Cylinder vacuum cleaner
Aspirateur-traîneau
Stofzuiger, sledemodel
Aspirapolvere da pavimento
Aspiradora arrastrable
Aspirador de pó
Golvdammsugare
Støvsuger
Pölynimuri
Vysavaè prachu
Porszívó
Odkurzacz podlogowy
H𪸽¼¯¸± ÷¸³õ¦
ПЫЛЕСОС
Operating instructions
Mode demploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per luso
Instrucciones para el uso
Instruções de manejo
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Návod k pou
Használati útmutató
Instrukcja obs¢ugi
Oå®ã¥ªÿ ¿¼±÷ªþÿ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
it
í
¤
Page 2
Mallin mukaan tähdellä (*) merkitty tuote voi olla erilainen tai sitä ei ehkä ole saatavilla.
= johdon kelauspainike
A
= virtakytkin
B
= suodattimen vaihtonäyttö*
C
= tehonsäätö*
D
= tarvikekotelon avauspainike
E
= pölypussikotelon avauspainike
F
= Suulakkeen pistorasia*
G
= letkun irrotuspainike*
H
= säilytyskisko
I
104
= käyttötilan merkkivalo*
J
= hygieniasuodatin
K
= kantokahva
L
= kädensija
M
= ROTOSOFT-kaukosäädin*
N
= teleskooppiputki*
O
= imuletku
P
= suulake*
Q
= suodattimen kannen avauspainike
R
Page 3
Sisältö
Laitteen kuvaus
Turvallisuusohjeet
Alkutoimenpiteet
Käyttöönotto
Imutehon säätäminen
Suulakkeiden käyttäminen
Erikoisvarusteet
Pölypussin ja suodattimien vaihtaminen
Huolto ja puhdistus
Mitä tehdä, jos ...
AEG-asiakaspalvelu Euroopassa
lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Noudata
ennen kaikkea tämän käyttöohjeen ensimmäisillä
sivuilla olevia turvallisuusohjeita! Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Luovuta käyttöohje laitteen mukana, jos sen omistaja vaihtuu.
Turvallisuusohjeet
Laitteen saa kytkeä vain 220/230 voltin vaih-
tovirtaverkkoon.
Käytettävän pistorasian virtapiirin on oltava
varmistettu vähintään 16 tai 10 ampeerin
hitaalla sulakkeella.
Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta
johdosta vetämällä!
Älä käytä laitetta, kun:
johto on vaurioitunut
Letkussa, teleskooppiputkessa tai suulak-
keessa näkyy silmin havaittavia vaurioita
laitteen rungossa näkyy silmin havaittavia
vaurioita.
Tärkeää!
sähköisiä liitäntöjä. Ne on tarkistettava säännöllisesti, eikä niitä saa käyttää, jos ne ovat
vahingoittuneet.
piputkea tai suulaketta veteen. Älä koskaan
imuroi pölynimurilla nesteitä.
Älä vedä imuria, suulaketta tai suulaketta joh-
don yli. Johdon eristys saattaa vahingoittua.
Kantta ei voi sulkea, jos kotelossa ei ole
pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin!
Letkussa ja teleskooppiputkessa on
upota letkua, teleskoop-
Älä
Varmista, että imurissa on aina pölypussi,
Fresh- Air-aktiivihiilisuodatin/mikrosuodatin
ja hygieniasuodatin.
Lasertulostimista ja kopiokoneista putoavaa
väriainepölyä ei saa imuroida tavallisella kotitalousimurilla.
Tätä imuria saa käyttää vain kuivan pölyn
imuroimiseen kotitalouksissa. Laitteella ei saa
imuroida ihmisiä tai eläimiä.
Älä jätä sähkölaitteita lasten ulottuville.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista,
jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä tai
muusta kuin asianmukaisesta käytöstä.
Anna esimerkiksi puhdistuksessa kostuneiden
kokolattiamattojen kuivua kunnolla ennen
imuroimista. Muussa tapauksessa imuri saattaa vahingoittua. Myös sähköiskusuoja saattaa vahingoittua.
Älä imuroi tulitikkuja, kuumaa tuhkaa tai
tupakantumppeja. Vältä myös kovien, terävien esineiden imuroimista, sillä ne voivat
vahingoittaa laitetta tai pölypussia.
Älä altista laitetta ilmaston vaikutuksille, kos-
teudelle tai lämmölle.
