AEG Twinclean User Manual

1180066-04 www.electrolux.com
1 2 3 4
6 7 8
11 12 13 14
15 16 17 18
19 2120
20
9 10
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux Twinclean vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Twinclean models. This means that with your specic model, some accessories/features may not be included. In
5
order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Twinclean. Ces instructions d’utilisation por tent sur l’ensemble des modèles Twinclean. Cela signie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. An d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Twinclean. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Twinclean. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Twinclean firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Twinclean. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać or yginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjal nie dla tego odkurzacza.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux Twinclean-dammsugare. Den här
22
bruksanvisningen gäller för alla Twinclean­modeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Twinclean-Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Twinclean­Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-Electrolux-Zubehör verwenden.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Twinclean. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Twinclean. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados especícamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Twinclean. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Twinclean. Questo signica che per il modello specico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specico per questo aspirapolvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Twinclean. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Twinclean. Isto signica que alguns acessórios/ funções podem não estar incluídos no seu modelo especíco. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos
-
especialmente para o seu aspirador.
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een Twinclean van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Twinclean-modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux­accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Twinclean­støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Twinclean-modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models tilbehør/ funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger. Denne bruks­anvisningen gjelder alle Twinclean­modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis nnes på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux­tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Twinclean
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Twinclean-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Twinclean’i tolmuimeja valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Twinclean’i mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Twinclean. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Twinclean modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Curăţarea ltrului de evacuare
Există două tipuri de ltre de evacuare pentru aspiratorul Electrolux Twinclean:
• Filtru standard. Trebuie curăţat la ecare 5-7 ani.
• Filtrul HEPA (mai gros, din material cu bre încreţite). Trebuie curăţat la ecare 2-3 ani.
Nu există diferenţe între modurile de curăţare sau instalare a celor două tipuri de ltre. 30 Scoateţi containerul de praf apăsând
pe butonul de eliberare din spatele aspiratorului şi ridicând containerul.
31 Ridicaţi cele două cleme de xare de
pe muchia din spate a aspiratorului şi
deschideţi capacul ltrului. 32 Ridicaţi ltrul. 33 Clătiţi interiorul (partea murdară) a ltrului
în apă călduţă de la robinet. Bateţi uşor
cadrul ltrului pentru a îndepărta apa în
exces. Repetaţi procesul de patru ori. Notă:
Notă: Nu folosiţi agenţi de curăţare şi evitaţi
atingerea suprafeţei delicate a ltrului.
Lăsaţi ltrul să se usuce.
Instalaţi ltrele la loc, închideţi capacul
ltrului şi reinstalaţi containerul de praf.
Curăţarea furtunului şi a duzei
Aspiratorul se opreşte automat dacă se înfundă duza, tuburile sau furtunul, sau dacă se blochează ltrul sau suportul ltrelor. Deconectaţi aparatul de la reţea şi lăsaţi-l să se răcească timp de 20-30 de minute. Îndepărtaţi blocajul care a cauzat problema şi/sau înlocuiţi ltrul murdar. Reporniţi aspiratorul. 34 Folosiţi un instrument adecvat pentru
desfunda tuburile şi furtunul. 35 Uneori este posibil să desfundaţi furtunul
prin mişcări de „masaj“. Acţionaţi însă cu
grijă, mai ales dacă tubul este înfundat cu
cioburi de sticlă sau ace prinse în interior.
Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse
furtunului în cursul curăţării acestuia.
Dacă în aspirator pătrunde un obiect şi rămâne blocat.
Dacă în aspirator pătrunde un obiect şi rămâne blocat: 36 Opriţi aspiratorul şi deschideţi capacul din
partea sa frontală, ridicând de clema de
eliberare a capacului. 37 Ridicaţi suportul ltrelor şi ltrele. 38 Ridicaţi capacul dintre compartimentele
ltrelor şi scoateţi obiectul rămas blocat
în aspirator. Vericaţi de asemenea
să nu existe materii străine la baza
compartimentelor ltrelor. 39 Fixaţi din nou capacul sub cleme şi
închideţi-l prin apăsare. Reaşezaţi
suportul ltrelor la loc şi închideţi capacul
aspiratorului.
Curăţarea duzelor Max In şi a duzelor pentru covoare/pardoseală.
40 Duzele Max In şi cele pentru covoare/
pardoseală trebuie curăţate frecvent, pentru a preveni scăderea puterii de aspiraţie. Cel mai simplu mod de curăţare este utilizarea mânerului furtunului.
41 Demontaţi rotiţele şi axele acestora,
trăgându-le spre exterior. Îndepărtaţi ghemotoacele de praf, rele de păr sau orice alte materiale rămase blocate în aceste zone.
42 Folosiţi duza pentru fante înguste pentru
a curăţa axele rotiţelor. Reinstalaţi rotiţele, apăsându-le pentru a se xa în locaş. Rotiţele auxiliare trebuie extrase cu grijă, trăgându-le spre exterior. Curăţaţi-le dacă este cazul şi reinstalaţi-le procedând în ordine inversă.
Curăţarea duzelor Max In Turbo şi a duzelor electrice.
Scoateţi întotdeauna aspiratorul din priză, înainte de a-l curăţa. 43 Pentru a îndepărta capacul ruloului cu
perii, împingeţi clema exterioară în afară şi capacul din mijloc spre stânga, eliberând astfel şi rotiţele pentru a  curăţate.
44
Ridicaţi ruloul cu perii şi curăţaţi-l. Îndepărtaţi rele încâlcite, etc., tăindu-le cu o foarfecă. Reinstalaţi componentele procedând în or dine inversă. Rotiţele auxiliare trebuie extrase cu grijă, trăgându-le spre exterior. Curăţaţi-le după necesităţi şi reinstalaţi-le procedând în ordine inversă (45).
-
Curăţarea containerului de praf
Containerul de praf poate  curăţat foarte bine în momentul golirii. 46 Scoateţi containerul de praf din aspirator. 47 Goliţi containerul. 48 Scoateţi capacul de pe latura cu suprafaţă
rotunjită, trăgând spre exterior.
Containerul de praf poate  acum şters sau curăţat. Dacă folosiţi apă în acest scop, va trebui să lăsaţi cartuşul să se usuce complet înainte de a-l reinstala. Reinstalaţi capacul apăsându-l până se xează corect. Aşezaţi la loc containerul de praf.
Rezolvarea problemelor
Aspiratorul nu porneşte
• Vericaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electrică.
• Vericaţi integritatea cablului şi a şei.
• Vericaţi dacă siguranţa nu este arsă.
Aspiratorul se opreşte
• Vericaţi dacă Twinclean este plin. Dacă este cazul, goliţi-l şi curăţaţi atât cutia cât şi ltrul înainte de a-l pune la loc în aspirator.
• S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?
• S-au înfundat ltrele?
A intrat apă în aspirator
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux. Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de pătrunderea apei în acesta.
Informaţii pentru clienţi
Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate piesele de plastic sunt marcate în vederea reciclării. Pentru detalii, vizitaţi site-ul nostru: www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la aspirator sau la broşura cu instrucţiuni de utilizare, vă rugăm să ne scrieţi pe adresa email: oorcare@ electrolux.com
Simbolul ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
de pe produs sau de pe
27 28
31 32
35
39
43
36 37 38
29 30
33
34
40
41 42
4544
dammsugare.
23 25 26
24
2
55
46 47
48
Lietuviškai 34-35
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Twinclean”. Ši naudojimo instrukcija taikoma visiems „Twinclean” modeliams. Tai reiškia, kad konkretaus modelio komplekte gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visada naudokite tik originalius „Electrolux” priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų dulkių siurbliui.
Ελληνικά 44-45
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Electrolux Twinclean. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Twinclean. Επομένως, ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Română 54-55
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspira­tor Electrolux Twinclean. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Twinclean. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost concepute în special pentru aspiratorul dumneavoastră.
Български 36-37
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux Twinclean. Настоящите инструкции за експлоатация се отнасят за всички модели Twinclean. Това означава, че за вашия конкретен модел може и да не намерите описание на някои аксесоари/опции. Винаги ползвайте оригинални аксесоари на Electrolux, за да получите най-добри резултати. Те са разработени специално за вашата прахосмукачка.
Česky 38-39
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač Electrolux Twinclean. Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely Twinclean. To znamená, že některé příslušenství nebo funkce nemusí být součástí vašeho modelu. Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní příslušenství znač ky Electrolux. Toto příslušenství je určeno přímo pro váš vysavač.
Hrvatski 40-41
Hvala vam što se odabrali Electrolux Twinclean usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve Twinclean modele. To znači da kod vašeg specifičnog modela možda nisu uključeni neki dodaci/oprema. Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Türkçe 46-47
Electrolux Twinclean elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Twinclean modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların /özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orjinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Magyar 48-49
Köszönjük, hogy az Electrolux Twinclean porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Twinclean típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányoz hatnak. A legjobb eredmény eléréséhez
-
használjon eredeti Electrolux tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusá hoz terveztük.
Slovenščina 50-51
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Twinclean. Ta navodila služijo za vse modele Twinclean. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalno dodatno opremo znamke Electrolux. Ti so bili nare jeni posebej za vaš sesalnik.
