Aeg W 1020 User Manual

LAVAMAT W 1020
Lave-linge
Informations pour l’utilisateur
Chère cliente, cher client,
q
veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs. Tenez surtout compte de la section «Instructions relatives à la sécurité» des premières pages. Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un éventuel possesseur suivant de la machine.
Le triangle davertissement et/ou des mots de signalisation (Avertisse-
1
ment!, Attention!) soulignent des consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de lappareil. Veuillez les respecter strictement.
0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de lappareil.
2. ...
Ce symbole indique la présence dinformations complémentaires sur la
3
commande et lutilisation pratique de l’appareil. La feuille de trèfle signalise les conseils et indications concernant un
2
emploi rentable et écologique de l’appareil.
En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contien­nent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire si...».
En cas de problèmes techniques, notre service après-vente est à votre disposition. Tenez également compte à ce sujet de la section «Service après-vente».
Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement.
ui pense écologiquement agit également ainsi ...
Celui
2
Sommaire
SOMMAIRE
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bac-tiroir pour Produit lessiviel et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélecteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche M (MARCHE/ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Types de linge et symboles dentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Produits de lessive et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quels produit de lessive et additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quelle quantité de produit de lessive et additifs? . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utiliser lanticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajouter le produit lessiviel et les/additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modifier la vitesse dessorage ou sélectionner
arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pendant le programme de lavage, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Le lavage est terminé/Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Sommaire
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lavage avec prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rinçage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rinçage assouplissant séparé/ Amidonner/Imprégner . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bac-tiroir pour produits de lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dépannage des dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Si le résultat du lavage nest pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyer la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instructions dinstallation et de raccordement . . . . . . . . . 35
Indications de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vue de face et vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vue de dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transport de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Retirer les sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Préparer le site dinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation sur un socle en béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation sur un sol sujet aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Egaliser les inégalités du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4
Sommaire
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pression deau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Arrivée deau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Evacuation de leau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hauteur de refoulement supérieure à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Adresses du service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Index de mots-clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5
Mode d’emploi
MODE D’EMPLOI
1 Instructions relatives à la sécurité
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la sécurité.
Avant la première mise en service
Respectez les «Indications dinstallation et de raccordement» men-
tionnées plus loin dans ces informations pour les utilisateurs.
Si votre machine à laver vous est livrée en hiver, à des températures en dessous de zéro degré, stockez l’appareil à température ambiante pendant 24 heures avant sa mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
La machine à laver a été exclusivement conçue pour laver du linge de ménage. Le constructeur nengage pas sa responsabilité dans le cas où lappareil serait utilisé à dautres fins.
Pour raisons de sécurité, il est interdit dapporter des transformations ou modifications la machine à laver.
Utilisez exclusivement les produits de lessive con à laver. Respectez les indications fournies par le fabricant de produits
de lessive.
Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables. Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé.
Nutilisez pas votre machine à laver pour effectuer un nettoyage chimique.
Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant de ces produits lautorise expressément. Les dommages éventuels en résultant ne font lobjet daucune garantie.
Utilisez exclusivement leau du robinet. Nemployez de leau de pluie ou de leau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Si la machine à laver est installée dans un endroit sujet au gel, il faut effectuer une vidange de secours en cas de gel (voir «Effectuer une
pour la machine
çus
6
Mode d’emploi
vidange de secours»). De plus: dévisser le tuyau dalimentation du robinet et le poser sur le sol.
Sécurité des enfants
Les éléments constituant lemballage (les films en plastique, les mor­ceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque dasphyxie! Garder les éléments demballage hors de portée des enfants.
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les gar-
der sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les laisser jouer avec la machine à laver – vous courrez le risque quils sy enfer­ment.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent pas pénétrer dans le tambour de la machine à laver.
Lorsque la machine à laver est définitivement hors service, retirez la prise secteur, détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation élec- trique et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez ainsi que les enfants senferment et se mettent en danger de mort.
Sécurité générale
Toutes les réparations sur le lave-linge doivent être effectuées par du personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraîner de grands dangers pour lutilisateur. Sil est nécessaire deffectuer une réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou à votre revendeur spécialisé.
Nutilisez jamais le lave-linge si le câble dalimentation est endom­magé ou si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l’intérieur de lappareil soit librement accessible.
Débranchez lappareil avant deffectuer tous travaux de nettoyage, dentretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise sec­teur ou – dans le cas dun raccordement fixe – désactivez le commu­tateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le par la fiche.
Il est défendu dutiliser des fiches multiples, raccords et rallonges. Danger de surchauffe!
Ne nettoyez pas la machine à laver au moyen dun jet deau. Risque d’électrocution!
7
Mode d’emploi
Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la vitre de la porte atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
Laissez refroidir leau de lessive avant deffectuer une vidange de secours ou de nettoyer la pompe à lessive.
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les tuyaux deau. Risque d’électrocution et danger d’inondation! Maintenir les petits animaux domestiques à distance de la machine à laver.
2 Mise au rebut
Elimination de l’emballage!
Eliminez lemballage de votre machine à laver en respectant les pres­criptions légales. Tous les matériaux constituant lemballage sont com­patibles avec lenvironnement et peuvent être déposés dans les décharges publiques et être incinérés sans risques dans des installations dincinération des déchets. Les éléments en plastique peuvent être recyclés:
Lenveloppe extérieure et les poches contenues à lintérieur sont en polyéthylène (désignation >PE<).
Les éléments rembourrés sont composés de mousse de polystyrène exempte de CFC (désignation >PS<).
Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux papiers.
Mise au rebut des vieux appareils!
Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez le remettre au centre de recyclage le plus proche ou à votre détaillant spécialisé, qui le reprendra contre une faible redevance.
8
2 Conseils relatifs à lenvironnement
Si votre linge est moyennement sale, le prélavage nest pas nécessaire. Vous économisez ainsi du produit de lessive, de leau et du temps (et vous ménagez l’environnement!).
La machine à laver fonctionne de manière particulièrement économi­que lorsque vous utilisez entièrement les quantités de remplissage spécifiées.
Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le tiers de la quantité du produit de lessive conseillée.
Un traitement préalable approprié vous permet de retirer les taches et les légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse température.
Lavez le linge à bouillir légèrement ou normalement sale au moyen du programme économique.
Lemploi dun assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai! Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et moëlleux sans assouplissant.
• Dans le cas de dureté de l’eau moyenne à élevée (à partir de la plage de dureté II, voir le chapitre «Produits de lessive et d’entretien») il est conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau. Le produit de lessive peut être alors toujours dosé pour la plage de dureté I (= doux).