Jos johto on vioittunut, on koko johtokela
vaihdatettava AEG-asiakaspalvelussa tai valtuutetulla korjaamolla.
Sähkölaitteiden korjauksia saa suorittaa vain
koulutettu sähköasentaja. Asiaankuulumattomat korjaukset saattavat aiheuttaa käyttäjälle
vakavia vaaratilanteita.
Käänny siksi vikatapauksissa erikoisliikkeen
puoleen tai ota suoraan yhteyttä AEG-asiakaspalveluun.
Imuletkun ja -putken liittäminen tai lukitseminen toisiinsa
Liitä imuletkun kädensija tiukasti imuputkeen.
Teleskooppiputken säätäminen
(mallin mukaan)
Säädä putki sopivanpituiseksi työntämällä hylsyä putken sisään.
Imuletkun kiinnittäminen
(mallin mukaan)
Työnnä imuletkun liitäntäkappale imuaukkoon.
Letku lukkiutuu, minkä jälkeen sitä voi pyörittää
(mallin mukaan).
Kun haluat irrottaa imuletkun, paina lukituksenpoistopainiketta ja vedä liitäntäkappale irti.
Laitteen liittäminen sähköverkkoon/
johdon kelaus
Verkkojohto sijaitsee johtolokerossa. Vedä johto
ulos ja työnnä pistoke pistorasiaan.
Vedä käytön jälkeen pistoke pistorasiasta. Kun
painat jalkapainiketta, johto kelautuu automaattisesti sisään.
106
Page 5
Käyttöönotto
Käynnistäminen ja sammuttaminen
Laite käynnistetään ja sammutetaan
painamalla virtakytkintä. Kun laite on
käynnissä, käyttötilan merkkivalo palaa
(mallin mukaan).
Imutehon säätäminen
(mallin mukaan)
Elektronisella tehonsäädöllä imuteho voidaan
sopeuttaa tilanteeseen sopivaksi. Kun imutehoa
pienennetään, suulake liikkuu huomattavasti
kevyemmin.
Laitteen runko
Kädensija
Tehoa on helppo säätää kädensijan kaukosäätimellä.
InfraMote
(mallin mukaan)
Kaukosäätimen impulssi-LED.
A
Valmiustila: Kun haluat keskeyttää imuroi-
B
misen lyhyeksi aikaa, paina valmiustilan
valitsinta.Imu keskeytyy.
Portaaton tehon lisääminen.
C
Portaaton tehon vähentäminen.
D
Kaukosäätimen paristokotelo. Paristot on
E
vaihdettava vähintään kerran vuodessa.
Käytä vain LR 03 AAA -mallin 1,5 voltin
alkaliparistoja.
Liukusäädin
Kiertosäädin
Epäedulliset tilaolosuhteet (esimerkiksi
Ohje:
esteet, väliseinät, tummat ovet ja huonekalut,
erittäin suuret ikkunat, korkeat katot tai tummat maalipinnat) saattavat aiheuttaa kaukosäätimen toimintahäiriöitä. Suuntaa häiriön
korjaamiseksi imuletkun kädensija pölynimuria
kohti.
Myös infrapunalähteet (aurinko, energiansäästölamput) saattavat joissakin tapauksissa vaikuttaa toimivuuteen. Siirrä tällöin pölynimuri
pois häiriövyöhykkeeltä.
107
Page 6
Tehonsäätö ROTOSOFTkaukosäädin
(mallin mukaan)
Käynnistä imuri. ROTOSOFT-suulake käynnistetään ja sammutetaan kuvassa näkyvällä kytkimellä
(kuva, A)
Elektronista tehonsäätöä on helppo ohjata
kädensijan kaukosäätimellä (
mukaan).
Valmiustila
.
kuva, B
Kun haluat keskeyttää imuroimisen
lyhyeksi aikaa, työnnä valitsin valmiusasentoon, jolloin imu keskeytyy. Jos
keskeytät imuroimisen pitemmäksi
aikaa, sammuta imuri virtakytkimestä.
- mallin
Suulakkeiden käyttäminen
ROTOSOFT-suulakkeen käyttäminen
(mallin mukaan)
Suulake soveltuu mattojen ja tasaisten lattiapintojen imuroimiseen.
Lukitse suulake imuputkeen. Suulake käynnistetään käynnistämällä imuri ja siirtämällä kädensijan käynnistyskytkin 1-asentoon (kuva 1/N).