-
-
-
Srpski 42-43
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux Twinclean. Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve Twinclean modele. To znači da vaš model možda neće imati neke od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.
Slovensky 52-53
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Elektrolux Twinclean. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov Twinclean. To znamená, že váš konkrétny model nemusí obsahovať všetky doplnky/ funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov Electrolux, ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
3
Deutsch
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen
Zubehör (modellabhängig)
1 Max In-Teleskoprohr/Teleskoprohr mit Kabel 2 Max In-Schlauchgri 3 Max In-Schlauchgri mit Saugsteuerung 4 Max In-Düse 5 Max In-Motor-Bodendüse 6 Max In-Turbodüse 7 Düse mit Pedal, Teleskoprohr und Gri 8 Fugendüse 9 Polsterdüse 10 Staubbürste
Sicherheitsvorkehrungen
Electrolux Twinclean darf nur von Erwachsenen und nur für normales Staubsaugen in Innenräumen im Haushalt verwendet werden. Der Staubsauger ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden.
Niemals staubsaugen:
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen, etc.
Niemals staubsaugen:
• Scharfe Objekte.
• Flüssigkeiten (dies kann schwere Beschädigungen des Staubsaugers verursachen).
• Heiße oder kalte Asche, brennende Zigaretten usw.
• Feiner Staub, z. B. feiner Gips, Zement oder Mehl.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen - Schäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels:
• Beschädigte Netzkabel dürfen nur von einem autorisierten Electrolux-Kundendienstzentrum ausgetauscht werden. Schäden am Kabel des Staubsaugers werden von der Garantie nicht abgedeckt.
• Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen oder hochheben.
• Vor dem Reinigen des Staubsaugergehäuses den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Staubsauger niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden. Staubsauger an einem trockenem Ort aufbewahren.
Vorbereitungen
11 Schlauch einführen, bis die Verriegelung
hörbar einrastet. Zur Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken.
12 Teleskoprohr am Schlauchgri und
an der Bodendüse einrasten lassen (bestimmte Modelle verfügen über einen Verriegelungsknopf, der zum Trennen von Schlauch und Teleskoprohr gedrückt werden muss). Bei Staubsaugern mit Saugsteuerung sicherstellen, dass der Stecker vollständig eingedrückt ist.
13 Electrolux Twinclean ist mit einem
automatischen Kabelspuler ausgestattet. Netzkabel herausziehen und in Steckdose stecken. Zum automatischen Aufspulen leicht am Netzkabel ziehen.
14 Ein- und Ausschalten des Staubsaugers
durch Druck auf den Knopf an der Geräteoberseite.
15 Bei Staubsaugern mit Saugsteuerung wird
der Staubsauger bei leichter Betätigung einer der Tasten Max oder Min gestartet. Zum Ausschalten des Staubsaugers die Taste O betätigen.
16 Saugleistung mithilfe der Taste Max-Min am
Staubsauger bzw. mithilfe der Tasten Max und Min an der Saugsteuerung regulieren. Bei maximaler Saugleistung leuchtet die Saugleistungsanzeige dunkelblau, bei minimaler Saugleistung hellblau.
Bestmögliche Resultate erzielen
Böden und Teppiche: Die Max In-Düse, die Max
In-Turbodüse und die Max In-Motor-Bodendüse (5) erkennen selbstständig den gesaugten Untergrund. Düsen mit Pedal müssen auf den Typ des gesaugten Untergrund eingestellt werden: Stellung 1 für Teppiche (17), Stellung 2 für harte Böden (18).
Fugen, Ecken etc.: Fugendüse verwenden (8). Polstermöbel: Polsterdüse verwenden (9). Vorhänge, leichte Stoe etc.: Polsterdüse
verwenden (9). Saugleistung kann durch Betätigung der Taste Max-Min am Staubsauger bzw. der Taste Min an der Saugsteuerung reduziert werden. Rahmen, Bücherregale etc.: Staubbürste (10) verwenden.
Max In-Düsen
Die Max In-Düse, die Max In-Turbodüse und die Max In-Motor-Bodendüse sind für harte Böden wie für Teppiche gleichermaßen ideal. Die Spannungsversorgung für den Antrieb der Max In Motor-Bodendürste erfolgt durch das Teleskoprohr und den Schlauch. Zusätzliche elektrische Anschlüsse sind nicht erforderlich. Die blaue Kontrollleuchte an der Düse zeigt an, dass sich die Bürstenrolle dreht. Sollte die Bürstenrolle aus irgendeinem Grund blockieren, erlischt die Kontrollleuchte.
Hinweis: Max In-Turbodüse und Max In Motor­Bodendüse nicht auf Fell-Vorlegern oder Teppichen/ Vorlegern mit langen Fransen oder mit mehr als 15 mm Flor verwenden. Um Schäden am Teppich zu vermeiden, Düse bei rotierender Bürste nicht auf einer Stelle
lassen. Düse nicht über elektrische Kabel führen und Staubsauger unmittelbar nach der Verwendung ausschalten.
Parkposition
19 Bei Arbeitspausen kann das Rohr an der
Rückseite des Staubsaugers eingehängt werden.
20 Zur Aufbewahrung kann der Staubsauger
aufgestellt und das Rohr an der Unterseite des Staubsaugers eingehängt werden.
Verwendung des Teleskoprohrs
21 Zum Verlängern oder Verkürzen des
Teleskoprohrs Freigabeknopf in Richtung Düse schieben und gleichzeitig das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ausziehen oder einschieben. An beiden Enden des Teleskoprohrs bendet sich eine Verriegelung. Bestimmte Modelle verfügen über nur einen Freigabeknopf.
Entleeren des Staubbehälters
Der Staubbehälter des Electrolux Twinclean muss entleert werden, wenn er bis zur Markierung Max gefüllt ist. Der Staubbehälter darf niemals über diese Markierung hinaus gefüllt werden. 22 Entriegelungsknopf an der Rückseite des
Staubsaugers drücken. 23 Staubbehälter abnehmen. 24 Staubbehälter durch Drücken des
Verschlussknopfes önen und über
Papierkorb oder Mülleimer entleeren.
Staubbehälter wieder auf setzen und
in den Staubsauger eindrücken, bis der
Staubbehälter hörbar einrastet.
Reinigung der Staublter
Electrolux Twinclean ist mit Staubltern ausgestattet, die zur Gewährleistung einer konstant hohen Saugleistung von Zeit zu Zeit gereinigt werden müssen. Wenn die Filterleuchte am Staubsauger blinkt, ist es Zeit, die Staublter zu reinigen. Die Reinigung der Filter erfolgt ohne Entnahme der Filter aus dem Staubsauger. 25 Staubsauger ausschalten, wenn die
Filterleuchte zu blinken beginnt. 26 Verriegelung anheben und Abdeckung
önen. 27 Filterhalter anheben und um 180° drehen,
so dass die Filter die Positionen tauschen.
Filterhalter wieder in den Staubsauger
einsetzen. 28 Linken Filter eine volle Drehung in
Pfeilrichtung drehen. Die Filterleuchte
beginnt zu blinken und der Staubsauger
schalter sich ein. Während der Drehung
des Filters wird dieser gereinigt. Nach
Vollendung einer vollen Drehung
schaltet sich der Staubsauger aus und
die Filterleuchte hört auf zu blinken. Die
Abdeckung kann nun wieder geschlossen
werden. Etwa ein Mal im Jahr, wenn die Filterleuchte
häuger zu blinken beginnt, müssen die Filter ausgewaschen werden. A Den Filterhalter wie oben geschildert
herausnehmen. B Filter einzeln aus dem Filterhalter (29)
entnehmen. Dazu gekennzeichneten
Freigabeknopf drücken und Filter aus dem
Filterhalter schrauben. C Filter unter lauwarmem Wasser spülen und
trocknen lassen.
D Filter wieder in den Filterhalter
einschrauben.
Reinigung des Abluftlters
Es gibt zwei Abluftltertypen für Electrolux Twinclean Staubsauger:
• Standardlter. Muss alle fünf bis sieben Jahre gereinigt werden.
• HEPA-Filter (dicker, mit Mikrofaser). Muss alle zwei bis drei Jahre gereinigt werden.
Reinigung und Montage erfolgen bei beiden Filtertypen auf die gleiche Weise. 30 Staubbehälter abnehmen. Dazu
Entriegelungsknopf an der Rückseite des Staubsaugers drücken und Staubbehälter abnehmen.
31 Die beiden Schnappriegel an der
Hinterkante des Staubsaugers anheben und
die Filterabdeckung nach vorne klappen. 32 Filter herausnehmen. 33 Innenseite (verschmutzte Seite) des
Filters unter lauwarmem Leitungswasser
spülen. Gegen den Filterrahmen klopfen,
um das Wasser zu entfernen. Reinigung
vier Mal wiederholen. Hinweis: Keine
Reinigungsmittel verwenden und die
Filteroberäche nicht berühren.
Filter trocknen lassen.
Filter wieder einsetzen, Filterabdeckung
schließen und Staubbehälter wieder
anbringen.
