AEG VAMPYRTCPOWERTEC2, VAMPYRTC375.0, VAMPYRTC375, VAMPYRTC350, VAMPYRTC3005.0 User Manual [es]

...
Page 1
VAMPYR® TC . . . electronic
Cylinder vacuum cleaner Aspirateur-traîneau Stofzuiger, sledemodel Aspirapolvere da pavimento Aspiradora arrastrable Aspirador de pó Golvdammsugare Støvsuger Pölynimuri
Vysavaè prachu Porszívó Odkurzacz podlogowy
H𪸽¼¯¸± ÷¸³õ¦
ПЫЛЕСОС
Operating instructions Mode demploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per luso Instrucciones para el uso Instruções de manejo Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Návod k pou Használati útmutató Instrukcja obs¢ugi
Oå®ã¥ªÿ ¿¼±÷ªþÿ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
it
í
¤
Page 2
Los elementos marcados con * pueden ser diferentes o no existir, según el modelo.
= tecla para introducción del cable
A
= tecla de conexión/desconexión
B
= indicador de cambio de filtro*
C
= regulación de potencia*
D
= tecla para abrir el compartimiemto de
E
accesorios
= tecla para abrir el compartimiento del fil-
F
tro de papel
= enchufe para el cepillo aspirador eléctrico*
G
= tecla para soltar la manguera*
H
48
= riel porta-accesorios
I
= indicador de funcionamiento*
J
=filtro higiénico
K
= asa para transporte
L
=mango
M
= mando a distancia ROTOSOFT*
N
= tubo telescópico*
O
= manguera de aspiración
P
=tobera*
Q
= tecla de la tapa del filtro
R
Page 3
Indice de materias
Descripción del aparato Instrucciones de seguridad Preparación del aspirador para el
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
trabajo Puesta en funcionamiento Ajuste de la potencia de aspiración El trabajo con las toberas Accesorios especiales Cambio de filtro Mantenimiento y limpieza ¿Qué hacer cuando ...? Servicio postventa AEG en Europa
. . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
. . . . . . 175
Estimada clienta, estimado cliente:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso. Fíjese ante todo en las normas de seguridad que figuran en las primeras páginas de estas instrucciones. Guarde las instrucciones para consultas posteriores y entréguelas a su sucesor si el aparato llega a cambiar de dueño.
Instrucciones de seguridad
 El aparato debe conectarse únicamente a
corriente alterna de  220/230 voltios.
 El circuito eléctrico del enchufe utilizado
tiene que contar con un fusible de al menos 16 A o 10 A.
 No desconecte nunca el enchufe tirando del
cable.
 No ponga en marcha el aparato si
 el cable de conexión está deteriorado,  la manguera eléctrica, el tubo telescópico
eléctrico o el cepillo de aspiración eléctrico presentan daños visibles,
 la caja presenta daños visibles.
¡Importante!
telescópico eléctrico contienen conexiones eléctricas. Por esta razón, estos componentes deberían ser revisados periódicamente, evi­tando utilizarlos si están deteriorados. sumerja en agua la manguera eléctrica, el tubo telescópico eléctrico ni el cepillo de aspiración eléctrico. No aspire nunca líquidos con el aspirador.
 Evite pisar el cable de conexión con el apa-
rato, con el cepillo aspirador o con el cepillo
La manguera eléctrica y el tubo
No
de aspiración eléctrico. El aislamiento podría sufrir daños.
 Si no se ha colocado filtro de papel no es
posible cerrar la tapa. ¡No intente hacerlo con violencia!
 Preste atención a que el aparato esté provisto
siempre de un filtro de papel, un filtro de car­bón activo Fresh-Air/un microfiltro higiénico.
 El polvo de virador que se desprende de
impresoras láser y fotocopiadoras no debe ser aspirado con aspiradores domésticos norma­les.
 Este aspirador sólo debe ser utilizado para
aspirar en seco en el hogar. No aplicar el aspi­rador a personas ni animales. Los aparatos eléctricos no deben estar al alcance de los niños.
 El fabricante no se responsabiliza de eventua-
les daños causados por un manejo improce­dente o incorrecto.
 Si la moqueta se ha limpiado humedecién-
dola, déjela secar totalmente antes de pasarle el aspirador, pues de lo contrario sufrirá daños el mismo. Además puede verse perjudicada la protección contra descargas eléctricas.
 No aspire cerillas, ceniza ardiente ni colillas
con este aparato. Evite la succión de objetos duros y puntiagudos, ya que pueden dañar el aparato o el filtro de papel.
