная панель, рабочая поверхность или цоколь повреждены до такой степени, что открывается свободный доступ во внутреннюю камеру прибора.
Перед проведением работ по чистке, уходу или техобслуживанию первым делом выключите стиральную машину-автомат. Кроме того, выньте штекер из электророзетки или, при постоянном подключении, отключите предохранитель на электрощитке или выкрутите винтовые предохранители.
На время перерывов в эксплуатации машины отключайте ее от электрической сети и закрывайте водопроводный кран.
Вытаскивая провод из электророзетки, никогда не держитесь за провод - всегда за сам штекер.
Тройники, переходники и удлинители к использованию запрещены! Опасность возникновения пожара в результате перегрева!
Не обливайте стиральную машину-автомат струей воды. Опасность удара током!
При работе высокотемпературных программ стирки стекло загрузочной дверцы раскаляется. Не прикасаться!
Производите охлаждение моющего раствора перед экстренным сливом или перед прочисткой ловушки для инородных предметов.
Мелкие животные могут перегрызать электрические провода и водные шланги. Опасность удара током и опасность утечки воды! Держите мелких домашних животных в отдалении от стиральной машины-автомата.
8
Page 9
Инструкция по эксплуатации
2 Утилизация отходов
Выбрасывание упаковочного материала!
Правильно распорядитесь упаковкой Вашей стиральной машины-автомата. Все без исключения использованные в ней материалы экологичны и могут быть переработаны в качестве вторсырья.
Синтетические материалы помечены международно принятыми обозначениями:
>PE<
>PS<
>POM<
Картонные части упаковки изготовлены из старой бумаги и должны быть сданы по месту приема макулатуры.
Выбрасывание старого прибора!
Если когда-нибудь Вы решите окончательно расстаться с Вашим прибором, привезите его, пожалуйста, в ближайший пункт приема утиля.
означает полиэтилен, это, например, упаковочная пленка означает не содержащий фторхлоруглеводородов полистирол, это, например, части мягкой прокладки означает полиоксиметилен, это, например, пластиковые зажимы
9
Page 10
Инструкция по эксплуатации
2 Экологические советы
При обычной степени загрязненности белья Вы можете обойтись без предварительной стирки. Таким образом Вы сэкономите моющее средство, воду и время (и проявите свою заботу об окружающей среде).
Стиральная машина-автомат работает особенно экономично, если Вы используете наши рекомендации по загрузке белья.
При малых загрузках используйте от половины до двух третей рекомендованной дозировки моющего средства.
С помощью соответствующей предварительной обработки Вы можете удалить пятна и локальные загрязнения. После этого можно стирать при более низких температурах.
Стирайте белое белье со степенью загрязненности от низкой до нормальной по энергосберегающей программе.
Часто можно отказаться от смягчающего ополаскивателя. Попробуйте! Если Вы пользуетесь сушкой, то Ваше белье и без смягчающего ополаскивателя будет мягким.
При средней или высокой жесткости воды (начиная от уровня жесткости II, см. "Моющие средства и средства для специальной обработки белья“) Вам следует применять средство для смягчения воды. После этого моющее средство может быть дозировано для уровня жесткости I (= мягкая вода).
10
Page 11
Описание прибора
Вид спереди
Инструкция по эксплуатации
Бункер дозатора моющих средств и средств для специальной обработки белья
Резьбовые ножки (с регулируемой высотой)
Регулировочная панель
Фирменная табличка (за дверцей)
Загрузочная дверца
Крышка ловушки для инородных предметов
Выдвижной контейнер для моющих средств и средств специальной обработки белья
Моющее средство для основной стирки (в виде порошка) и, возможно, умягчитель воды
Моющее средство для предварительной стирки, cоль для выведения пятен или умягчитель воды
Жидкие средства для специальной обработки белья (смягчающий ополаскиватель, аппретирующий ополаскиватель, крахмал)
11
Page 12
Инструкция по эксплуатации
Регулировочная панель
Кнопка Частота вращения при отжиме/
ОСТАНОВКА ПОЛОСКАНИЯ
Регулятор выбора
программы
Кнопки дополнительных
программ
Кнопка СТАРТ/ПАУЗА
Индикация программного цикла
Индикатор ДВЕРЦА
Регулятор выбора программы
Регулятор выбора программы назначает параметры цикла стирки (например, уровень воды, скорость вращения барабана, число циклов полоскания, скорость отжима), соответствующие типу обрабатываемого белья и температуре моющего раствора.
12
I (ÑÒÎÏ)
Отключает стиральную машину, во всех остальных позициях машина включена.
Отменяет ошибочно выбранную программную установку. Восстанавливается исходное состояние.
t (БЕЛОЕ/ЦВЕТНОЕ БЕЛЬЕ ИЗ ХЛОПКА И ЛЬНА)
Цикл основной стирки для белого/цветного белья (хлопок/лен) при температуре от 30 °C до 95 °C.
Page 13
Инструкция по эксплуатации
} (БЕЛЬЕ, НЕ ТРЕБУЮЩЕЕ ОСОБОГО УХОДА)
Цикл основной стирки для тканей, не требующих особого ухода (смешанных тканей), при температуре 40 °C или 60 °C.
Позиция < (ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА): Цикл основной стирки при температуре 40 °C для тканей, не требующих особого ухода, таких, которые после выполнения программы нуждаются только в легкой глажке или вообще не требуют глажки.
à (ТОНКОЕ БЕЛЬЕ)
Цикл основной стирки для тонкого белья при температуре 30 °C или 40 °C.
s (ШЕРСТЬ)/Ñ (ØÅËÊ) P (Ручная стирка)
Цикл основной стирки (без нагрева или при температуре 30 °C) для шерсти, разрешенной к машинной стирке, а также для шерстяных тканей, стираемых вручную и шелка, имеющего этикетку с обозначением ï (ручная стирка).
u (ДЕЛИКАТНОЕ ПОЛОСКАНИЕ)
Отдельное щадящее полоскание, например при обработке тканей, предназначенных для ручной стирки (3 цикла полоскания, из бункера дозатора подается средство для специальной обработки белья ж, отжим).
v (ÑËÈÂ)
Слив воды после остановки полоскания (без отжима). o (Остановка полоскания) означает: белье остается в
3
последней воде для полоскания и не отжимается.
K (ОТЖИМ)
Слив воды после остановки полоскания и отжим, или отдельный отжим выстиранного вручную белого/цветного белья.
ECO (ВЫСТИРАННОГО ПРОГРАММА)
Особо экономичная по расходу электроэнергии и воды программа стирки, выполняемая при температуре ок. 60 °C, предназначенная для легко- и среднезагрязненного белого/ цветного белья (хлопок/лен) с увеличенным временем выполнения (с программой ]/КОРОТКИЙ ЦИКЛ не комбинируется).
13
Page 14
Инструкция по эксплуатации
Кнопки дополнительных программ
Кнопки дополнительных программ служат для настройки программы стирки на конкретную степень загрязненности белья. Для стирки белья средней степени загрязненности дополнительные программы не требуются. В зависимости от выбранной программы, можно комбинировать между собой различные функции.
k (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА)
Горячая предварительная стирка перед последующим автоматически запускаемым циклом основной стирки; с промежуточным отжимом в программах t (БЕЛОЕ/ ЦВЕТНОЕ БЕЛЬЕ ИЗ ХЛОПКА И ЛЬНА) и } (БЕЛЬЕ, НЕ ТРЕБУЮЩЕЕ ОСОБОГО УХОДА), без промежуточного отжима в программе Ã (ТОНКОЕ БЕЛЬЕ).
ä (ПЯТНА)
Для стирки сильно загрязненного белья или белья с пятнами. Во время выполнения программы стирки в нужный момент подается специальная соль для удаления пятен. Программа задается только для стирки при температуре не менее 40 °C, так как средства для отстирывания пятен эффективны только при достаточно высоких температурах.
14
] (КОРОТКИЙ ЦИКЛ)
Укороченная программа стирки для слабозагрязненного белья. Если действует программная установка s (ШЕРСТЬ)/
3
Ñ (ØÅËÊ) P (ручная стирка), то дополнительные программы задать нельзя (нажатие соответствующих кнопок неэффективно).