Mode d’emploi
9
Mode d’emploi
Description de lappareil
Vue de face
Panneau de commande
Hublot avec poignée
Bac-tiroir pour Produit lessiviel et Additifs
Plaquette signa­létique (à larrière du hublot)
Clapet devant la pompe à lessive
Bac-tiroir pour Produit lessiviel et additifs
k Produit de prélavage
ou sel détachant
1 Produit de lavage
principal (en poudre) et éventuellement agent adoucissant
w Additifs liquides
(assouplissant, défroissant, amidon)
Pieds réglables en hauteur
Siphon (il faut quil soit correctement fixé)
10
Panneau de commande
T
Programmateur
Sélecteur de température
Mode d’emploi
ouche
Vitesse d’essorage
Touche
ENTRETIEN FACILE
Touche
ARRET CUVE PLEINE
Touche
MARCHE/
ARRET
Programmateur
Avec le programmateur, vous déterminez le mode de lavage.
Attention! Ne tourner le pro­grammateur que dans le sens des aiguilles dune montre!
Les différentes positions de sélec- tion ont les actions suivantes:
Groupe de programmes t / Æ
t (BLANC/COULEURS), Æ (ENTRETIEN FACILE AVEC TOUCHE)
Pour blanc/couleurs: Régler simplement le programmateur sur le programme souhaité.
Pour le linge à textiles mélangés: Régler le programmateur sur le programme souhaité et enfoncer en outre la touche } (ENTRETIEN FACILE).
Position 1 (TACHES)
Pour traiter le linge très sale ou taché à l’aide de sel détachant.
11
Mode d’emploi
Position 2 (LAVAGE)
Lavage principal pour linge normalement sale.
Position 3 (COURT)
Phase de lavage écourtée pour linge lègèrement sale.
Position 4 (RINCAGE)
Rinçage séparé en douceur, p. ex. pour le rinçage de textiles lavés à la main (essorage suivant type de linge ou arrêt cuve pleine).
Arrêt cuve pleine signifie: le linge reste dans la dernière eau de rinçage,
3
il nest pas essoré.
Position 5 (ASSOUPLISSANT)
Rinçage assouplissant séparé de linge blanc/couleurs ou à textiles mélangés humide. Ce réglage peut également être utilisé pour un ami­donnage séparé et une imprégnation séparée de linge blanc/couleurs ou à textiles mélangés humide. (1 étape de rinçage, ladditif liquide du bac-tiroir pour liquide de rinçage w est introduit et essorage suivant programmes pour linge blanc/couleurs ou à textiles mélangés ou arrêt cuve pleine).
Position 6 (ESSORAGE)
Essorage après un arrêt cuve pleine ou essorage séparé de linge blanc/ couleurs ou à textiles mélangés lavé à la main.
Groupe de programmes à (DELICAT)
Position 7 (DELICAT)
Lavage principal pour linge délicat
Position 8 (ESSORAGE COURT)
Essorage après un arrêt cuve pleine ou essorage délicat séparé de linge délicat lavé à la main.
12
Groupe de programmes s (LAINE)
Position 9 (LAINE)
Lavage principal pour laine et textiles particulièrement délicats.
Position 10 (RINCAGE DELICAT)
Rinçage délicat séparé, p.ex. pour le rinçage de textiles lavés à la main ou rinçage assouplissant séparé de linge délicat et laine. (1 étape de rinçage, ladditif liquide du bac-tiroir pour liquide de rinçage w est introduit, essorage court ou arrêt cuve pleine).
Position 11 (ESSORAGE COURT)
Essorage après un arrêt cuve pleine, ou essorage doux séparé de laina­ges lavés à la main et de textiles très délicats.
v (VIDANGE)
Vidange de leau après un arrêt cuve pleine (sans essorage).
Mode d’emploi
k (PRELAVAGE)
Prélavage (env. 15 minutes, température limitée à max. 40 °C) avant le lavage principal suivant automatiquement. k (PRELAVAGE) peut seu­lement être combiné avec t (BLANC/COULEURS) ou } (ENTRETIEN FACILE)
Sélecteur de température
Avec le sélecteur de température, vous pouvez régler la température en continu de r (FROID) à 95 °C.
Position E (Programme économique):
2
Programme économisant l’énergie à env. 67 °C pour linge blanc légèrement à normalement sale.
Touche M (MARCHE/ARRET)
Avec cette touche, vous enclenchez le lave-linge et lancez le programme sélectionné ou vous mettez le lave-linge hors service.
13
Mode d’emploi
Valeurs de consommation et durées
Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont été déterminées dans des conditions normalisées. Pour lutilisation en ménage, elles constituent une indication utile.
Program-
mateur
Position 2 (LAVAGE)
Position 7 (DELICAT)
Position 9 (LAINE)
1) Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456
Touche
}
(ENTRETIEN FACILE)
Sélecteur
de tem-
pérature
95 Blanc 5 59 1,80 11 9
60
40
40
30
30 Laine 2 52 0,35 67
1)
Type de
linge
Blanc/ Couleurs
Blanc/ Couleurs
Entretien facile
Linge délicat
Quan­tité de
linge
en kg
Consom-
mation
d’eau
en litres
5 59 1,10 11 9
5 59 0,60 11 9
2,5 48 0,40 86
2,5 57 0,45 67
Consom-
mation
d’énergie
en kWh
Temps
en
minutes
Avant le premier lavage
0 1. Tirez légèrement le bac-tiroir pour produits lessiviels hors du bandeau
de commande.
2. Versez environ 1 litre deau dans la machine par le bac-tiroir pour pro-
duits lessiviels. La cuve à lessive est ainsi fermée et la vanne ECO peut alors fonctionner correctement.
3. Effectuez un lavage sans linge, Position 2 (LAVAGE) 95, avec la moitié de
la quantité de produit lessiviel nécessaire). Le tambour et la cuve à lessive sont ainsi débarrassés des résidus résul­tant de la fabrication.
14
Préparation au lavage
Trier et préparer le linge
Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir «Types de linge et étiquettes dentretien»).
Vider les poches.
Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.).
Pour éviter dendommager le linge et les formations de nœuds, fermer
les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes et de taies doreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par exemple.
Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de couchage, anoraks, etc.).
Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à orne­ments appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur.
Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de bébés, collants, soutiens-gorge etc.) dans un filet de lavage, une taie avec fermeture à glissière ou dans de grandes chaussettes.
Lavez les rideaux avec une attention particulière. Retirez les roulettes métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou dans un sac. Nous nassumons aucune responsabilité pour les dom- mages qui en résulteraient.
Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le linge blanc prend sinon une teinte grisâtre.
Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur. Lavez-le de préférence séparément la première fois.
Mélangez du linge de petite et de grande taille! Leffet de lavage est ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage.
Dépliez le linge avant de lintroduire dans le lave-linge.
Introduisez le linge peu à peu dans le tambour.
Tenir compte des conseils dentretien «laver séparément» et «laver
plusieurs fois séparément»!
