AEG Twin Technology User Manual [pt]

Twin Technology
DE
Bodenstaubsauger Gebrauchsanweisung
EN
Vacuum Floor Cleaner Operating Instructions
FR
Aspirateur-traîneau Mode d‘emploi
NL
IT
Aspirapolvere Istruzioni per l‘uso
ES
Aspirador de polvo Instrucciones de uso
PT
Aspirador de pó Instruções de utilização
Sicherheitshinweise 3
DE
Übersicht und Zusammensetzen 10 Staubsaugen 12 Düsen 14 Staubbehälter leeren/Filter reinigen 16 Papierstaubbeutel einlegen/wechseln 18 Transportieren und Aufbewahren 20 Wartung und Reinigung 21 Was tun wenn... 21 Der Umwelt zuliebe 21 Kundendienst und Garantie 39
Safety information 4
EN
Exploded view and assembly 10 Vacuum cleaning 12 Nozzles 14 Emptying dust collector/cleaning filters 16 Fitting/replacing the paper dust bag 18 Transport and storage 20 Maintenance and cleaning 22 What to do if... 22 For the sake of the environment 22 Customer service and warranty 39
Instructions de sécurité 5
FR
Vue d'ensemble et assemblage 10 Pour aspirer la poussière 12 Suceurs 14 Vider le bac à poussière/nettoyer les filtres 16 Poser/changer le sac à poussière en papier 18 Transport et rangement 20 Entretien et nettoyage 23 Que faire si... 23 Par respect de l'environnement 23 Service après-vente et garantie 39
Normas de seguridad 8
ES
Cuadro general y montaje 26 Puesta a punto para el funcionamiento 28 Toberas 30 Vaciado del depósito colector de polvo/ limpieza filtros 32 Colocación/cambio de la bolsa de papel filtro 34 Transporte y almacenamiento 36 Mantenimiento y limpieza 37 Qué hacer cuando... 37 Por respeto al medio ambiente 37 Servicio de atención al cliente y garantía39
Instruções de segurança9
PT
Vista do aparelho e composição26 Aspirar o pó 28 Bocais 30 Esvaziar o depósito de pó/limpeza filtros 32 Colocação/substituição dos sacos de papel 34 Transporte e armazenamento 36 Manutenção e limpeza 38 Que fazer, se... 38 Por respeito ao meio ambiente 38 Serviço de assistência técnica e garantia 39
Veiligheidsinstructies 6
NL
Overzicht en montage 10 Stofzuigen 12 Mondstukken 14 Stofreservoir legen/filters reinigen 16 Papieren stofzak aanbrengen/vervangen 18 Transporteren en opslaan 20 Onderhoud en reiniging 24 Wat doen als... 24 Ter wille van het milieu 24 Klantendienst en garantie 39
Avvertenze di sicurezza 7
IT
Vista d'insieme e composizione 10 Messa in servizio 12 Bocchette 14 Vuotamento del contenitore polvere/ pulizia dei filtri 16 Applicazione e sostituz. del sacchetto di carta 18 Trasporto e conservazione 20 Manutenzione e pulizia 25 Che cosa fare se... 25 Per il rispetto dell'ambiente 25 Assistenza clienti e garanzia 39
2
PT
Cara cliente, caro cliente,
Por favor, leia estas instruções de uso com muita atenção. Pedimos o favor de prestar especial aten- ção às indicações relativas à segurança! Guarde estas instruções de uso para poder consultá-las mais tarde. Entregue-as a eventuais novos proprietários deste aparelho.
PT
Ligação eléctrica: somente corrente alternada 220/230 Volt, disjuntor de 16 A ou 10 A de acção lenta.
Não coloque o aparelho em funcionamento se:
o cabo de ligação estiver danificado,o aparelho apresentar danos visíveis.
Uso exclusivo no âmbito doméstico para matéria seca.
Não se devem aspirar pessoas ou animais com o aparelho. Mantenha as crianças afastadas de aparelhos eléctricos.
Não aspire:
Líquidos. Deixe secar completamente os tapetes limpos a húmido. Fósforos, cinza incandescente ou beatas de cigarros. Objectos duros e pontiagudos.Pó de toner (de impressoras laser, máquinas de fotocópias).
Nunca puxe pelo cabo de ligação do aparelho para tirar a ficha da tomada. Não passe com o apa- relho ou as escovas de aspiração por cima do cabo do ligação.
Não limpe o aparelho com água (excepto os filtros e o depósito de pó, de acordo com as instruções).
Não deixe o aparelho exposto ao efeito das intempéries, à humidade e a fontes de calor.
O aparelho deve estar sempre munido do seu depósito de pó ou saco de papel, assim como de
todos os seus filtros. Se não houver nenhum depósito de pó ou saco de papel colocado, não é possível fechar a tampa do compartimento de recolha de pó. Por favor, não faça força para fechar a tampa!
As reparações dos aparelhos eléctricos devem ser efectuadas apenas por pessoal especializado. As reparações incorrectas podem causar grandes perigos ao utilizador.
Em caso de defeito no cabo de ligação, é necessário substituir o tambor de cabo completo. Esta operação deverá ser levada a cabo pelo serviço de assistência técnica da AEG ou por uma casa autorizada.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados pela utilização indevida ou pelo manuseamento incorrecto do aparelho.
Em caso de avaria, pedimos o favor de se dirigir ao seu distribuidor especializado ou directamente ao serviço de assistência técnica da AEG.
Instruções de segurança
Este aparelho corresponde às seguintes directrizes CE:
73/23/EWG de 19.02.1973 Directriz sobre baixa tensão.
89/336/EWG de 03.05.1989 (inclusive modificação 92/31/EWG) – Directriz EMV.
9
ES
Cuadro general y montaje
PT
Vista do aparelho e composição
F
G *
H *
I *
A
B *
DE
C
J *
K *
L
26
A Tecla de pie para el enrollamiento del cable F Manguera de aspiración
ES
B Regulador de la potencia de aspiración * G Soporte para accesorios * C Tecla de pie para el ENCENDIDO/APAGADO H Regulador de aire adicional * D Indicación vaciado depósito colector/ I Tubo telescópico *
cambio bolsa de papel de filtro J Tubos acoplables (2) *
E Tecla de apertura para el compartimento K Tobera *
del depósito colector de polvo/ L Cable de alimentación bolsa de papel de filtro
* según el modelo
A Pedal de enrolamento do cabo G Suportes dos acessórios *
PT
B Regulação da potência * H Regulador de entrada suplementar de ar * C Pedal LIGAR/DESLIGAR I Tubo telescópico * D Indicador esvaziamento do depósito de pó"/ J Tubos de aspiração (2) *
substituição do saco de papel K Bocal *
E Puxador para abrir o compartimento L Cabo eléctrico
do depósito de pó
F Mangueira de aspiração
* em função do modelo
27
Loading...
+ 11 hidden pages