AEG TKSL5M101 User Manual [da]

Page 1
INFO
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D’UTILISATION
LIBRETTO ISTRUZIONI
WÄSCHETROCKNER
SÉCHOIR À LINGE
ASCIUGATRICE
Prod.-No. 9813.0
Instr.-No. 632 452.AA
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Electrolux­Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl. Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungszeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners höchste Wirtschaftlichkeit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche­trockners nutzen zu können.
Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4, sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Electrolux-Gerät.
Ihre Electrolux AG
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé pour un séchoir Electrolux.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années d’efforts de développement. Des normes de qualité extrê­mement rigoureuses en matière de mise au point comme de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un fonctionnement particulièrement économique.
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avan­tages et possibilités de votre nouveau séchoir. Observez en outre les instructions de sécurité p. 14 et conservez avec soin le livret de garantie et d’après-vente ci-joint. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine Electrolux.
Cordialement Electrolux AG
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti cheabbiate scelto un’asciugabiancheria Electrolux. La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e future per un moderno trattamento della biancheria. Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura più brevi vi garantiscono la massima economicità durante il funzionamento della vostra asciugatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i vantaggi che vi offre il vostro nuovo della vostra nuova asciugatrice. Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 24 e conservate il libretto del Servizio Assistenza ed il certificato di garanzia.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova macchina Electrolux.
Vostra Electrolux AG
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen
X Entsorgungshinweise 4
Z Verpackung des Neugerätes 4 Z Altgeräte 4
X Sicherheitshinweise und Warnungen 4
Ihr neuer Wäschetrockner
X Umweltschutz und Sparhinweise 4 X Gerätebeschreibung 5 X Wäschehinweise 6
Z Wäsche sortieren 6 Z Tipps zum Trocknen 6
Inbetriebnahme
X Vorbereitung 6 X Einfülltür öffnen 6 X Wäsche einfüllen 6 X Einfülltür schliessen 6
Trocknen
X Programmtabelle 7 X Trocknen 8
Z Trocken-Programme 8 Z Zeit-Programme 8 Z Wolle finish 8 Z Zusatzfunktionen wählen 8 Z Programm starten 8 Z Programmablauf / Programmstand 8 Z Programm ändern 8 Z Programm abbrechen 8 Z Wäsche nachlegen 8 Z Programmende 9 Z Wäsche entnehmen 9 Z Gerät ausschalten 9
X Zusatzfunktionen 9
Z Pflegeleicht 9 Z Startzeitvorwahl 9 Z Knitterschutz 9 Z Schontrocknen 9 Z Schnellgang 9
Wartung, Pflege, Reinigung
X Gerät reinigen 10
Z Luftkühler reinigen 10 Z Filter reinigen 10 Z Feuchtigkeitssensor reinigen 11 Z Entleerung des Gerätes bei
Z Frostschutz oder vor Transport 11
Grundeinstellungen
X Trocknungsgrad 11 X Knitterschutz 11 X Uhrzeiteinstellung 11 X Sprache 11
X Erweiterte Grundeinstellungen 12
Z Kindersicherung 12 Z Netzanschluss reduzieren 12 Z LCD-Helligkeits-/Kontrasteinstellung 12 Z Summer 12 Z Stand-by-Funktion 12 Z Optische Schnittstelle 12
Cash-Card
X Cash-Card einschieben 12 X Cash-Card entnehmen 12 X Trockenprogramm wählen 12 X Anzeigen während Programmablauf 12 X Programmende 12 X Rückbuchen 13 X Restwertübertragung 13
Störungen
X Kleine Störungen selbst beheben 13 X Störungsmeldungen 13
Kundendienst
X Produkte- und Geräte-Nr. 14
Garantieabonnement 14
Sommaire français
X Voir page 15
Sommario italiano
X Vedere pagina 27
DEUTSCH
Page 4
4
Entsorgungshinweise
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeich­net, z.B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Altgerät
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek­tronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling die­ses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen S.EN.S-Sammelstellen oder offi­ziellen S.EN.S-Recyclern. Die Liste der offiziellen S.EN.S-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Warnung: Damit von dem ausgedienten Gerät keine Gerät keine Gefahr mehr ausgehen kann, vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfer­nen.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benützer entstehen.
Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg­fältig aufbewahren.
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung installieren.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen. Im Zweifelsfall Kundendienst oder Händler befragen.