Page 15
Инструкция по эксплуатации
Расходные параметры и необходимое время
Параметры для представленных здесь программ определены при нормативных условиях эксплуатации. Однако они являются хорошим ориентиром и для применения в домашних условиях.
Регулятор выбора программы/
Температура
t (БЕЛОЕ/ЦВЕТНОЕ БЕЛЬЕ ИЗ ХЛОПКА И ЛЬНА) 95
ECO (ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩАЯ
ПРОГРАММА) 60
t (БЕЛОЕ /ЦВЕТНОЕ БЕЛЬЕ ИЗ ХЛОПКА И ЛЬНА) 40
} (БЕЛЬЕ, НЕ ТРЕБУЮЩЕЕ ОСОБОГО УХОДА) 40
à (ТОНКОЕ БЕЛЬЕ) 30 2,5 58 0,35 64
s (ШЕРСТЬ)/Ñ (ØÅËÊ) P (Ручная стирка) 30
1)Примечание: программная установка для контрольного испытания по
стандарту EN 60 456. Расходные параметры могут отличаться от представленных в таблице значений в зависимости от давления и жесткости воды, температуры
воды на входе, температуры помещения, вида и количества загружаемого белья, используемого моющего средства, колебаний напряжения в электросети и заданных дополнительных функций.
1)
Загрузка
â êã
5 56 1,90 130
5 54 0,94 125
5 52 0,55 112
2,5 56 0,45 76
2 52 0,35 52
Âîäà
литрах
â
Электро-
энергия
вкВтч
Время
в минутах
15
Page 16
Инструкция по эксплуатации
Перед первой стиркой
0 1. Выдвиньте контейнер для моющих средств примерно на треть.
2. Влейте в контейнер примерно 1 литр воды, откуда она попадет в стиральную машину-автомат. В результате при очередном запуске программы емкость для моющего раствора закроется и нормально заработает экошлюз.
3. Проведите один цикл стирки без белья (t/БЕЛОЕ БЕЛЬЕ ИЗ ХЛОПКА И ЛЬНА 95, с половинным количеством моющего средства). В результате будут удалены остатки производственных загрязнений в барабане и в емкости для моющего раствора.
Подготовка стирки
Сортировка и подготовка белья
Рассортируйте белье в соответствии с его видом и этикетками
с рекомендациями по уходу (см. раздел "Виды белья и этикетки с рекомендациями по уходу“).
Выньте все из карманов.
Удалите металлические предметы (канцелярские скрепки,
булавки, косточки из бюстгальтеров и т.д.).
Во избежание порчи и спутывания белья: застегните "молнии" и
пуговицы на одежде, пододеяльниках и наволочках, завяжите (напр., на фартуках) ленты.
Выверните одежду из двухслойных материалов (спальные
мешки, куртки и пр.).
Вязаные цветные текстильные изделия, а также изделия из
шерсти и текстильные изделия с аппликацией: выверните наизнанку.
Мелкие и восприимчивые к нагрузкам части белья (детские
носочки, колготки, бюстгальтеры и т.п.) следует для стирки помещать в сетку, в наволочку с "молнией" или в большой носок.
С гардинами следует обращаться особенно осторожно.
Металлические или ребристые пластмассовые колечки перед стиркой удаляйте или завязывайте их в сетку или в мешочек. Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб.
16
Page 17
Инструкция по эксплуатации
Не стирайте цветное белье вместе с белым. В этом случае
белое белье посереет.
Новое цветное белье часто имеет на себе избыточную краску.
При первой стирке рекомендуется выстирать такое белье отдельно.
Стирайте мелкое и крупное белье вместе! Это улучшит
качество стирки и обеспечит лучшее распределение белья при отжиме в центрифуге.
Расправьте белье перед загрузкой в стиральную машину-
автомат.
Не загружайте белье в барабан в сложенном виде.
Соблюдайте указания по уходу "стирать отдельно“ и
"несколько раз стирать отдельно!“
Виды белья и условные обозначения на этикетках
Условные обозначения на этикетках помогают подобрать правильную программу стирки. Бель¸ необходимо рассортировать по типам ткани и условным обозначениям на этикетках. Температура, указанная на этикетках, является предельно допустимой.
Белье, которое можно кипятить ç
Ткани из хлопка и льна, обозначенные этим знаком, нечувствительны к механической обработке и высоким температурам. Для этого вида белья подходит программа t (БЕЛОЕ/ЦВЕТНОЕ БЕЛЬЕ ИЗ ХЛОПКА И ЛЬНА).
Цветное белье èë
Ткани из хлопка и льна с этим условным обозначением нечувствительны к механической обработке. Для этого вида белья подходит программа t (БЕЛОЕ/ЦВЕТНОЕ БЕЛЬЕ ИЗ ХЛОПКА И ЛЬНА).
Белье, не требующее особого ухода êí
Такие текстильные изделия, как обработанный хлопок, смешаные ткани на основе хлопка, вискоза и синтетические ткани, снабженные этикеткой с этим условным обозначением, нуждаются в более мягкой механической обработке. Для этого вида белья подходит программа } (БЕЛЬЕ, НЕ ТРЕБУЮЩЕЕ ОСОБОГО УХОДА)/< (ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА).
17
Page 18
Инструкция по эксплуатации
Тонкое белье ì
Ткани из слоистых волокон, микроволокон, синтетики и занавеси с таким обозначением требуют особенно бережной обработки. Для этого вида белья подходит программа Ã (ТОНКОЕ БЕЛЬЕ).
Шерсть/шелк и особо деликатное белье 9ìï
Такие ткани, как шерсть, смесовые ткани на основе шерсти и шелк с таким обозначением на этикетке отличаются особой чувствительностью к механической обработке. Для тканей этого типа подходит программа s (ШЕРСТЬ)/С (ШЕЛК) P (Ручная стирка).
Внимание! Tкани с обозначением на этикетке в стиральной машине-автомате стирать нельзя!
(Не стирать!)
ñ
Моющие средства и средства для специальной обработки белья
Какое выбрать моющее или специальное средство?
Применяйте только те моющие и специальные средства, которые предназначены для использования в стиральных машинах-автоматах. Соблюдайте указания изготовителей соответствующих средств.
18
Сколько брать моющего и специального средства?
Количество применяемых средств зависит:
от степени загрязненности белья
от уровня жесткости водопроводной воды
от объема загрузки белья
Если изготовитель не дает указаний по дозировке моющего
2
средства при минимальной загрузке, то в случае половинной загрузки машины используйте этого средства на одну треть меньше, а при минимальной загрузке и для программы < (ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА) - только половину количества моющего средства, рекомендованного изготовителем для полной загрузки. Соблюдайте, пожалуйста, указания изготовителей по применению и дозировке моющих средств и средств для специальной обработки белья.
Page 19
Инструкция по эксплуатации
Средство для смягчения воды
При средней и высокой жесткости воды (начиная с уровня II) следует применять средство для смягчения воды. Учитывайте данные изготовителя! После этого всегда дозируйте моющее средство для уровня жесткости I (= мягкая вода). Информацию об уровне жесткости воды в Вашей местности Вы можете получить в местном предприятии водоснабжения.
Поскольку средство для смягчения воды вносится перед
2
основным моющим средством (предварительное смягчение воды), Вам достаточно отмерить лишь восемьдесят процентов указанного на упаковке количества средства для смягчения воды.
Данные по жесткости воды
Уровень жесткости
âîäû
I - мягкая 0 - 7 äî 1,3
II - средней жесткости 7 - 14 1,3 - 2,5
III - жесткая 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - очень жесткая свыше 21 свыше 3,8
Жесткость воды в °dH
(в немецких градусах
жесткости воды)
Жесткость воды в mmol/l
(в миллимолях на литр)
19
Page 20
Инструкция по эксплуатации
Проведение цикла стирки
Краткое руководство
Цикл стирки проходит следующие этапы:
0 1. Откройте дверцу загрузки, заложите бель¸.
2. Закройте дверцу загрузки.
3. Внесите моющие средства/средства для специальной
обработки белья.
4. Задайте правильную программу стирки. Для этого: – установите программу и температуру регулятором выбора
программы
– при необходимости установите дополнительную программу(-
û)
5. При необходимости измените скорость отжима или выберите функцию o (ОСТАНОВКА ПОЛОСКАНИЯ).
6. Запустите программу стирки кнопкой O/s (СТАРТ/ПАУЗА).
