Übersicht und Zusammensetzen10
Düsen12
Staubsaugen - Allgemeine Anwendungshinweise
Arbeiten mit dem Staubbehälter16
Arbeiten mit Papierstaubbeutel20
Transportieren und Aufbewahren24
Wartung und Reinigung25
Was tun wenn...25
Der Umwelt zuliebe25
Kundendienst und Garantie47
Safety information4
EN
Exploded view and assembly10
Nozzles12
Vacuum cleaning - General instructions14
Using the dust collector16
Using paper dust bags20
Transport and storage24
Maintenance and cleaning26
What to do if...26
For the sake of the environment26
Customer service and warranty47
Instructions de sécurité5
FR
Vue d'ensemble et assemblage10
Suceurs12
Pour aspirer la poussière - Instructions
générales d’utilisation14
Travailler avec le bac à poussière16
Travailler avec le sac à poussière en papier20
Transport et rangement24
Entretien et nettoyage27
Que faire si...27
Par respect de l'environnement27
Service après-vente et garantie47
Veiligheidsinstructies6
NL
Overzicht en montage10
Mondstukken12
Stofzuigen Werken met het stofreservoir16
Werken met het papieren stofzak20
Transporteren en opslaan24
Onderhoud en reiniging28
Wat doen als...28
Ter wille van het milieu28
Klantendienst en garantie47
Algemene gebruiksvoorschriften
14
14
Normas de seguridad8
ES
Cuadro general y montaje30
Toberas32
Instrucciones generales para la utilización
del aspirador34
Funcionamiento con el depósito colector de polvo
Funcionamiento con bolsa de papel de filtro
Transporte y almacenamiento44
Mantenimiento y limpieza45
Qué hacer cuando...45
Por respeto al medio ambiente45
Servicio de atención al cliente y garantía47
Instruções de segurança9
PT
Vista do aparelho e composição30
Bocais32
Aspirar o pó - Avisos gerais de uso34
Trabalhar com o depósito de pó36
Trabalhar com sacos de papel40
Transporte e armazenamento44
Manutenção e limpeza46
Que fazer, se...46
Por respeito ao meio ambiente46
Serviço de assistência técnica e garantia47
36
40
Avvertenze di sicurezza7
IT
Vista d'insieme e composizione10
Bocchette12
Messa in servizio - Osservazioni generali per
l'uso dell'aspirapolvere14
Lavorare con il contenitore della polvere16
Lavorare con il sacchetto di carta della polvere
Trasporto e conservazione24
Manutenzione e pulizia29
Che cosa fare se...29
Per il rispetto dell'ambiente29
Assistenza clienti e garanzia47
2
20
ES
Estimado cliente,
Por favor, lea con atención las presentes instrucciones de uso. Cumpla sobre todo las normas de
seguridad. Le rogamos guarde estas instrucciones de uso para su posterior consulta y, dado el caso,
facilíteselas a cualquier posible propietario posterior.
ES
• Conexión: sólo corriente alterna de 220/230 voltios, fusible de acción lenta de 16 ó 10 A.
• El aparato no debe ponerse en funcionamiento si:
– el cable de alimentación está dañado,
– el aparato presenta desperfectos visibles.
• Este aparato debe utilizarse únicamente dentro del hogar para el aspirado de materiales secos.
Con el aparato no deben aspirarse ni personas ni animales.
Mantenga alejados a los niños de los aparatos eléctricos.
• No debe aspirar:
– Líquidos. Antes de aspirar moquetas sometidas a limpieza en húmedo, déjelas secar completa-
mente.
– Cerillas, cenizas con brasas o colillas de cigarrillos.
– Objetos duros y punzantes.
– Atención: Grandes cantidades de polvo fino (por ejemplo, yeso, el polvo que se produce al
taladrar, serrín, polvo de tóner de impresoras láser o fotocopiadoras).
• El enchufe nunca debe ser extraído de la caja del enchufe tirando del cable de alimentación.
Procure no pisar el cable de alimentación con el aparato o los cepillos de aspiración.
• No limpie el aparato con agua (excepto el filtro y el depósito colector de polvo, según ins-
trucciones).
• No exponga el aparato a las inclemencias climáticas, a la humedad o a fuentes de calor.
• El depósito colector de polvo o la bolsa de papel de filtro, así como todos los filtros, deben estar
siempre colocados. Si no se ha puesto el depósito colector de polvo o una bolsa de papel de
filtro, no será posible cerrar la tapa de acceso al depósito o filtro. No intente cerrarla a la
fuerza.
• Las reparaciones de aparatos eléctricos sólo serán realizadas por personal especializado. Una
reparación indebida puede constituir un grave riesgo para el usuario.
• En el caso de que el cable de alimentación esté defectuoso, el servicio de atención al cliente de
AEG o un taller autorizado debe sustituir el mecanismo completo de enrollamiento del cable.