Kerää ennen imuroimista suuremmat esineet
lattialta, kuten kankaanpalat, paperit jne., jotta
tela ei juutu kiinni.
Lukitse suulakkeet painamalla:
Työnnä lattiasuulake imuputkeen. Liitoskohdan
lukkiutumisen huomaa selvästi.
Irrota lattiasuulake imuputkesta painamalla
lukituspainiketta.
108
Page 7
VARIO lattiasuulakkeen käyttäminen
(mallin mukaan)
Lattioiden ja mattojen päivittäiseen hoitoon.
Lattiasuulakkeen toiminnot vaihdetaan manuaalisesti: lattiat imuroidaan harjakset ulostyönnettyinä ja matot harjakset sisäänvedettyinä.
Harja-, rako- ja huonekalusuulake ovat tarvikekotelossa.
Kodinhoidon yksilöllisiä tarpeita varten imurin tarvikekotelossa on kolme suulaketta.
Avaa kotelo kuvan osoittamalla tavalla painamalla kevyesti avauspainiketta.
Huonekalusuulake
Kaikkien tekstiilihuonekalujen, patjojen jne.
imuroimiseen.
Suulakkeen langannostinraitojen ansiosta myös
nöyhtä ja irralliset langanpätkät irtoavat hyvin.
Harjasuulake
Arkojen kankaiden ja esineiden imuroimiseen.
Suulakkeet voi liittää tarpeen mukaan joko imuputkeen tai imuletkun kädensijaan.
Rakosuulake
Rakojen, nurkkien ja ahtaiden paikkojen imuroimiseen.
Erikoislattiasuulakkeet, katso erikoisvarusteet.
Erikoisvarusteet
ROTOSOFT 1200 -turbosuulake
(erikoisliikkeistä)
E-numero 900 087 810
ROTOSOFT 1200 -suulake helpottaa mattojen
tasaisten lattiapintojen hoitamista. Harjasten
pyörivä liike kuohkeuttaa varovasti lyhytnukkaisten mattojen polkeutuneet kohdat.
109
Page 8
ROTOSOFT-suulake
(mallin mukaan)
Kaikkiin AEG-pölynimureihin, joissa on pistorasia.
Lujien, polkeutuneiden mattojen puhdistamiseen. Pyörivä harjasosa irrottaa myös pinttyneen
tai polkeutuneen lian ja kuohkeuttaa maton
nukan.
Erikoissuulake
(erikoisliikkeistä)
E-numero 900 087 806
Pölypussin ja suodattimien
vaihtaminen
Hygieniapölypussin vaihtaminen
Hygieniapölypussi on vaihdettava, kun laitteen
käydessä suurimmalla teholla ja suulakkeen
ollessa irti lattiasta suodattimen vaihtonäytön
ilmaisin on kokonaan punainen.
Hygieniapölypussi kannattaa vaihtaa, vaikka
se ei näyttäisikään olevan täynnä.
pinnan huokoset saattavat olla tukkeutuneet
hienosta pölystä niin, että laitteen imuteho on
pienentynyt huomattavasti ja suodattimen vaihtonäyttö on aktivoitunut, vaikka pölypussi ei
olisikaan aivan täynnä. Tilanne on sama, jos mikrohienopölysuodatin tai hygieniasuodatin on
tukkeutunut. Kansi avautuu painikkeesta painamalla ja sitä nostetaan ylös, kunnes se lukkiutuu.
Pölypussin
Parketti- ja laattalattioiden ja kovien lattioiden
hoitoon.
Lämpöpatteriharja
Varaosanumero 668 451 930
(AEG-asiakaspalvelusta)
Lämpöpatterien välien, hyllyjen tai muiden
ahtaiden paikkojen imuroimiseen. Lämpöpatteriharja liitetään rakosuulakkeeseen.
110
Pölypussin vaihtaminen hygieenisesti:
Kun haluat vaihtaa hygieniapölypussin, vedä
sulkukieleke ylös. Vedettäessä tuntuu pieni vastus. Hygieniapölypussin aukko sulkeutuu
samalla automaattisesti. Täysi pölypussi, jossa on
tavallista pölyä, voidaan hävittää kotitalousjätteiden mukana. Työnnä uusi pölypussi paikolleen
perille asti ohjainkiskoja myöten. Kansi ei mene
kiinni, jos pussi ei ole kunnolla paikollaan.
Page 9
Kantta ei voi sulkea, jos kotelossa ei ole pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin!