Mode d’emploi
15
Mode d’emploi
Types de linge et symboles d’entretien
Les symboles dentretien vous aident lors de la sélection du programme de lavage approprié. Trier le linge par type et symbole dentretien. Les indications de température dans les étiquettes dentretien sont toujours des indications maximales.
Blanc ç
Les textiles en coton et lin portant ce symbole dentretien sont insensi­bles aux contraintes mécaniques et aux températures élevées. Le programme t (BLANC/COULEURS) convient pour ce type de linge.
Couleurs èë
Les textiles en coton et en lin portant ce symbole dentretien sont insensibles aux contraintes mécaniques. Le programme t (BLANC/COULEURS) convient pour ce type de linge.
Linge dentretien facile êíî
Les textiles tels que le coton apprêté, textiles mixtes de coton et syn­thétiques avec ce symbole dentretien exigent un traitement mécani- quement plus doux. Le programme } (ENTRETIEN FACILE) convient pour ce type de linge.
Linge délicat ì
Les textiles tels que fibres stratifiées, microfibres, synthétiques, Rideaux avec ce symbole dentretien requièrent un traitement particulièrement doux. Le programme à (DELICAT) convient pour ce type de linge.
16
Laine et linge particulièrement délicat 9 ì
Les textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ce symbole dentretien sont particulièrement sensibles aux contraintes mécaniques. Le programme s (LAINE) convient pour ce type de linge.
Attention! Les textiles avec les symboles d’entretien
ï (lavage à la
main) ou ñ (Ne pas laver!) ne peuvent pas être lavés en lave-linge!
Produits de lessive et additifs
Quels produit de lessive et additif?
Nemployer que des produits de lessive et additifs qui conviennent pour utilisation en lave-linge. Respecter par principe les indications du fabri­cant.
Quelle quantité de produit de lessive et additifs?
La quantité de produit à utiliser dépend
du degré de remplissage du tambour
Si le fabricant de produit de lessive ne propose pas de dosage pour
2
charge réduite, utiliser un tiers en moins à demi-charge et pour une charge minimum, la moitié de la dose de produit recommandée pour une charge pleine.
du degré dencrassement du linge
de la dureté de leau du robinet
Prière de respecter les indications dutilisation et de dosage des fabri­cants de produits de lessive et additifs.
Utiliser l’anticalcaire
Mode d’emploi
Il est conseillé d’utiliser un anti-calcaire lorsque la dureté de leau est moyenne ou élevée (à partir de la plage de dureté II). Respectez les con­seils du fabricant! Dosez la quantité de produit lessiviel en fonction du secteur de dureté I (= douce). Les compagnies des eaux locales vous communiqueront la dureté de l’eau dans votre région.
Indications concernant la dureté de leau
Plage de dureté
I – douce 0 – 7 jusqu’à 1,3
II – moyenne 7 – 14 1,3 – 2,5
III – dure 14 – 21 2,5 – 3,8
IV – très dure plus de 21 plus de 3,8
Dureté de leau en °dH
(degrés de dureté allemande)
Dureté de leau en mmole/ l
(millimoles par litre)
17
Mode d’emploi
Effectuer le lavage
Manuel succinct
Un programme de lavage se déroule dans les étapes suivantes:
0 1. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), introduire le linge.
2. Fermer la porte de remplissage.
3. Ajouter le produit lessiviel/dentretien.
4. Sélectionner le programme de lavage approprié:
Choisir le programme au moyen du programmateur; Sélectionner la température avec le sélecteur de température; Pour les textiles mélangés: enfoncer la touche } (ENTRETIEN
FACILE).
5. Actionner la touche M (MARCHE/ARRET).
Le lave-linge est en service. Le programme de lavage démarre.
6. Eventuellement modifier la vitesse d’essorage ou sélectionner arrêt
cuve pleine. Ce réglage et la température peuvent être modifiés pendant toute la durée du programme de lavage.
A lissue du programme de lavage: Attention! Si le programme de lavage sest terminé avec arrêt cuve
pleine, effectuer une v (VIDANGE), un (ESSORAGE) Position 6 ou un (ESSORAGE COURT) Position 8 ou 11 avant douvrir la porte.
A la fin du programme, la porte reste encore verrouillée pendant
3
1-2 minutes pour raisons de sécurité.
7. Ouvrir la porte, enlever le linge.
8. Enfoncer la touche M (MARCHE/ARRET).
Le lave-linge est hors service.
18
Introduire le linge
Quantités maximales de remplissage, voir «Tableaux des programmes».
3
Indications de préparation correcte du linge, voir «Types de linge et éti- quettes d’entretien».
0 1. Trier et préparer le linge
2. Ouvrir la porte: tirer sur la poignée de la porte.
3. Introduire le linge. Attention! Ne pas coincer de linge en fermant la
porte! Le linge et la machine pourraient être endommagés!
4. Fermer hermétiquement la porte.
Mode d’emploi
19
Mode d’emploi
Ajouter le produit lessiviel et les/additifs
Indications concernant les produits lessiviels et les additifs,
3
voir section «Produits lessiviels et additifs».
0 1. Tirer le bac-tiroir jusqu’à la butée
2. Verser les produits lessiviels
k
l
w
Produit de prélavage ou sel déta- chant. Uniquement pour les programmes k (PRÉLAVAGE) ou 1 (TACHES).
Produit de lavage en poudre et éven- tuellement anticalcaire. (Si vous employez un anticalcaire, verser lanticalcaire sur le produit de lavage.)
Additifs liquides (assouplissant, défroissant, amidon)
Attention! Remplir le compartiment au maximum jusqu’à la marque MAX. Diluer éventuellement les produits épais jusqu’à la marque MAX, dissou­dre lamidon en poudre.
3. Fermer complétement le bac-tiroir En cas dutilisation de produits lessiviels liquides:
Doser les produits lessiviels liquides à l’aide des récipients fournis par les fabricants de produits lessiviels. Respecter les indications mention­nées sur lemballage de produit lessiviel.
20
Sélectionner le programme de lavage
Vous trouverez le programme approprié et la température correcte pour
3
le type de linge dans les «Tableaux de programmes». Attention! Ne tourner le pro-
grammateur que dans le sens des aiguilles dune montre!
0 1. Placer le programmateur sur le
programme de lavage désiré.
2. Placer le sélecteur de température sur la température désirée.
Mode d’emploi
Pour les textiles mélangés:
3. Actionner la touche } (ENTRETIEN FACILE).
La touche } (ENTRETIEN FACILE) peut seulement être combinée
3
avec les programmes du groupe de programmes t/Æ (BLANC/ COULEURS, ENTRETIEN FACILE AVEC TOUCHE); pour le reste, cette tou­che na aucune action.
Démarrer le programme de lavage
0 1. Contrôler si le robinet deau est ouvert.
2. Enclencher le lave-linge: enfoncer la touche M (MARCHE/ARRET).
La lampe témoin sallume, le programme de lavage démarre.
