AEG VAMPYRTC345.3, VAMPYRTC3005.0, VAMPYRTCPOWERTEC2, VAMPYRTC320, VAMPYRTC375.0 User Manual [cz]

...
Page 1
VAMPYR® TC . . . electronic
Cylinder vacuum cleaner Aspirateur-traîneau Stofzuiger, sledemodel Aspirapolvere da pavimento Aspiradora arrastrable Aspirador de pó Golvdammsugare Støvsuger Pölynimuri
Vysavaè prachu Porszívó Odkurzacz podlogowy
H𪸽¼¯¸± ÷¸³õ¦
ПЫЛЕСОС
Operating instructions Mode demploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per luso Instrucciones para el uso Instruções de manejo Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Návod k pou Használati útmutató Instrukcja obs¢ugi
Oå®ã¥ªÿ ¿¼±÷ªþÿ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
it
í
¤
Page 2
Podle provedení se vybavení oznaèené * mù¤e rùznì vyskytovat èi nemusí.
= Tlaèítko k navíjení kabelu
A
= Tlaèítko zapnuto/vypnuto
B
= Ukazatel výmìny filtru*
C
= Regulace výkonu*
D
= Tlaèítko pro otevøení schránky pro
E
pøísluenství
= Tlaèítko pro otevøení schránky papírového
F
filtru
= Zásuvka pro elektrický sací kartáè*
G
= Tlaèítko pro sejmutí hadice*
H
= Polièka pro uspoøádání dílù
I
= Ukazatel provozu*
J
= Hygienický filtr
K
= Dr¤adlo k noení
L
=Rukoje¦
M
= Dálkové ovládání ROTOSOFT*
N
= Teleskopická trubka*
O
=Sací hadice
P
=Tryska*
Q
= Tlaèítko pro víko boxu s filtry
R
115
Page 3
Obsah
Popis pøístroje Bezpeènostní pokyny Pøíprava vysavaèe k provozu Uvedení do provozu Nastavení sacího výkonu Práce s tryskami Zvlátní pøísluenství Výmìna filtru Údr¤ba a èistìní Co dìlat, kdy¤ Servis firmy AEG v Evropì
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
. . . . . . . . . . . . 117
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
. . . . . . . . . . . . . . . 118
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
. . . . . . . . . . . . . . 175
Vá¤ená zákaznice, vá¤ený zákazníku,
pøeètìte si laskavì peèlivì tento návod k pou¤ití. Dbejte pøedevím bezpeènostních pokynù na prvních stránkách tohoto provozního návodu! Návod k pou¤ití laskavì uschovejte pro pozdìjí vyhledání. Pøedejte jej dále pøípadným novým vlastníkùm pøístroje.
Bezpeènostní pokyny
 Pøístroj pøipojte ke zdroji støídavého napìtí 
220/230 voltù.
 Proudový obvod pro pou¤itou zásuvku musí
být zajitìn aspoò pojistkou o 16 A nebo 10 A.
 Nikdy nevytahujte sí¦ovou zástrèku ze
zásuvky za pøipojovací kabel.
 Pøístroj neuvádìjte do provozu, kdy¤:
 je pøipojovací kabel pokozen,  jsou viditelnì pokozeny elektrická hadice,
elektrická teleskopická trubka a elektrický vysávací kartáè,
 pouzdro vykazuje zøetelná pokození.
Dùle¤ité!
teleskopická trubka obsahují elektrická spojení. Proto by se mìly pravidelnì kontrolovat a jsou-li pokozené, nemìly by se pou¤ívat. Elektrickou hadici, elektrickou teleskopickou trubku a elektrický vysávací kartáè neponoøujte nenasávejte vysavaèem kapalinu.
 Vyvarujte se toho, aby pøístroj, vysávací kartáè
èi elektrický vysávací kartáè nepøejely pøívodní kabel. Mohla by se pokodit izolace.
Elektrická hadice a elektrická
do vody. Nikdy
nikdy
 Bez vlo¤eného papírového filtru, nelze
uzavøít kryt. Nepou¤ívejte laskavì násilí!