Beim Trocknen beachten:
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen. Haustiere vom Gerät fernhalten. Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien
benutzen.
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
Zum Schutz des Gerätes beachten:
Nicht auf das Gerät steigen. Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht
auf die Einfülltür (Kippgefahr!).
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!) Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Den Anschluss der Abluftleitung nicht an einen Kamin anschliessen, an den ein Gas-, Kohleofen bzw. Herd, oder eine Gas-Raumheizung angeschlossen ist. Durch Rücksaugung besteht Vergiftungsgefahr!
Umweltschutz und Sparhinweise
So sparen Sie Strom, Zeit und Kosten
X Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen. X Die maximal angegebene Wäschemenge nicht über­schreiten (siehe Programmtabelle Seite 7). X Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern im Waschautomat oder in einer Wäscheschleuder gründlich entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer ist die Trocknungszeit und geringer der Stromverbrauch.
X Auch pflegeleichte Wäsche schleudern. X Beim Trocknen muss für eine gute Raumbelüftung
gesorgt werden (Fenster oder Tür öffnen). X Den Filter nach jeder Wäschetrocknung säubern.
Page 5
5
Programme
1 Wolle finish 2 Zeitprogramm 3 Bügelfeucht 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken 6 Extratrocken
Zusatzfunktionen
7 Knitterschutz Ein/Aus 8 Startzeitvorwahl
9 Pflegeleicht 10 Schontrocknen 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen 13 Schnellgang
Anzeigen
14 Displayanzeige
Schnittstellen
15 SCS-Service Control System
(PC-Schnittstelle für Kundendienst)
16 Einschuböffnung für die Cash-Card
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
Luftkühlerelemente
Bedienungs- und Anzeigefeld
Einfülltür mit Filter
Page 6
6
Wäschehinweise
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Folgende Textilien nicht im Gerät trocknen
z Empfindliche Gewebe (Seide, synthetische Gardinen etc.): Knitterbildung!
z Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung! z Wolle oder Textilien mit Wollanteil (Ausser mit dem
Spezialprogramm Wolle finish): Verfilzungsgefahr!
X Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen, die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem Trockungsziel sortieren. Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten, da Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und die Wäsche stark knittert.
Tipps zum Trocknen
X Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
X Pflegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem Zustand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus dem Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
X Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäsche­postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch zu feucht sind, können im Zeitprogramm nachge­trocknet werden.
X Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können beim Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein Programm «Extratrocken» verwenden.
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob: X der Flusenfilter eingesetzt ist. (siehe Reinigung/ Wartung Seite 10) X der Netzstecker eingesteckt oder Wandschalter eingeschaltet ist. Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontroll­lampen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind. Falls eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, wie folgt vorgehen: X Mit Schnellgangtaste auf Position Programmende tippen, bis Kontrolllampe leuchtet. Warten, bis Kontroll­lampe blinkt und Taste «Tür» betätigen. (ggfls. Wäsche entnehmen)
Einfülltür öffnen
X Drücken Sie die Taste «Tür».
z Die Einfülltür springt auf.
X Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Haupt­stromzufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, dann kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
z Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
Wäsche einfüllen
Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in der Trommel befinden.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät trocknen.
Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behandelt wurden, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
X Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel, grosse und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
X Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken, bis der Verschluss hörbar einschnappt. X Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür keine Wäschestücke eingeklemmt werden. Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheitsschalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
Page 7
7
Programmtabelle
Pflege- max. Textilien/Wäscheart
Programme Tasten für Geschleudert im Strom- Dauer
kennzeichen
Wäsche- Trocknungsziel Programmwahl Waschautomat verbrauch ca. Min.
menge
bei U/min. ca. kWh
6,5 kg z Bett- und Tischwäsche, Handtücher X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht 1400 2,4 45
T-Shirts. Polohemden, Arbeitsbekleidung gebügelt werden soll 1200 2,5 47
1000 2,6 49
z T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen, X für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken 1400 3,0 53
Arbeitsbekleidung, Unterwäsche nachgebügelt werden soll 1200 3,3 55
1000 3,6 58
z Frottier-, Geschirr- und Handtücher, X für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken 1400 3,7 57
Bettwäsche, Unterwäsche, Baumwollsocken werden soll 1200 3,9 60
1000 4,2 66
z Frottier-Bademäntel und -Bettwäsche X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken 1400 4,0 70
keine Unterwäsche und Socken 1200 4,2 72
1000 4,4 75
3,2 kg z Hosen, Kleider, Röcke, Hemden X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht
+
800 1,0 30
gebügelt werden soll 600 1,1 33
z Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen X für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken
+
800 1,1 33
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung nachgebügelt werden soll 600 1,4 37
mit grossem synthetischen Faseranteil
z Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung X für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken
+
800 1,6 46
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge werden soll 600 1,7 49
z Anoraks, Decken X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
+
800 1,7 52
600 1,9 56
4 kg z Wolle finish Die Wäsche wird flauschiger, aber nicht Wolle finish 800 0,2 5
Waschmaschinenfeste Wolle getrocknet. Direkt nach Programmende die
Wäsche entnehmen und auf einem
Frottétuch flach zum Trocknen legen.