По окончании программы стирки: Внимание! Если цикл стирки закончился остановкой полоскания,
то прежде чем открыть дверцу загрузки, выполните v (ÑËÈÂ) èëè K (ОТЖИМ).
7. Откройте дверцу загрузки, извлеките белье. Дверцу загрузки можно открыть после того, как погас индикатор
K
(ДВЕРЦА)и засветился индикатор L (КОНЕЦ).
8. Отключите стиральную машину-автомат. Для этого: yстановите регулятор выбора программы на I (ÑÒÎÏ).
20
Page 21
Инструкция по эксплуатации
Открывание и закрывание дверцы загрузки
0 Открывание: потяните ручку дверцы на себя. 0 Закрывание: Плотно прижмите дверцу загрузки.
Когда машина включена, индикаторы
K
(ДВЕРЦА) и O/s (СТАРТ/
ПАУЗА) показывают, можно ли открыть дверцу загрузки:
Индикатор K
(ДВЕРЦА)
мигает мигает
светится светится
отключен мигает äà
1)Дверца загрузки заблокирована из-за высокого уровня воды или
высокой температуры.
Если индикатор L (КОНЕЦ) мигает 4 раза и слышна серия из
3
4-х звуковых сигналов, значит была предпринята попытка
Индикатор O/s
(СТАРТ/ПАУЗА)
Можно ли открыть
дверцу?
да, примерно через
2минуты
1)
íåò
запустить программу стирки при неплотно закрытой дверце загрузки. В этом случае следует плотно закрыть дверцу загрузки и еще раз запустить программу стирки.
Загрузка белья
Максимальный вес загружаемого белья см. в "Таблицах
3
программ“. Указания по подготовке белья см. в разделе "Сортировка и подготовка белья“.
0 1. Рассортируйте белье в соответствии с его видом и этикетками с
рекомендациями по уходу.
2. Откройте загрузочную дверцу: потяните за ручку загрузочной дверцы.
3. Загрузите белье Внимание! При закрывании дверцы не
защемите белье! Это может повредить как текстильным изделиям, так и самому прибору!
4. Плотно закройте загрузочную дверцу.
21
Page 22
Инструкция по эксплуатации
Внесение моющих средств /средств для специальной обработки белья
Указания по применению моющих и специальных средств см.
3
в разделе «Моющие средства и средства для специальной обработки белья».
0 1. Откройте контейнер для моющих
средств: задвиньте внутрь нижний клапан выдвижного контейнера (1), вытащите контейнер до упора (2).
22
Page 23
Инструкция по эксплуатации
2. Внесите моющие средства/средства для специальной обработки белья.
Отделение для стирального порошка основной стирки
(Если Вы пользуетесь умягчителем воды, а правое отделение Вам нужно занять под моющее средство для предварительной стирки или средство для отстирывания пятен, то в этом случае засыпьте умягчитель воды поверх порошка для основной стирки в левое отделение контейнера.)
Отделение для жидких средств специальной обработки белья
(смягчающие, аппретирующие ополаскиватели, крахмал) Внимание! Заполняйте отделение не выше отметки MAX. Жидкие средства густой консистенции следует разбавить водой до отметки MAX, порошок крахмала, - растворить. Примечание: Наличие небольшого остатка воды в отделении для жидких средств специальной обработки белья является нормальным и не ухудшает результат полоскания.
Отделение для моющего средства предварительной стирки/пятновыводящей соли
Предназначено только для дополнительных программ
k (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА) и ä (ПЯТНА).
или соли для смягчения воды
3. Полностью задвиньте контейнер.
При использовании жидких моющих средств/таблеток:
3
Жидкие моющие средства и таблетки вводите из дозаторов, предлагаемых производителями средств для стирки. Соблюдайте указания, содержащиеся на упаковках моющих средств.
23
Page 24
Инструкция по эксплуатации
Установка программы стирки
Для выбора подходящей
3
программы, правильной температуры стирки и дополнительной программы для соответствующего вида белья читайте раздел «Таблицы программ».
0 1. Установите регулятор выбора
программы на нужную программу стирки с нужной температурой воды.
2. При необходимости выберите дополнительную программу (-ы): Светится индикатор выбранной дополнительной программы. – Для того, чтобы сделать другой выбор,
нажмите другую кнопку.
– Для отмены выбора нажмите кнопку еще
ðàç.
Изменение скорости отжима/Программирование остановки полоскания
0 Чтобы изменить частоту вращения центрифуги при
заключительном отжиме или запрограммировать функцию o (ОСТАНОВКА ПОЛОСКАНИЯ): нажимайте кнопку ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ ПРИ ОТЖИМЕ/o (ОСТАНОВКА ПОЛОСКАНИЯ) до тех пор, пока не появится индикация нужной скорости отжима (либо засветится индикатор o/ОСТАНОВКА ПОЛОСКАНИЯ). При выборе функции o (ОСТАНОВКА ПОЛОСКАНИЯ) белье продолжает находиться в воде последнего по счету полоскания, и отжим не производится.
24
Page 25
Инструкция по эксплуатации
Если Вы не измените скорость отжима, то параметры
3
заключительного отжима к конкретной программе стирки будут подобраны автоматически:
t (БЕЛОЕ/ЦВЕТНОЕ БЕЛЬЕ ИЗ
ХЛОПКА И ЛЬНА)
ECO (ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩАЯ
ПРОГРАММА)
} (БЕЛЬЕ, НЕ ТРЕБУЮЩЕЕ
ОСОБОГО УХОДА)/ < (ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА)
à (ТОНКОЕ БЕЛЬЕ) 1000 оборотов в минутуs (ШЕРСТЬ)/Ñ (ØÅËÊ)
P (Ручная стирка)
Скорость вращения центрифуги при промежуточном отжиме зависит от выбранной программы и не может быть изменена.
1400 оборотов в минуту
1400 оборотов в минуту
1000 оборотов в минуту
1000 оборотов в минуту
Запуск программы стирки
0 1. Проверьте, открыт ли водопроводный кран.
2. Чтобы запустить программу стирки: нажмите кнопку O/s (СТАРТ/ ПАУЗА). Программа стирки запущена.
Если неплотно закрыта дверца загрузки, то при нажатии
3
кнопки O/s (СТАРТ/ПАУЗА) индикатор L (КОНЕЦ) мигает 4 раза и одновременно слышится серия из 4-х звуковых сигналов. В этом случае плотно закройте дверцу загрузки и еще раз нажмите кнопку O/s (СТАРТ/ПАУЗА).
Ход выполнения программы стирки
Индикация программного цикла
Перед запуском назначенные к выполнению этапы программы отображаются в поле индикации программного цикла. Во время выполнения программы стирки индицируется текущий этап программы.
25
Page 26
Инструкция по эксплуатации
Изменение программы стирки
Изменение и прекращение программы
0 1. Нажмите кнопку O/s (СТАРТ/ПАУЗА).
2. Путем вращения установите регулятор выбора программы на
I (СТОП). Программа стирки прервана.
3. При желании установите другую программу стирки. В ином случае, вращением переведите регулятор выбора программы на v (ÑËÈÂ) èëè K (ОТЖИМ) и нажмите кнопку O/s (СТАРТ/ПАУЗА). (Выполняется слив воды или отжим белья.)
Кнопкой O/s (СТАРТ/ ПАУЗА) можно в любое время прервать
3
программу стирки и вновь продолжить ее повторным нажатием кнопки. Изменение программы стирки возможно лишь после перевода регулятора выбора программы на I (ÑÒÎÏ).
Выбор дополнительных программ
Дополнительные программы ] (КОРОТКИЙ ЦИКЛ) и ä (ПЯТНА) можно выбрать после запуска основной программы.
0 1. Нажмите кнопку O/s (СТАРТ/ПАУЗА).
2. Нажмите кнопку ] (КОРОТКИЙ ЦИКЛ) или кнопку ä (ПЯТНА).
3. Еще раз нажмите кнопку O/s (СТАРТ/ПАУЗА). Программа
стирки продолжается.
Изменение скорости отжима
В ходе выполнения программы стирки еще можно изменить скорость отжима или установить функцию o (ОСТАНОВКА ПОЛОСКАНИЯ).
0 1. Нажмите кнопку O/s (СТАРТ/ПАУЗА).