 Dbejte na to, aby byl do vysavaèe v¤dy vlo¤en
papírový filtr, jako¤ i filtr s aktivním uhlím k èistìní vzduchu /mikrofiltr filtr.
 Tonerový prach vyskytující se u laserových
tiskáren a kopírovacích pøístrojù se nesmí vysávat normálními vysavaèi pro domácnost.
 Tohoto vysavaèe se smí pou¤ívat pouze v
domácnosti k vysávání suchého materiálu. Tímto pøístrojem nesmí být vysávány osoby èi zvíøata. Elektrické pøístroje chraòte pøed dìtmi.
 Výrobce neruèí za pøípadné kody, které byly
zpùsobeny nevhodným pou¤itím pøístroje nebo jeho chybnou obsluhou.
 Koberce èistìné za mokra nechte úplnì
zaschnout. Jinak dojde k pokození vysavaèe. Kromì toho lze tím omezit ochranu proti úrazu elektrickým proudem.
 Nevysávejte pøístrojem zápalky, ¤havý popel èi
paèky cigaret. Vyhnìte se pohlcení tvrdých, pièatých pøedmìtù, nebo¦ by mohly pøístroj nebo papírový filtr pokodit.
 Nevystavujte pøístroj povìtrnostním vlivùm,
vlhkosti a zdrojùm tepla.
 Pøi defektním pøívodním kabelu je zapotøebí
vymìnit kompletní kladku na navinutí kabelu prostøednictvím servisu firmy AEG èi autorizované dílny.
 Opravy elektrických pøístrojù smí provádìt
pouze odborní pracovníci. Neodbornými opravami mohou vzniknout znaèná nebezpeèí pro u¤ivatele.
 V pøípadì poruchy se proto obra¦te na Vaeho
odborného prodejce nebo pøímo na servis firmy AEG.
*) v¤dy podle provedení
*
a hygienický
116
Page 4
Tento pøístroj odpovídá následujícím
;
smìrnicím EH:  73/23/EHS ze dne 19.2.1973  Nízkonapì¦ové smìrnice  89/336/EHS ze dne
03.05.1989 (vèetnì modifikaèní smìrnice 92/31/ EHS)  Smìrnice EMV (elektromagnetická sluèitelnost).
Pøíprava vysavaèe k provozu
Sací hadici a sací trubku zastrète do sebe, popø. nechte zaklapnout.
Spojte pevnì koncovku sací hadice se sací trubkou.
Nastavení teleskopické trubky
(podle provedení) Posunutím pouzdra lze nastavit trubku do po¤adované pracovní polohy.
Pøipojení sací hadice
(podle provedení) Pøipojovací nátrubek sací trubice vsuòte do sacího otvoru. Zaklapne se a lze jím dokola otáèet (podle provedení). K sejmutí sací hadice stisknìte odji¦ovací tlaèítko a vytáhnìte pøipojovací nátrubek .
Sí¦ová pøípojka/vta¤ení kabelu
Sí¦ový kabel se nachází ve schránce kabelu. Vytáhnìte kabel a zastrète zástrèku do zásuvky. Po pou¤ití vytáhnìte zástrèku ze zásuvky. Stisknìte no¤ní vypínaè, kabel se samoèinnì navine.
117
Page 5
Uvedení do provozu
Zapnutí a vypnutí
Stisknutím tlaèítka zapnuto/vypnuto lze pøístroj zapnout, popø. vypnout. V zapnutém stavu se rozsvítí ukazatel provozu (podle provedení) .
Nastavení sacího výkonu
(podle provedení) Elektronickou regulací výkonu lze sací výkon pøizpùsobit pøísluné sací situaci. Sní¤ením sacího výkonu zredukujete znaènì posouvací sílu.
na základním pøístroji
na rukojeti
Prostøednictvím dálkového ovládání na rukojeti lze snadno provést elektronickou regulaci výkonu.
InfraMote
(podle provedení)
Impulzní diody LED dálkového ovládání
A
Nastavení pohotovostního stavu: pøi
B
pracovních pøestávkách nebo krátkých pøerueních pøepnìte do pohotovostního stavu. Sací provoz se pøitom pøeruí. Spojitá regulace a¤ k maximálnímu výkonu
C
Spojitá regulace a¤ k minimálnímu výkonu
D
Schránka na baterie pro dálkové ovládání.