z Zeittrocknen Zum Nachtrocknen von noch feuchten Zeittrocknen
Einzelne Wäschestücke, Wäschestücke mit Wäschestücken 10 - 150 Min.
geringem Feuchtigkeitsgehalt zum Trocknen von Kopfkissen
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» drücken! +
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen Elektronikprogramme
Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic- und Mischgewebe sowie Elektronikprogramme
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z.B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
Sonderprogramme
Page 8
8
Trocknen
Trocken-Programme
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend den aktuellen Trocknungsgrad Ihrer Wäsche und beendet das Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungsziels.
Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte Textilien nach Programmtabelle auswählen.
X Programmtaste antippen. z Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet. X Für pflegeleichte Textilien
Zusatzfunktion «Pflegeleicht» wählen.
Zeit-Programme
Zeitprogramm zum Trocknen von einzelnen Wäsche­stücken oder zum Nachtrocknen von bereits vorgetrock­neten Textilien mit geringem Feuchtigkeitsgehalt. Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der Wäscheart, der Wäschemenge und der Wäschefeuchtigkeit.
X Programmtaste antippen. z Die Kontrolllampe Zeitprogramm leuchtet und die
minimale Trocknungszeit von 10 Min. wird angezeigt. X Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der Taste
bis max. 150 Min. wählen.
Wolle finish: 4kg
Spezialprogramm für waschmaschinenfeste Wolle oder Textilien mit Wollanteil. Vorbereitung der Textilien zum Trocknen. Die Wäsche wird flauschiger aber nicht getrock­net. Direkt nach Programmende die Wäsche entnehmen und zum Trocknen locker auf Frottiertuch ausbreiten.
X Programmtaste antippen.
z Die Kontrolllampe leuchtet. z Programmdauer ca. 5 Min..
Zusatzfunktionen wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen der Zu­satzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden können.
X Gewünschte Funktionstaste(n) antippen (siehe Zusatzfunktionen Seite 9).
z Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en) leuchtet(en).
Programm starten
X Starttaste antippen.
z Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung: X Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste
betätigen.
Programmablauf / Programmstand
X Bei Elektronik-Programmen wird die Wäschefeuchtigkeit durch ein elektronisches Abtastsystem ständig kontrolliert.
X Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt. Diese Restzeit wird während dem Trocknen mehrmals neuberechnet, das effektive Programmende variiert des­halb um wenige Minuten.
X Bei Zeit-Programmen wird die Restzeit bis zum Programmende angezeigt.
Programm vor dem Programmstart ändern
X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
z Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
X Evtl. Zusatzfunktionen wählen. X Programm starten.
Programm abbrechen
X Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnellgangtaste abbrechen, bis Kontrolllampe «Programmende» blinkt.
Bei aktiver Kindersicherung:
X Gleichzeitig Starttaste gedrückt halten. X Programm neu wählen.
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich. X Drücken Sie die Türöffnungstaste. z Die Trommel bleibt stehen.
X Legen Sie die Wäsche ein. X Schliessen Sie die Tür. X Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
Bei aktiver Kindersicherung: X gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt halten.
Page 9
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert 0h00 sowie durch die blinkende Kontrolllampe «Programmende / Knitterschutz» angezeigt.
z Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion). X Bei eingeschaltetem Knitterschutz dreht sich die
Trommel, nach Programmende, in kurzen Abständen wei­ter damit die Wäsche nicht knittert (30 oder 60 Minuten). Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
X Drücken Sie die Türöffnungstaste.
z Die Trommel wird beleuchtet.
X Entnehmen Sie die Wäsche. X Reinigen Sie den Filter (Seite 10). X Schliessen Sie die Tür.
Gerät ausschalten
X Schalten Sie den Wandschalter aus.