2. Кнопкой ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ ПРИ ОТЖИМЕ/ o (ОСТАНОВКА ПОЛОСКАНИЯ) измените скорость вращения центрифуги.
3. Еще раз нажмите кнопку O/s (СТАРТ/ПАУЗА). Программа стирки продолжается.
26
Page 27
Инструкция по эксплуатации
Окончание цикла стирки/Выемка белья
По окончании программы стирки в поле индикации программного цикла высвечивается L (КОНЕЦ).
Если была выбрана функция o (ОСТАНОВКА ПОЛОСКАНИЯ), то светятся индикаторы K(ДВЕРЦА) и L (КОНЕЦ).
0 1. После остановки полоскания в первую очередь необходимо
откачать воду. Для этого: – либо переведите регулятор выбора программы на I (ÑÒÎÏ),
затем на v (СЛИВ) и нажмите кнопку O/s (СТАРТ/ПАУЗА) (вода сливается без отжима), либо
– переведите регулятор выбора программы на I (ÑÒÎÏ),
затем на K (ОТЖИМ) и нажмите кнопку O/s (СТАРТ/ПАУЗА) (вода сливается и производится отжим белья; скорость отжима можно менять даже во время отжима).
По окончании этого этапа программы светится индикатор L (КОНЕЦ).
2. Откройте дверцу загрузки. Дверцу загрузки можно открыть после того, как погас индикатор
K
(ДВЕРЦА) и засветился индикатор L (КОНЕЦ).
3. Выньте белье.
4. Путем вращения установите регулятор выбора программы на
I (ÑÒÎÏ).
5. Закрыть водопроводный кран.
6. После стирки следует немного выдвинуть контейнер для
моющих средств, чтобы дать ему просохнуть. Дверцу загрузки лишь слегка прикройте, чтобы стиральная машина-автомат могла проветриться.
Внимание! Если стиральная машина-автомат в течение значительного времени не будет использоваться: закройте кран и отключите стиральную машину-автомат от электросети.
27
Page 28
Инструкция по эксплуатации
Таблицы программ
Стирка
Ниже приводятся не все из возможных установок, а только наиболее используемые и целесообразные в повседневной практике.
Вид белья,
условные обозначения на этикетках
Белое белье из хлопка и льна
ç
Белое/Цветное белье из хлопка и
3)
ëüíà è ç
Цветное белье
èë
Белье, не требующее особого ухода
êí
Ìàêñ.
загрузка
(âåñ
сухого
белья)
5êã
5êã
5êã
2,5êã
1êã
1)
Регулятор выбора
программы
2)
Температура [°C]
t (БЕЛОЕ/ ЦВЕТНОЕ БЕЛЬЕ ИЗ ХЛОПКА И ЛЬНА) 95
ECO (ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩА Я ПРОГРАММА)
t (БЕЛОЕ/ ЦВЕТНОЕ БЕЛЬЕ ИЗ ХЛОПКА И ЛЬНА) от 30 до 60
} (БЕЛЬЕ, НЕ ТРЕБУЮЩЕЕ ОСОБОГО УХОДА) 40, 60
< (ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА) 40
Возможные
дополнительные
программы
k (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА) или ä (ПЯТНА) ] (КОРОТКИЙ ЦИКЛ)
k (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА) или
ä (ПЯТНА)
k (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ
СТИРКА) или ä (ПЯТНА)
] (КОРОТКИЙ ЦИКЛ)
k (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА) или
ä (ПЯТНА)
5)
] (КОРОТКИЙ ЦИКЛ)
4)
4)
Тонкое белье
ì
28
2,5êã
(íàïð.,
15-20M
занавесоч-
ной ткани)
à (ТОНКОЕ БЕЛЬЕ)
2
30, 40
k (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА) ] (КОРОТКИЙ ЦИКЛ)
Page 29
Инструкция по эксплуатации
Вид белья,
условные обозначения на этикетках
Шерсть/Шелк (Ручнаястирка)
9ìï
1)Определение загрузки выполняется в соответствии с европейской нормой EN 60456 Standardload (стандартная загрузка).
2)Ведро, объемом в 10 литров, вмещает около 2,5кг сухого белья (хлопок).
3)Программные установки для контрольных испытаний на соответствие или применительно к стандартам EN-60456 и IEC-60-456 изложены в разделе «Расходные параметры и необходимое время».
4)Для того, чтобы средство для выведения пятен оказало свое действие, программа «ПЯТНА» должна выполняться при температуре не ниже 40 °C.
5)Избежать образования замятин при стирке можно, как правило, лишь при соблюдении загрузки не более 1 кг . 5-7 не требующих особого ухода мужских рубашек составляют примерно 1кг сухого белья.
Ìàêñ.
загрузка
(âåñ
сухого
белья)
2êã
1)
Регулятор выбора
программы
2)
Температура [°C]
s (ШЕРСТЬ)/
Ñ (ØÅËÊ)
P (РУЧНАЯ СТИРКА) БЕЗ НАГРЕВА, 30
Возможные
дополнительные
программы
29
Page 30
Инструкция по эксплуатации
Отдельный цикл полоскания
Вид белья
Белое/Цветное белье 5êã
Белье, не требующее особого ухода/Тонкое белье
1)Уменьшить скорость отжима.
1)
Макс. загрузка
(вес сухого белья)
2,5êã
Отдельный цикл отжима
Вид белья
Белое/Цветное белье 5êã
Белье, не требующее особого ухода
Тонкое белье
Шерсть/Шелк (Ручная стирка)
1)Уменьшить скорость отжима
1)
1)
Макс. загрузка
(вес сухого белья)
1)
2,5êã
2,5êã
Регулятор выбора
программы
u (ДЕЛИКАТНОЕ ПОЛОСКАНИЕ)
Регулятор выбора
программы
K (ОТЖИМ)
2êã
30
Page 31
Инструкция по эксплуатации
Мытье и уход
Регулировочная панель
Внимание! Не используйте для мытья деталей регулировочной панели и системы управления никаких средств по уходу за мебелью или других агрессивных моющих средств.
0 Протрите регулировочную панель влажным куском материи. Для
увлажнения материи используйте теплую воду.
Бункер дозатора моющих средств
Бункер дозатора моющих средств следует время от времени мыть.
0 1. Выдвиньте бункер дозатора моющих средств до упора.
2. Сильным движением извлеките бункер дозатора моющих средств из машины.
3. Выньте из средней ванночки вкладыш для смягчающего ополаскивателя.
4. Помойте вкладыш для смягчающего ополаскивателя под проточной водой.
5. Вымойте ванночки бункера с задней стороны теплой водой. Лучше всего использовать для этого щеточку для бутылок ("ершик").
6. Плотно до упора насадите вкладыш для смягчающего ополаскивателя.
31
Page 32
Инструкция по эксплуатации
7. Прочистите щеткой все устройство для внесения моющих средств стиральной машины-автомата, особенно сопла сверху в камере для бункера дозатора.
8. Вставьте бункер дозатора моющих средств в направляющие и задвиньте его внутрь.
Барабан
Барабан изготовлен из высококачественной нержавеющей стали. Если в него попадают с бельем ржавеющие посторонние предметы, то это может привести к образованию пятен ржавчины на барабане.
Внимание! Не используйте для мытья барабана из нержавеющей стали средства для устранения извести, хлоро- и железосодержащие абразивные средства и металлические мочалки. В авторизованном AEG сервисном центре имеются подходящие средства и приспособления.
0 Удаляйте с барабана пятна ржавчины с помощью одного из
средств для чистки нержавеющей стали.
Загрузочная дверца
0 Регулярно проверяйте, не появилось ли скоплений каких-либо
веществ или посторонних предметов на резиновой прокладке за загрузочной дверцей и в случае обнаружения удаляйте их.
32
Page 33
Инструкция по эксплуатации
Что делать, если…
Устранение неполадок
Попытайтесь с помощью приведенных здесь указаний устранить неполадку самостоятельно. Если для устранения какой-либо из перечисленных здесь неполадок, либо неполадки, вызванной неправильным обслуживанием стиральной машины, Вы обратитесь в сервисный центр, то за посещение техника сервисного центра будет взята плата даже во время действия гарантии.
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Стиральная машина­автомат не работает.
Не закрывается дверца загрузки.