21
Mode d’emploi
Modifier la vitesse dessorage ou sélectionner arrêt cuve pleine
0 Si on le souhaite, réduire la vitesse finale d’essorage ou
sélectionner arrêt cuve pleine:
Enfoncer la touche de vitesse dessorageou actionner la touche o (ARRET CUVE PLEINE).
Si vous sélectionnez o (ARRET CUVE PLEINE), le linge reste dans la dernière eau de rinçage, il n’est pas essoré.
Si vous ne réduisez pas la vitesse finale dessorage, lessorage final
3
seffectue automatiquement à 1000 tours par minute pour tous les programmes de lavage.
La vitesse de lessorage intermédiaire dépend du programme sélec- tionné et ne peut être modifiée.
Pendant le programme de lavage,
Affichage de déroulement de programme
Le programmateur sert daffichage de déroulement de programme en ceci quil tourne dans le sens des aiguilles dune montre jusqu’à la fin du programme. Il est normal que la vitesse de rotation du programma­teur varie au cours du programme.
Modifier les réglages:
Pendant le programme de lavage, vous pouvez:
Modifier la vitesse dessorage sélectionner o (ARRET CUVE PLEINE) modifier le réglage de la température Aucune autre sélection ne peut être modifiée.
Arrêter prématurément le programme:
0 1. Actionner la touche M (MARCHE/ARRET).
2. Tourner le programmateur dans le sens des aiguilles dune montre sur
v (VIDANGE), la position 6 (ESSORAGE) ou sur la position 8 ou 11 (ESSORAGE COURT).
3. Enfoncer à nouveau la touche M (MARCHE/ARRET). Leau est vidangée ou est vidangée et ensuite le linge est essoré.
22
Mode d’emploi
Le lavage est terminé/Retirer le linge
Le programme de lavage se termine normalement par un essorage final.
A lissue dun arrêt cuve pleine:
Après un arrêt cuve pleine, on devra dabord vidanger leau ou essorer le linge:
0 1. Actionner la touche o (ARRET CUVE PLEINE).
2. Soit tourner le programmateur dans le sens des aiguilles dune montre sur la position 6 (ESSORAGE) ou sur la position 8 ou 11 (ESSORAGE COURT) (le linge est essoré conformément au programme sélectionné et à la vitesse dessorage choisie) ou tourner le programmateur dans le sens des aiguilles dune montre sur v (VIDANGE) (l’eau est vidangée).
Après la fin du programme:
A la fin du programme, la porte reste encore verrouillée pendant
3
1-2 minutes pour raisons de sécurité.
0 1. Ouvrir la porte.
2. Retirer le linge.
3. Actionner la touche M (MARCHE/ARRET).
La lampe témoin s’éteint, le lave-linge est hors service.
4. Fermer le robinet deau.
5. Ouvrir un peu le bac-tiroir à lessive, pour quil puisse sécher. Laisser la
porte entrouverte pour que le lave-linge puisse s’aérer.
Attention! Si le lave-linge reste inutilisé pendant une longue période de temps: Fermer le robinet deau et couper le lave-linge du réseau électrique.
23
Mode d’emploi
Tableau des programmes
Lavage
Tous les réglages possibles ne sont pas mentionnés dans la suite, mais uniquement les plus fréquents et les plus utiles.
Type de linge,
Symbole d’entretien
Blanc
ç
Programme économique
Blanc ç
Couleurs
èë
Textiles mélangés
êíî
Linge délicat
ì
3)
Laine
9 ì
quantité
maximale de
linge (poids à
1)
sec)
5kg
5kg
5kg
2,5kg
2,5kg
(ou 15-20m
Rideaux)
2kg
Programmateur
Position 1 (TACHES)
Position 3 (COURT)
Position 1 (TACHES)
Position 1 (TACHES)
Position 3 (COURT)
Position 1 (TACHES)
Position 2 (LAVAGE)
Position 3 (COURT)
Position 7
2
(DELICAT)
Position 9 (LAINE)
2)
Sélecteur
de tem-
pérature
70 à 95Position 2 (LAVAGE)
E
30 à 60 Position 2 (LAVAGE)
30 à 60
r (froid) jusqu’à 40
r (froid) jusqu’à 40
Touche
supplé-
mentaire
}
(ENTRETIEN FACILE(
24
1) Un seau de 10 litres contient environ 2,5kg de linge sec (coton).
2) Pour obtenir le même effet de lavage en position Economique (env. 67°C) qu’avec le LAVAGE 95, un temps de lavage plus long est nécessaire. Ceci est atteint avec la position 1 (TACHES).
3) Les lainages avec sigle pure laine peuvent uniquement être lavés en machine s’ils portent également la mention supplémentaire «ne feutre pas», «non feutrant» ou «lavable en machine».
Lavage avec prélavage
Mode d’emploi
Quantité de
Type de linge
Blanc/Couleurs 5kg
Textiles mélangés 2,5 kg 30 à 60
linge max.
(poids à sec)
Programmateur
k
(PRELAVAGE)
Sélecteur de température
30 à 95
Touche
supplémentaire
} (ENTRE­TIEN FACILE)
Rinçage séparé
Type de linge
Blanc/Couleurs 5kg
Textiles mélangés 2,5kg
Linge délicat 2,5kg
Laine 2kg
Quantité de linge
max. (poids à sec)
Programmateur
Position 4
(RINCAGE)
Position 10
(RINCAGE DELICAT)
Touche
supplémentaire
}
(ENTRETIEN FACILE)
Rinçage assouplissant séparé/Amidonner/Imprégner
Type de linge
Quantité de linge
max. (poids à sec)
Programmateur
Touche
supplémentaire
Blanc/Couleurs 5kg
Textiles mélangés 2,5kg
Linge délicat 2,5kg
Laine 2kg
Position 5
(ASSOUPLISSANT)
Position 10
(RINCAGE DELICAT)
}
(ENTRETIEN FACILE)
25
Mode d’emploi
Essorage séparé
Type de linge
Blanc/Couleurs 5kg
Textiles mélangés 2,5kg
Linge délicat 2,5kg
Laine 1kg
Quantité de linge
max. (poids à sec)
Programmateur
Position 6
(ESSORAGE)
Position 8
(ESSORAGE COURT)
Position 11
(ESSORAGE COURT)
Touche
supplémentaire
}
(ENTRETIEN FACILE)
26
Mode d’emploi
Nettoyage et entretien
Panneau de commande
Attention! Ne pas utiliser de produits dentretien pour les meubles ou
des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer le panneau et les élé- ments de commande.
0 Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux. Utilisez uni-
quement de leau chaude.