Zusatzfunktionen
Neben den verschiedenen Standardtrocknungspro­grammen bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuellen Programmgestaltung. Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen können Sie Ihr Trocknungsprogramm gezielt auf die jeweiligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
X
Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäschetrockner durch Veränderung der Grundeinstellungen auf Ihre Bedürfnisse anzupassen (siehe Seite 11).
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch­geweben, sowie Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung.
Startzeitvorwahl
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste Startzeitvorwahl kann die Programmstartzeit um bis zu 23,5 Stunden verzögert werden. Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifs für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines Programmes können an individuelle Lebensgewohnheiten angepasst werden. In der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu erwar­tende Zeit für das Programmende angezeigt. Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahlzeit. Nach Erreichen der Startzeit startet das gewählte Programm automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird angezeigt.
Vorwahlzeit ändern
z Die Vorwahlzeit kann durch Betätigen der «Schnellgangtaste» abgebrochen werden.
Hinweis
z Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht berücksichtigt.
Schontrocknen
Die Taste Schontrocknen muss bei sehr temperaturempfind­lichen Textilien aus Kunstfasermischgeweben z.B. Acrylfasern, gedrückt werden. Die Temperatur wird redu­ziert und die Trocknungszeit etwas verlängert.
Knitterschutz
Mit dieser Taste aktivieren Sie den Knitterschutz am Ende des Trocknungsvorganges. Der Knitterschutz vermindert die Falten in der Wäsche, das bedeutet weniger bügeln.
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnellgangtaste verkürzt oder abgebrochen werden. (Siehe Programm ändern/-abbrechen).
9
Page 10
Wartung / Pflege / Reinigung
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen. Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können
Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu­ernden Reinigungsmittel reinigen.
Luftkühler reinigen
Die Luftkühlerelemente sind monatlich wie folgt, zu reinigen.
1. Die Luftkühlerelemente an den Griffen aus dem Gehäuse ziehen.
2. Die Luftkühlelemente mit Wasser reinigen.
3. Die Luftkühlelemente gut abtropfen lassen.
4. Das Gehäuse der Luftkühlelemente innen mit einem
feuchten Lappen reinigen.
5. Falls das Gehäuse innen stark verschmutzt ist, gehen Sie wie folgt vor:
Ziehen Sie den Netzstecker, oder schalten Sie den Wandschalter aus!
5.1
Entfernen Sie
die Schrauben der Serviceabdeckung mit
einem Innen 6-rund Schraubenschlüssel T15.
5.2 Reinigen Sie die Luftkanäle ebenfalls.
5.3 Serviceöffnung wieder verschrauben.
6. Luftkühlelemente wieder einsetzen.
Achten Sie darauf, dass die Luftkühlelemente bis zum Anschlag eingesetzt sind. Die Luftkühlelemente sind bau­gleich und können sowohl links wie auch rechts einge­setzt werden.
7. Netzstecker wieder anschliessen, oder Wandschalter wie­der einschalten!
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäscheflusen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter an der Innenseite der Tür sammelt. Deshalb muss der Flusenfilter nach jeder Trocknung gereinigt werden.
1. Drücken Sie die Türöffnertaste.
2. Ziehen Sie den Filter heraus.
3. Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfernen Sie
dadurch die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich ordentlich gereinigter Filter, auf Grund eines fei­nen in den Filtermaschen zurückbleibenden unsichtbaren Belages, undurchlässig werden kann. Halten Sie denFilter mit einer Fläche nach oben und giessen Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig, dann ist der Filter mit einer Bürste unter fliessendem Wasser zu reinigen.
10
Page 11
11
3.1 Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, ebenfalls den
Filterhalter zu reinigen. Verwenden Sie dazu einen Staubsauger oder Reinigungspinsel.
3.2 Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungspinsel in die Öffnung für den Flusenfilter. Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen.
4. Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
5. Schliessen Sie die Tür.
Feuchtigkeitssensor reinigen
Nach längerer Betriebszeit können sich auf den Feuchtigkeits­sensoren an den Mitnehmern und an der Trommelinnenseite feine Ablagerungen (Kalk, Gewebeveredler) bilden.
Bei Elektronikprogrammen kann dies dazu führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird. Ablagerungen mit einem in Essig getränkten Tuch abwischen.
Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor Transport
Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig entleert werden.
1. Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm.
2. Drücken Sie die Starttaste. Danach wird das noch im Gerät
vorhandene Kondenswasser herausgepumpt.