Индикатор L (КОНЕЦ) мигает 4 раза, одновременно слышится серия из 4 звуковых сигналов.
Сетевой штепсель не вставлен в розетку.
Неисправен предохранитель домашней электропроводки.
Неплотно закрыта дверца загрузки.
Кнопка O/s (СТАРТ/
ПАУЗА) была нажата
слишком быстро.
Установлено блокирование доступа детей.
Неплотно закрыта дверца загрузки.
Вставить сетевой штепсель в розетку.
Заменить предохранитель.
Закрыть дверцу загрузки; Замок должен защелкнуться.
Нажимать кнопку O/s (СТАРТ/ПАУЗА) до тех пор, пока не начнется выполнение программы.
Отменить блокирование доступа детей (см. раздел „Блокирование доступа детей“).
Плотно закрыть дверцу загрузки. Повторить запуск программы.
33
Page 34
Инструкция по эксплуатации
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Индикатор L (КОНЕЦ) мигает 1 раз, одновременно слышен одиночный звуковой сигнал.
Индикатор L (КОНЕЦ) мигает 8 раза, одновременно слышится серия из 8 звуковых сигналов.
Закрыт водопроводный кран.
Засорился фильтр в винтовом соединении подводящего шланга.
Вышел из строя или заизвестковался водопроводный кран.
Программатор зафиксировался неточно.
Не снята защита для транспортировки.
Открыть кран. Повторить запуск программы.
Отключить машину. Закрыть водопроводный кран. Вытащить сетевой штепсель из розетки. Свинтить шланг с водопроводного крана, извлечь фильтр и промыть его проточной водой.
Проверить работу крана и, при необходимости, отремонтировать.
Сначала поверните программатор в позицию I (СТОП). и еще раз, теперь уже точно, установите его на нужную программу.
Удалить защиту для транспортировки согласно инструкции по установке и подключению.
34
Стиральная машина­автомат во время работы вибрирует или стоит неспокойно.
Неправильно отрегулированы по высоте резьбовые ножки.
В барабане очень мало белья (например, только один банный халат).
Перед отжимом из машины невозможно было откачать всю воду из-за загиба сливного шланга или засорения насоса для моющего раствора.
Отладить высоту резьбовых ножек согласно инструкции по установке и подключению.
Это не влияет на работу машины.
Проверить правильность прокладки сливного шланга и при необходимости расправить загиб, либо прочистить насос для моющего раствора, удалив из его корпуса инородные тела.
Page 35
Инструкция по эксплуатации
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Моющий раствор для основной стирки дает обильную пену.
Из-под стиральной машины-автомата течет вода.
Вероятно, в машину было внесено слишко много моющего средства.
Винтовое соединение на подводящем шланге завинчено неплотно.
Протекает сливной шланг.
Неправильно закрыта крышка насоса для моющего раствора.
Белье прижато дверцей загрузки.
Плохо закрыт или негерметичен шланг экстренного слива.
Дозировать моющее средство в строгом соответствии с указаниями изготовителя.
Накрепко привинтить подводящий шланг.
Проверить целостность сливного шланга и при необходимости его заменить.
Правильно закрыть крышку.
Прервать программу, освободить зажатое белье, запустить новую программу.
Как следует закрыть шланг экстренного слива (см. главу «Проведение экстренного слива»). Если шланг экстренного слива негерметичен, уведомить об этом сервисный центр.
В барабан не поступил смягчающий ополаскиватель, отделение æ äëÿ средства специальной обработки белья заполнено водой.
Вкладыш в отделении для средства специальной обработки белья насажен неправильно или засорился.
Промыть выдвижной контейнер для моющих средств, плотно насадить вкладыш для смягчающего ополаскивателя.
35
Page 36
Инструкция по эксплуатации
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Белье сильно измято.
Вероятно, в машину было заложено слишко много белья.
Соблюдать максимальные нормы загрузки (см. раздел «Таблицы программ»). Для тканей, не требующих особого ухода, выбирайте программу < (ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА).
После отжима белье осталось непривычно влажным.
Белье отжато плохо, в барабане еще видны остатки воды. Индикатор L (КОНЕЦ) мигает 2 раза, одновременно слышится двойной звуковой сигнал.
Возможно, перед отжимом белье было распределено в барабане неравномерно.
Загиб сливного шланга. Устранить загиб.
Превышена максимально допустимая высота слива воды (1м от плоскости, на которой установлена машина).
Засорился насос для моющего раствора.
При подключении слива в сифон: сифон засорен.
Всегда как можно полнее загружать барабан мелким и крупным бельем.
Обратиться в сервисный центр, где для слива воды на высоте более 1м имеется специальный набор дополнительной оснастки.
Отключить машину и вытащить из розетки сетевой штепсель, промыть насос для моющего раствора.
Промыть сифон.
36
Page 37
Инструкция по эксплуатации
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Дождаться окончания программы стирки, когда погаснет индикатор K (ДВЕРЦА) и засветится индикатор L (КОНЕЦ).
Дверца загрузки не открывается, когда включена машина. Индикаторы O/s (СТАРТ/ПАУЗА) и
K
(ДВЕРЦА)
светятся.
Дверца загрузки заблокирована из-за высокого уровня воды или высокой температуры.
Если дверцу загрузки все­таки необходимо открыть: путем вращения установить регулятор выбора программы на I (СТОП); установить регулятор выбора программы на v (ÑËÈÂ). Нажать кнопку O/s По окончании слива воды дверцу загрузки можно открыть.
При возобновлении подачи электричества выполнение программы продолжается.
Отключение подачи электричества во время выполнения программы стирки (все индикаторы погасли).
Возможно, ток отключило предприятие-поставщик электроэнергии. (По соображениям безопасности дверца загрузки остается заблокированной прибл. 2 минуты).
Если в период отключения подачи электроэнергии необходимо извлечь белье из машины: путем вращения установить регулятор выбора программы на I (СТОП). Произвести экстренный слив воды (см. раздел «Проведение экстренного слива»). Примерно через 2 минуты можно, потянув за ручку, открыть дверцу загрузки.
37
Page 38
Инструкция по эксплуатации
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Внутри контейнера для моющих средств скапливаются остатки моющих средств.
Вода, в которой полощется белье, мутная.
При нажатии на кнопку дополнительной программы соответствующий индикатор не загорается.
Не до конца открыт водопроводный кран.
Засорился фильтр в винтовом соединении подающего шланга на водопроводном кране или на стиральной машине.
Причиной может быть высокое содержание силиката в моющем средстве.
Выбранная дополнительная программа не комбинируется с уже установленной программой.
Открыть водопроводный кран полностью.
Закрыть водопроводный кран. Отвинтить подающий шланг от крана и от стиральной машины. Промыть фильтры.
Хотя это не сказывается отрицательно на результатах полоскания, можно применить жидкое моющее средство.
Сделать другой выбор.
38
Page 39
Инструкция по эксплуатации
Если результат стирки Вас не удовлетворил
Если белье посерело и в барабане обнаружены следы извести
Недостаточная дозировка моющего средства.
Неправильный выбор моющего средства.
Не была проведена предварительная обработка особых
загрязнений.
Неправильная установка программы или температуры.
При употреблении комбинированных моющих средств
отдельные их компоненты были взяты в неправильной пропорции.
Если на выстиранном белье имеются серые пятна
Белье с жирными и масляными следами было выстирано с
применением недостаточного количества моющего средства.
Слишком низкая температура стирки.
Частой причиной является то, что смягчающий ополаскиватель
- особенно в концентрированной форме - попал на белье. Отстирайте подобные пятна как можно скорее и в дальнейшем пользуйтесь этим ополаскивателем с подобающей осторожностью.
Если после последнего полоскания еще видна пена
Современные моющие средства могут и при последнем
полоскании производить пену. Несмотря на это, белье является достаточно прополосканным.
Если на белье имеются остатки вещества белого цвета
Речь идет о нерастворимых остатках современных моющих
средств. Они не являются следствием недостаточного полоскания. Вытрясите или выбейте белье. Может быть, в будущем Вам следует выворачивать белье перед стиркой. Перепроверьте Ваш выбор моющего средства - может быть, Вам следует перейти на жидкие моющие средства.
39
Page 40
Инструкция по эксплуатации
Проведение экстренного слива
Если стиральная машина-автомат перестала откачивать
моющий раствор, это означает, что должен быть произведен экстренный слив.
