AEG VAMPYRTC375.0, VAMPYRTC345.3, VAMPYRTC3005.0, VAMPYRTCPOWERTEC2, VAMPYRTC320 User Manual [fi]

...
Page 1
VAMPYR® TC . . . electronic
Cylinder vacuum cleaner Aspirateur-traîneau Stofzuiger, sledemodel Aspirapolvere da pavimento Aspiradora arrastrable Aspirador de pó Golvdammsugare Støvsuger Pölynimuri
Vysavaè prachu Porszívó Odkurzacz podlogowy
H𪸽¼¯¸± ÷¸³õ¦
ПЫЛЕСОС
Operating instructions Mode demploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per luso Instrucciones para el uso Instruções de manejo Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Návod k pou Használati útmutató Instrukcja obs¢ugi
Oå®ã¥ªÿ ¿¼±÷ªþÿ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
it
í
¤
Page 2
Mallin mukaan tähdellä (*) merkitty tuote voi olla erilainen tai sitä ei ehkä ole saatavilla.
= johdon kelauspainike
A
= virtakytkin
B
= suodattimen vaihtonäyttö*
C
= tehonsäätö*
D
= tarvikekotelon avauspainike
E
= pölypussikotelon avauspainike
F
= Suulakkeen pistorasia*
G
= letkun irrotuspainike*
H
= säilytyskisko
I
104
= käyttötilan merkkivalo*
J
= hygieniasuodatin
K
= kantokahva
L
= kädensija
M
= ROTOSOFT-kaukosäädin*
N
= teleskooppiputki*
O
= imuletku
P
= suulake*
Q
= suodattimen kannen avauspainike
R
Page 3
Sisältö
Laitteen kuvaus Turvallisuusohjeet Alkutoimenpiteet Käyttöönotto Imutehon säätäminen Suulakkeiden käyttäminen Erikoisvarusteet Pölypussin ja suodattimien vaihtaminen Huolto ja puhdistus Mitä tehdä, jos ... AEG-asiakaspalvelu Euroopassa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
. . . . . . . . . . . . . .108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
. .110
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
. . . . . . . . . 175
Arvoisa asiakas,
lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Noudata ennen kaikkea tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla olevia turvallisuusohjeita! Säilytä käyttö­ohje myöhempää käyttöä varten. Luovuta käyttö­ohje laitteen mukana, jos sen omistaja vaihtuu.
Turvallisuusohjeet
 Laitteen saa kytkeä vain 220/230 voltin vaih-
tovirtaverkkoon.
 Käytettävän pistorasian virtapiirin on oltava
varmistettu vähintään 16 tai 10 ampeerin hitaalla sulakkeella.
 Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta
johdosta vetämällä!
 Älä käytä laitetta, kun:
 johto on vaurioitunut  Letkussa, teleskooppiputkessa tai suulak-
keessa näkyy silmin havaittavia vaurioita
 laitteen rungossa näkyy silmin havaittavia
vaurioita.
Tärkeää!
sähköisiä liitäntöjä. Ne on tarkistettava sään­nöllisesti, eikä niitä saa käyttää, jos ne ovat vahingoittuneet. piputkea tai suulaketta veteen. Älä koskaan imuroi pölynimurilla nesteitä.
 Älä vedä imuria, suulaketta tai suulaketta joh-
don yli. Johdon eristys saattaa vahingoittua.
 Kantta ei voi sulkea, jos kotelossa ei ole
pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin!
Letkussa ja teleskooppiputkessa on
upota letkua, teleskoop-
Älä
 Varmista, että imurissa on aina pölypussi,
Fresh- Air-aktiivihiilisuodatin/mikrosuodatin ja hygieniasuodatin.
 Lasertulostimista ja kopiokoneista putoavaa
väriainepölyä ei saa imuroida tavallisella koti­talousimurilla.
 Tätä imuria saa käyttää vain kuivan pölyn
imuroimiseen kotitalouksissa. Laitteella ei saa imuroida ihmisiä tai eläimiä. Älä jätä sähkölaitteita lasten ulottuville.
 Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista,
jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä tai muusta kuin asianmukaisesta käytöstä.
 Anna esimerkiksi puhdistuksessa kostuneiden
kokolattiamattojen kuivua kunnolla ennen imuroimista. Muussa tapauksessa imuri saat­taa vahingoittua. Myös sähköiskusuoja saat­taa vahingoittua.
 Älä imuroi tulitikkuja, kuumaa tuhkaa tai
tupakantumppeja. Vältä myös kovien, terä­vien esineiden imuroimista, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta tai pölypussia.
 Älä altista laitetta ilmaston vaikutuksille, kos-
teudelle tai lämmölle.
 Jos johto on vioittunut, on koko johtokela
vaihdatettava AEG-asiakaspalvelussa tai val­tuutetulla korjaamolla.
 Sähkölaitteiden korjauksia saa suorittaa vain
koulutettu sähköasentaja. Asiaankuulumatto­mat korjaukset saattavat aiheuttaa käyttäjälle vakavia vaaratilanteita.
 Käänny siksi vikatapauksissa erikoisliikkeen
puoleen tai ota suoraan yhteyttä AEG-asia­kaspalveluun.
*
*) mallin mukaan
105
Page 4
Tämä laite on seuraavien EY-direktiivien
;
mukainen: - 73/23/ETY, 19.2.1973  pienjännite­direktiivi  89/336/ETY, 3.5.1989 (mukaan lukien muutosdirektiivi 92/31/ETY)  EMC-direktiivi.
Alkutoimenpiteet
Imuletkun ja -putken liittäminen tai lukitse­minen toisiinsa
Liitä imuletkun kädensija tiukasti imuputkeen.
Teleskooppiputken säätäminen
(mallin mukaan) Säädä putki sopivanpituiseksi työntämällä hyl­syä putken sisään.
Imuletkun kiinnittäminen
(mallin mukaan) Työnnä imuletkun liitäntäkappale imuaukkoon. Letku lukkiutuu, minkä jälkeen sitä voi pyörittää (mallin mukaan). Kun haluat irrottaa imuletkun, paina lukituksen­poistopainiketta ja vedä liitäntäkappale irti.
Laitteen liittäminen sähköverkkoon/ johdon kelaus
Verkkojohto sijaitsee johtolokerossa. Vedä johto ulos ja työnnä pistoke pistorasiaan. Vedä käytön jälkeen pistoke pistorasiasta. Kun painat jalkapainiketta, johto kelautuu auto­maattisesti sisään.
106
Page 5
Käyttöönotto
Käynnistäminen ja sammuttaminen
Laite käynnistetään ja sammutetaan painamalla virtakytkintä. Kun laite on käynnissä, käyttötilan merkkivalo palaa (mallin mukaan).
Imutehon säätäminen
(mallin mukaan) Elektronisella tehonsäädöllä imuteho voidaan sopeuttaa tilanteeseen sopivaksi. Kun imutehoa pienennetään, suulake liikkuu huomattavasti kevyemmin.
Laitteen runko
Kädensija
Tehoa on helppo säätää kädensijan kaukosääti­mellä.
InfraMote
(mallin mukaan)
Kaukosäätimen impulssi-LED.
A
Valmiustila: Kun haluat keskeyttää imuroi-
B
misen lyhyeksi aikaa, paina valmiustilan valitsinta.Imu keskeytyy. Portaaton tehon lisääminen.
C
Portaaton tehon vähentäminen.
D
Kaukosäätimen paristokotelo. Paristot on
E
vaihdettava vähintään kerran vuodessa. Käytä vain LR 03 AAA -mallin 1,5 voltin alkaliparistoja.