Reinigung des Schlauchs und der Düsen
Staubsauger stoppt automatisch bei Blockierung von Düse, Rohr, Schlauch, Filter oder Filterhalter. Netzstecker ziehen und Staubsauger 20 bis 30 Minuten abkühlen lassen. Die das Problem verursachende Blockierung beseitigen und/oder verschmutzten Filter reinigen. Staubsauger normal weiterverwenden. 34 Blockierungen in Rohr oder Schlauch mit
einem geeigneten Objekt beseitigen. 35 Blockierungen des Schlauchs können
mitunter auch durch “Massieren” des
Schlauchs gelöst werden. Dabei jedoch
vorsichtig vorgehen, falls Blockierung
durch Scherben oder spitze Gegenstände
(z. B. Nadeln) im Schlauch verursacht
wurde. Hinweis: Die Garantie deckt
keinerlei durch Reinigung verursachte
Schäden an den Schläuchen ab.
Bei Blockierungen im Staubsauger
Bei Blockierungen im Staubsauger: 36 Staubsauger ausschalten und vordere
Abdeckung durch Anheben der
Verriegelung önen. 37 Filterhalter mit Filtern herausnehmen. 38 Abdeckung zwischen den Filterbechern
anheben und eingeklemmte Objekte
entfernen. Boden der Filterbecher ebenfalls
auf Fremdkörper untersuchen. 39 Abdeckung wieder unter den
Verriegelungen anbringen und durch
Herunterdrücken schließen. Filterhalter
wieder anbringen und Abdeckung des
Staubsaugers schließen.
Reinigung der Max In-Düse und der Teppich-/Bodendüse
40 Max In-Düse und Teppich-/Bodendüse
regelmäßig reinigen, um ein Nachlassen der Saugleistung zu vermeiden. Dies erfolgt am einfachsten mit dem Schlauchgri.
41 Räder und Achsen gerade herausziehen.
Staubmäuse, Haare und andere verhedderte Objekte entfernen.
42 Radachsen unter Einsatz der Fugendüse
reinigen. Räder wieder eindrücken. Zusatzräder vorsichtig und gerade herausziehen. Nach Bedarf reinigen und in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen.
Reinigung der Max In-Turbodüse und der Max In-Motor-Bodendüse
Netzkabel des Staubsaugers vor dem Reinigen der Düsen unbedingt aus der Steckdose ziehen. 43 Zum Entfernen der Bürstenrollenabdeckung
die beiden äußeren Schgappriegel nach außen und den mittleren Schnappriegel nach links drücken. Auf diese Weise werden auch die Räder für die Reinigung freigelegt.
44 Bürstenrolle herausnehmen und reinigen.
Verwickelte Fäden usw. mit einer Schere aufschneiden und entfernen. In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen. Zusatzräder vorsichtig und gerade herausziehen. Nach Bedarf reinigen und in umgekehrter Reihenfolge (45) wieder zusammensetzen.
Reinigung des Staubbehälters
Der Staubbehälter kann beim Entleeren gründlich gereinigt werden. 46 Staubbehälter entfernen. 47 Staubbehälter entleeren. 48 Die seitlich angebrachte runde Abeckung
gerade aus dem Staubbehälter ziehen.
Der Staubbehälter kann nun ausgewischt oder gereinigt werden. Bei feuchter Reinigung vor Wiedereinsetzen des Behälters sicherstellen, dass dieser vollständig trocken ist. Abdeckung gerade eindrücken und auf diese Weise wieder anbringen. Staubbehälter wieder anbringen.
Fehlersuche
Der Staubsauger startet nicht.
• Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind.
• Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist.
Der Staubsauger stoppt.
• Kontrollieren, ob die Twinclean voll ist. In diesem Fall Twinclean entleeren. Twinclean und Filter vor dem Wiedereinsetzen in den Staubsauger reinigen.
• Sind Düse, Rohr oder Schlauch blockiert?
• Sind die Filter blockiert?
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolux-Servicezentrum auszutauschen. Schäden am Motor, die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Verbraucher-Information
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingri in den Staubsauger entstehen.
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert. Einzelheiten darüber nden Sie in unserer Website: www.electrolux.com
Wenn Sie irgendwelche Kommentare zum Staubsauger oder zum Bedienungsanleitungsheft haben, senden Sie uns bitte eine E-Mail an: oorcare@ electrolux.com
Wenn Sie Für Ihren Electrolux Staubsauger keine passenden Zubehör bei Ihrem Händler nden sollten, so erhalten Sie weitere Informationen im Internet unter www.electrolux.de oder wählen Sie 01801 20 30 60 (Deutsche Telekom / bundesweit zum Ortstarif ).
Für die Schweiz:
Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil
Kundendienst, Tel. 0848 / 899 300, Fax 062 / 889 93 10
www.electrolux.ch
Das Symbol Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
auf dem Produkt oder seiner
14 15
Español
Accesorios y advertencias de seguridad
Accesorios (según el modelo)
1 Tubo telescópico Max In/Tubo telescópico
con cable de alimentación 2 Asa del tubo Max In 3 Asa del tubo Max In con mando a distancia 4 Boquilla Max In 5 Boquilla Max In motorizada para suelos 6 Boquilla turbo Max In 7 Boquilla con pedal, tubo telescópico y tubo
elástico 8 Boquilla con ranura 9 Boquilla para tapicería 10 Cepillo para el polvo
Advertencias de seguridad
Electrolux Twinclean sólo debería ser utilizada por adultos y para la limpieza habitual de entornos domésticos. El aparato dispone de doble aislamiento y no necesita conexión a tierra.
Nunca pase la aspiradora:
• En zonas mojadas.
• Cerca de gases inamables, etc.
Nunca pase la aspiradora:
• Objetos cortantes.
• Fluidos (podrían ocasionar graves daños al
aparato).
• Cenizas candentes o frías, cigarros encendidos,
etc.
• Polvo no, por ejemplo, yeso, cemento, harina. Estas materias podrían ocasionar graves daños
en el motor (este tipo de daños no está cubierto por la garantía).
Precauciones con el cable de alimentación:
• Los cables dañados sólo pueden ser
reemplazados en centros de asistencia autorizados de Electrolux. La garantía no cubre los daños ocasionados al cable del aparato.
• No utilice el cable para tirar de la aspiradora o
levantarla.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente
antes de limpiar el aparato.
• Compruebe periódicamente que el enchufe y
los cables no están dañados. No utilice nunca la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones.
Todos los servicios y reparaciones deberán ser efectuados por centros de asistencia técnica de Electrolux autorizados. Guarde la aspiradora en un lugar seco.
Introducción
11 Introduzca el tubo elástico hasta que el
cierre haga un sonido al encajarse (presione
el enganche para soltar el tubo). 12 Acople el tubo telescópico en el asa del
tubo y la boquilla para el suelo (algunos
modelos tienen un botón de bloqueo que
se debe presionar para poder separar el
tubo exbile y el tubo telescópico). Si la
aspiradora dispone de mando a distancia,
asegúrese de que el conector está
totalmente presionado. 13 Electrolux Twinclean cuenta con un sistema
automático para enrollar el cable. Tire
del cable de alimentación y enchúfelo.
Tire ligeramente del cable para soltar el
enganche.
14 Ponga en marcha o apague la aspiradora
presionando el botón de la parte superior de la unidad.
15 Si dispone de una aspiradora con mando
a distancia, el aparato se pone en marcha presionando ligeramente el botón “Max” o “Min”. Apague la aspiradora pulsando el botón O.
16 Ajuste la potencia de aspiración pulsando el
botón Max-Min de la aspiradora o pulsando el botón Max o Min del mando a distancia. La luz de la potencia de aspiración se vuelve azul oscuro a la máxima capacidad de aspiración y azul claro a la mínima potencia de aspiración.
Logro de los mejores resultados
Supercies duras y alfombras: Las boquillas
motorizadas de suelo Max In, Max In Turbo y Max In (5) detectan el tipo de supercie que se va a limpiar. La boquilla con pedal se ajusta al tipo de supercie que se va a aspirar: Posición 1 para alfombras (17) y posición 2 para supercies duras (18). Grietas, esquinas, etc.: Utilice la boquilla con ranura (8). Muebles tapizados: Utilice la boquilla para tapicerías (9). Cortinas, tejidos ligeros, etc.: Utilice la boquilla para tapicerías (9). Se puede reducir la potencia de aspiración presionando el botón Max-Min de la aspiradora o el botón Min del mando a distancia. Marcos, estanterías, etc.: Utilice el cepillo para el polvo (10).
Utilice las boquillas Max In
Las boquillas motorizadas para suelos Max In, Max In Turbo y Max son perfectas para supercies duras y para alfombras. La boquilla motorizada Max In recibe la alimentación a través del tubo y de la manguera exible, y no se necesitan conexiones eléctricas adicionales. La luz azul en la boquilla indica que el rodillo del cepillo está girando. Si algo se quedara enganchado en el rodillo, la luz se apaga.
Nota: No utilice las boquillas motorizadas Max In Turbo o Max In sobre alfombras de piel, alfombras con ecos largos o alfombras de pelo tupido con una profundidad que supere los 15 mm. Para evitar que se dañe la alfombra, no mantenga la boquilla en el mismo sitio mientras esté girando el cepillo. No pase la boquilla por encima de cables de alimentación eléctrica y asegúrese de apagar la aspiradora inmediatamente después de usarla.