Если стиральная машина-автомат установлена в помещении, в
котором существует угроза воздействия низких температур, то при возникновении этой угрозы следует произвести экстренный слив. Кроме того: следует отвинтить шланг подачи воды от водопроводного крана и положить его на пол, сливной шланг опорожнить.
Предупреждение! Перед проведением экстренного слива
1
выключите стиральную машину-автомат и выньте из электросети штекер!
Осторожно! Моющий раствор, выходящий из шланга экстренного слива, может оказаться горячим. Опасность ожога! Перед экстренным сливом проведите охлаждение моющего раствора!
0 1. Приготовьте какую-нибудь плоскую посуду, которую можно
подставить под вытекающий моющий раствор.
2. Отогните вниз и снимите крышку, находящуюся в правой части цокольной панели.
3. Выньте шланг экстренного слива из крепления.
40
Page 41
Инструкция по эксплуатации
4. Подставьте посуду для вытекающего моющего раствора.
5. Высвободите и вытащите пробку шланга экстренного слива путем вращения ее по направлению против часовой стрелки.
Моющий раствор начинает выходить. В зависимости от количества моющего раствора может потребоваться многократное опорожнение подставленной посуды. В этом случае каждый раз временно затыкайте шланг экстренного слива пробкой.
Когда моющий раствор полностью вытечет:
6. Плотно заткните шланг экстренного слива пробкой и закрутите
ее по часовой стрелке.
7. Вложите шланг экстренного слива в крепление.
8. Установите и закройте крышку на цокольной панели.
Насос для моющего раствора
Насос для моющего раствора не требует никакого технического обслуживания. Снимать крышку насоса необходимо лишь в случае неполадки, когда прекращается откачивание воды, например при блокировании рабочего колеса насоса. Перед загрузкой белья всегда проверяйте, нет ли в карманах или среди белья каких-либо инородных предметов. Канцелярские скрепки, гвозди и другие подобные предметы, случайно попавшие в стиральную машину-автомат вместе с бельем, остаются лежать в ловушке для инородных предметов, которая находится в корпусе насоса и служит для защиты рабочего колеса насоса.
Чтобы снова запустить заблокированный насос для моющего раствора, выполните следующие действия:
Предупреждение! Прежде чем снять крышку насоса, отключите
1
стиральную машину-автомат и выньте из розетки сетевой штекер!
0 1. Вначале произведите экстренный слив (см. раздел “Проведение
экстренного слива”).
41
Page 42
Инструкция по эксплуатации
2. Положите тряпку на пол перед крышкой насоса для моющего раствора. Из машины может вытекать остаточная вода.
3. Выверните в направлении против часовой стрелки крышку ловушки для инородных предметов и вытащите ее.
4. Удалите из корпуса насоса инородные предметы, например текстильные ворсинки.
5. Проверьте, нормально ли проворачивается рабочее колесо насоса, которое расположено в самом низу корпуса насоса. (Нормальным является рывкообразное вращение рабочего колеса.) Если колесо не проворачивается, поставьте об этом в известность сервисный центр.
6. Снова вставьте крышку насоса. Перемычки на крышке введите во входные пазы по бокам и плотно заверните крышку в направлении по часовой стрелке
7. Закройте шланг экстренного слива и вставьте его в крепление.
8. Закройте крышку.
42
Page 43
Инструкция по эксплуатации
Дополнительные циклы полоскания (Á+/ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ)
Стиральная машина-автомат установлена на самый экономичный режим расходования воды. Однако людям, страдающим аллергией, рекомендуется полоскать белье в большем количестве воды.
Если установлено Á+ (ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ),
3
то выполняются два дополнительных цикла полоскания в программах t (БЕЛОЕ/ЦВЕТНОЕ БЕЛЬЕ ИЗ ХЛОПКА И ЛЬНА), } (БЕЛЬЕ, НЕ ТРЕБУЮЩЕЕ ОСОБОГО УХОДА)/ < (ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА) и Ã (ТОНКОЕ БЕЛЬЕ). На момент поставки дополнительные циклы полоскания в машине не установлены.
Чтобы установить дополнительные циклы полоскания:
0 1. Путем вращения установите регулятор выбора программы на
t (БЕЛОЕ/ЦВЕТНОЕ БЕЛЬЕ ИЗ ХЛОПКА И ЛЬНА), } (БЕЛЬЕ, НЕ ТРЕБУЮЩЕЕ ОСОБОГО УХОДА)/ < (ЛЕГКАЯ СТИРКА) или Ã (ТОНКОЕ БЕЛЬЕ) (при любой
температуре).
2. Кнопку k (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА) и кнопку ] (КОРОТКИЙ ЦИКЛ) нажмите одновременно и удерживайте не менее 2 секунд. В поле индикации программного цикла светятся символы Á (ПОЛОСКАНИЕ) и Á+ (ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ). Дополнительные циклы полоскания установлены. Они остаются в электронной памяти машины, пока не будут отменены.
Включение дополнительных циклов полоскания увеличивает
3
расход воды и удлиняет время выполнения программы.
Чтобы отменить установку дополнительных циклов полоскания:
0 1. Путем вращения снова установите регулятор выбора
программы на t (БЕЛОЕ/ЦВЕТНОЕ БЕЛЬЕ ИЗ ХЛОПКА И ЛЬНА), } (БЕЛЬЕ, НЕ ТРЕБУЮЩЕЕ ОСОБОГО УХОДА)/ < (ЛЕГКАЯ СТИРКА) или на Ã (ТОНКОЕ БЕЛЬЕ).
2. Кнопку k (ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА) и кнопку ] (КОРОТКИЙ ЦИКЛ) нажмите одновременно и удерживайте не менее 2 секунд. В поле индикации программного цикла гаснет символ Á+ (ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ). Дополнительные циклы полоскания отменены.
43
Page 44
Инструкция по эксплуатации
Защитное устройство против закрывания дверцы
При включенном защитном устройстве против закрывания дверцы невозможно закрыть загрузочную дверцу и запустить программу.
Включение защитного устройства против закрывания дверцы:
0 С помощью монетки
поверните поворотную ручку (на внутренней стороне загрузочной дверцы) по часовой стрелке до упора.
Предупреждение! После
1
включения защитного устройства поворотная ручка не должна быть утоплена, потому что в этом случае защитное устройство не действует! Поворотная ручка должна быть выдвинута наружу, как показано на рисунке.
Выключение защитного устройства против закрывания дверцы:
0 До упора закрутите поворотную
ручку против часовой стрелки.
44
Page 45
Инструкции по установке и подключению
Инструкции по установке и подключению
Указания по технике безопасности при установке
Не наклоняйте стиральную машину-автомат вперед и на
правую сторону (смотря спереди). Электродетали могут намокнуть!
Проверьте, не была ли повреждена стиральная машина-
автомат при транспортировке. Поврежденный прибор ни в коем случае не должен быть подключен. В случае повреждения обратитесь в продавшее и доставившее Вам прибор торговое предприятие.
Убедитесь, что сняты все детали транспортных креплений и что
брызгозащита прибора функционирует, см. раздел "Удаление транспортных креплений". В противном случае при отжиме может быть поврежден как сам прибор, так и стоящая поблизости мебель.
Вставляйте штекер только в установленные согласно
предписаниям электророзетки.
При постоянном электрическом подключении: постоянное
подключение может быть произведено только уполномоченным на это специалистом.
Перед вводом в эксплуатацию удостоверьтесь, что
обозначенные на фирменной табличке номинальное напряжение и вид тока соответствуют напряжению и виду тока по месту установки. Требования электрозащиты также обозначены на фирменной табличке.
Если для правильного подключения стиральной машины-
автомата требуется выполнение монтажных работ, то их должен проводить уполномоченный на это специалист.
Если для правильного подключения стиральной машины-
автомата требуется проведение работ в электросети, то их должен проводить уполномоченный на это специалист­электрик.
Сетевой провод может быть заменен только сотрудником
сервисного центра или уполномоченным специалистом­электротехником.
45
Page 46
Инструкции по установке и подключению
Установка прибора
Стиральные машины-автоматы с выпуклой панелью íå
3
встраиваются под столешницу.
Транспортировка прибора
Не наклоняйте стиральную машину-автомат вперед и на
правую сторону (смотря спереди). В противном случае могут намокнуть электродетали!