E
Baterie by se mìly aspoò jednou za rok obnovit. Pou¤ívejte pouze alkalických baterií LR 03 AAA 1,5 voltù.
posuvný regulátor otoèný regulátor
118
Upozornìní:
prostorových podmínek (napø. pøeká¤ky, pøepá¤ky, tmavé dveøe a nábytek, velmi velké okenní fasády, velmi vysoké stropy v místnostech nebo velmi tmavé barevné nátìry) lze dojít k porue dálkového ovládání. K odstranìní této chybné funkce nasmìrujte laskavì rukoje¦ sací hadice k podlahovému vysavaèi. I zdroje infraèerveného záøení (slunce, energeticky úsporné lampy) mohou za urèitých okolností omezit funkci. V tomto pøípadì odstraòte podlahový vysavaè z ruené oblasti.
Pùsobením nepøíznivých
Page 6
Regulace výkonu  dálkové ovládání  ROTOSOFT (podle provedení)
Nejdøíve zapnìte pøístroj. Spínaèem elektrický vysávací kartáè ROTOSOFT zapne, popø. vypne. Prostøednictvím dálkového ovládání na rukojeti (
/podle provedení) lze snadno provést
obr. B
elektronickou regulaci výkonu.
Nastavení pohotovostního stavu
Pro pracovní pøestávky èi krátká pøeruení pøepnìte do pohotovostního stavu, tím se pøeruí sací provoz. Je-li práce pøeruena na delí dobu, vypnìte laskavì pøístroj tlaèítkem zapnuto/ vypnuto.
(obr. A)
se
Práce z tryskami
Pou¤ití elektrického vysávacího kartáèe ROTOSOFT
(podle provedení)
Elektrický vysávací kartáè je vhodný pouze pro koberce a hladké podlahy. Elektrický vysávací kartáè nechte zaklapnout s konektorem. Zapnutí se uskuteèní uvedením vysavaèe do provozu a stisknutím tlaèítka zapnuto/vypnuto (obr. 1/N) na rukojeti. Odstraòte z podlahy vìtí èásti jako zbytky látek, papíru atd., aby se zabránilo zablokování válce. Trysky v¤dy zapadnou tlakem: Nasuòte podlahovou trysku na sací trubku. Spojení musí zøetelnì zapadnout. Stisknìte odji¦ovací tlaèítko, aby bylo mo¤no podlahovou trysku od sací trubky odejmout.
119
Page 7
Pou¤ití podlahové trysky VARIO
(podle provedení)
K dennímu oetøování kobercù a tvrdých podlah. Podlahovou trysku lze ruènì pøepnout: s vysunutými kartáèi na hladké podlahy a se vsunutými kartáèi na koberce tìtec na nábytek, tryska na spáry a èalounìní se nacházejí ve schránce pro pøísluenství
Do schránky pro pøísluenství integrované ve vysavaèi jsou vlo¤eny tøi rùzné díly pro individuální po¤adavky oetøování místností. Tuto schránku otevøete jemným tlakem na tlaèítko tak, jak je zobrazeno.
Tryska na èalounìní
K vysávání jakéhokoli èalounìného nábytku, matrací atd. Prostøednictvím páskù zvedákù vláken umístìných na trysce se dobøe pohltí i vlákna a chlupy .
tìtec na nábytek
K vysávání choulostivých látek a pøedmìtù.
Podle potøeby lze trysky nasadit jak na sací trubku, tak i na koncovku sací hadice.
Tryska na spáry
K vysávání spár, rohù a rysek.
120
Speciální podlahové trysky viz zvlátní pøísluenství.
Zvlátní pøísluenství
Turbokartáè ROTOSOFT 1200
(odbìr pomocí odborného prodeje) ident. è. 900 087 810
ROTOSOFT 1200 usnadòuje oetøování kobercù a hladkých podlah. Otáèivým pohybem kartáè etrnì naèechrává pevnì selapaná místa kobercù s krátkými vlákny.