 No exponga el aparato a la intemperie, a la
humedad ni a fuentes de calor.
 Si el cable de conexión está estropeado, el
dispositivo enrollador del cable completo ten­drá que ser cambiado por el servicio post­venta AEG o por un taller autorizado.
 Los aparatos eléctricos deben ser reparados
únicamente por especialistas. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario.
 Por lo tanto, en caso de avería recurra a su
proveedor o directamente al servicio post­venta AEG.
Este aparato guarda conformidad con las
;
siguientes directivas de la CE: - 73/23/CEE del 19-02-1973  Directiva sobre baja tensión  89/ 336/CEE del 03-05-1989 (incluida directiva de modificación 92/31/CEE)  Directiva sobre com­patibilidad electromagnética.
*) según el modelo
*
y un filtro
49
Page 4
Preparación del aspirador para el trabajo
Enpalme entre sí la manguera y el tubo de aspiración, fijándolos
Una firmemente el tubo del mango de la man­guera al tubo de aspiración.
Ajuste del tubo telescópico
(según el modelo) El tubo puede ajustarse a la posición de trabajo deseada desplazando el manguito.
Conexión de la manguera de aspiración
(según el modelo) Introduzca el tubo de empalme de la manguera de aspiración en el orificio de aspiración. El tubo se enclava y puede girar en todas direcciones (según el modelo). Para desmontar la manguera, presione la tecla de desbloqueo y saque el tubo de empalme.
Conexión a la red/introducción del cable
El cable de conexión se encuentra enrollado en su compartimiento. Extienda el cable tirando del mismo y enchúfelo a la toma de corriente. Una vez terminado el trabajo, desenchufe el aparato. Presione el pulsador con el pie para que el cable se enrolle automáticamente.
50
Page 5
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión
El aparato se conecta y desconecta pul­sando la tecla de conexión/desconexión. Al conectarlo, se enciende el indicador de funcionamiento (según el modelo).
Ajuste de la potencia de aspiración
(según el modelo) Con la regulación electrónica de la potencia puede adaptarse la potencia de aspiración a cualquier situación. Al reducir la potencia de aspiración disminuye apreciablemente la fuerza necesaria para mover la tobera.
en el cuerpo del aparato
en el mango
La regulación electrónica de la potencia puede realizarse cómodamente a través del mando a distancia integrado en el mango.
InfraMote
(según el modelo)
Diodo de impulsos del mando a distancia
A
Posición de espera: conecte a esta posición
B
para pausas o interrupciones breves del tra­bajo. La aspiración se interrumpe. Regulación sin escalonamiento hasta la
C
potencia máxima. Regulación sin escalonamiento hasta la
D
potencia mínima. Compartimiento para las pilas del mando a
E
distancia. Las pilas deberían cambiarse como mínimo una vez al año. Utilice sólo pilas alcalinas LR 03 AAA de 1,5 voltios.
Regulador deslizante
Regulador giratorio
El funcionamiento del mando a distancia
Nota:
puede verse perturbado por condiciones desfa­vorables del entorno (p. ej. obstáculos, tabiques, puertas y muebles oscuros, ventanales muy am­plios, habitaciones con techos muy altos o pare­des de color muy oscuro). Para solucionar este problema, oriente el mango de la manguera de aspiración hacia el cuerpo del aspirador. También fuentes de rayos infrarrojos, como el sol o lámparas de bajo consumo, pueden perju­dicar el funcionamiento del mando a distancia. En tal caso, saque el cuerpo del aspirador de la zona de incidencia de la luz perturbadora.
51
Page 6
Regulación de la potencia  Mando a distan­cia  ROTOSOFT (según el modelo)
Conecte en primer lugar el aparato. Con el inte­rruptor
(figura A)
cepillo de aspiración eléctrico ROTOSOFT. Por medio del mando a distancia integrado en el mango (
figura B
zarse cómodamente la regulación electrónica de la potencia.
Posición de espera
Para pausas o interrupciones breves del trabajo, desplace el cursor a la posición de espera, con lo que se interrumpe la aspiración. Si desea interrumpir el tra­bajo durante un tiempo prolongado, desconecte el aparato con la tecla de conexión/desconexión.
se conecta y desconecta el
/según el modelo) puede reali-
El trabajo con las toberas
Uso del cepillo de aspiración eléctrico ROTOSOFT
(según el modelo)
El cepillo de aspiración eléctrico es ideal para alfombras y suelos lisos. Fije el cepillo de aspiración eléctrico con la unión enchufable. La conexión se produce poniendo en marcha el aspirador y pulsando la tecla de conexión en el mango (figura 1/N). Qui­tar del suelo trozos de tela o papel y cosas simi­lares para evitar que se bloquee el rodillo. Fijar la tobera correspondiente a presión: inserte la tobera para el suelo en el tubo de aspi­ración. La unión tiene que enclavarse audible­mente. Para separar la tobera para el suelo del tubo de aspiración, presione la tecla de bloqueo.