Bac-tiroir pour produits de lessive
Nettoyer de temps en temps le bac-tiroir pour produits de lessive
0 1. Sortir complètement le tiroir pour produits de lessive
2. Sortez-le de son logement en tirant dun coup sec.
3. Retirez le siphon.
4. Nettoyer le siphon à leau courante.
5. Nettoyez les bacs-tiroirs à produits
par l’arrière avec de leau chaude. Utilisez de préférence une brosse à nettoyer les bouteilles.
6. Repositionnez le siphon jusqu’à la butée, de manière à ce quil soit bien
fixé.
7. Nettoyez toute la zone de rinçage du lave-linge au moyen dune brosse.
8. Positionner le bac-tiroir pour produits de lessive dans les glissières et ly
faire coulisser.
27
Mode d’emploi
Tambour
Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la rouille qui seraient contenus dans le linge peuvent provoquer des dépôts de rouille sur le tambour.
Attention! Ne pas nettoyer le tambour en acier inoxydable au moyen de produits de détartrage acides, de chlore ou de produits de lessivage à teneur en fer ou de laine de verre. Notre service après-vente vous four­nira les produits de nettoyage appropriés.
0 Retirer les dépôts de rouille sur le tambour au moyen dun produit de
nettoyage pour surfaces en acier inoxydable.
Hublot
0 Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans
la manchette en caoutchouc, derrière le hublot et les retirer le cas échéant.
28
Que faire, si...
Le sifflement quelque peu différent par rapport aux
3
anciennes machines à laver lors de lessorage provient du système dentraînement, qui est différent. Un bourdonnement au démarrage – en particulier lors de la première mise en service – est provoqué par la pompe à lessive et est propre à la construction.
Dépannage des dérangements
En cas de dérangement, essayez de résoudre le problème apparu à l’aide des indications données ici. Si vous faites appel au service après-vente pour résoudre les problèmes évoqués ici ou pour réparer une erreur de manipulation, la visite du technicien du service après-vente ne sera pas gratuite, même pendant la période de garantie.
Dérangement Cause possible Remède
Mode d’emploi
Le lave-linge ne fonctionne pas du tout.
Il ny a pas darrivée deau.
La fiche secteur nest pas branchée.
Le fusible de l’installation électrique de la maison a sauté.
La porte nest pas bien fermée.
Le robinet deau est fermé. Ouvrir le robinet d’eau.
Le filtre se trouvant dans le raccordement vissé du tuyau darrivée deau est bouché.
Brancher la fiche secteur.
Remplacer ou enclencher le fusible.
Fermer la porte; la ferme­ture doit senclencher de façon perceptible
Dévisser le tuyau du robinet deau, retirer le filtre et le nettoyer à leau courante
29
Mode d’emploi
Dérangement Cause possible Remède
Le lave-linge vibre quand il est en marche ou il nest pas stable.
Leau de lessive du lavage principal dégage beaucoup de mousse.
De l’eau sort sous le lave-linge.
Lassouplisseur na pas été entraîné, le com­partiment w pour produits additifs est rempli d’eau.
Le lave-linge n’essore pas, il y a de leau dans le tambour.
Les pieds à vis à hauteur réglable ne sont pas correc­tement ajustés.
Il ny a que très peu de linge dans le tambour (p. ex. seule­ment un manteau de bain).
Leau na pas pu être entière­ment vidangée avant l’esso- rage parce que le flexible d’évacuation est plié ou que la pompe de lessive est bouchée.
Vous avez probablement mis trop de lessive dans le bac.
Le raccordement vissé du tuyau d’arrivée deau fuit.
Le tuyau de vidange fuit.
Le couvercle de la pompe nest pas bien fermé.
Du linge est coincé dans la porte.
Le clapet de vidange dans le compartiment pour produits additifs nest pas bien en place ou il est bouché.
o (ARRET CUVE PLEINE) a été sélectionné.
Ajuster les pieds en se con­formant aux indications de montage et de raccordement.
Cela na pas dinfluence sur le fonctionnement.
Vérifier le parcours du tuyau de vidange et faire disparaî- tre les coudes éventuels ou nettoyer la pompe et retirer
éventuellement les corps étrangers du corps de la
pompe.
Se conformer aux dosages indiqués par le fabricant du produit lessiviel.
Visser à fond le tuyau darri­vée deau
Vérifier le tuyau de vidange et le remplacer éventuelle- ment.
Fermer hermétiquement le couvercle.
Interrompre le programme, retirer le linge de la porte, démarrer un nouveau pro­gramme.
Nettoyer le tiroir à produits lessiviels, mettre correcte­ment en place le clapet de vidange.
Annuler la sélection o (ARRET CUVE PLEINE).
30
Mode d’emploi
Dérangement Cause possible Remède
Le linge nest pas bien essoré, vous voyez encore un reste d’eau dans le tambour.
La porte ne se laisse pas ouvrir.
Leau de rinçage n’est pas claire.
Le tuyau souple de vidange est plié.
La hauteur de la pompe (hauteur d’évacuation: 1m à partir de la base de l’appareil) a été dépassée.
La pompe est bouchée.
En cas de raccordement à siphon: le siphon est bouché.
La porte est verrouillée pour raisons de sécurité.
Vous avez sans doute utilisé un produit lessiviel à haute teneur en silicate.
Faire disparaître le pli.
Contactez le service après- vente, il vous proposera un équipement spécial pour hauteurs de refoulement supérieures à 1m.
Mettre lappareil hors circuit et retirer la fiche secteur; nettoyer la pompe.
Nettoyer le siphon.
Après la fin du programme, attendre 1-2 minutes.
Ceci na pas d’influence négative sur le résultat du rinçage, utiliser éventuelle­ment un produit lessiviel liquide.
31
Mode d’emploi
Si le résultat du lavage nest pas satisfaisant
Si le le linge est gris et si du calcaire se forme dans le tambour
La quantité de produit de lessive n’était pas suffisante.
Vous navez pas utilisé le bon produit de lessive.
Les salissures spéciales nont pas subi de traitement préalable.
Vous navez pas sélectionné le bon programme ou la bonne tempéra-
ture.
Si vous utilisez des produits de lessive à système modulaire, les diffé­rents éléments nont pas été employés dans la bonne proportion.
Sil y a encore des taches grises sur le linge
Le linge taché par des pommades, du gras ou de lhuile a été lavé avec trop peu de produit de lessive.
Le lavage a été fait a trop basse température.
Une cause fréquente: lassouplisseur surtout sil est à formule con-
centrée – sest répandu directement sur le linge. Eliminer rapidement de telles taches par rinçage et utiliser lassouplisseur concerné avec prudence.
Si la mousse est encore visible après le dernier rinçage
Les produits de lessive modernes peuvent produire encore de la mousse dans la dernière eau de rinçage. Le linge est cependant suffi- samment rincé.
Sil y a des résidus blancs sur le linge
Il sagit de composants insolubles des produits de lessive modernes. Ils
ne sont pas la conséquence dune efficacité de rinçage insuffisante. Secouer ou brosser le linge. A lavenir, retournez peut-être le linge avant de le laver. Vérifiez le choix du produit de lessive, utilisez éven- tuellement un produit liquide.