Posición de parada
19 Cuando se hace una pausa durante la
limpieza, se puede colocar el tubo en la parte posterior de la aspiradora.
20 Cuando se guarda, se puede colocar el
aparato en posición vertical y colocar el tubo en la parte inferior.
Cómo utilizar el tubo telescópico
21 Alargue o acorte el tubo telescópico
presionando el botón de bloqueo en la dirección de la boquilla y ajustando a la vez la longitud del tubo. Hay un enganche en los dos extremos del tubo. Algunos modelos sólo tienen un botón de bloqueo.
Limpieza del depósito de polvo
El depósito de polvo de la Electrolux Twinclean se debe vaciar cuando esté lleno hasta el signo Max. Nunca debe llenarse en exceso este depósito. 22 Presione el botón de bloqueo de la parte
posterior de la aspiradora. 23 Tire hacia arriba del depósito de polvo. 24 Vacíelo en una papelera presionando el
botón de bloqueo. Vuelva a colocar el
depósito de polvo y presione el botón
posterior del depósito hasta que suene al
encajar en su sitio.
Limpieza del ltro del polvo
Electrolux Twinclean tiene un ltro para polvo que se debería limpiar en este momento para garantizar en todo momento una elevada aspiración. Cuando sea el momento de limpiar el ltro, parpadeará la luz del ltro con que cuenta la aspiradora. El ltro se limpia colocado en el aparato. 25 Apague el aparato cuando la luz del ltro
parpadea. 26 Abra la tapa levantando el enganche. 27 Levante el compartimento del ltro y
déle media vuelta de forma que los ltros
intercambien su posición y vuelva a
ponerlos en la aspiradora. 28 Gire el ltro izquierdo una vuelta completa
en la dirección de la echa. La luz del
ltro empieza a parpadear y el aparato se
pone en marcha, y a medida que gira se
limpia. Después de haber dado una vuelta
completa, la aspiradora se apaga y la luz del
ltro deja de parpadear. Ahora puede cerrar
la tapa. Aproximadamente una vez al año, cuando la
luz del ltro empieza a parpadear con más fecuencia, hay que lavar el ltro. A Saque los ltros tal como se indica
anteriormente. B Saque los ltros del compartimento (29)
de uno en uno presionando el botón de
bloqueo marcado y gire el ltro. C. Enjuague los ltros en agua tibia y deje que
se sequen. D Vuelva a colocar los ltros en su
compartimento.
Limpieza del ltro de salida de aire
Hay dos tipos de ltros de salida de aire de Electrolux Twinclean:
• Filtro estándar. Debe limpiarse en un plazo de
5 a 7 años.
• Filtro HEPA (más grueso con material de bra
plegado). Debe limpiarse en un plazo de 2 a 3 años.
No existe diferencia en la forma de limpiar o colocar los ltros. 30 Retire el depósito de polvo presionando el
botón de bloqueo de la parte posterior de
la aspiradora y levante el depósito. 31 Levante los dos enganches del borde
posterior de la aspiradora y abra la tapa de
los ltros. 32 Levante el ltro.
33 Enjuague el interior (parte sucia) en agua
tibia del grifo. Golpee ligeramente el contorno del ltro para eliminar el agua. Repita el proceso cuatro veces. Nota: No utilice ningún producto de limpieza y evite tocar la supercie del ltro. Deje que el ltro se seque. Vuelva a poner el ltro en su sitio, cierre la tapa y vuelva a colocar el depósito del polvo.
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla
La aspiradora se apaga automáticamente si existe algún obstáculo en la boquilla, en los tubos o en la manguera, o si el ltro o el compartimento del ltro se bloquean. Desenchúfela y deje que se enfríe durante 20 o 30 minutos. Retire el obstáculo que causa el problema o cambie el ltro de suciedad. Vuelva a poner en marcha la aspiradora. 34 Utilice un accesorio adecuado para limpiar
los obstáculos de los tubos o la manguera.
35 A veces también puede limpiar el tubo
frotándolo. No obstante, tenga mucho cuidado por si la obstrucción la han procudido trozos de vidrio o agujas atascadas en el interior de la manguera. Nota: la garantía no cubre ningún daño ocasionado en los tubos elásticos durante la limpieza.
Si algo se atasca en la aspiradora
Si algo se atasca en la aspiradora: 36 Apague el aparato y abra la tapa de la
parte delantera de la unidad levantando el enganche de bloqueo.
37 Saque el compartimento del ltro y los
ltros.
38 Levante la tapa entre los huecos de los
ltros y retire lo que se haya quedado atascado. Además, compruebe si hay objetos extraños en el fondo de los huecos de los ltros.
39 Vuelva a colocar la tapa debajo de los
enganches y ciérrela presionando. Vuelva a colocar el compartimento del ltro en su sitio y cierre la tapa de la aspiradora.
Limpieza de las boquillas Max In y de alfombras y supercies duras
40 Las boquillas Max In y las de alfombra
y supercies duras deberían limpiarse con frecuencia para evitar la pérdida de potencia de aspiración. La forma más fácil de hacerlo es utilizando el asa del tubo.
41 Retire las ruedas y los ejes tirando de ellos
hacia fuera. Retire las bolas de suciedad, de pelo o de cualquier cosa que se pudieran haber incrustado.
42 Utilice la boquilla para grietas para limpiar
los ejes de las ruedas. Vuelva a colocar las ruedas apretándolas en su sitio. Se deben sacar con cuidado las ruedas auxiliares. Límpielas según sea necesario y vuélvalas a colocar en orden inverso.
Limpieza de las boquillas Max In Turbo y de las boquillas motorizadas
Desenchufe siempre la aspiradora antes de limpiarla.
43 Para retirar la tapa del rodillo del cepillo, tire
del pestillo exterior y de la mediana hacia la izquierda, y así también se dejarán libres las ruedas para su limpieza.
44 Una vez extraído el rodillo, límpielo. Retire
los hilos o lo que se haya enganchado cortándolos con una tijera. Vuelva a colocarlo en orden inverso. Se deben sacar con cuidado las ruedas auxiliares. Limpie según sea necesario y vuelva a colocarlo en orden inverso (45).
Limpieza del depósito de polvo
El depósito del polvo se puede limpiar a fondo cuando se vacía. 46 Limpieza del depósito de polvo. 47 Vacíelo. 48 Retire la tapa del lateral del espacio
redondo tirando de ella hacia fuera.
Ahora se puede limpiar el depósito del polvo. Si utiliza agua, asegúrese de que el cartucho está seco antes de volverlo a colocar. Vuelva a colocar la tapa empujándola hacia dentro. Vuelva a colocar el depósito del polvo.
Solución de problemas
La aspiradora no se pone en funcionamiento
• Compruebe si el cable de alimentación está enchufado a la toma de corriente.
• Compruebe que el enchufe y los cables no están dañados.
• Compruebe si se ha fundido algún fusible.
La aspiradora deja de funcionar
• Compruebe si el Twinclean está lleno. Si es así, vacíelo y limpie tanto la caja como el ltro antes de colocarlo de nuevo en la aspiradora.
• ¿Se han atascado la boquilla, el tubo o el tubo elástico?
• ¿Están los ltros bloqueados?
Ha entrado agua en la aspiradora
Será necesario cambiar el motor en un centro de servicio técnico Electrolux. La garantía no cubre los daños ocasionados al motor por la entrada de agua.
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de los daños que se puedan producir por el uso incorrecto o manipulación indebida del aparato.
Este producto está diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclaje. Para obtener más detalles consulte nuestro sitio web: www. electrolux.com
Si desea hacer algún comentario acerca de esta aspiradora o de las instrucciones de uso póngase en contacto con nosotros por correo electrónico en: oorcare@electrolux.com
El símbolo embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
en el producto o en su
16 17
Italiano
Accessori e norme di sicurezza
Accessori (a seconda del modello)
1 Tubo telescopico/tubo telescopico con cavo
di alimentazione Max In 2 Impugnatura Max In 3 Impugnatura del essibile con comando a
distanza Max In 4 Spazzola Max In 5 Spazzola motorizzata per pavimenti Max In 6 Spazzola turbo Max In 7 Bocchetta con pedale, tubo telescopico e
essibile 8 Bocchetta per fessure 9 Spazzola per imbottiti 10 Spazzola per la polvere
Norme di sicurezza
Electrolux Twinclean deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte e solo per la normale pulizia domestica in interni. L’aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non necessita di messa a terra.
Non aspirare mai:
• In aree bagnate.
• In prossimità di gas inammabili, ecc.
Non aspirare mai:
• Oggetti appuntiti.
• Fluidi (possono causare seri danni
all’aspirapolvere).
• Cenere calda o fredda, sigarette accese, ecc.
• Polvere ne, ad es. intonaco, calcestruzzo,
farina.
I materiali riportati sopra possono causare seri danni al motore. Questi danni non sono coperti da garanzia.