Liukusäädin
Kiertosäädin
Epäedulliset tilaolosuhteet (esimerkiksi
Ohje:
esteet, väliseinät, tummat ovet ja huonekalut, erittäin suuret ikkunat, korkeat katot tai tum­mat maalipinnat) saattavat aiheuttaa kaukosää­timen toimintahäiriöitä. Suuntaa häiriön korjaamiseksi imuletkun kädensija pölynimuria kohti. Myös infrapunalähteet (aurinko, energiansääs­tölamput) saattavat joissakin tapauksissa vai­kuttaa toimivuuteen. Siirrä tällöin pölynimuri pois häiriövyöhykkeeltä.
107
Page 6
Tehonsäätö  ROTOSOFTkaukosäädin (mallin mukaan)
Käynnistä imuri. ROTOSOFT-suulake käynniste­tään ja sammutetaan kuvassa näkyvällä kytki­mellä
(kuva, A)
Elektronista tehonsäätöä on helppo ohjata kädensijan kaukosäätimellä ( mukaan).
Valmiustila
.
kuva, B
Kun haluat keskeyttää imuroimisen lyhyeksi aikaa, työnnä valitsin valmi­usasentoon, jolloin imu keskeytyy. Jos keskeytät imuroimisen pitemmäksi aikaa, sammuta imuri virtakytkimestä.
- mallin
Suulakkeiden käyttäminen
ROTOSOFT-suulakkeen käyttäminen
(mallin mukaan)
Suulake soveltuu mattojen ja tasaisten lattia­pintojen imuroimiseen. Lukitse suulake imuputkeen. Suulake käynniste­tään käynnistämällä imuri ja siirtämällä kädensi­jan käynnistyskytkin 1-asentoon (kuva 1/N). Kerää ennen imuroimista suuremmat esineet lattialta, kuten kankaanpalat, paperit jne., jotta tela ei juutu kiinni. Lukitse suulakkeet painamalla: Työnnä lattiasuulake imuputkeen. Liitoskohdan lukkiutumisen huomaa selvästi. Irrota lattiasuulake imuputkesta painamalla lukituspainiketta.
108
Page 7
VARIO lattiasuulakkeen käyttäminen
(mallin mukaan)
Lattioiden ja mattojen päivittäiseen hoitoon. Lattiasuulakkeen toiminnot vaihdetaan manu­aalisesti: lattiat imuroidaan harjakset ulostyön­nettyinä ja matot harjakset sisäänvedettyinä. Harja-, rako- ja huonekalusuulake ovat tarvike­kotelossa.
Kodinhoidon yksilöllisiä tarpeita varten imu­rin tarvikekotelossa on kolme suulaketta. Avaa kotelo kuvan osoittamalla tavalla pai­namalla kevyesti avauspainiketta.
Huonekalusuulake
Kaikkien tekstiilihuonekalujen, patjojen jne. imuroimiseen. Suulakkeen langannostinraitojen ansiosta myös nöyhtä ja irralliset langanpätkät irtoavat hyvin.
Harjasuulake
Arkojen kankaiden ja esineiden imuroimiseen.
Suulakkeet voi liittää tarpeen mukaan joko imu­putkeen tai imuletkun kädensijaan.
Rakosuulake
Rakojen, nurkkien ja ahtaiden paikkojen imuroi­miseen.
Erikoislattiasuulakkeet, katso erikoisvarusteet.
Erikoisvarusteet
ROTOSOFT 1200 -turbosuulake
(erikoisliikkeistä) E-numero 900 087 810
ROTOSOFT 1200 -suulake helpottaa mattojen tasaisten lattiapintojen hoitamista. Harjasten pyörivä liike kuohkeuttaa varovasti lyhytnuk­kaisten mattojen polkeutuneet kohdat.
109
Page 8
ROTOSOFT-suulake
(mallin mukaan)
Kaikkiin AEG-pölynimureihin, joissa on pistora­sia. Lujien, polkeutuneiden mattojen puhdistami­seen. Pyörivä harjasosa irrottaa myös pinttyneen tai polkeutuneen lian ja kuohkeuttaa maton nukan.