Effectuer une vidange de secours
Si le lave-linge ne pompe plus leau de lessive, procéder à une vidange de secours.
Si le lave-linge se trouve dans un local présentant un risque de gel, on doit procéder à une vidange de secours en cas de risque de gel. De plus: dévisser le tuyau dalimentation du robinet et le poser sur le sol.
Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant la vidange de
1
secours et tirer la fiche de la prise de courant!!
32
Mode d’emploi
Attention! Leau de lessive qui s’écoule du tuyau de vidange de secours peut être très chaude. Il y a risque de brûlure! Laisser refroidir cette eau avant de faire une vidange de secours!
0 1. Préparer un récipient plat pour récupérer leau de lessive vidangée.
2. Ouvrir vers le bas le clapet se trouvant
dans la partie gauche de la plinthe (1) et le retirer (2).
3. Détacher le tuyau souple de vidange de
secours de sa fixation.
4. Tirer un peu le tuyau de vidange de
secours vers l’extérieur.
5. Placer un récipient en dessous pour
recueillir l’eau.
6. Dévisser le bouchon dobturation du
tuyau de vidange de secours en le tour­nant dans le sens contraire des aiguilles dune montre (1) et le sortir (2). Leau de lessive s’écoule. En fonction de la quantité deau, il faudra éventuellement vider plusieurs fois le récipient de récep- tion. Pour cela refermer le tuyau de vidange à chaque fois à laide de son bouchon.
Quand leau de lessive a été complètement vidangée:
7. Introduire à fond le bouchon dobturation dans le tuyau de vidange de
secours.
8. Rentrer un peu le tuyau de vidange de secours et le faire s’enclencher
dans sa fixation.
9. Mettre en place le clapet dans la plinthe et fermer.
La fonction de la vanne ECO nest plus assurée quand le lave-linge est
3
entièrement vidangé. On devra donc, avant la prochaine lessive, verser 1litre deau dans le bac-tiroir à produits de lessive.
33
Mode d’emploi
Nettoyer la pompe
Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant le nettoyage de
1
la pompe à lessive et tirer la fiche de la prise de courant!
0 1. Procéder dabord à une vidange de secours (voir chapitre précédent
«Effectuer une vidange de secours»).
2. Déposer un torchon sur le sol devant le couvercle de la pompe. Un reste
deau pourrait s’écouler.
3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le
sens contraire des aiguilles dune montre (1) et le retirer (2).
4. Retirer les corps étrangers se trouvant
dans le corps de la pompe.
5. Vérifier si la roue à ailettes de la pompe
peut être tournée facilement (une course par saccades de la pompe est normale). Si la roue à ailettes ne peut pas être tour­née, prendre contact avec le service après-vente.
6. Remettre le couvercle (1) (introduire les
ergots du couvercle dans les fentes de guidage) et visser dans le sens des aiguilles dune montre (2).
7. Obturer le tuyau de vidange de secours,
le rentrer et le fixer.
8. Fermer le clapet.
34
Instructions dinstallation et de raccorde-
INSTRUCTIONS DINSTALLATION ET DE RACCORDEMENT
1 Indications de sécurité pour l’installation
Ne pas basculer la machine à laver vers lavant ou vers la gauche (appareil vu de face). Des composants électriques risqueraient sinon d’être mouillés!
Vérifier si la machine à laver na subi aucun dommage pendant le transport. Un appareil endommagé ne doit en aucun cas être raccordé au secteur. Contactez votre revendeur en cas de sinistre.
Vérifier que tous les éléments ayant servi de sécurité de transport ont été retirés et que la protection contre les projections d’eau est réali-
sée au niveau de l’appareil. Voir à cet égard «Retirer les sécurités de transport». Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles contigus risquent d’être endommagés lors de l’essorage.
Toujours enficher la fiche dalimentation dans une prise dalimenta­tion munie dune mise à la terre. Ne pas utiliser dallonges, de prises multiples ou d’adaptateurs.
En cas de raccordement fixe, l'appareil devra pouvoir être coupé du secteur par des dispositifs de déconnexion dans l'installation électri- que (fusibles, disjoncteur protecteur de ligne, disjoncteur protecteur de courant de fuite ou autres) avec une largeur d'intervalle de cou­pure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Le raccordement fixe ne devra être installé que par un électricien pro­fessionnel.
Avant de mettre la machine à laver en service, assurez-vous que la tension nominale et la nature du courant indiquées sur la plaque signalétique correspondent bien à la tension nominale et à la nature du courant présentes sur le site dinstallation. Le type de fusible de protection est également indiqué sur la plaque signalétique.
Retirer la fiche dalimentation avant deffectuer des modifications éventuelles à lappareil (tablette de travail ou porte avant).
Le câble dalimentation ne peut être remplacé que par le service
après-vente ou un spécialiste agréé.
35
Instructions dinstallation et de raccordement
Dimensions de l’appareil
Vue de face et vue de côté
Vue de dos
36
Instructions dinstallation et de raccorde-
Installation de l’appareil
Les machine à laver à panneau de commande bombé ne sont pas
3
encastrables.
Transport de l’appareil
Ne pas faire basculer lappareil vers lavant ou vers la gauche (vu de face). Les composants électriques risqueraient sinon d’être mouillés.
Ne jamais transporter lappareil sans les protections de transport. Ne retirer les sécurités de transport que lorsque lappareil se trouve sur le site dinstallation! Un transport effectué sans les sécurités de trans­port peut provoquer des dommages à l’appareil.
Ne jamais soulever lappareil lorsque la porte est ouverte et jamais par le socle non plus.
Lappareil pèse environ 85kg.
En cas de transport au moyen dun diable: Attention! Placer uniquement le diable latéralement contre la charge.
La longueur du socle du diable ne peut excéder 24 cm sous peine dendommager le flotteur.
37
Instructions dinstallation et de raccordement
Retirer les sécurités de transport
Attention! Retirer impérativement les sécurités de transport avant
dinstaller et de brancher lappareil! Conserver tous les éléments servant de sécurité de transport pour un
éventuel transport ultérieur (déménagement).
Une clé spéciale H et des couvercles de fermeture E (2 pièces.) et G
3
(1 pièce.) sont fournis avec lappareil.
0 1. Retirer la fixation du tuyau A.
2. Dévisser les 2 vis B avec la clé spéciale H.
3. Retirer les 4 vis C.
4. Enlever le rail de transport D.
5. Boucher les 2 grandes ouvertures avec les couvercles E. Attention! Bien enfoncer les couvercles pour quils senclenchent dans
la paroi arrière (il protègent l’intérieur de lappareil contre les éclabous- sures).
