Cylinder vacuum cleaner
Aspirateur-traîneau
Stofzuiger, sledemodel
Aspirapolvere da pavimento
Aspiradora arrastrable
Aspirador de pó
Golvdammsugare
Støvsuger
Pölynimuri
Vysavaè prachu
Porszívó
Odkurzacz podlogowy
H𪸽¼¯¸± ÷¸³õ¦
ПЫЛЕСОС
Operating instructions
Mode demploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per luso
Instrucciones para el uso
Instruções de manejo
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Návod k pou
Használati útmutató
Instrukcja obs¢ugi
Oå®ã¥ªÿ ¿¼±÷ªþÿ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
it
í
¤
Page 2
В зависимости от модели детали оснащения, помеченные значком *, могут выглядеть поразному или отсутствовать.
пожалуйста, внимательно прочитайте
эту "Инструкцию по эксплуатации".
Обратите внимание в первую очередь
на указания по технике безопасности,
помещенные на первых страницах
настоящей "Инструкции"! Сохраните
"Инструкцию" для дальнейшего
пользования. В случае, если прибор
перейдет к другому хозяину, передайте
ему и эту "Инструкцию".
Указания по технике
безопасности
Прибор может быть подключен
только к сети переменного тока 220/
230 вольт.
Электророзетка должна быть
защищена предохранителем с
минимальным номиналом 16 А или
инерционным предохранителем 10 А.
Никогда не вынимайте из
электророзетки штекер, вытягивая
его за провод.
Прибором нельзя пользоваться, если:
поврежден провод,
видны повреждения на
электрическом шланге, на
электрической телескопической
трубе или на электрической щетке,
на корпусе прибора имеются
видимые повреждения.
Важно!
электрическая телескопическая
труба снабжены электрическими
соединениями. Поэтому их следует
регулярно проверять на наличие
повреждений и ни в коем случае не
пользоваться ими, если таковые
повреждения обнаружатся.
Электрический шланг, электрическую
телескопическую трубу и
электрическую щетку
погружать в воду. Ни в коем случае
нельзя всасывать в пылесос
жидкости.
Старайтесь не переезжать
пылесосом, щеткой или
электрической щеткой
электропровод. Это может повредить
изоляцию электропровода.
Если в пылесосе нет пылевого
мешка, крышка пылесоса не
закрывается. Не пытайтесь
закрыть ее силой!
Следите за тем, чтобы в пылесосе
всегда были бумажный фильтр,
фильтр из активированного угля
Fresh-Air/микрофильтр
гигиенический фильтр.
При удалении порошкообразных
загрязнений, появляющихся в
результате работы лазерных
принтеров и копировальных машин,
воспрещается пользоваться
пылесосами бытового назначения.
Данный пылесос предназначен только
для сухой уборки домашних
помещений. Им запрещается
пылесосить людей и животных.
Держите электроприборы вне
досягаемости для детей.
В случае использования не по
назначению или неправильного
обращения с прибором изготовитель
Электрический шланг и
нельзя
*) в зависимости от модели
*
è
162
Page 4
не отвечает за возможные
повреждения и ущерб.
Ковровое покрытие должно
полностью высохнуть после
обработки влажными очищающими
средствами. В противном случае
могут возникнуть повреждения
пылесоса. Кроме того, из-за этого
может ухудшиться электроизоляция и
повыситься опасность удара током.
Не допускайте засасывания в
пылесос спичек, горячего пепла или
окурков. Избегайте попадания в
прибор твердых и острых предметов,
так как они могут повредить пылесос
или бумажный фильтр.
Не подвергайте пылесос влиянию
метеорологических условий,
воздействию влажности и жары.
При обнаружении повреждений на
электропроводе он должен быть
полностью заменен. Обратитесь для
смены кабельной катушки в
авторизованный AEG сервисный
центр.
Ремонт электроприборов может
производиться только специалистами.
Неквалифицированный ремонт может
подвергнуть владельца прибора
значительной опасности.
В случае необходимости произвести
ремонт обращайтесь в
авторизованные AEG сервисные
центры.
Подготовка пылесоса к
эксплуатации
Соединение (фиксация) шланга и
трубы пылесоса
Плотно соедините окончание шланга с
трубой.
Установка положения
телескопической трубы
(в зависимости от модели)
Передвигая гильзу, можно установить
нужное рабочее положение трубы .