Precauzioni per il cavo elettrico:
• I cavi danneggiati devono essere sostituiti
esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Il danni al cavo dell’aspirapolvere non sono coperti da garanzia.
• Non utilizzare mai il cavo per tirare o sollevare
l’aspirapolvere.
• Staccare la spina dalla presa di corrente prima
di pulire la parte esterna dell’aspirapolvere.
• Controllare regolarmente che la spina e il
cavo non siano danneggiati. Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Riporre l’aspirapolvere in un luogo asciutto.
Prima di iniziare
11 Inserire il essibile in modo che il fermo si
blocchi con uno scatto (premere i fermi per
rilasciare il essibile). 12 Fissare il tubo telescopico all’impugnatura
ed alla bocchetta per pavimenti (alcuni
modelli sono dotati di pulsante di
bloccaggio da premere prima di poter
separare il essibile e il tubo telescopico).
Se si dispone di un aspirapolvere dotato
di comando a distanza, vericare che il
connettore sia premuto a fondo. 13 Electrolux Twinclean è dotato di
avvolgicavo automatico (autoreverse).
Estrarre il cavo di alimentazione ed inserire
la spina nella presa. Tirare delicatamente il
cavo per rilasciare il fermo.
14 Accendere/spegnere l’aspirapolvere
premendo il pulsante sulla sommità dell’unità.
15 Se si dispone di un aspirapolvere dotato di
comando a distanza, l’aspirapolvere può essere acceso premendo leggermente il pulsante Max o Min. Spegnere l’aspirapolvere premendo il pulsante O.
16 Regolare la potenza di aspirazione
premendo il pulsante Max-Min sull’aspirapolvere oppure premendo il pulsante Max o Min sul comando a distanza. La spia relativa alla potenza di aspirazione diventa blu alla potenza massima e azzurra alla potenza minima.
Per ottenere i migliori risultati
Pavimenti e tappeti: Le spazzole per pavimenti
Max In, Max In Turbo e Max In motorizzata (5) rilevano il tipo di supercie su cui vengono passate. Per mezzo del pedale è possibile regolare la spazzola in base al tipo di supercie da pulire: posizione 1 per i tappeti (17) e posizione 2 per pavimenti (18). Fessure, angoli, ecc.: Utilizzare la bocchetta per fessure (8). Mobili imbottiti: Utilizzare la spazzola per imbottiti (9). Tende, tessuti leggeri, ecc.: Utilizzare la spazzola per imbottiti (9). La potenza di aspirazione può essere ridotta premendo il pulsante Max-Min sull’aspirapolvere oppure premendo il pulsante Min sul comando a distanza. Cornici, mensole, ecc.: Utilizzare la spazzola per la polvere (10).
Uso delle spazzole Max In
Le spazzole per pavimenti Max In, Max In Turbo e Max In motorizzata sono ideali sia per i pavimenti che per i tappeti. La spazzola Max In motorizzata riceve l’alimentazione tramite il tubo e il essibile, senza bisogno di ulteriori collegamenti elettrici. La spia azzurra sulla spazzola indica che il rullo della spazzola sta girando. Se qualcosa resta bloccato nel rullo della spazzola, la spia si spegne.
Nota: Non utilizzare le spazzole Max In Turbo o Max In motorizzata su tappetini, tappetini con frange lunghe o con una profondità di tessitura superiore a 15 mm. Per evitare di danneggiare il tappeto, non tenere ferma la bocchetta mentre la spazzola ruota. Non passare la spazzola su cavi elettrici e spegnere l’aspirapolvere subito dopo l’uso.
Posizione di parcheggio
19 In caso di pause durante la pulizia, il tubo
può essere ssato alla parte posteriore dell’aspirapolvere.
20 L’aspirapolvere può essere riposto in
posizione verticale, ssando il tubo alla base dell’aspirapolvere stesso.
Utilizzo del tubo telescopico
21 Allungare o accorciare il tubo telescopico
spingendo il pulsante di rilascio verso la bocchetta, regolandone contemporaneamente la lunghezza. Presso entrambe le estremità del tubo telescopico è presente un fermo. Solo alcuni modelli sono dotati di pulsante di rilascio.
Svuotamento del contenitore per la polvere
Il contenitore per la polvere Electrolux Twinclean deve essere svuotato quando raggiunge il livello indicato dal contrassegno Max. Il contenitore per la polvere non deve mai essere riempito oltre la sua capienza massima. 22 Premere il pulsante di rilascio sulla parte
posteriore dell’aspirapolvere.
23 Sollevare il contenitore per la polvere per
estrarlo.
24 Svuotarlo in un cestino premendo il
pulsante di rilascio. Rimettere a posto il contenitore per la polvere, premendo sulla sua parte posteriore no a quando non si blocca con uno scatto.
Pulizia del ltro della polvere
Electrolux Twinclean è dotato di un ltro per la polvere che deve essere pulito periodicamente al ne di mantenere la massima aspirazione. Quando il ltro deve essere pulito, la relativa spia sull’aspirapolvere lampeggia. La pulizia del ltro viene eettuata all’interno dell’aspirapolvere. 25 Spegnere l’aspirapolvere quando la spia del
ltro lampeggia.
26 Aprire il coperchio sollevando il fermo di
rilascio.
27 Sollevare il supporto del ltro e fargli
compiere mezzo giro in modo che i ltri cambino posizione l’uno rispetto all’altro e reinserirli nell’aspirapolvere.
28 Far compiere un giro completo al ltro
di sinistra nella direzione della freccia. La spia del ltro inizia a lampeggiare, l’aspirapolvere si accende e il ltro viene pulito mentre gira. Una volta eettuato un giro completo, l’aspirapolvere si spegne e la spia smette di lampeggiare. Ora è possibile chiudere il coperchio.
Circa una volta all’anno, quando la spia lampeggia più frequentemente, è necessario lavare i ltri. A Estrarre i ltri sollevandoli come descritto in
precedenza.
B Rimuovere un ltro alla volta dal relativo
alloggiamento (29) premendo il pulsante di rilascio contrassegnato e ruotare il ltro.
C Sciacquare i ltri con acqua tiepida e
lasciarli asciugare.
D Reinserire i ltri nell’apposito supporto.
Pulizia del ltro in uscita
Esistono due tipi di ltri in uscita Electrolux Twinclean:
• Filtro standard. Deve essere pulito ogni 5–7 anni.
• Filtro HEPA (più spesso, con bre ondulate). Deve essere pulito ogni 2-3 anni.
Non vi è dierenza nel metodo di pulizia e di installazione dei ltri. 30 Rimuovere il contenitore per la polvere
sollevandolo dopo aver premuto il pulsante di rilascio sulla parte posteriore dell’aspirapolvere.
31 Sollevare le chiusure a scatto sulla parte
posteriore dell’aspirapolvere ed aprire il coperchio del ltro.
32 Estrarre il ltro sollevandolo.
33 Sciacquare la parte interna (lato sporco)
con acqua tiepida. Battere delicatamente sul telaio del ltro per rimuovere l’acqua. Ripetere l’operazione quattro volte. Nota: non utilizzare detergenti ed evitare di toccare la supercie del ltro. Lasciare asciugare il ltro. Rimettere a posto il ltro, chiudere il coperchio e reinserire il contenitore per la polvere.
Pulizia del essibile e della spazzola
L’aspirapolvere si spegne automaticamente in caso di ostruzione della bocchetta, dei tubi o del essibile oppure se il ltro o il supporto del ltro si intasano. Staccare la spina del cavo di alimentazione e lasciare rareddare l’aspirapolvere per 20–30 minuti. Rimuovere l’ostruzione che ha causato il problema e/o sostituire il ltro sporco. Riaccendere l’aspirapolvere. 34 Per liberare i tubi e il essibile dalle
ostruzioni utilizzare uno strumento adatto.
35 Talvolta è possibile liberare il essibile
“massaggiandolo”. Tuttavia, prestare attenzione nel caso in cui l’ostruzione sia stata causata da frammenti di vetro o aghi all’interno del essibile. Nota: la garanzia non copre eventuali danni subiti dai essibili mentre li si pulisce.
Cosa fare se qualcosa resta bloccato nell’aspirapolvere
Se qualcosa resta bloccato nell’aspirapolvere: 36 Spegnere l’aspirapolvere ed aprire il
coperchio sulla parte anteriore dell’unità sollevando il fermo di rilascio.
37 Estrarre il supporto dei ltri ed i ltri
sollevandoli.
38 Sollevare il coperchio tra i vani dei ltri
e rimuovere l’eventuale ostruzione. Controllare, inoltre, che al fondo dei vani dei ltri non siano presenti oggetti estranei.
39 Reinserire il coperchio sotto ai fermi e
chiuderlo premendolo verso il basso. Rimettere a posto il ltro e chiudere il coperchio dell’aspirapolvere.
Pulizia delle spazzole Max In e delle spazzole per tappeti/pavimenti
40 Le bocchette Max In e le spazzole per
tappeti/pavimenti devono essere pulite spesso per evitare la riduzione della potenza di aspirazione. Il modo più semplice per farlo consiste nell’utilizzare l’impugnatura del essibile.
41 Rimuovere le ruote e gli assi estraendoli
senza inclinarli. Rimuovere grumi di polvere, capelli o altro materiale eventualmente impigliato.