6. Revisser les vis C dans les quatre petites ouvertures.
7. Retirer la vis et le ressort de tension F au moyen de la clé spéciale H,
boucher louverture avec le couvercle G. Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils senclenchent dans
la paroi arrière (il protègent l’intérieur de lappareil contre les éclabous- sures).
38
Instructions dinstallation et de raccorde-
Préparer le site dinstallation
Lendroit dans lequel lappareil est installé doit être sec et propre, il ne
doit présenter ni restes de cire, ni autres matériaux graisseux, afin que lappareil ne glisse pas. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faire glisser lappareil.
Il est déconseillé dinstaller lappareil sur une moquette ou un tapis de
sol à poils longs ou présentant un dos en mousse souple, la stabilité de lappareil n’étant dans ce cas pas garantie.
Poser un tapis de sol en caoutchouc sous lappareil sil est installé sur
un carrelage à petits carreaux.
Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des
cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage.
Si, par manque de place, il est indispensable dinstaller lappareil
directement contre une cuisinière à gaz ou un poêle à charbon, inter­caler une plaque isolante contre la chaleur (85 x 57 cm) entre le poêle et lappareil. La plaque sera dotée d’une feuille d’aluminium sur le côté touchant le poêle.
La machine à laver ne doit pas être installée dans un local sujet au
gel. Risques de dommages causés par le gel!
Ne pas plier ni écraser le tuyau dalimentation ou le tuyau de refoule-
ment de l’eau.
Installation sur un socle en béton
Lorsque lappareil est installé sur un socle en béton, il est impératif, pour des raisons de sécurité, de poser la machine à laver sur des cales de mise à niveau. Les cales de mise à niveau peuvent être comman­dées auprès du service après-vente, sous le numéro de référence 645 425 058.
39
Instructions dinstallation et de raccordement
Installation sur un sol sujet aux vibrations
Dans le cas de sols sujets aux vibrations, en particulier sur planchers en bois, il est nécessaire de construire une embase en bois résistante à leau, dune épaisseur de 15 mm minimum et de la visser sur deux soli­veaux en bois au moins. Installer autant que possible lappareil dans un angle de la pièce, car le plancher y présente la meilleure stabilité et a ainsi moins tendance à produire des vibrations par résonance.
Egaliser les inégalités du sol
Les quatre pieds à visser réglables permettent de compenser des inéga- lités du sol et de corriger la hauteur. Celle-ci peut être adaptée dans une plage de +10 ... –5mm.
Employez à cet effet la clé spéciale jointe pour enlever les sécurités de transport.
0 1. Faire glisser la clé spéciale jusqu’à la butée sur le boulon à six pans des
pieds de réglage.
2. Réglez les pieds à visser de sorte que lappareil soit horizontal et stable. Il ne peut chanceler lorsque vous appuyez sur un angle.
3. Vérifiez sil y a lieu l’installation à laide dun niveau à bulle d’air.
40
Attention! Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utili- sant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage.
Instructions dinstallation et de raccorde-
Raccordement électrique
Les informations relatives à la tension secteur, la nature du courant et les fusibles à utiliser se trouvent sur la plaque signa­létique de lappareil. La plaque signalétique se trouve sur la partie supérieure arrière du hublot.
En cas de raccordement fixe, prévoir dans l'installation électrique un dispositif permettant de déconnecter l'appareil du secteur avec une lar­geur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Les disjoncteurs protecteurs de ligne, les fusibles (retirer les fusibles à vis de leur douille), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs, sont consi­dérés comme des dispositifs de déconnexion appropriés. Le raccorde­ment fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel.
Cet appareil est conforme aux directives de la CEE suivantes:
;
– Directive relative à la basse tension 73/23/CEE du 19.2.1973,
y compris la directive de modification 93/68/CEE
– Directive relative à compatibilité électromagnétique 89/336/CEE du
3.5.1989, y compris la directive de modification 92/31/CEE
41
Instructions dinstallation et de raccordement
Raccordement de l’eau
La machine à laver est dotée d’équipements de sécurité permettant
3
d’éviter un retour des eaux sales dans leau potable, conforme aux directives nationales des compagnies des eaux. Il est donc inutile d’uti- liser toute autre mesure de protection supplémentaire dans l’installa- tion.
Attention! Les appareils prévus pour être raccordés à une conduite deau froide ne doivent pas être alimentés en eau chaude!
Pression deau admissible
La pression de leau doit être au moins égale à 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), et à 10 bar au maximum (= 100N/cm
Installer une vanne de réduction de pression si la pression excède
10 bar.
Si la pression ne dépasse pas 1 bar, dévisser le tuyau d’alimentation
situé sur la vanne dadmission magnétique, sur lappareil, et retirer le régulateur de débit (enlever pour ce faire le filtre au moyen dune pince à bec, ainsi que la rondelle en caoutchouc qui se trouve des­sous). Repositionner ensuite le filtre.
2
= 1 MPa).
42
Instructions dinstallation et de raccorde-
Arrivée deau
Un tuyau dalimentation de 1,5m de long est fourni avec l’appareil. Sil est nécessaire dutiliser un tuyau dalimentation plus long, utiliser
exclusivement le jeu complet de tuyaux dotés des embouts de vissage montés, fourni par notre service après-vente. – Pour les machines à laver dépourvues dAqua-Control, il existe des
flexibles de 2,2 m, 3,5 m et 5 m de long.
– Pour les machines à laver équipées dun Aqua Control, il existe des
flexibles de 2,0 m, 2,9 m et 3,9 m.
Attention! Nutiliser en aucun cas des morceaux de tuyau en tant que rallonge!
Les bagues d’étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique,
3
soit dans les accessoires fournis avec lappareil. Ne pas utiliser d’autres bagues d’étanchéité!
0 1. Raccorder le tuyau présentant le raccordement
coudé à la machine.
Attention! Visser l’écrou en plastique du rac- cord à vis à la main.
2. Raccorder le tuyau présentant le raccordement droit à un robinet deau possédant un filet de R 3/4 (pouces).
Attention! Visser à la main les écrous en plastique situés sur les raccordements à vis.
3. Ouvrir lentement le robinet deau avant de mettre la machine à laver en service pour sassurer que le raccorde­ment est étanche.
43
Instructions dinstallation et de raccordement
Evacuation de l’eau
Le tuyau de refoulement de leau peut être soit raccordé à un siphon, soit être placé directement dans un lavabo ou un évier, ou encore dans une baignoire.
Utiliser exclusivement des tuyaux dorigine en tant que rallonges (posés sur le sol, sur une longueur de 3 m max. et à une hauteur ne dépassant pas 80 cm). Des tuyaux de refoulement de 2,7 et 4m sont disponibles auprès du service après-vente.
Ecoulement de leau dans un siphon
La douille équipant le bout du tuyau peut être raccordée sur tous les types de siphons standard.
0 Maintenir la surface de jonction entre la douille et le siphon au moyen
dun collier de serrage.