;
Данный прибор отвечает
требованиям следующих директив
Европейского Союза: 73/23/EWG от
19.02.1973 "Предписания по низкому
напряжению", 89/336/EWG от 03.05.1989
(включая "Поправки к Предписаниям"
92/31/EWG) "Предписания по
электромагнитной совместимости").
Прибор также соответствует основным
требованиям российских стандартов.
163
Page 5
Подсоединение шланга
(в зависимости от модели)
Соединительный штуцер шланга
вставьте во всасывающее отверстие
пылесоса. Он заскочит, приняв
фиксированное положение. Шланг
может поворачиваться во все стороны
(в зависимости от модели).
Для того, чтобы вынуть шланг, следует
нажать на кнопку разблокирования и
вытянуть соединительный штуцер.
Подсоединение к сети/втягивание
электропровода
Электропровод находится в отделении
для электропровода. Вытяните провод
и вставьте штепсель в электророзетку.
По окончании работы с пылесосом
выньте штепсель из электророзетки.
Нажмите на педаль электропровод
автоматически сматывается в свое
отделение.
Ввод в эксплуатацию
Включение и выключение прибора
Прибор включается и
выключается нажатием на
кнопку включения и выключения.
Если прибор включен, то горит
индикатор работы (в зависимости от
модели).
Установка мощности работы
пылесоса
(в зависимости от модели)
Благодаря электронному
регулированию можно устанавливать
подходящую для той или иной ситуации
уборки мощность работы пылесоса.
Снижением мощности работы пылесоса
Вы заметно уменьшаете силу его
скольжения.
на корпусе прибора
164
Передвижной
переключательпереключатель
Поворотный
Page 6
на ручке трубы
Дистанционное управление на ручке
трубы позволяет удобно регулировать
мощность работы пылесоса.
Инфрамот
(в зависимости от модели)
A
Импульсный светодиод
дистанционного управления
B
Положение готовности (stand-by):
При небольших перерывах в работе
с пылесосом Вы можете
переключить его на положение
готовности (stand-by). Работа
пылесоса будет таким образом
прервана.
C
Бесступенчатое повышение
мощности работы пылесоса до
максимальной мощности
D
Бесступенчатое понижение
мощности работы пылесоса до
минимальной мощности
E
Отделение для батареек
дистанционного управления.
Батарейки следует заменять
минимум один раз в год. К прибору
подходят только щелочные
батарейки LR 03 AAA 1,5 вольт.
дистанционного управления. Для
устранения этих помех следует
ориентировать ручку трубы по
направлению к напольному пылесосу.
Также и источники инфракрасного
излучения (солнце,
низкоэнергетические лампы) могут при
определенных условиях препятствовать
нормальной работе дистанционного
управления. В подобном случае следует
удалить напольный пылесос из зоны
создающего помехи излучения.
Регулятор мощности
дистанционное управление
ROTOSOFT (в зависимости от
модели)
Сначала включите прибор. С помощью
выключателя
выключается электрическая щетка
ROTOSOFT.
Дистанционное управление на ручке
трубы (
позволяет удобно регулировать
мощность работы пылесоса.
Положение готовности stand-by
При небольших перерывах в
работе с пылесосом Вы можете
передвинуть его регулятор на
положение готовности stand-by.
Работа пылесоса будет таким
образом прервана. Если Вы
прерываете работу на долгое
время, то Вам следует выключить
прибор с помощью кнопки
выключателя.
(ðèñ. À)
ðèñ. B
/в зависимости от модели)
включается и
Указание:
особенностей помещения (таких,
например, как препятствия,
перегородки, темные двери и мебель,
очень большие окна, очень высокие
потолки или очень темная окраска стен)
могут возникать помехи для
в результате некоторых
165
Page 7
Работа с насадками
Применение электрической щетки
ROTOSOFT
(в зависимости от модели)
Электрическая щетка предназначена
для обработки ковровых покрытий и
гладких полов.
Вставьте электрическую щетку в
штекерный разъем. Включение
осуществляется при включении
пылесоса и задействовании кнопки
включения и выключения на ручке
трубы (рис. 1/N). Крупный мусор, такой
как кусочки ткани, бумагу и т. п.,
удалите с пола, чтобы они не
блокировали ролик щетки.
Вставляя насадки, нажимайте на них,
пока они не примут фиксированное
положение:
Вставьте насадку для пола во
всасывающую трубу. Вы должны
почувствовать, что насадка приняла
фиксированное положение.