42 Utilizzare la bocchetta per fessure per
pulire gli assi delle ruote. Reinserire le ruote premendole in posizione. Le ruote supplementari devono essere estratte con delicatezza senza inclinarle. Pulire secondo necessità e rimontarle in ordine inverso.
Pulizia delle spazzole Max In Turbo e motorizzata
Scollegare sempre l’aspirapolvere dalla presa di corrente prima di eettuare la pulizia. 43 Per rimuovere il coperchio del rullo della
spazzola, premere il fermo esterno per estrarlo ed il coperchio intermedio verso sinistra, liberando così anche le ruote ai ni della pulizia.
44 Estrarre il rullo della spazzola sollevandolo
e pulirlo. Rimuovere le bre attorcigliate, ecc. tagliandole con le forbici. Reinserire i componenti in ordine inverso. Le ruote supplementari devono essere estratte con delicatezza senza inclinarle. Pulire secondo necessità e reinserirle in ordine inverso (45).
Pulizia del contenitore per la polvere
Il contenitore per la polvere può essere pulito a fondo quando lo si svuota. 46 Rimuovere il contenitore per la polvere. 47 Svuotarlo. 48 Rimuovere il coperchio sul lato della parte
arrotondata tirandolo senza inclinarlo.
Il contenitore per la polvere ora può essere spolverato o pulito. Se si utilizza dell’acqua, accertare che la cartuccia del ltro sia asciutta prima di rimontarla. Reinserire il coperchio spingendolo senza inclinarlo. Rimontare il contenitore per la polvere.
Ricerca dei guasti
L’aspirapolvere non si accende
• Controllare che il cavo sia collegato alla rete.
• Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati.
• Controllare che non vi sia un fusibile bruciato.
L’aspirapolvere si spegne
• Controllare che l’Twinclean non sia pieno. In tal caso, vuotarlo e pulire sia il contenitore che il ltro prima di rimontarlo nell’aspirapolvere.
• La bocchetta, il tubo o il essibile si bloccano?
• I ltri sono intasati?
Inltrazione d’acqua nell’aspirapolvere
Può essere necessario far sostituire il motore in un centro di assistenza autorizzato Electrolux. I danni al motore causati da inltrazioni d’acqua non sono coperti dalla garanzia.
Informazioni per l’utente
Electrolux declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da uso improprio o manomissione dell'apparecchio.
Questo prodotto è disegnato tenendo conto della natura. Tutte le parti in plastica sono segnate per ragioni di riciclaggio. Per ulteriori informazioni visitate la nostra pagina web: www. electrolux.com
Se avete dei commenti sull’aspirapolvere o sulle istruzioni per l’uso del manuale, mandateci un e-mail a: oorcare@electrolux.com
Per la Svizzera:
Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil
Servizio consumatore: Tel. 0848 / 899 300 Fax 062 / 889 93 10
www.electrolux.ch
Il simbolo indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ucio comunale, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
sul prodotto o sulla confezione
18 19
Português
Acessórios e precauções de segurança
Acessórios (dependendo do modelo)
1 Tubo telescópico Max In /tubo telescópico
com cabo de alimentação 2 Pega da mangueira Max In 3 Pega da mangueira Max In com controlo
remoto 4 Escova Max In 5 Escova Max In motorizada 6 Escova Max In turbo 7 Escova com pedal, tubo telescópico e
mangueira 8 Tubo para frestas e rodapés 9 Escova para sofás 10 Escova do pó
Precauções de segurança
O aspirador Twinclean da Electrolux deverá ser utilizado apenas por adultos e para aspirar num ambiente doméstico normal. O aspirador apresenta isolamento duplo e não é necessário que seja ligado à terra.
Nunca aspire:
• Em áreas molhadas.
• Perto de gases inamáveis, etc.
Nunca aspire:
• Objectos aguçados.
• Líquidos (estes podem provocar sérios danos
ao seu aspirador).
• Cinzas, pontas de cigarros acesas, etc.
• Pó no, como por exemplo, gesso, cimento,
farinha.
Estes podem causar sérios danos ao motor, não cobertos pela garantia.
Precauções com o cabo:
• Um cabo danicado deverá ser substituído
apenas por um Serviço Técnico autorizado Electrolux. A garantia não cobre os danos provocados no cabo do aspirador.
• Nunca puxe nem levante o aspirador pelo
cabo.
• Desligue a cha da tomada antes de limpar o
exterior do aspirador.
• Verique regularmente se a cha e o cabo não
estão danicados. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danicado.
Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas por um Serviço Técnico de assistência autorizado Electrolux. Mantenha o aspirador num local seco.
Antes de começar
11 Insira a mangueira até o engate fazer clique
ao prender. (Prima o engate para libertar a
mangueira.) 12 Ligue o tubo telescópico à pega da
mangueira e á escova (alguns modelos
possuem um botão de bloqueio que tem
de ser premido, antes da mangueira e do
tubo telescópico puderem ser separados).
Se tiver um aspirador com controlo remoto,
certique-se de que o interruptor foi
premido da forma correcta. 13 O Twinclean da Electrolux apresenta um
enrolador de cabo automático ( com
autoreverse). Puxe o cabo para fora e
introduza a cha na tomada. Puxe o o
cuidadosamente até libertar o engate.
14 Para iniciar/parar o aspirador, prima o botão
no topo da unidade.
15 Se tiver um aspirador com controlo remoto,
este é iniciado premindo suavemente o botão “Max” ou “Min”. Desligue o aspirador premindo o botão desligar.
16 Ajuste o poder de sucção premindo o botão
Max-Min no aspirador ou premindo o botão Max ou Min no controlo remoto. A luz para o poder de sucção ca azul escura no poder de sucção máximo e azul clara no poder de sucção mínimo.
Obter os melhores resultados
Aspirar pavimentos e tapetes: A escova Max
In, a escova Turbo Max In e a escova motorizada Max In (5) detectam o tipo de superfície. A escova com o pedal é denida para o tipo de superfície apropriado: Posição 1 para carpetes (17) e posição 2 para pisos duros (18). Frestas, rodapés, cantos, etc.: Utilize o tubo para frestas e rodapés (8). Mobiliário estofado: Utilize a escova para sofás (9). Cortinas, tecidos ligeiros, etc.: Utilize a escova para sofás (9). O poder de sucção pode ser reduzido, premindo o botão Max-Min no aspirador ou premindo o botão Max ou Min no controlo remoto. Molduras, estantes, etc.: Utilize a escova de pó (10).
Utilizar as escovas Max In
A escova Max In, a escova Turbo Max in e a escova motorizada Max In, são ideais tanto para pisos duros como para carpetes. A escova motorizada Max In recebe alimentação através do tubo e da mangueira, não sendo necessárias ligações eléctricas adicionais. A luz azul na esconva indica que o rolo da escova está a rodar. Se o rolo da escova car bloqueado ou encravado por algum motivo, a luz indicadora apagar-se-á.
Nota: Não utilize a ewscova motorizada max In ou o escova turbo Max In em tapetes de pelo, tapetes com franjas compridas ou tapetes com uma espessura superior a 15 mm. Para evitar danicar o tapete, não mantenha o bocal da escova parada enquanto a escova está a rodar. Não passe a escova sobre cabos eléctricos e certique-se de que desliga o aspirador imediatamente depois de o utilizar.
Posição de arrumação
19 Quando faz uma pausa durante a limpeza,
o tubo pode ser xado na parte de trás do aspirador.
20 Ao arrumar, o aspirador pode ser colocado
sobre a base e o tubo xado na parte inferior do aspirador.
Como utilizar o tubo telescópico
21 Esticar ou encolher o tubo telescópico
empurrando o botão de libertação na direcção do bocal da escova e simultaneamente ajustando o comprimento do tubo telescópico. Existe um encaixe em ambas as extremidades do tubo telescópico. Alguns modelos apenas possuem um botão de libertação.
Esvaziar o depósito do pó
O depósito do pó do Twinclean da Electrolux, tem de ser esvaziado quando atinge a marca
“Max”. A capacidade do depósito do pó não deve ser excedida. 22 Prima o botão de libertação na parte de trás
do aspirador. 23 Retire o depósito do pó. 24 Esvazie-o sobre um caixote de lixo
premindo o botão de libertação. Volte a
inserir o depósito do pó e pressione a parte
de trás do compartimento até encaixar.
Limpar o ltro do pó
O Twinclean da Electrolux tem um ltro do pó que deve ser limpo regularmente, para garantir uma sucção elevada e constante. Quando é necessário limpar o ltro, a luz correspondente ao mesmo no aspirador irá piscar. O ltro é limpo dentro do própio aspirador. 25 Desligue o aspirador quando a luz do ltro
piscar. 26 Abra a tampa levantando o engate. 27 Levante o suporte do ltro e rode-o meia-
volta, de forma a que os ltros mudem de
lugar, e volte a colocá-los novamente no
aspirador. 28 Vire o ltro da esquerda uma volta
completa na direcção da seta. A luz do ltro
começa a piscar e o aspirador é iniciado.