Mikrosuodattimen vaihtaminen
Suodattimen kansi avautuu painiketta painamalla. Vedä käytetty mikrosuodatin ulos
taista hygieniakielekkeistä
(katso kuva) ja
puh-
hävitä se kotitalousjätteiden mukana. Pane uusi
mikrosuodatin paikoilleen ja sulje suodattimen
kansi.
Fresh-Air O
Avaa suodattimen kansi. Irrota O
dista tarvittaessa). Vedä Fresh-Air-aktiivihiili-
-Filtersystem washable HEPA
2
-Filter (ja puh-
2
suodatin ulos kielekkeistä. Pane uusi suodatin ja
O
-Filter paikoilleen. Sulje suodattimen kansi.
2
-Filter puhdistaminen
O
2
Avaa suodattimen kansi ja vedä O
Huuhtele likaantunut suodatin ainoastaan läm-
-Filter ulos.
2
pimän, juoksevan veden alla. Älä käytä puhdistusainetta ja äläkä koske suodattimen arkaan
pintaan. Poista jäännösvesi kopauttamalla kevyesti suodattimen kehystä. Pane O
paikoilleen ja sulje suodattimen kansi.
-Filter takaisin
2
Fresh-Air-aktiivihiilisuodattimen vaihtaminen
Avaa suodattimen kansi. Irrota mikrosuodatin ja
sen alla oleva ritilä. Vedä käytetty Fresh-Airaktiivihiilisuodatin ulos puhtaista kielekkeistä.
Suodatin voidaan hävittää kotitalousjätteiden
mukana. Pane uusi Fresh-Air-aktiivihiilisuodatin,
ritilä ja mikrosuodatin paikoilleen. Sulje suodattimen kansi.
Avaa pölytilan kansi ja vedä hygieniasuodattimen kehys ulos. Poista käytetty hygieniasuodatin. Suodatin voidaan hävittää
kotitalousjätteiden mukana. Aseta uuden hygieniasuodattimen valkoinen pinta ritilää vasten ja
työnnä suodattimen kehys pidikkeeseen.
Fresh-Air-aktiivihiili-/Ultra-/ O
Fresh-Air-mikrosuodattimen lisääminen
(mallin mukaan)
Jos haluat lisätä imuriisi jonkin näistä suodatinjärjestelmistä, toimi seuraavasti:
Avaa suodattimen kansi ja vedä mikrosuodatin
ulos. Irrota alempi ritilä ja sen alapuolella oleva
eristysmateriaali.
Irrota ylempi ritilä ruuvimeisselillä. Pane uusi
suodatinjärjestelmä ja Fresh-Air-mikrosuodatin
paikoilleen ja sulje suodattimen kansi.
-Filter ja
2
Milloin suodatin on vaihdettava?
Suodatinjärjestelmät
Mallin mukaan laitteessasi voi olla erilaisia poistoilman suodattimia:
1
Hygieniasuodatinjärjestelmä:
datin ja mikrosuodatin. Kaksikerroksinen
hygieniasuodatin ja sähköstaattisesti latautunut mikrosuodatin puhdistavat poistoilman
lähes sataprosenttisesti.
2
Fresh-Air-mikrosuodatinjärjestelmä:
niasuodatin, mikrosuodatin ja aktiivihiilisuodatin. Hygieniasuodatinjärjestelmä ja pölyä
sitova erikoissuodatin suodattavat tehokkaasti ja luotettavasti hajut ja pölyn.
3
-Filtersystem washable HEPA:
O
2
suodatin, pestävä ja uudelleenkäytettävä O
Filter ja aktiivihiilisuodatin. Huuhdeltava S-
luokan erikoissuodatin on hyödyllinen allergikoille. Tehokkaimpaan tulokseen päästään,
kun sitä käytetään yhdessä hajuja sitovan
aktiivihiilisuodattimen kanssa.
4
Hienosuodatinjärjestelmä:
tin ja hienosuodatin.
Suositeltava vaihtoväli
Vaihda
mikrosuodatin
viidennellä pölypussin vaihtokerralla tai viimeistään silloin, kun laitteen imuteho on huonontunut tai vaihtonäyttö välähtää.
Fresh-Air-aktiivihiilisuodatin
noin vuoden välein. Jos tätä ennen ilmenee
havaittavia hajuja, suodatin on vaihdettava
aiemmin.
Puhdista
lemme puhdistamista joka kolmannen pölypussin vaihtokerran jälkeen.