52
Page 7
Uso de la tobera para el suelo VARIO
(según el modelo)
Para la limpieza diaria de moquetas y suelos duros. La tobera para el suelo puede adaptarse manualmente: con los cepillos sacados se utiliza para suelos lisos y con los cepillos introducidos para alfombras y moquetas. En el compartimiento de accesorios encontrará el cepillo para muebles y toberas para rendijas y tapicerías.
En un compartimiento de accesorios inte­grado se adjuntan al aspirador tres utensilios distintos que permiten limpiar adaptándose a diferentes situaciones. Abra este comparti­miento presionando suavemente la tecla, tal como se muestra en la figura.
Tobera para tapizados
Para aspirar el polvo de todos los muebles tapi­zados, colchones, etc. Las bandas recogehilos de la boquilla recogen también perfectamente hilos y pelusa.
Pincel para muebles
Para aspirar el polvo de telas y objetos delicados.
Según la aplicación, las toberas pueden fijarse al tubo de aspiración o al mango de la manguera de aspiración.
Tobera para rendijas
Para aspirar la suciedad de juntas, esquinas y rendijas.
Vea las toberas especiales para el suelo en la sec­ción de accesorios especiales.
Accesorios especiales
Turbocepillo ROTOSOFT 1200
(puede adquirirse en comercios del ramo) Ref. 900 087 810
El ROTOSOFT 1200 simplifica el cuidado de alfombras y suelos lisos. El movimiento rotativo del cepillo devuelve suavemente a un estado mullido las zonas aplastadas de alfombras de pelo corto.
53
Page 8
Cepillo de aspiración eléctrico ROTOSOFT
(según el modelo)
Para todos los aspiradores AEG con enchufe hembra. Para la limpieza de alfombras robustas, muy pisadas. El cepillo rotativo desprende incluso suciedad persistente o incrustada y levanta de nuevo el pelo de la alfombra.
Tobera especial
(puede adquirirse en comercios del ramo) Ref. 900 087 806
Para el cuidado especial de parqué, baldosas y suelos duros.
Cepillo para radiadores
Ref. 668 451 930 (puede adquirirse a través del servicio postventa AEG)
Cambio de filtro
Cambio de la bolsa higiénica de papel
Es necesario cambiar la bolsa higiénica de papel si estando conectado el aparato a la máxima potencia de aspiración y con la tobera levantada del suelo se ve completamente en rojo la mirilla del indicador de cambio de filtro.
Debería procederse entonces a un cambio, aunque la bolsa higiénica de papel parezca no estar llena.
favorables, los poros de la superficie del filtro pueden estar obstruidos por polvo fino hasta el extremo que la potencia de aspiración del apa­rato disminuye apreciablemente y el indicador de cambio del filtro se activa a pesar de que la bolsa higiénica de papel todavía no está total­mente llena. Lo mismo ocurre en caso de obs­trucción del filtro de polvo microfino o del filtro higiénico. Pulsando la tecla es posible abrir la tapa hasta el punto de encaje.
Esto se debe a que, en casos des-
Para eliminar el polvo de las aletas de los radia­dores, de estantes estrechos o de rendijas. El cepillo para radiadores se fija sobre la tobera para rendijas.
54
Cambio del filtro higiénico:
Para sacar la bolsa de papel llena, tire de la len­güeta de cierre hacia arriba, venciendo una ligera resistencia. La abertura de la bolsa de papel se cierra automáticamente Bolsas de papel llenas de polvo doméstico normal se pueden tirar a la basura. Introduzca la nueva bolsa de papel hasta el tope en las guías. Sólo entonces se puede cerrar la tapa. Si no está colocada nin-
Page 9
guna bolsa de papel, no es posible cerrar la tapa. ¡No intente hacerlo con violencia!
Cambio del microfiltro
Pulsando la tecla puede abrirse la tapa del car­tucho del filtro. Extraiga el microfiltro usado tomándolo por las
lengüetas higiénicas limpias
(figura) y tírelo a la basura. Coloque el nuevo microfiltro y cierre la tapa del cartucho del fil­tro.