Ao virar, o ltro é limpo. Depois de ter
efectuado uma volta completa, o aspirador
desliga-se e a luz do ltro pára de piscar.
Pode fechar a tampa. Cerca de uma vez por ano, quando a luz do ltro
começa a piscar com maior frequência, os ltros têm de ser lavados. A Retire os ltros como é descrito acima. B Retire um ltro de cada vez do suporte do
ltro (29), premindo o botão de libertação
assinalado e rodando o ltro. C Lave os ltros em água tépida corrente e
deixe-os secar completamente. D Coloque os ltros novamente no seu
suporte.
Limpar o ltro de exaustão de saida de ar
Existem dois tipos de ltros de exaustão Twinclean da Electrolux:
• Filtro normal. Tem de ser limpo cada 5–7 anos.
• Filtro HEPA (mais grosso com material de bras
enroladas). Tem de ser limpo cada 2-3 anos.
Não existe nenhuma diferença na forma como os ltros são limpos ou instalados. 30 Remova o depósito do pó, premindo o
botão de libertação na parte de trás do
aspirador e levantando o suporte. 31 Levante os dois engates na aresta de trás do
aspirador e abra a tampa do ltro. 32 Retire o ltro. 33 Lave o interior (lado sujo) em água tépida
corrente. Sacudir a estrutura do ltro
para remover o excesso de água. Repita o
processo quatro vezes. Nota: Não utilize
agentes de limpeza e evite tocar na
superfície do ltro.
Deixe o ltro secar completamente.
Coloque o ltro novamente no seu lugar,
feche a tampa e volte a colocar o depáosito
do pó.
Limpar a mangueira e a escova
O aspirador pára automaticamente caso a escova, tubos ou mangueira quem entupidos ou bloqueados ou se o ltro ou suporte do ltro
car bloqueado. Desligue a cha de alimentação e permita que o aspirador arrefeça durante 20-30 minutos. Remova o bloqueio que está a causar o problema e/ou substitua o ltro sujo. Volte a ligar o aspirador. 34 Utilize um instrumento adequado para
limpar possiveis bloqueios nos tubos e mangueiras.
35 Por vezes, é possível limpar a mangueira
“massajando-a”. No entanto, tenha cuidado no caso de a obstrução ser causada por vidros ou agulhas presas no interior da mangueira. Nota: A garantia não cobre quaisquer danos às mangueiras provocados pela limpeza das mesmas.
Se alguma coisa car presa no aspirador
Na eventualidade de alguma coisa car presa no aspirador: 36 Desligue o aspirador e abra a tampa na
parte frontal da unidade, levantando o
engate de libertação. 37 Retire o suporte dos ltros e os ltros. 38 Levante a tampa entre os ltros e remova
qualquer objecto que tenha cado preso.
Verique também o fundo dos encaixes
dos ltros para ver se existem objectos
estranhos. 39 Volte a colocar a tampa nos engates e
feche-a premindo suavemente. Volte a
colocar o suporte dos ltros no lugar e
feche a tampa do aspirador.
Limpar as escovas Max In para carpete/pisos duros
40 As escovas Max In para carpete/piso duro
devem ser limpas frequentemente, de
forma a evitar a perda de poder de sucção.
A forma mais simples de o fazer é utilizando
a pega da mangueira. 41 Remova as rodas e os eixos puxando-os
para fora. Retire bolas de pó, cabelos ou
outros objectos que possam ter cado
presos. 42 Utilize o tubo para frestas para limpar os
eixos das rodas. Volte a colocar as rodas. As
rodas auxiliares devem ser cuidadosamente
puxadas para fora. Limpe à medida do
necessário e volte a montar na ordem
inversa.
Limpar as escovas Turbo e motorizada Max In
Desligue sempre o aspirador da tomada antes de limpar. 43 Para remover a tampa do rolo da escova,
empurre a tampa exterior para fora e
a tampa média para a esquerda. Este
processo também libertará as rodas para
limpeza. 44 Retire o rolo da escova e limpe-o. Remova
os enrolados, etc, cortando-os com
uma tesoura. Volte a colocar na ordem
inversa. As rodas auxiliares devem ser
cuidadosamente puxadas para fora. Limpe
à medida do necessário e volte a colocar na
ordem inversa (45).
Limpar o depósito do pó
O depósito do pó pode ser completamente limpo ao ser esvaziado. 46 Retire o depósito do pó. 47 Esvazie-o. 48 Remova a tampa no lado do espaço
redondo, puxando-a para fora.
O depósito do pó pode agora ser limpo. Se utilizar água, certique-se de que o cartucho está seco, antes de o voltar a colocar. Volte a colocar a tampa, empurrando-a para dentro. Coloque novamente o depósito do pó.
Resolução de problemas
O aspirador não arranca
• Verique se o cabo está ligado à corrente.
• Verique se a cha e o cabo não estão danicados.
• Verique se há algum fusível queimado.
O aspirador pára
• Verique se a Twinclean está cheia. Se estiver, esvazie e limpe a Twinclean e o respectivo ltro antes de a colocar novamente no aspirador.
• Estarão o bocal, tubo ou mangueira bloqueados?
• Estarão os ltros bloqueados?
Entrou água no aspirador
Será necessário substituir o motor num centro de assistência Electrolux autorizado. Os danos ao motor provocados pela penetração de água não estão cobertos pela garantia.
Informação ao consumidor
A Electrolux declina qualquer responsabilidade pela totalidade dos danos provocada pela utilização inadequada do aparelho ou nos casos em que o mesmo sofra pancadas.
Este Produto foi concebido tendo em mente o ambiente. Todas as peças de plástico estão marcadas para ns de reciclagem. Para detalhes consulte o nosso site na internet: www.electrolux.com
Se quiser fazer algum comentário sobre o aspirador ou sobre o Livro de Instruções para Uso envie-nos um e-mail para: oorcare@electrolux.com
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
20 21
Nederlands
Accessoires en veiligheidsinstructies
Accessoires (afhankelijk van het model)
1 Max In-telescopische buis/telescopische
buis met elektrisch snoer 2 Max In-slanggreep 3 Max In-slanggreep met afstandsbediening 4 Max In-mondstuk 5 Gemotoriseerd Max In-mondstuk 6 Max In-turbomondstuk 7 Mondstuk met pedaal, telescopische buis
en slang 8 Mondstuk voor kieren 9 Mondstuk voor bekleding 10 Stofborstel
Veiligheidsinstructies
De Electrolux Twinclean mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden geaard.
Stofzuig nooit:
• In natte ruimtes
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
Stofzuig nooit:
• Scherpe voorwerpen.
• Vloeistoen (dit kan ernstige schade aan de
stofzuiger toebrengen).
• Hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken, enz.
• Fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton of bloem. Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoen
kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreende het elektrische snoer:
• Een beschadigd snoer dient uitsluitend
door een erkend Electrolux Service Centre vervangen te worden. Schade aan het snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie.
• Nooit door middel van het snoer de stofzuiger
naar u toe trekken of optillen.
• Eerst de stekker uit het stopcontact trekken
voordat u de buitenzijde van de stofzuiger reinigt.
• Controleer regelmatig of de stekker en
het snoer niet beschadigd zijn. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is.
Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd worden door een erkend Electrolux Service Centre. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Voordat u begint
11 Schuif de slang in de machine zodat deze
in de vergrendelingen vastklikt (druk op de
vergrendelingen om de slang los te maken). 12 Bevestig de telescopische buis op de
slanggreep en het mondstuk (sommige
modellen hebben een vergrendelknop die
ingedrukt moet worden om de slang en de
telescopische buis uit elkaar te halen). Als
u een stofzuiger met afstandsbediening
heeft, controleer dan of het contact volledig
ingedrukt is.
13 De Electrolux Twinclean heeft een
automatisch oprolmechanisme voor het snoer (autoreverse). Trek het snoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek lichtjes aan het snoer om de vergrendeling los te maken.
14 Zet de stofzuiger aan en uit door op de
knop bovenop de stopzuiger te drukken.
15 Als u een stofzuiger met afstandsbediening
heeft, moet u hem aanzetten door lichtjes op de Max- of Min-knop te drukken. Zet de stofzuiger uit door op O te drukken.
16 Stel de zuigkracht in door op de Max-
Min-knop van de stofzuiger te drukken of door op de Max- of Min-knop van de afstandsbediening te drukken. Het licht van de zuigkracht wordt donkerblauw bij maximum zuigkracht en lichtblauw bij minimum zuigkracht.
Voor het beste resultaat
Harde vloeren en tapijt: De Max In-, Max In
Turbo- en gemotoriseerde Max In-mondstukken (5) stellen zelf vast op welk soort oppervlak er wordt gestofzuigd. Het mondstuk met pedaal moet ingesteld worden op het oppervlaktetype dat wordt gestofzuigd: Positie 1 voor tapijten (17) en positie 2 voor harde vloeren (18). Kieren, hoeken, enz.: Gebruik het spleetmondstuk (8). Gestoeerd meubilair: Gebruik het stoeringsmondstuk (9). Gordijnen, lichtgewicht stoen, enz.: Gebruik het stoeringsmondstuk (9). De zuigkracht kan verminderd worden door op de Max-Min-knop van de stofzuiger te drukken of door op de Min-knop van de afstandsbediening te drukken. Frames, boekenplanken, enz.: Gebruik de stofborstel (10).