Työnnä lattiasuulake, turbosuulake ja -harjasuulake kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi säilytyskiskoon.
Tauko-ominaisuus
Imuputken ja suulakkeen säilyttämiseen, kun
imuroiminen halutaan keskeyttää. Suulakkeen
pidike työnnetään imurin taukopidikkeeseen.
Mallin mukaan laite sammuu automaattisesti.
Huolto ja puhdistus
Varmista ennen laitteen huoltamista ja puhdistamista, että laite on sammutettu ja verkkopistoke on vedetty pistorasiasta. Pyyhi imurin
runko ja pölypussin kotelo tarvittaessa kostealla
liinalla ja kuivaa. Älä käytä hankausaineita tai
liuottimia. Puhdista lattiasuulake aika ajoin
rakosuulakkeella.
113
Page 12
Mitä tehdä, jos ...
suulake ei liiku kevyesti?
Pienennä imutehoa. Tällaisessa tapauksessa
laitteen puhdistusteho ei huonone.
moottorin ylikuumenemissuoja laukeaa?
Jos moottori kuumenee liikaa esimerkiksi täyden pölypussin tai tukkeumien vuoksi, ylikuumenemissuoja sammuttaa moottorin.
Sammuta laite. Vedä verkkopistoke seinästä
ja anna moottorin jäähtyä. Tarkista hygieniapölypussi, imuputki ja imuletku, ja poista
mahdollinen tukos. Noin puolen tunnin
kuluttua imuri voidaan jälleen käynnistää.
sulake on lauennut?
Sulake voi laueta, jos olet kytkenyt samaan
virtapiiriin muita sähkölaitteita, joilla on
korkea liitäntäarvo, ja käytät niitä samaan
aikaan imurin kanssa.
Sulakkeen laukeamisen voi välttää säätämällä imurin teho pienimmälle ennen imurin käynnistämistä ja valitsemalla
korkeampi teho vasta laitteen käynnistymisen jälkeen.
Tässä pölynimurissa on elektroninen
pientehokäynnistys, joka pienentää
moottorin käynnistysvirtaa ja estää näin
normaalioloissa sulakkeen laukeamisen.
Tämän ominaisuuden ansiosta laitteen
käynnistysviive voi olla alhaisimmalla
teholla noin neljä sekuntia.
pölypussi on vahingoittunut ja hygieniasuo-
datin on likaantunut?
Irrota suodattimen kehys, vaihda hygienia-
suodatin ja työnnä suodattimen kehys
takaisin paikoilleen
vaihda hygieniapölypussi.
kansi irtoaa saranoistaan?
Jos rungon kansi irtoaa, koska sitä on
avattu liikaa, aseta se takaisin rungon
päälle ja paina kiinni, kunnes kuulet naksahduksen.
Ympäristön hyväksi
Älä heitä pakkausmateriaalia ja loppuun palvelleita laitteita muitta mutkitta pois!
Laitteen pakkaus:
Pakkauspahvit voi viedä paperinkeräykseen.
Toimita polyeteeni (PE) -muovipussi PE-kerä-
yspisteeseen kierrätettäväksi.
Laitteen hyödyntäminen sen käyttöiän
jälkeen:
Muoviosissa on materiaalimerkinnät, joten ne
voi laitteen käyttöiän jälkeen toimittaa kierrätykseen, kuten muutkin osat.
Kierrätyspisteisiin liittyviä tietoja saat paikallisilta viranomaisilta.
Paristot:
Älä hävitä käytettyjä paristoja kotitalousjät-
teiden mukana. Toimita ne kunnalliseen
ongelmajätteen keräyspisteeseen.
Asiakaspalvelu
Asetamme tuotteillemme korkeimmat mahdolliset laatuvaatimukset. Jos sinulla on kysyttävää
tästä laitteesta, kirjoita asiakaspalveluumme.
Vain asiakkailta saamamme palautteen avulla
pystymme kehittämään laitteitamme heidän
tarpeitaan vastaaviksi.
114
Page 13
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an
folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Kleingeräte und Raumpflegegeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.)
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem
Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in
Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie
nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an
den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein
Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert
ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher
nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen
Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es
in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen
Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee
conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, AEG Domaci spotebice, Praha 4, 1140 00
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730
Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija,
Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns
innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis
angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener
Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns
getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende
Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher
nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für
seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer
kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2)
Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom
Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses
Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135Änderungen vorbehalten
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.