Erikoissuulake
(erikoisliikkeistä) E-numero 900 087 806
Pölypussin ja suodattimien vaihtaminen
Hygieniapölypussin vaihtaminen
Hygieniapölypussi on vaihdettava, kun laitteen käydessä suurimmalla teholla ja suulakkeen ollessa irti lattiasta suodattimen vaihtonäytön ilmaisin on kokonaan punainen.
Hygieniapölypussi kannattaa vaihtaa, vaikka se ei näyttäisikään olevan täynnä.
pinnan huokoset saattavat olla tukkeutuneet hienosta pölystä niin, että laitteen imuteho on pienentynyt huomattavasti ja suodattimen vaih­tonäyttö on aktivoitunut, vaikka pölypussi ei olisikaan aivan täynnä. Tilanne on sama, jos mik­rohienopölysuodatin tai hygieniasuodatin on tukkeutunut. Kansi avautuu painikkeesta paina­malla ja sitä nostetaan ylös, kunnes se lukkiutuu.
Pölypussin
Parketti- ja laattalattioiden ja kovien lattioiden hoitoon.
Lämpöpatteriharja
Varaosanumero 668 451 930 (AEG-asiakaspalvelusta)
Lämpöpatterien välien, hyllyjen tai muiden ahtaiden paikkojen imuroimiseen. Lämpöpatte­riharja liitetään rakosuulakkeeseen.
110
Pölypussin vaihtaminen hygieenisesti:
Kun haluat vaihtaa hygieniapölypussin, vedä sulkukieleke ylös. Vedettäessä tuntuu pieni vas­tus. Hygieniapölypussin aukko sulkeutuu samalla automaattisesti. Täysi pölypussi, jossa on tavallista pölyä, voidaan hävittää kotitalousjät­teiden mukana. Työnnä uusi pölypussi paikolleen perille asti ohjainkiskoja myöten. Kansi ei mene kiinni, jos pussi ei ole kunnolla paikollaan.
Page 9
Kantta ei voi sulkea, jos kotelossa ei ole pölypus­sia. Älä yritä sulkea kantta väkisin!
Mikrosuodattimen vaihtaminen
Suodattimen kansi avautuu painiketta paina­malla. Vedä käytetty mikrosuodatin ulos
taista hygieniakielekkeistä
(katso kuva) ja
puh-
hävitä se kotitalousjätteiden mukana. Pane uusi mikrosuodatin paikoilleen ja sulje suodattimen kansi.
Fresh-Air O
Avaa suodattimen kansi. Irrota O dista tarvittaessa). Vedä Fresh-Air-aktiivihiili-
-Filtersystem washable HEPA
2
-Filter (ja puh-
2
suodatin ulos kielekkeistä. Pane uusi suodatin ja O
-Filter paikoilleen. Sulje suodattimen kansi.
2
-Filter puhdistaminen
O
2
Avaa suodattimen kansi ja vedä O Huuhtele likaantunut suodatin ainoastaan läm-
-Filter ulos.
2
pimän, juoksevan veden alla. Älä käytä puhdis­tusainetta ja äläkä koske suodattimen arkaan pintaan. Poista jäännösvesi kopauttamalla kevy­esti suodattimen kehystä. Pane O paikoilleen ja sulje suodattimen kansi.
-Filter takaisin
2
Fresh-Air-aktiivihiilisuodattimen vaihtami­nen
Avaa suodattimen kansi. Irrota mikrosuodatin ja sen alla oleva ritilä. Vedä käytetty Fresh-Air­aktiivihiilisuodatin ulos puhtaista kielekkeistä. Suodatin voidaan hävittää kotitalousjätteiden mukana. Pane uusi Fresh-Air-aktiivihiilisuodatin, ritilä ja mikrosuodatin paikoilleen. Sulje suodat­timen kansi.
111
Page 10
Hygieniasuodattimen vaihtaminen Hygieniasuodatin, kaksikerroksinen, valkoi­nen nukka
Avaa pölytilan kansi ja vedä hygieniasuodatti­men kehys ulos. Poista käytetty hygieniasuoda­tin. Suodatin voidaan hävittää kotitalousjätteiden mukana. Aseta uuden hygie­niasuodattimen valkoinen pinta ritilää vasten ja työnnä suodattimen kehys pidikkeeseen.