• El fabricante no asume responsabilidad alguna por posibles daños causados por una aplicación
no acorde con las prescripciones o por un manejo incorrecto.
En caso de avería le rogamos se dirija a su tienda especializada o directamente al servicio de aten-
ción al cliente de AEG.
Normas de seguridad
Este aparato cumple las siguientes Directivas Comunitarias:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 – Directiva sobre Baja Tensión.
• 89/336/CEE del 03.05.1989 (inclusive la Directiva de Modificación 92/31/CEE)
– Directiva de Compatibilidad Electromagnética.
8
PT
Cara cliente, caro cliente,
Por favor, leia estas instruções de uso com muita atenção. Pedimos o favor de prestar especial aten-
ção às indicações relativas à segurança! Guarde estas instruções de uso para poder consultá-las mais tarde. Entregue-as a eventuais novos proprietários deste aparelho.
PT
• Ligação eléctrica: somente corrente alternada 220/230 Volt, disjuntor de 16 A ou 10 A de acção
lenta.
• Não coloque o aparelho em funcionamento se:
– o cabo de ligação estiver danificado,
– o aparelho apresentar danos visíveis.
• Uso exclusivo no âmbito doméstico para matéria seca.
Não se devem aspirar pessoas ou animais com o aparelho.
Mantenha as crianças afastadas de aparelhos eléctricos.
• Nunca aspire os seguintes materiais:
– Líquidos. Deixe secar completamente os tapetes limpos a húmido.
– Fósforos, cinza incandescente ou beatas de cigarros.
– Objectos duros e pontiagudos.
– Cuidado: Grandes quantidades de pó fino (por exemplo cal, pó de perfuradora, pó de serra, pó
de toner (de impressoras laser, máquinas de fotocópias etc.).
• Nunca puxe pelo cabo de ligação do aparelho para tirar a ficha da tomada. Não passe com o apa-relho ou as escovas de aspiração por cima do cabo do ligação.
• Não limpe o aparelho com água (excepto os filtros e o depósito de pó, de acordo com as ins-
truções).
• Não deixe o aparelho exposto ao efeito das intempéries, à humidade e a fontes de calor.
• O aparelho deve estar sempre munido do seu depósito de pó ou saco de papel, assim como de
todos os seus filtros. Se não houver nenhum depósito de pó ou saco de papel colocado, não é
possível fechar a tampa do compartimento de recolha de pó. Por favor, não faça força para
fechar a tampa!
• As reparações dos aparelhos eléctricos devem ser efectuadas apenas por pessoal especializado. As
reparações incorrectas podem causar grandes perigos ao utilizador.
• Em caso de defeito no cabo de ligação, é necessário substituir o tambor de cabo completo. Esta
operação deverá ser levada a cabo pelo serviço de assistência técnica da AEG ou por uma casa
autorizada.
• O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados pela utilização indevida ou pelo
manuseamento incorrecto do aparelho.
Em caso de avaria, pedimos o favor de se dirigir ao seu distribuidor especializado ou directamente ao
serviço de assistência técnica da AEG.
Instruções de segurança
Este aparelho corresponde às seguintes directrizes CE:
• 73/23/EWG de 19.02.1973 – Directriz sobre baixa tensão.
• 89/336/EWG de 03.05.1989 (inclusive modificação 92/31/EWG) – Directriz EMV.
9
ES
Cuadro general y montaje
PT
Vista do aparelho e composição
F
G *
H *
30
I *
A
B *
DE
C
J *
K *
L
A Tecla de pie para el enrollamiento del cableF Manguera de aspiración
ES
B Regulador de la potencia de aspiración *G Soporte para accesorios *
C Tecla de pie para el ENCENDIDO/APAGADOH Regulador de aire adicional *
D Indicación „vaciado depósito colector“/I Tubo telescópico * con deslizador para
„cambio bolsa de papel de filtro“alargar/acortar el tubo telescópico
E Tecla de apertura para el compartimentoJ Tubos acoplables (2) *
del depósito colector de polvo/K Tobera *
bolsa de papel de filtroL Cable de alimentación
* según el modelo
A Pedal de enrolamento do caboG Suportes dos acessórios *
PT
B Regulação da potência *H Regulador de entrada suplementar de ar *
C Pedal LIGAR/DESLIGARI Tubo telescópico * com corrediça, para
D Indicador „esvaziamento do depósito de pó"/aumentar/diminuir o tubo telescópico
„substituição do saco de papel“J Tubos de aspiração (2) *
E Puxador para abrir o compartimentoK Bocal *
do depósito de póL Cabo eléctrico
F Mangueira de aspiração
* em função do modelo
31
ES
PT
Toberas
Bocais
M *
P *
N *
Q *
O *
*
R *
32
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.