Никогда не перевозите прибор без транспортных креплений.
Транспортные крепления удаляйте только на месте установки! Транспортировка без транспортных креплений может привести к повреждению прибора.
Никогда не приподнимайте прибор, взявшись за открытую
загрузочную дверцу, а также за цоколь.
Транспортировка с помощью тележки для мешков: Подводите
тележку только сбоку.
Удаление защиты для транспортировки
Внимание! Перед вводом машины в эксплуатацию обязательно снимите защиту для транспортировки! Аккуратно храните все принадлежности защиты для транспортировки на случай возможной перевозки машины (переезда) в будущем.
0 1. На задней стенке машины
раскройте оба держателя шлангов и извлеките шланги и сетевой кабель.
46
Page 47
Инструкции по установке и подключению
2. Энергичным рывком снимите с машины оба держателя шлангов.
К машине прилагаются
3
специальный ключ A и заглушки B (2 штуки) и C (1 штука).
3. С помощью специального ключа A снимите болт D и пружину сжатия.
4. Закройте отверстие заглушкой С.
Внимание! Заглушку следует вдавливать с силой, так чтобы она плотно зафиксировалась в задней стенке машины (брызгозащита внутренней части машины).
5. Специальным ключом A отверните два болта E.
6. Специальным ключом A отвинтите четыре болта F.
7. Снимите транспортировочное крепление G.
8. Завинтите снова четыре болта.
9. Два больших отверстия
закройте заглушками. Внимание! Заглушку следует
вдавливать с силой, так чтобы она плотно зафиксировалась в задней стенке машины (брызгозащита внутренней части машины).
47
Page 48
Инструкции по установке и подключению
Подготовка места установки
Поверхность установки должна быть чистой, сухой и
свободной от следов полотерной мастики или других смазок ­для того, чтобы прибор не скользил. Не используйте никаких смазочных материалов для передвижения прибора по полу.
Не рекомендуется установка на длинношерстных коврах или
на мягких напольных покрытиях, так как в таком случае не может быть гарантирована устойчивость прибора.
При установке на поверхностях, облицованных мелкой
плиткой, подкладывайте под прибор резиновый коврик.
Никогда не пытайтесь компенсировать мелкие неровности
пола с помощью деревянных, картонных или подобных прокладок - только путем регулировки ножек.
В случае, если нельзя избежать установки прибора в прямом
соседстве с газовой или угольной плитой: установите между плитой и стиральной машиной-автоматом термоизолирующую панель (85 х 57 см), покрытую со стороны плиты алюминиевой фольгой.
Стиральная машина-автомат не должна быть установлена в
помещении, находящемся под угрозой воздействия низких температур. Существует опасность повреждений от воздействия низких температур!
Шланг подачи воды и сливной шланг нельзя перегибать и
придавливать.
48
Установка на бетонном цоколе
В случае установки на бетонном цоколе по соображениям безопасности должны быть обязательно примонтированы опорные металлические щиты, в которые устанавливается стиральная машина-автомат . Опорные щиты имеются в сервисном центре под артикулом ET-Nr. 645 425 058.
Page 49
Инструкции по установке и подключению
Установка на вибрирующем полу
При установке на вибрирующем полу, в особенности на полу с деревянными балками и податливыми половицами, привинтите к не менее чем двум деревянным балкам прочную водонепроницаемую деревянную панель толщиной не менее 15 мм. Поставьте прибор по возможности в угол помещения, так как там деревянный пол наиболее сильно стянут и вследствие этого наименее подвержен резонансной вибрации.
Компенсация неровностей пола
С помощью четырех резьбовых ножек с регулируемой высотой можно компенсировать неровности пола и отрегулировать высоту прибора. Высота может быть отрегулирована в диапазоне +10 ... -5 мм.
Используйте для этого прилагаемый специальный ключ для удаления транспортных креплений.
0 1. Плотно до упора насадите
специальный ключ на шестигранник резьбовой ножки.
2. Отрегулируйте резьбовые ножки таким образом, чтобы прибор стоял прямо и твердо. Прибор не должен качаться.
3. В случае сомнения проверьте установку с помощью ватерпаса.
Внимание! Никогда не пытайтесь компенсировать мелкие неровности пола с помощью деревянных, картонных или подобных прокладок - только путем регулировки ножек.
49
Page 50
Инструкции по установке и подключению
Электрическое подключение
Данные по номинальному напряжению, виду тока и необходимой электрозащите см. на фирменной табличке. Фирменная табличка находится сверху за загрузочной дверцей.
Данный прибор соответствует
;
следующим предписанием ЕС: – 73/23/EWG от 19.02.1973 (включая "Поправки к
Предписаниям" 93/68/EWG) - "Предписания по низкому напряжению"
– 89/336/EWG от 03.05.1989 (включая "Поправки к
Предписаниям" 92/31/EWG) - "Предписания по электромагнитной совместимости"
Подключение к водоснабжению
Стиральная машина-автомат располагает защитными
3
устройствами, предотвращающими загрязнение питьевой воды. Поэтому при установке машины дальнейших мероприятий в этом направлении не требуется.
Внимание!
– Приборы, предназначенные для подключения к холодной
воде, не должны быть подключены к горячей!
– При подключении используйте только новые шланги!
Допустимое давление воды
Давление воды должно составлять минимум 1 бар (= 10Н/см2 = 0,1 мПа), максимум 10 бар (= 100Н/см
При значениях больших, чем 10 бар: предварительно
подключите редукционный клапан.
При значениях, меньших, чем 1 бар: отвинтите шланг подачи
воды со стороны прибора на магнитном впускном клапане, выньте регулятор протока воды (для этого удалите с помощью плоскогубцев фильтр и выньте находящуюся за ним резиновую прокладку). Фильтр вставьте снова.
50
2
= 1 ìÏà).
Page 51
Инструкции по установке и подключению
Подача воды
В комплект поставки входит шланг подачи воды длиной 1,35 м. В случае, если Вам потребуется более длинный шланг подачи воды, Вам следует применять исключительно предлагаемые нашими сервисными центрами шланги с вмонтированными винтовыми соединениями. – Для стиральных машин-автоматов без "Aqua-Control" имеются
комплекты шлангов с длинами 2,2 м, 3,5 м и 5 м.
– Для стиральных машин-автоматов с "Aqua-Control" имеются
комплекты шлангов с длинами 2,0 м, 2,9 м и 3,9 м.
Внимание! Категорически воспрещается надставлять шланги!
Прокладочные кольца или вложены в
3
пластиковые гайки винтового соединения шланга, или прилагаются отдельно. Не используйте никаких других гаек!
0 1. Присоедините шланг загнутым концом к
машине.
Внимание!
– Шланг подачи воды нельзя
прокладывать вертикально вниз, его надо повернуть вправо или влево, как показано на рисунке.
– Винтовое соединение
шланга закрепляется только вручную.
2. Подсоедините шланг его прямым концом к водопроводному крану с винтовой нарезкой R 3/4 дюйма. Внимание! Винтовое соединение шланга закрепляется только вручную.
3. Перед вводом стиральной машины­автомата в эксплуатацию медленно откройте водопроводный кран, чтобы проверить герметичность соединения.
51
Page 52
Инструкции по установке и подключению
Ñëèâ âîäû
Сливной шланг может быть или подключен к сифону, или выведен в раковину или ванну.
Для удлинения (не более 3 м по полу, а потом до 80 см над уровнем пола) можно использовать только фирменные шланги. В сервисных центрах имеются сливные шланги длиной 2,7 и 4 м.
Внимание! Сливной шланг должен быть проложен таким образом, чтобы ни в коем случае не было перегиба.
Сифонный слив
Насадка на конце шланга подходит ко всем существующим типам сифонов.
0 Застрахуйте место соединения
насадки и сифона с помощью шлангового зажима.
Слив через раковину Внимание!
– Маленькие кухонные раковины нельзя использовать для слива.
Это может привести к тому, что вода перельется через раковину!
– Конец сливного шланга не должен
быть погружен в выходящую воду. Это может привести к засасыванию воды обратно в прибор!
– Во избежание выскальзывания
застрахуйте место вывода шланга к сливному отверстию раковины или ванны с помощью входящего в комплект поставки насадного колена. В противном случае шланг может быть силой отдачи вытекающей воды выдавлен из раковины.