Fresh-Air-aktiivihiili-/Ultra-/ O Fresh-Air-mikrosuodattimen lisääminen
(mallin mukaan) Jos haluat lisätä imuriisi jonkin näistä suodatin­järjestelmistä, toimi seuraavasti: Avaa suodattimen kansi ja vedä mikrosuodatin ulos. Irrota alempi ritilä ja sen alapuolella oleva eristysmateriaali.
Irrota ylempi ritilä ruuvimeisselillä. Pane uusi suodatinjärjestelmä ja Fresh-Air-mikrosuodatin paikoilleen ja sulje suodattimen kansi.
-Filter ja
2
Milloin suodatin on vaihdettava?
Suodatinjärjestelmät
Mallin mukaan laitteessasi voi olla erilaisia pois­toilman suodattimia: 1
Hygieniasuodatinjärjestelmä:
datin ja mikrosuodatin. Kaksikerroksinen hygieniasuodatin ja sähköstaattisesti latautu­nut mikrosuodatin puhdistavat poistoilman lähes sataprosenttisesti.
2
Fresh-Air-mikrosuodatinjärjestelmä:
niasuodatin, mikrosuodatin ja aktiivihiilisuo­datin. Hygieniasuodatinjärjestelmä ja pölyä sitova erikoissuodatin suodattavat tehok­kaasti ja luotettavasti hajut ja pölyn.
3
-Filtersystem washable HEPA:
O
2
suodatin, pestävä ja uudelleenkäytettävä O Filter ja aktiivihiilisuodatin. Huuhdeltava S-
luokan erikoissuodatin on hyödyllinen allergi­koille. Tehokkaimpaan tulokseen päästään, kun sitä käytetään yhdessä hajuja sitovan aktiivihiilisuodattimen kanssa.
4
Hienosuodatinjärjestelmä:
tin ja hienosuodatin.
Suositeltava vaihtoväli
Vaihda
mikrosuodatin
viidennellä pölypussin vaihtokerralla tai viimeis­tään silloin, kun laitteen imuteho on huonontu­nut tai vaihtonäyttö välähtää.
Fresh-Air-aktiivihiilisuodatin
noin vuoden välein. Jos tätä ennen ilmenee havaittavia hajuja, suodatin on vaihdettava aiemmin. Puhdista lemme puhdistamista joka kolmannen pölypus­sin vaihtokerran jälkeen.
Hienosuodatin
O
2
-Filter
ja
säännöllisesti. Suositte-
on vaihdettava vuoden välein.
Hygieniasuo-
Hygie-
Hygienia-
Hygieniasuoda-
hygieniasuodatin
on vaihdettava
2
joka
-
112
Page 11
Lisäosat
Hygieniapölypussi VAMPYR TC...
E-numero 909 280 424 Varaosanumero 668 901 264 Pölypussi, koko 24 (kolmikerroksinen)
Lisäsuodatin Fresh-Air-aktiivihiilisuodatin
E-numero 900 087 003 Varaosanumero 109 990 124/9
Hienosuodatin
E-numero 900 087 004 Varaosanumero 109 990 121/5
-Filtersystem washable HEPA
O
2
E-numero 900 087 012 Varaosanumero 900 087 012/2
Mikrosuodatin
Varaosanumero 109 606 000/7
Fresh-Air-aktiivihiilisuodatin
-Filtersystem washable HEPA
O
2
Varaosanumero 109 990 300/5
Kuljetus ja säilytys
Työnnä lattiasuulake, turbosuulake ja -harjasuu­lake kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi säilytyskis­koon.
Tauko-ominaisuus
Imuputken ja suulakkeen säilyttämiseen, kun imuroiminen halutaan keskeyttää. Suulakkeen pidike työnnetään imurin taukopidikkeeseen. Mallin mukaan laite sammuu automaattisesti.