Для того, чтобы снять насадку для пола,
нажмите на кнопку фиксатора.
Применение насадки для пола
VARIO
(в зависимости от модели)
Для повседневного ухода за коврами и
полами. Насадка для пола
переключается вручную: при чистке
гладкого пола щетки выдвигаются, а
при чистке ковров втягиваются
обратно.
Кисточка для мебели, щелевая насадка
и насадка для мягкой мебели находятся
в отделении для дополнительного
оснащения.
Пылесос располагает специальным
отделением для дополнительного
оснащения, в котором находятся три
специальные насадки, позволяющие
при уборке учитывать конкретные
особенности помещения. Отделение
для дополнительного оснащения
открывается легким нажатием на
показанную на рисунке кнопку.
166
В зависимости от вида выполняемой
работы насадки могут надеваться на
всасывающую трубу или на окончание
шланга.
Page 8
Щелевая насадка
Для чистки щелей, стыков, углов и
проемов.
Насадка для мягкой мебели
Для чистки любой мягкой мебели,
матрасов и т.д.
С помощью размещенного на насадке
специального устройства (полоски для
сбора ниток) хорошо вычищаются также
нитки и ворс.
Особое дополнительное
оснащение
Турбощетка ROTOSOFT 1200
(Можно заказать в отделе
специализированной торговли)
E-Nr. 900 087 810
ROTOSOFT 1200 облегчает уход за
коврами и гладкими полами. Вращаясь,
щетка бережно распушает
уплотнившиеся места на
коротковорсовых коврах.
Электрическая щетка ROTOSOFT
(В зависимости от модели)
Кисточка для мебели
Для чистки хрупких и легко
повреждаемых материалов и
предметов.
Специальные насадки для пола
описаны в разделе "Особое
дополнительное оснащение".
Для всех пылесосов производства AEG,
оснащенных соответствующей
розеткой.
Для чистки жестких, сильно
загрязненных ковровых покрытий.
Вращающаяся щетка отцепляет от
поверхности застарелую втоптанную
грязь и выравнивает ворс ковра.
167
Page 9
Специальная насадка
(Можно заказать в отделе
специализированной торговли)
E-Nr. 900 087 806
Для осторожной чистки паркетных,
покрытых керамической плиткой и
каменных полов.
Замена фильтра
Замена бумажного пылевого мешка
Замену бумажного мешка следует
производить, когда у пылесоса,
работающего с насадкой, поднятой от
пола, и на полной мощности, индикатор
замены фильтра становится полностью
красным.
Щетка для батарей отопления
ET-Nr. 668 451 930
(Можно заказать в отделе
специализированной торговли)
Для обработки пылесосом батарей
отопления, тесных полок или стыков.
Надевается на щелевую насадку.
Если Вам при этом покажется, что
бумажный пылевой мешок заполнен
не полностью, Вы тем не менее
должны произвести замену фильтра.
В некоторых случаях частички пыли
забивают поверхностные поры
фильтра, что заметно снижает
интенсивность всасывания пыли, в
результате чего и загорается индикатор
смены фильтра, хотя бумажный
пылевой мешок заполнен не полностью.
Это относится и к засорению
микрофильтра и гигиенического
фильтра. С помощью нажатия кнопки
крышка открывается и откидывается
затем до упора.
Гигиеничный способ замены
фильтра:
Заполненный бумажный пылевой мешок
надо вытянуть за язычок вверх. При
этом Вы должны преодолеть некоторое
сопротивление. Отверстие пылевого
168
Page 10
мешка автоматически закрывается.
Пылевой мешок, заполненный обычной
домашней пылью, Вы можете выкинуть
вместе с бытовым мусором. Вдвиньте
новый бумажный фильтр по ведущим
проемам до упора, только после этого
крышка закроется. Если в пылесосе нет
бумажного пылевого мешка, крышка не
закрывается. Пожалуйста, не пытайтесь
закрыть ее силой!
фильтрующую систему). Закройте
крышку отделения для фильтра.
Замена микрофильтра
Крышка отделения для фильтра
открывается нажатием на кнопку.
Выньте использованный микрофильтр
чистый гигиенический язычок
çà
(см.
рис.) и выбросьте его вместе с бытовым
мусором. Вложите новый микрофильтр
и закройте крышку отделения для
фильтра.