0 Укрепите колено с помощью
специальных отверстий на водопроводном кране или на стене.
52
Page 53
Инструкции по установке и подключению
Высоты откачивания более 1м.
Для слива воды каждая стиральная машина-автомат снабжена насосом для моющего раствора, который откачивает жидкости на высоту до 1м, считая от поверхности установки прибора.
Если Вам необходимо организовать слив на высоте более 1м, обратитесь в авторизованный AEG сервисный центр.
Технические данные
Возможность изменения высоты Загрузка белья (в зависимости от программы) Применение в домашнем хозяйстве Частота вращения центрифуги при отжиме Давление воды 1-10áàð
прибл. +10/-5мм
максимум. 5кг
см. фирменную табличку
(=10-100Í/ñì
Габаритные размеры
2
= 0,1-1,0ìÏà)
(размеры в мм)
53
Page 54
Гарантийные условия
Гарантийные условия
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Partner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales. las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais, podendo aí ser consultadas.
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG vevöszolgálatainknál saját jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvetlenül szerezzék be.
Servisne slu be
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih slu b AEG.
54
Page 55
Сервисные центры
Сервисные центры
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company P.O. Box 43 99 Tel.: 335331
Egypt
Middle East Commercial Center P.O. Box 19 Kairo-Heliopolis Tel.: 29917/31634
Australia
ANDI-Co Pty. Ltd 9 Kingston Town Close Oakleigh VIC 3166 Tel.: (03) 9569 1235 Fax: (03) 9569 1450
Bahrain/Arabian Gulf A.A. Zayani & Sons P.O. Box 9 32 Bahrain Tel.: 261060
Jordan
Jordan Household Supply Co. Ltd. P.O. Box 3/68 Amman/Tel.: 69 70 50
Kanada
EURO-LINE Appliances 2150 Winston PARK Drive 20 Oakville, Ontario L6H 5V1 Tel.: 905 829 3980 Fax: 905 829 3985
Korea (South)
Core Incorp. 3/F Chewoo Bldg. 200 Nonhyun-Dong Kangnam-Ku Seoul Telefon 82 2 549 89 61
Croatia
Electrolux D.O.O. Suplova 7 10000 Zagreb Tel.: 1 61 19512 Fax: 1 61 19513
Malta
ITC International Trading Company White House Building Mountbatte Street Blata L-Bajda/Tel.: 220644
Mauritius
Happy World Centre Ltd. P.O. 7 54 1 Chausee Street Port Louis Tel.: 25355
Namibia
AEG NAMIBIA (PTY) LIMITED-Jeppe Street Northern Industrial Area Windhoek Tel.: (061) 21-6082/4 Fax: (061) 217838
New Zealand
Euro-Life New Zealand Ltd. Privat Bag 58 Symonds Street Auckland Tel.: (09) 525 2222
Bulgaria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D. 91 Levski Blvd. 1000 Sofia Tel.: 2 806676 Fax. 2 980 5276
Kuwait/Arabian Gulf
Ali Al-Ghanim Est. P.O. Box 10 83 Tel.: 5322463 Fax: 5242114
Nouvelle Caledonie
Socometra N.C. B.P. 483 Nouman Tel.: 275444
55
Page 56
Сервисные центры
Cyprus
Hadjikyrlakos & Sons Ltd. Prodromou 121 P.O. Box 21587 Nicosia 1511 Service Telephones: Nicosia 02 481226 Limassol 05 562182 Larnaca 04 633929 Paphos 06 932 699
Estonia
Electrolux Estonia Ltd. Mustamäe tee 24 EE0006 Tallinn Tel.: (372) 6 650 090 Fax: (372) 6 650 092
Hongkong
Wo Kee Services Ltd. 585-609 Castle Peak Road Kwai Chung N.T. Hongkong Tel.: 2494 4000
Israel
Electricity & Electronic Services-Evis LTD. 19 Hataasia st. Raanana, Industrial area 43654 Tel: 972-9-7448118 Fax: 972-9-7603618 e-mail:evis@evis.co.il
Lebanon
Adib & Assaferi P.O. Box 539 Tripoli
Latavia
Electrolux Latavia Ltd. Terlaton Street 42/44 1011 Riga Tel.: 371 2 297821 Fax: 371 2 821286
Lthuania
Electrolux Lthuania Verkui 29 2600 Vilnus Tel.: 372 272 3326 Fax: 372 272 3366
Malaysia
Arzbergh Engineering No. 49A/B, Jalan Petaling Utama 7 4600 Petaling Jaya Tel.: 3 795 1084 Fax: 3 795 1082
Oman
Moshin Haider Darwish P.O. Box 1 35 Muscat Tel.: 703743
Poland
Electrolux Poland Sp. zo.o. ul. Domaniewska 41 02-034 Warszawa tel.: 022 874 33 33 fax: 022 874 33 00
Russia
Electrolux Russia Ltd. 16 Olympiysky prospekt 129090 Moscow Tel.: (095) 937 7837 Fax: (095) 926 5513
Saudi Arabia
Alia Trading Corporation P.O. Box 4101 King Abdul Aziz Street Riyadh Tel.: 4645977 Al Nahas Est. Musaidia Market I P.O. Box 1 15 29 Jeddah Tel.: 6606852
56
Japan
Electrolux Japan Ltd. Domestic Appliances Department Maruzen Showa Warehouse Building Tookai 4-5-12, Ota-ku 143-006 Tokyo Tel.: 0120-13-7117 Fax: 03-3790-5257
Singapore
Arzbergh Engineering 19 Tanglin Road 06-07 Singapore 247909 Tel.: 65 7356572 Fax: 7351124
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O. Traska Ul. 132 1000 Ljubljana Tel.: 61 1234 137 Fax: 61 1234 238
Page 57
Сервисные центры
Thailand
OLYMPIA Thai Ltd. 44 Ratchadapisek Road 10320 Bangkok Tel.: 2 513 6111 Fax: 2 513 2574
Hungary
Electrolux Lehel KFT (AEG Div) Erzsébet Királyné útja 87. 1142 Budapest Tel.: 00361/467-3200
Slovakia Rep.
Electrolux Slovakia S.R.O. Seberiniho 1 821 03 Bratislava Tel.: 02 4333 4322, 4355 Fax: 02 4333 6976
USA
ANDI Co. Appl. Inc. East 65 Campus Plaza Edison, New Jersey 0837 USA/Tel.: (201) 2258839
South Africa
AEG (Pty) Ltd. 55, 12th Road P.O. Box 1 02 64 Kew/Johannesburg 2000 Tel.: 8069111
Syria
Masri & Shami P.O. Box 24 96 Damascus Tel.: 214080
57
Page 58
58
Page 59
Сервисная поддержка
Сервисная поддержка
В разделе "Что делать, если...“ перечислены неполадки, которые Вы можете устранить самостоятельно. В случае неполадки сначала обратитесь к этому разделу. Если Вы не найдете там никаких указаний по Вашему случаю, обратитесь в авторизованный AEG сервисный центр. (Адреса и телефоны см. в отдельном списке "Адреса сервисных центров“). В любом случае Вам следует хорошо подготовиться к разговору. Вы облегчите таким образом принятие сотрудником сервисного центра решения о том, что произошло с Вашим прибором и действительно ли необходимо посещение сотрудника сервисного центра.
Запишите себе номер изделия
(PNC) и серийный номер (S-No). Оба номера находятся на фирменной табличке за дверцей Вашей стиральной машины­автомата.
PNC .....................................................
S-No .....................................................
Далее Вы должны по возможности точно установить:
В чем выражена неисправность?
При каких условиях неисправность проявляется?
В каких случаях Вы платите за обслуживание прибора также и во время гарантийного срока?
– если окажется, что Вы и самостоятельно могли устранить
возникшую неисправность (см. раздел "Что делать, если ...“),
– если сотруднику сервисного центра понадобится приезжать
несколько раз из-за того, что Вы не предоставили ему предварительно необходимую информацию и он должен поэтому, например, съездить за запчастями. Эти дополнительные поездки Вы можете предотвратить, если хорошо, как это описано выше, подготовитесь к телефонному разговору.
59
Page 60
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 272-01-070803-02
Право на изменения сохраняется
Loading...