Ecoulement de leau dans un évier
Lorsque le tuyau de refoulement est placé dans un évier ou dans un lavabo, utiliser le coude livré avec lappareil pour l’empêcher de glisser.
Dans le cas contraire, le tuyau pourrait être éjecté hors du lavabos sous la pression de leau refoulée.
Les petits éviers ne sont pas appropriés!
0 Fixer le coude au robinet deau ou au mur
au moyen du trou prévu à cet effet.
Hauteur de refoulement supérieure à 1m
Chaque machine à laver possède une pompe à lessive permettant de
3
pomper leau de lavage. Le liquide est pompé dans le tuyau de refoule- ment jusqu’à une hauteur de refoulement de 1m, hauteur calculée à partir de lembase de la machine.
0 Prière de contacter le service après-vente AEG si la hauteur de refoule-
ment devait excéder 1m.
44
Instructions dinstallation et de raccorde-
Caractéristiques techniques
Hauteur x largeur x profondeur 85x60x60cm Profondeur hublot ouvert 95cm Réglage en hauteur ca. +10/-5mm Poids à vide ca. 85kg Quantité de linge (en fonction du programme) max. 5kg Domaine d’utilisation Ménage Vitesse de rotation du tambour, lavage max. 53tr./min Vitesse de rotation du tambour, essorage voir la plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar
(=10–100N/cm
2
= 0,1–1,0MPa)
-1
45
Adresses du service après-vente
ADRESSES DU SERVICE APRÈS-VENTE
A + T Hausgeräte AG
Kundendienst AEG Industriestraße 10 5506 Mägenwil
Service Eine Tel.-Nr. für die ganze Schweiz
ServicePhon 0848 848 348
ServiceFaxoi 062/889 95 85
Ersatzteildienst
Ersatzteilverkauf ganze Schweiz Telefon 0848 848 028 Faxifon 062/889 94 90
Regionalbüro Westschweiz:
1028 Préverenges Le Trési 6, Verkauf Tel. 021/803 24 15
Verkauf Fax 021/803 25 24
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone Centro Montana Verkauf Tel. 091/791 14 12
Verkauf Fax 091/792 18 03
46
Zudem besteht ein dichtes Netz von AEG-Servicestellen.
Nous disposons en outre dun réseau de points de Service après-vente AEG.
Esiste inoltre una rete di centri di servizio AEG.
Conditions de garantie
CONDITIONS DE GARANTIE
Conditions de garantie:
Nous vous félicitons pour lacquisition de cet appareil et espérons quil vous donnera pleine satisfaction. Mais cette joie devra se poursuivre également aprés son achat! Si, malgré une connexion et une mise en place correctes, une panne devait néanmoins se produire, celle-ci sera réparée par nous, dans le cadre des directives de la FEA (Associa­tion Suisse des Fabricants et Fournisseurs d’Appareils électrodomestiques).
Début et durée de la garantie intégrale:
La garantie prend effet au moment de la vente ou de la remise de l’appareil, acheté en Suisse; elle devra être documentée au moyen dune facture, dun bon de garantie ou dautres pièces. Nous prendrons à notre compte, pendant 12 mois, lensemble des frais de matérial, de main-d’œuvre et de déplacement. La garantie est de 2 saisons de chauf­fage pour les installations de chauffage électriques.
Garantie sur les réparations:
En cas de réparation de lappareil, la garantie de matérial couvrira les pièces de rechange pendant la durée mentionnée ci-dessus.
Les conditions de garantie ne sont plus valables en cas de:
Intervention de tiers non autorisés, emploi de pièces de rechange non originales, erreurs de maniement; effets des intempéries; dégâts aux parties en verre et en matière plasti­que; dégâts dus à des facteurs extérieurs ou à la force majeure; dégâtes à l’emplace- ment choisi.
47
48
49
Index de mots-clé
INDEX DE MOTS-CLÉ
A
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 20
liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Affichage de déroulement de programme 22
Amidonner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . 11
Arrêt du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
, 20 , 25
, 12, 22, 23
, 12, 20
B
Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16, 24, 25, 26
C
Calcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Coton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Couleurs . . . . . . . . . . . . . .11
Court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
, 16, 24, 25, 26
, 24
D
Défroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E
Eau
anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Economique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien facile . . . . . . . . . . . 11
Essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Essorage court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
, 17, 20
, 17
, 16, 21, 24 , 12, 22, 26
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
L
Laine . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 24, 25, 26
Lauge
pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lavage principal . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Linge
amidonner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
dentretien facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
double-couche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
, 24
, 20
, 16
légèrement sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
nest pas bien lavé, . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Linge délicat . . . . . . . . . . 12
, 16, 24, 25, 26
O
Ouvrir hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ouvrir la porte . . . . . . . . . . . . . . . 19
, 23, 31
P
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . 35, 41, 51
Plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Produit de prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Produit lessiviel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Produits
lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Produits lessiviels liquides . . . . . . . . . . . . . .20
, 20 , 20
R
Résidus de produits de lessive . . . . . . . . . . .32
Rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rinçage délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Rinçage doux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
, 16, 24
S
Sel détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 20
Service après-vente . . . . . . . . 28
Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
, 29, 46, 51
T
Taches . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 20, 24, 32
Textiles mélangés . . . . . . . . . . . . . 24
Textiles mixtes de coton . . . . . . . . . . . . . . .16
, 25, 26
V
Vanne ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 33
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
, 23
50
Service après-vente
SERVICE APRÈS-VENTE
Au chapitre «Que faire, si ...» sont rassemblés quelques défauts auxquels vous pouvez remédier vous-même. Consultez-le d’abord en cas de panne. Si vous ne trouvez pas d’indications, veuillez vous adressez à votre point de service après-vente. (Vous trouverez les adresses et numéros de télé­phone dans la section «Adresses du service après-vente».)
En tout état de cause, veuillez bien préparer lentretien. Vous faciliterez ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une inter­vention du service après-vente s’impose. Notre liste de contrôle vous permet de rassembler des informations importantes avant l’entretien téléphonique:
Notez le numéro PNC et le numéro S. Vous les trouverez tous les deux sur la plaque signalétique à la face intérieure du hublot de votre machine à laver.
......................................................
PNC
......................................................
S-No. Consignez si possible aussi par écrit et avec précision:
Comment se manifeste la défaillance?
Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle?
Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de garantie?
– lorsque vous auriez pu éliminer vous-même lerreur à laide du
tableau de dépannage (voir section «Que faire si ...»)
– Lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plu-
sieurs reprises parce que, avant son intervention, il na pas reçu toutes les informations importantes et quil doit maintenant par exemple aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multipli­cation de ces déplacements en préparant correctement votre appel téléphonique comme indiqué ci-dessus.
51
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
H 243 280 722 - 01 - 1099
Loading...