Замена фильтра из активированного
угля Fresh-Air
Откройте крышку отделения для
фильтра. Выньте микрофильтр и
нижнюю решетку. Использованный
фильтр из активированного угля FreshAir" выньте за чистый язычок. Его
можно выбросить с обычным бытовым
мусором. Вложите новый фильтр,
решетку и микрофильтр (новую
Замена фильтрующей системы
Fresh-Air O
-Filtersystem washable
2
HEPA
Откройте крышку отделения для
фильтра. Выньте фильтр O
если нужно, почистите его).
-Filter (è,
2
Использованный фильтр из
активированного угля Fresh-Air выньте
за язычок. Вложите новый фильтр и
фильтр O
отделения для фильтра.
Очищение фильтра O
Откройте крышку отделения для
фильтра и выньте фильтр O
Загрязненный фильтр можно промывать
-Filter. Закройте крышку
2
-Filter
2
-Filter.
2
только теплой проточной водой.
Следите за тем, чтобы внешняя сторона
фильтра не намокла. Не используйте
никаких моющих средств и по
возможности старайтесь не касаться
легко повреждаемой внешней
поверхности фильтра. Слегка постучите
по раме фильтра, чтобы удалить
остатки воды. Вложите фильтр O
-
2
169
Page 11
Filter и снова закройте крышку
отделения для фильтра.
Откройте откидную дверцу фильтра и
выньте микрофильтр. Снимите нижнюю
решетку и находящуюся под ней
уплотняющую прокладку.
Замена гигиенического фильтра
Гигиенический фильтр, двуслойный,
с белой прокладкой
Откройте пылевое отделение и выньте
раму гигиенического фильтра. Удалите
использованный гигиенический фильтр.
Его можно выбрасывать с обычным
бытовым мусором. Вложите новый
гигиенический фильтр белой
поверхностью к решетке и задвиньте
раму фильтра в крепление.
Дооснащение прибора фильтром из
активированного угля Fresh-Air/
Ultra/O
Fresh-Air
(в зависимости от модели)
Если Вы желаете дооснастить Ваш
пылесос одной из этих фильтрующих
систем, Вам следует предпринять
следующие шаги:
-Filter и микрофильтром
2
С помощью отвертки снимите также и
верхнюю решетку. Вложите новую
фильтрующую систему и микрофильтр
Fresh-Air и закройте откидную дверцу.
Когда следует произвoдить
замену фильтра?
Фильтрующие системы
В зависимости от модели Ваш прибор
может быть снабжен различными
вытяжными фильтрами:
Система гигиенического
1
фильтрования:
фильтр и микрофильтр. Двуслойный
гигиенический фильтр и
электростатически заряженный
микрофильтр обеспечивают почти
стопроцентную вытяжку.
гигиенический
170
Page 12
Система микрофильтров Fresh-
2
Air:
гигиенический фильтр,
микрофильтр и фильтр из
активированного угля. Система
гигиенического фильтрования в
комбинации со специальным
фильтром, препятствующим
распространению запахов,
действенно и надежно фильтрует
запахи и пыль.
фильтр из активированного угля.
Специальный моющийся фильтр
класса S особенно пригодится
страдающим аллергическими
заболеваниями. Высокоэффективен в
комбинации с фильтром из
активированного угля,
препятствующим распространению
запахов.
пятой замене бумажного фильтра,
однако не позднее, чем Вы заметите,
что прибор всасывает пыль с меньшей
мощностью или загорится индикатор
замены фильтра.
Фильтр из активированного угля
Fresh-Air
приблизительно один раз в год. При
возникновении запахов следует
поменять фильтр раньше.
Фильтр O
следует менять при каждой
регулярно очищать. Мы
гигиенический
è
следует менять
-Filter
следует
2
-Filter è
2
рекомендуем производить
очистку при каждой третьей
замене гигиенического пылевого
мешка.
Фильтры для дооснащения
Фильтр из активированного угля
Fresh-Air
E-Nr. 900 087 003
ET-Nr. 109 990 124/9
Ультрафильтр
E-Nr. 900 087 004
ET-Nr. 109 990 121/5
-Filtersystem washable HEPA
O
2
E-Nr. 900 087 012
ET.-Nr. 900 087 012/2
Микрофильтр
ET-Nr. 109 606 000/7
Фильтр из активированного угля
Fresh-Air для системы
-Filtersystem washable HEPA
O
2
ET-Nr. 109 990 300/5
171
Page 13
Транспортировка и хранение
Чтобы облегчить хранение и
транспортировку пылесоса, Вы можете
вставить насадку для пола, турбощетку
и электрощетку в проем для
вертикального положения.