Page 8
Elektrický vysávací kartáè ROTOSOFT
(podle provedení)
Pro vechny AEG vysavaèe se zásuvkou. K èistìní robustních, opotøebovaných kobercù. Otáèivý kartáè uvolòuje i ztvrdlou èi pevnì zalapanou neèistotu a narovnává opìt vlákna kobercù.
Speciální tryska
(odbìr pomocí odborného prodeje) ident. è. 900 087 806
Výmìna filtru
Výmìna hygienického papírového pytle
Hygienický papírový pytel je zapotøebí vymìnit, je-li okénko ukazatele pro výmìnu filtru celé èervené pøi pøístroji zapnutém na nejvyí sací stupeò a trysce odklopené od podlahy.
Výmìna by mìla nastat, i kdy¤ se zdá, ¤e hygienický papírový pytel není plný.
jemným prachem se mohou v nepøíznivém pøípadì ucpat póry povrchu filtru tak, ¤e se sací výkon výraznì zmení a ukazatel výmìny filtru se zaktivuje, i kdy¤ hygienický papírový pytel není úplnì naplnìn. Toté¤ platí pøi ucpání mikrofiltru pro jemný prach nebo hygienického filtru. Stisknutím tlaèítka lze víko otevøít a a¤ k zapadnutí zaklapnout.
Nebo¦
Pro zvlátní oetøování parket, dla¤dic a tvrdých podlah.
Kartáè pro topná tìlesa
ident. è. 668 451 930 (odbìr pomocí odborného prodeje)
K odstranìní prachu z topných tìles, úzkých ploch polic nebo spár. Nasuòte kartáè na topná tìlesa na trysku na spáry.
Hygienická výmìna filtru:
K sejmutí plného hygienického papírového pytle vytáhnìte uzavírací pøílo¤ku nahoru. Pøitom musíte pøekonat slabý odpor. Otvor hygienického filtru se automaticky uzavøe. Pytel naplnìný prachem mù¤ete bez problémù zlikvidovat s bì¤ným domácím smetím. Zasuòte nový hygienický papírový pytel do vodicích lit a¤ na doraz, jen tak se dá víko zavøít. Bez
121
Page 9
vlo¤eného hygienického papírového pytle nelze kryt uzavøít. Nepou¤ijte laskavì násilí!
Výmìna mikrofiltru
Stisknutím tlaèítka lze otevøít víko boxu s filtry. Opotøebovaný mikrofiltr sejmìte pomocí
èistých hygienických pøílo¤ek
(obr.) a zlikvidujte jej s domácím smetím. Vlo¤te nový mikrofiltr a uzavøete box s filtry.
Výmìna filtru s aktivním uhlím k èistìní vzduchu
Otevøete víko boxu s filtry. Mikrofiltr a spodní møí¤ku odejmìte. Opotøebovaný filtr s aktivním uhlím k èistìní vzduchu odejmìte pomocí èistých pøílo¤ek. Lze jej snadno zlikvidovat s domácím smetím. Vlo¤te nový filtr s aktivním uhlím k èistìní vzduchu, jako¤ i møí¤ku a mikrofiltr. Víko boxu s filtry uzavøete.
Výmìna systému filtru O
-Filtersystem
2
washable HEPA k èistìní vzduchu
Otevøete víko boxu s filtry.
O
pøípadnì vyèistìte). Pomocí pøílo¤ek odejmìte
-Filter
2
odejmìte (a
filtr s aktivním uhlím k èistìní vzduchu. Vlo¤te nový filtraèní systém a
O
filtry uzavøete .
Èistìní O
Víko boxu s filtry otevøete a
-Filter
2
Zneèistìnou filtraèní vlo¤ku opláchnìte pod
-Filter
2
O
. Víko boxu s
odejmìte.
-Filter
2
tekoucí teplou vodou. Nepou¤ívejte èisticích prostøedkù a pokud mo¤no se nedotýkejte choulostivé povrchové plochy filtru. K odstranìní zbytkù vody mírnì klepnìte proti rámu filtru. Vlo¤te znovu uzavøete .