Huolto ja puhdistus
Varmista ennen laitteen huoltamista ja puhdis­tamista, että laite on sammutettu ja verkkopis­toke on vedetty pistorasiasta. Pyyhi imurin runko ja pölypussin kotelo tarvittaessa kostealla liinalla ja kuivaa. Älä käytä hankausaineita tai liuottimia. Puhdista lattiasuulake aika ajoin rakosuulakkeella.
113
Page 12
Mitä tehdä, jos ...
 suulake ei liiku kevyesti?
 Pienennä imutehoa. Tällaisessa tapauksessa
laitteen puhdistusteho ei huonone.
 moottorin ylikuumenemissuoja laukeaa?
Jos moottori kuumenee liikaa esimerkiksi täy­den pölypussin tai tukkeumien vuoksi, ylikuu­menemissuoja sammuttaa moottorin.  Sammuta laite. Vedä verkkopistoke seinästä
ja anna moottorin jäähtyä. Tarkista hygie­niapölypussi, imuputki ja imuletku, ja poista mahdollinen tukos. Noin puolen tunnin kuluttua imuri voidaan jälleen käynnistää.
 sulake on lauennut?
 Sulake voi laueta, jos olet kytkenyt samaan
virtapiiriin muita sähkölaitteita, joilla on korkea liitäntäarvo, ja käytät niitä samaan aikaan imurin kanssa. Sulakkeen laukeamisen voi välttää säätä­mällä imurin teho pienimmälle ennen imu­rin käynnistämistä ja valitsemalla korkeampi teho vasta laitteen käynnistymi­sen jälkeen.
Tässä pölynimurissa on elektroninen pientehokäynnistys, joka pienentää moottorin käynnistysvirtaa ja estää näin normaalioloissa sulakkeen laukeamisen. Tämän ominaisuuden ansiosta laitteen käynnistysviive voi olla alhaisimmalla teholla noin neljä sekuntia.
 pölypussi on vahingoittunut ja hygieniasuo-
datin on likaantunut?  Irrota suodattimen kehys, vaihda hygienia-
suodatin ja työnnä suodattimen kehys takaisin paikoilleen
 vaihda hygieniapölypussi.
 kansi irtoaa saranoistaan?
Jos rungon kansi irtoaa, koska sitä on
avattu liikaa, aseta se takaisin rungon päälle ja paina kiinni, kunnes kuulet nak­sahduksen.
Ympäristön hyväksi
Älä heitä pakkausmateriaalia ja loppuun palvel­leita laitteita muitta mutkitta pois!
Laitteen pakkaus:
 Pakkauspahvit voi viedä paperinkeräykseen.  Toimita polyeteeni (PE) -muovipussi PE-kerä-
yspisteeseen kierrätettäväksi.
Laitteen hyödyntäminen sen käyttöiän jälkeen:
 Muoviosissa on materiaalimerkinnät, joten ne
voi laitteen käyttöiän jälkeen toimittaa kier­rätykseen, kuten muutkin osat. Kierrätyspisteisiin liittyviä tietoja saat paikal­lisilta viranomaisilta.
Paristot:
 Älä hävitä käytettyjä paristoja kotitalousjät-
teiden mukana. Toimita ne kunnalliseen ongelmajätteen keräyspisteeseen.
Asiakaspalvelu
Asetamme tuotteillemme korkeimmat mahdolli­set laatuvaatimukset. Jos sinulla on kysyttävää tästä laitteesta, kirjoita asiakaspalveluumme. Vain asiakkailta saamamme palautteen avulla pystymme kehittämään laitteitamme heidän tarpeitaan vastaaviksi.
114
Page 13
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.)
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver­brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver­braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei­sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona­ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her­gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Mona­ten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeit­punkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Hand­habung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisun­gen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutsch­land betrieben wird und Garantieleistungen auch in
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, AEG Domaci spotebice, Praha 4, 1140 00 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75 Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija,
Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll­ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori­ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs­frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
Loading...