Max In-mondstukken gebruiken
De Max In-, Max In Turbo- en gemotoriseerde Max In-mondstukken zijn ideaal voor harde vloeren en tapijten. Het gemotoriseerde Max In­mondstuk krijgt stroom via de buis en de slang, en er zijn geen extra elektrische verbindingen nodig. Een blauw lampje op het mondstuk geeft aan dat de borstelrol draait. Als er iets vast komt te zitten in de borstelrol, dooft het lampje.
Opmerking: Gebruik de Max In Turbo- of gemotoriseerde Max In-m ondstukken niet op dierehuiden, tapijten me t lange franjes of met een pooldikte van meer d an 15 mm. Laat het mondstuk niet op dezel fde plaats staan wanneer de borstel ronddraait, want a nders kan het tapijt beschadigd worden. Ga met het mondstuk niet over elektrische snoeren en schakel de stofzuiger na gebruik onmiddelli jk uit.
Parkeerstand
19 Wanneer u tijdens het stofzuigen pauzeert,
kan de buis achterop de stofzuiger bevestigd worden.
20 De stofzuiger kan rechtopstaand
opgeborgen worden en de buis kan op de onderzijde van de stofzuiger bevestigd worden.
De telescoopbuis gebruiken
21 Verleng of verkort de telescopische buis
door de vergrendelknop richting het mondstuk te duwen en tegelijkertijd de lengte van de telescopische buis in te stellen. Aan beide uiteinden van de telescopische buis zit een vergrendeling. Sommige modellen hebben slechts één ontgrendelknop.
Het stofreservoir leegmaken
Het stofreservoir van de Electrolux Twinclean moet leeggemaakt worden wanneer het tot aan de Max-aanduiding gevuld is. Het stofreservoir mag nooit overvol raken. 22 Druk de ontgrendelknop achterop de
stofzuiger in. 23 Til het stofreservoir eruit. 24 Maak het leeg boven een papiermand door
op de ontgrendelknop te drukken. Stop het
stofreservoir terug in de stofzuiger en druk
op het achterste gedeelte van het reservoir
tot het op zijn plaats klikt.
Het stolter reinigen
De Electrolux Twinclean heeft een stolter dat af en toe schoongemaakt moet worden om een constante hoge zuigkracht te garanderen. Wanneer het tijd is om het lter te reinigen, begint het lterlampje op de stofzuiger te knipperen. Het lter wordt in de stofzuiger gereinigd. 25 Zet de stofzuiger uit wanneer het
lterlampje knippert. 26 Open de klep door de ontgrendeling los te
maken. 27 Til de lterhouder omhoog en draai hem
een halve slag zodat de lters van plaats
verwisselen en stop de lters terug in de
stofzuiger. 28 Draai het linkerlter een volledige slag
in de richting van de pijl. Het lterlampje
begint te knipperen en de stofzuiger wordt
ingeschakeld, en wanneer u draait, wordt
het lter gereinigd. Nadat u een volledig
slag heeft gedraaid, wordt de stofzuiger
uitgeschakeld en stopt het lterlampje met
knipperen. Nu kunt u de klep sluiten. Zo’n eenmaal per jaar, wanneer het lterlampje
vaker begint te knipperen, moeten de lters gewassen worden. A Til de lters eruit zoals hierboven
beschreven. B Haal één lter tegelijk uit het
ltereservoir (29) door op de aangeduide
ontgrendelknop te drukken en het lter te
draaien. C Spoel de lters schoon in lauw water en laat
ze drogen. D Schroef de lters terug in de lterhouder.
Het uitlaatlter reinigen
Er zijn twee types Electrolux Twinclean­uitlaatlters:
• Standaard lter. Moet om de 5-7 jaar gereinigd
worden.
• HEPA-lter (dikker met gerild vezelmateriaal).
Moet om de 2-3 jaar gereinigd worden.
Er is geen verschil in hoe de lters gereinigd of gemonteerd worden. 30 Verwijder het stofreservoir door op de
ontgrendelknop achterop de stofzuiger te
drukken en het reservoir eruit te tillen.
31 Til de twee klikvergrendelingen op de
achterrand van de stofzuiger omhoog en
open de lterklep. 32 Til het lter eruit. 33 Spoel de binnenkant (vuile kant) af
onder lauw stromend water. Klop op het
lterframe om het water te verwijderen.
Herhaal het proces vier keer. Opmerking:
Gebruik geen schoonmaakmiddelen en
raak het lteroppervlak niet aan.
Laat het lter drogen.
Plaats het lter terug op zijn plaats, sluit de
lterklep en monteer het stofreservoir terug
op zijn plaats.
De buis en het mondstuk reinigen
De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de buizen, de slang, het lter of de lterhouder verstopt raken. Trek de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger 20-30 minuten afkoelen. Verwijder het materiaal dat de verstopping veroorzaakt en/of vervang het vuile lter. Schakel de stofzuiger weer in. 34 Gebruik een schoonmaakstrip of soortgelijk
hulpmiddel om verstoppingen uit de
buizen en de slang te verwijderen. 35 Soms is het mogelijk om de verstopping
in de slang te verhelpen door in de slang
te knijpen. Wees echter voorzichtig als de
kans bestaat dat de verstopping wordt
veroorzaakt door glas of naalden in de
slang. Opmerking: De garantie geldt niet
voor beschadigingen die zijn ontstaan
tijdens het reinigen van de slang.
Als er iets vast komt te zitten in de stofzuiger
Als er iets vast komt te zitten in de stofzuiger: 36 Schakel de stofzuiger uit en open de klep
vooraan door de ontgrendeling omhoog te
tillen. 37 Til de lterhouder en de lters eruit. 38 Til de klep tussen de lterkokers omhoog
en verwijder datgene wat vastzit. Kijk ook
of er zich geen vreemde voorwerpen op de
bodem van de lterkokers bevinden. 39 Breng de klep opnieuw onder de
vergrendelingen aan en sluit ze door
ze naar beneden te drukken. Plaats de
lterhouder terug op zijn plaats en sluit de
klep van de stofzuiger.
Het Max In-mondstuk en het mondstuk voor tapijten/harde vloeren reinigen
40 Het Max In-mondstuk en het mondstuk
voor tapijten/harde vloeren moeten
regelmatig gereinigd worden om het verlies
van zuigkracht te voorkomen. Dit kan
het gemakkelijkst door de slanggreep te
gebruiken. 41 Verwijder de wielen en assen door ze er
recht uit te trekken. Verwijder stofklompen,
haar of andere voorwerpen die vastzitten. 42 Gebruik het spleetmondstuk om de
wielassen te reinigen. Plaats de wielen
terug door ze op hun plaats te drukken.
De hulpwielen moeten voorzichtig recht
losgetrokken worden. Reinig ze en plaats ze
in omgekeerde volgorde terug.
Het Max In Turbo-mondstuk en gemotoriseerde mondstukken reinigen
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger reinigt. 43 Om de klep van de borstelrol te
verwijderen, moet u de buitenste vergrendeling naar buiten en de middenklep naar links duwen. Nu kunt u ook de wielen reinigen.
44 Til de borstelrol eruit en reinig hem.
Verwijder alle verwarde draadjes, enz., door deze met een schaar weg te knippen. Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug. De hulpwielen moeten voorzichtig recht losgetrokken worden. Reinig ze en plaats ze in omgekeerde volgorde terug (45).
Het stofreservoir reinigen
Het stofreservoir kan grondig gereinigd worden tijdens het legen. 46 Het stofreservoir verwijderen 47 Maak het leeg. 48 Verwijder de klep aan de zijkant van de
ronde ruimte door het recht los te trekken.
Het stofreservoir kan nu afgeveegd of gereinigd worden. Als u water gebruikt, zorg er dan voor dat de cassette droog is voor u ze terugplaatst. Plaats de klep terug op zijn plaats door ze er recht in te duwen. Monteer het stofreservoir terug op zijn plaats.
Problemen oplossen
Stofzuiger doet het niet
• Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
• Controleer of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn.
• Controleer of de zekeringen niet doorgebrand zijn.
Stofzuiger houdt ermee op
• Controleer of de Twinclean vol is. Als dit het geval is, maakt u de Twinclean leeg en reinigt u de Twinclean en het lter voordat u ze terugplaatst in de stofzuiger.
• Is het mondstuk, de zuigbuis of de slang verstopt?
• Zijn de lters geblokkeerd?
Er is water in de stofzuiger gekomen
Het is noodzakelijk om de motor door een erkend Electrolux Service Centre te laten vervangen. Schade aan de motor door binnendringend water valt niet onder de garantie.
Klanteninformatie
Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het apparaat of uit ondeskundig gebruik van het apparaat.
Dit product is ontwikkeld met als achtergrondgedachte: het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt worden. Zie onze website: www.electrolux.com voor meer informatie.
Als U suggesties voor de stofzuiger heeft of voor het instructieboekje, neem dan a.u.b. contact met ons op via: consumenten.belangen@electrolux.nl
Het symbool verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
op het product of op de
22 23
Loading...