Cambio del sistema de filtro Fresh-Air
-Filtersystem washable HEPA
O
2
Abra la tapa del cartucho del filtro. Saque el O Filter (y límpielo si es necesario). Extraiga el fil­tro de carbón activo Fresh-Air tomándolo por las lengüetas. Coloque el nuevo filtro de carbón activo y el O del filtro.
Limpieza del O
Abra la tapa del cartucho del filtro y extraiga el O
-Filter. Enjuague el filtro sucio bajo un chorro
2
de agua corriente tibia. No utilice productos de
-Filter. Cierre la tapa del cartucho
2
-Filter
2
limpieza y, a ser posible, no toque la delicada superficie del filtro. Dé unos ligeros golpes con­tra el bastidor del filtro para eliminar los restos de agua. Coloque el O la tapa del cartucho del filtro.
-Filter y cierre de nuevo
2
-
2
Cambio del filtro de carbón activo Fresh-Air
Abra la tapa del cartucho del filtro. Saque el microfiltro y la rejilla inferior. Extraiga el filtro de carbón activo Fresh-Air usado tomándolo por las lengüetas limpias. Puede tirarlo simplemente a la basura. Coloque el nuevo filtro de carbón activo así como la rejilla y el microfiltro. Cierre la tapa del cartucho del filtro.
55
Page 10
Cambio del filtro higiénico Filtro higiénico, dos capas con vellón blanco
Abra la tapa del compartimiento colector de polvo y extraiga el bastidor del filtro higiénico. Saque el filtro higiénico usado. Puede tirarlo simplemente a la basura. Coloque el nuevo filtro higiénico, con la superficie blanca dirigida hacia la rejilla, e introduzca el bastidor del filtro en el soporte.
Transformación a filtro de carbón activo Fresh-Air/Ultra/O
Air
(según el modelo) Si desea transformar su aparato a uno de los sis­temas de filtro mencionados, proceda del modo aquí descrito: Abra la tapa del filtro y saque el microfiltro. Desmonte la rejilla inferior y el material aislante que se encuentra debajo.
Retire también la rejilla superior utilizando un destornillador. Coloque el nuevo sistema de fil­tro y el microfiltro Fresh-Air y cierre la tapa del filtro.
-Filter y microfiltro Fresh-
2
¿Cuándo se debe cambiar el filtro?
Sistemas de filtro
Dependiendo del modelo, su aparato puede está provisto de diferentes filtros para la salida de aire: 1
Sistema de filtro higiénico:
microfiltro. El filtro higiénico de dos capas y el microfiltro cargado electrostáticamente puri­fican casi al 100% el aire saliente.
2
Sistema de microfiltro Fresh-Air:
higiénico, microfiltro y filtro de carbón activo. El sistema de filtro higiénico combinado con un filtro especial absorbedor de olores retiene con fiabilidad los olores y el polvo.
3
-Filtersystem washable HEPA:
O
2
higiénico, O tro de carbón activo. El filtro especial lavable
de la categoría S es un gran alivio para per­sonas alérgicas, alcanzando la máxima efi­ciencia en combinación con el filtro de carbón activo absorbedor de olores.
4
Sistema de filtro Ultra:
tro Ultra.
Intervalos recomendados para el cambio
Cambie el cada quinto cambio del filtro de papel, pero a más tardar cuando disminuya la potencia de aspiración del aparato o si se enciende el indica­dor de cambio. El
filtro de carbón activo Fresh-Air
cambiarlo después de aproximadamente un año de uso. Si salieran olores apreciables, tendrá que cambiar el filtro antes de transcurrir ese plazo. Limpie periódicamente el damos limpiarlo después del tercer cambio de la bolsa higiénica de papel. El
filtro Ultra
año de uso.
-Filter lavable y reutilizable y fil-
2
microfiltro
debería cambiarlo después de un
filtro higiénico y
filtro
filtro
filtro higiénico y fil-
y el
filtro higiénico
. Recomen-
-Filter
O
2
a
debería
56
Page 11
Kit para montaje posterior
Bolsas higiénicas de papel VAMPYR TC...
Ref. 909 280 424 Ref. 668 901 264 Filtro de papel tamaño 24 (3 capas)
Filtros para montaje posterior Filtro de carbón activo Fresh-Air
Ref. 900 087 003 Ref. 109 990 124/9
Filtro Ultra
Ref. 900 087 004 Ref. 109 990 121/5
-Filtersystem washable HEPA
O
2
Ref. 900 087 012 Ref. 900 087 012/2
Microfiltro
Ref. 109 606 000/7
Filtro de carbón activo Fresh-Air para O2-Fil­tersystem washable HEPA
Ref. 109 990 300/5
Transportar y guardar el aparato
Para guardar más fácilmente este aparato y para transportarlo, fije la tobera para el suelo, la tobera turbo y el cepillo de aspiración eléctrico en el riel porta-accesorios.