Устройство временной остановки
Для временного хранения насадки для
пола и трубы пылесоса при коротких
перерывах в работе. Крепление насадки
вставляется в проем для временной
остановки на пылесосе. При этом
некоторые модели прибора
автоматически отключаются.
Уход и чистка
Перед проведением каких-либо
мероприятий по чистке и уходу
удостоверьтесь в том, что пылесос
выключен и штепсель вынут из
электророзетки. При необходимости
протирайте влажным куском материи и
затем насухо вытирайте корпус прибора
и отделение для бумажного фильтра.
Ни в коем случае не применяйте
никаких абразивных материалов и
растворителей. Время от времени
пылесосьте с помощью щелевой
насадки насадку для пола и щетки.
Что делать, если ...
... насадка тяжело перемещается по
очищаемой поверхности:
Уменьшите мощность пылесоса.
Эффективность уборки в данном
случае не понизится.
... предохранительное реле перегрева
двигателя выключает прибор:
при перегрузках двигателя, напр.,
вследствие переполнения пылевого
мешка или засорения
принадлежностей,
предохранительное термореле
отключает двигатель.
Выключите пылесос. Выньте из
электророзетки штепсель и дайте
двигателю остыть. Проверьте
состояние гигиенического пылевого
мешка, трубы пылесоса и шланга, в
случае необходимости устраните
засорение. Пылесос можно снова
включить по истечении
приблизительно 30 минут.
... сработал предохранитель
("перегорела пробка")
Предохранитель может сработать,
если к той же электрической цепи,
что и Ваш работающий пылесос,
подключены другие
электроприборы высокой мощности.
Этого можно избежать, если перед
включением пылесоса поставить
его электронный регулятор
мощности на минимальное значение
и лишь вслед за включением
пылесоса перевести регулятор на
большее значение мощности.
Ваш пылесос оснащен
электронной системой плавного
пуска, которая понижает
пусковой ток и таким образом
при нормальных условиях
эксплуатации препятствует
срабатыванию предохранителя.
Таким образом при минимальном
значении мощности возможна
задержка пуска прибора
приблизительно на 4 секунды.
гигиенический фильтр и снова
задвиньте раму фильтра,
вставьте новый гигиенический
пылевой мешок.
крышка выскакивает из шарнира:
Если крышка корпуса (из-за того,
что ее открывали дальше упора)
выскочит из шарниров, установите
ее снова и надавливайте на нее,
пока она не заскочит на место и не
зафиксируется.
Утилизация прибора по окончании
срока его эксплуатации:
на пластмассовых деталях имеется
маркировка материала, из которого
они сделаны. По окончании срока
службы пылесоса они, как и прочие
материалы, могут быть сданы в пункт
сбора утильсырья.
Пожалуйста, получите в местном
муниципалитете адреса учреждений,
ответственных за прием
соответствующего вторичного сырья.
Батарейки:
не выбрасывайте использованные
батарейки вместе с бытовым
мусором. Их следует выбрасывать в
специально для этого
предусмотренные контейнеры.
Сервисная поддержка
Наши приборы отвечают самым
высоким требованиям качества.
Однако, если по ходу использования
этого прибора у Вас возникнут вопросы,
напишите нам. Только с Вашей
помощью мы можем разработать такие
приборы, которые отвечают Вашим
потребностям.
Заботьтесь об окружающей
среде
Не выбрасывайте упаковочные
материалы и отслужившие приборы
вместе с обычным бытовым мусором,
они подлежат вторичному
использованию!
Упаковка прибора:
Упаковочная коробка может быть
сдана по месту приема макулатуры.
Полиэтиленовый (PE) упаковочный
мешок следует выбросить в
специальный контейнер для сбора
полиэтилена на повторную
переработку.
173
Page 15
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an
folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Kleingeräte und Raumpflegegeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.)
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem
Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in
Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie
nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an
den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein
Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert
ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher
nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen
Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es
in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen
Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee
conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, AEG Domaci spotebice, Praha 4, 1140 00
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730
Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija,
Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns
innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis
angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener
Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns
getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende
Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher
nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für
seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer
kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2)
Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom
Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses
Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135Änderungen vorbehalten
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.