O
a víko boxu s filtry
-Filter
2
122
Page 10
Výmìna hygienického filtru Hygienický filtr, dvouvrstvý s bílým textilním vláknem
Otevøete víko prostoru s prachem a odejmìte rám hygienického filtru. Opotøebovaný hygienický filtr odejmìte. Lze jej snadno zlikvidovat s domácím smetím. Nový hygienický filtr vlo¤te bílou plochou k møí¤ce a vsuòte rám filtru do dr¤áku.
Dovybavení filtrem s aktivním uhlím/ultra/ O
-Filter k èistìní vzduchu a mikrofiltrem k
2
èistìní vzduchu
(podle provedení) Chcete-li Vá pøístroj dovybavit jedním z tìchto filtraèních systémù, postupujte následujícím zpùsobem: Otevøete klapku filtru a mikrofiltr vyjmìte. Spodní møí¤ku, jako¤ i pod ní se nacházející izolaèní materiál odstraòte.
Kdy se musí filtr vymìnit?
Filtraèní systémy
Podle modelu mù¤e být Vá pøístroj vybaven rùznými filtry pro odpadní vzduch: 1
Systém hygienického filtru:
filtr a mikrofiltr. Dvouvrstvý hygienický filtr a elektrostaticky nabitý mikrofiltr peèují o témìø stoprocentnì èistý odpadní vzduch.
2
Systém mikrofiltru k èistìní vzduchu:
hygienický filtr, mikrofiltr a filtr s aktivním uhlím. Systém hygienického filtru, kombinovaný se speciálním filtrem vázajícím pachy, úèinnì a spolehlivì zadr¤uje pachy a prach.
3
-Filtersystem washable HEPA:
O
2
filtr, umyvatelný a znovu pou¤ivatelný
a filtr s aktivním uhlím. Umyvatelný
ter
speciální filtr filtraèní tøídy "S" je vhodný pro alergiky a v kombinaci s filtrem s aktivním uhlím vázajícím pachy dosahuje nejvyí úèinnosti.
4
Systém ultrafiltru:
a ultrafiltr.
Doporuèené èasové odstupy pro výmìnu
Vymìòte páté výmìnì papírového filtru, nejpozdìji vak, zeslábne-li sací výkon pøístroje nebo rozsvítí-li se ukazatel výmìny filtru.
Filtr a aktivním uhlím k èistìní vzduchu
mìl vymìnit cca. za jeden rok. Pøi výskytu patrných pachù se musí filtr vymìnit døíve. Filtr èistìní po ka¤dé tøetí výmìnì hygienického papírového pytle.
Ultrafiltr
mikrofiltr
-Filter
O
2
by se mìl vymìnit po ka¤dém roce.
hygienický filtr
a
hygienický filtr
pravidelnì èistìte. Doporuèujeme
hygienický
hygienický
O
pøi ka¤dé
by se
-Fil-
2
Vrchní møí¤ku rovnì¤ pomocí roubováku odstraòte. Vlo¤te nový filtraèní systém a mikrofiltr k èistìní vzduchu a klapku filtru zavøete .
123
Page 11
Dovybavovací sada
Hygienický papírový pytel VAMPYR TC...
ident. è. 909 280 424 ident. typ. è. 668 901 264 Papírový filtr o velikosti 24 (tøívrstvý)
Filtr k dodateènému vybavení Filtr s aktivním uhlím k èistìní vzduchu
ident. è. 900 087 003 ident. è. 109 990 124/9
Ultrafiltr
ident. è. 900 087 004 ident. typ. è. 109 990 121/5
-
O
Filtersystem washable HEPA
2
ident. è. 900 087 012 ident. typ. è. 900 087 012/2
Mikrofiltr
ident. typ. è. 109 606 000/7
Filtr s aktivním uhlím k èistìní vzduchu pro
-Filtersystem washable HEPA
O
2
ident. typ. è. 109 990 300/5
Pøeprava a ulo¤ení
K jednoduímu ulo¤ení a pøepravì pøístroje zasuòte podlahovou trysku, turbotrysku a elektrický vysávací kartáè do polièky pro uspoøádání dílù.
Parkovací systém
K odstavení sací trubky a trysky pøi krátkém pøeruení práce. Dr¤ák na trysce se zasune do parkovací lity pøístroje. Podle provedení se pøístroj automaticky vypne.