Sistema de aparcamiento
Para sostener el tubo de aspiración y la tobera al interrumpir brevemente del trabajo. El elemento de sujeción de la tobera se introduce en el riel de "aparcamiento" del aparato. En el caso de algunos modelos, el aparato se desconecta auto­máticamente.
Mantenimiento y limpieza
Antes de proceder al mantenimiento o a la lim­pieza, preste atención a que el aparato esté des­conectado y a que se haya sacado el enchufe. Limpie la carcasa y el compartimiento del filtro de papel con un paño húmedo y luego séquelos. No utilice productos abrasivos ni disolventes. Pase de vez en cuando la tobera para rendijas por la tobera para el suelo y los perfiles de cepi­llos.
57
Page 12
¿Qué hacer cuando ...?
 resulta difícil desplazar la tobera?:
 Reduzca la potencia del aparato. Con esto
no empeora el efecto de limpieza.
 la protección contra sobrecalentamiento del
motor desconecta el aparato?: un dispositivo contra sobrecalentamiento desconecta el motor en caso de sobrecarga, debida por ejemplo a que la bolsa del filtro está llena o a que algún accesorio está obs­truido.  Desconecte entonces el aparato. Saque el
enchufe de la red eléctrica y deje que se enfríe el motor. Controle la bolsa higiénica de papel, el tubo de aspiración y la man­guera de aspiración y elimine eventuales obstrucciones. Puede conectar de nuevo el aparato después de unos 30 minutos.
 se dispara el fusible automático?:
 Si hubiera conectado al mismo circuito
eléctrico otros aparatos de consumo eléc­trico elevado y los utiliza al mismo tiempo que el aspirador, puede dispararse el fusible automático. Puede evitar esto si antes de conectar el aspirador ajusta la regulación electrónica de la potencia al nivel más bajo, seleccio­nando una potencia más elevada sólo des­pués de la conexión.
Su aspirador cuenta con un control elec­trónico de arranque suave que reduce la corriente de arranque del motor, con lo que normalmente se evita un disparo del fusible automático del circuito eléctrico. De este modo es posible retardar unos 4 segundos el arranque del aparato estando seleccionada la gama de poten­cia más baja.
 se ha deteriorado el filtro de papel y está
sucio el filtro higiénico?:  Saque el bastidor del filtro, cambie el filtro
higiénico e introduzca de nuevo el bastidor del filtro,
coloque una nueva bolsa higiénica de
papel.
 la tapa se sale de la bisagra?:
 Si la tapa de la carcasa se saliera de la bisa-
gra por haberla abierto en exceso, más allá del tope, vuelva a colocarla sobre la caja y presiónela hasta que se encaje.
58
Page 13
En beneficio del medio ambiente
Algunas partes del material de embalaje y de los aparatos viejos o estropeados aún pueden apro­vecharse.
Embalaje:
 La caja de cartón puede tirarla a los contene-
dores para papel usado.
 La bolsa de plástico puede tirarla a los conte-
nedores para plásticos, si su municipio dis­pone de ellos.
Aparatos viejos o estropeados:
 En algunos municipios existe la posibilidad de
entregar estos aparatos en centros donde se seleccionan los materiales componentes para su eventual reciclaje. Pregunte en la administración municipal por el centro de reciclaje pertinente. Además, es posible que su proveedor de electrodomésti­cos esté obligado a admitir el aparato usado si usted compra uno nuevo.
Pilas:
 Las pilas gastadas no deben tirarse a la basura.
Entréguelas en los puntos de recogida previs­tos.
El servicio postventa
Nuestros productos son de la máxima calidad. Si a pesar de todo tuviera alguna duda o sugeren­cia relacionada con el uso de este aparato, no dude en escribirnos. Sólo con su ayuda podre­mos diseñar aparatos que satisfagan totalmente sus deseos.
59
Page 14
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.)
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver­brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver­braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei­sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona­ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her­gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Mona­ten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeit­punkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Hand­habung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisun­gen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutsch­land betrieben wird und Garantieleistungen auch in
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, AEG Domaci spotebice, Praha 4, 1140 00 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75 Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija,
Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll­ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori­ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs­frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
Loading...