124
Údr¤ba a èistìní
Dbejte nato, aby pøed údr¤bou èi èistìním byl pøístroj vypnut a sí¦ová zástrèka byla vyta¤ena ze zásuvky. Pouzdro a schránku pro papírový filtr otøete v pøípadì potøeby vlhkým hadøíkem a osute. Nepou¤ívejte prostøedky pro drhnutí a øedidla. Podlahovou trysku a trno¤e kartáèù vysajte pøíle¤itostnì tryskou na spáry.
Page 12
Co dìlat, kdy¤ ...
 lze trysku obtí¤nì posunovat:
 Sni¤te výkon pøístroje. Èisticí úèinek se
v tomto pøípadì nezhorí.
 se zapne ochrana proti pøehøátí motoru:
Pøi pøetí¤ení motoru, napø. v dùsledku plného filtraèního pytle nebo ucpaného pøísluenství, se motor vypne pùsobením ochrany proti pøehøátí.  Potom pøístroj vypnìte, vytáhnìte zástrèku
a nechte motor vychladnout. Pøekontrolujte hygienický papírový pytel, sací trubku a sací hadici, odstraòte pøípadné ucpání. Asi po 30 minutách lze pøístroj opìt zapnout.
 vypadla pojistka:
 V pøípadì, ¤e jste pøipojil jiné elektrické
pøístroje s velkým pøíkonem k tému¤ proudovému obvodu a souèasnì pou¤il vysavaè, mohla vypadnout pojistka. Tomu lze zabránit, nastavíte-li pøed zapnutím elektronickou regulaci výkonu na nejni¤í stupeò a teprve po zapnutí pøístroje zvolíte vyí stupeò.
Vá vysavaè je vybaven elektronickým øízením pozvolného rozbìhu, které sní¤í rozbìhový proud a tím zabrání vypadnutí proudové pojistky pøi normálních podmínkách. Tím lze dosáhnout rozbìhového zpo¤dìní pøístroje o cca. 4 vteøinách pøi nejni¤ím výkonovém stupni.
 by byl papírový filtr pokozen a hygienický
filtr zneèistìn:  Sejmìte rám filtru, vymìòte hygienický filtr
a rám filtru znovu vsuòte,
 vlo¤te nový hygienický filtr.
 vypadlo víko ze závìsu:
 Vypadlo-li víko pouzdra ze závìsu
v dùsledku irokého otevøení a¤ za zará¤ku, nasa£te jej opìt na pouzdro a stisknìte jej a¤ zapadne.
Z lásky k ¤ivotnímu prostøedí
Neodho£te jednodue obalový materiál a vyøazené pøístroje!
Obal pøístroje:
 Obalový karton lze odevzdat ve sbìrnì
starého papíru.
 Umìlohmotný pytlík z polyetylenu (PE)
odevzdejte do sbìren PE k opìtnému zu¤itkování.
Zu¤itkování pøístroje po skonèení doby upotøebitelnosti:
 Umìlohmotné díly jsou opatøeny znaèkou
materiálu, tak¤e je lze na konci doby ¤ivotnosti pøístroje jako i ostatní materiály opìt pou¤ít. Informujte se laskavì u Vaí obecní správy o recyklaèním støedisku, ke kterému patøíte.
Baterie:
 Opotøebované baterie neodho£te do
domácího smetí. Zlikvidujte je ve zvlátním odpadu vyznaèeném obcí.
Servis zákazníkùm
Pro nae výrobky platí nejvyí nároky na jakost. V pøípadì, ¤e pøesto vzniknou pøi pou¤ívání tohoto pøístroje dotazy, pak nám napite. Pouze s Vaí podporou jsme schopni vyvinout takové pøístroje, které vyhovují Vaim po¤adavkùm.
125
Page 13
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.)
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver­brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver­braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei­sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona­ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her­gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Mona­ten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeit­punkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Hand­habung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisun­gen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutsch­land betrieben wird und Garantieleistungen auch in
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, AEG Domaci spotebice, Praha 4, 1140 00 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75 Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija,
Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll­ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori­ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs­frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
Loading...