3. Brechen Sie nach ca. 5 Minuten das Programm mit der Schnellgangtaste ab.
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehen­den Funktionen auf individuelle Bedürfnisse angepasst werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern einer Grundeinstellung muss (müssen) immer zuerst die Programmtaste(n) in gedrückter Stellung gehalten und dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die entspre­chenden Funktionen werden in der Digitalanzeige ange­zeigt. Bei gehaltener (gehaltenen) Programmtaste(n) und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste ändert die Anzeige.
Die Grundeinstellungen an Ihrer Maschine können gesperrt sein. Die Funktionen Uhrzeiteinstellung und Sprache sind jedoch trotzdem verfügbar.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Trocknungsgrad (ab Werk NORMAL)
+
Bei eingeschalteter Funktion werden die Trocknungsgrade in den Elektronik-Programmen (Schrank- und Extratrocken) leicht erhöht und die Wäsche etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk 30MIN)
+
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten.
Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der Taste die Minuten eingestellt werden.
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
Die Grundsprache wird umgestellt und bleibt nach dem Ausschalten oder nach dem Schlafmodus erhalten.
TROCKNUNGSGRAD
HÖHER
TROCKNUNGSGRAD
NORMAL
11
Page 12
212
Erweiterte Grundeinstellungen
++
X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten, erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
X Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die mögli- chen Einstellungen an.
X Das Antippen der -Taste ermöglicht das Verändern der Einstellungen.
X Durch Antippen der -Taste wird die Anzeige der Einstellungen abgebrochen.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern oder
Löschen eines Programmes durch Kleinkinder verhindern. Gerätebedienung bei eingeschalteter Kindersicherung:
+
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die
Programmzeiten entsprechend. Ein = 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Aus = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT
LCD-Helligkeitseinstellung (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der Taste kann die Helligkeit oder Schrift auf
dem Display verändert werden.
LCD-Kontrasteinstellung (ab Werk 32)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der Taste kann der Kontrast auf dem Display
verändert werden.
Summer (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende
in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar. Aus
Lautstärke 1 Lautstärke 2 Lautstärke 3
Stand-by-Funktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschalteter Stand-by-Funktion schaltet die
Steuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel.
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist,
kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine kommunizieren.
Cash-Card
Cash-Card einschieben
Die Cash-Card mit dem
S
-Symbol nach oben einschie­ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto­betrag», der abgezogen wird sowie «neuer Saldo». Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird ver­rechnet. Reicht der auf der Cash-Card vorhandene Betrag zum Waschen nicht aus erscheint die Meldung «Saldo zu klein». Zusätzlich ertönt ein Signal. Mit einer zweiten Cash-Card kann die Differenz beglichen werden.
Cash-Card entnehmen
Trockenprogramm wählen und starten
X Trockenprogramm wählen X Zusatzfunktionen wählen X Programm starten
Anzeigen während Programmablauf
Während des Trockenprogramms werden abwechslungswei­se die Programmschritte und das Restguthaben angezeigt.
Programmende
Wenn das Trockenprogramm beendet ist, wird der Rest­betrag im Gerät unter der entsprechenden Cash-Card gespeichert. Dieses Restguthaben wird beim nächsten Waschgang verrechnet. Das Programmende wird durch den Zeitwert 00:00h sowie durch «Tür öffnen» angezeigt.
Page 13
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
X Glühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fachmann ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an.
X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüftung sorgen.
Tür geht nicht auf:
X Sollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein, dann kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden.
Kindersicherung
X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Einfülltür offen
X Tür zudrücken bis Verschluss richtig einschnappt.
Kondensatwanne
X Programm wurde abgebrochen und Summer ertönt. X Überprüfen Sie ob der Wasserablaufschlauch geknickt
oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
Flusenfilter
X Meldung wird am Ende angezeigt und Summer ertönt. X Filter und Luftkühler reinigen (siehe Seite 10).
Heizstufe defekt
X Programm wurde abgebrochen und Summer ertönt. X Kontrollieren, ob alle Temperatur-Schalter eingeschaltet
sind. Luftkühler herausnehmen und mit dem Finger 1mal auf alle 3 runden Gummitüllen drücken (siehe Bild). Ist das Problem nach einmaligem Drücken nicht gelöst, benachrichtigen Sie den Service.
Störungsmeldung: F – – Service anrufen
X Brechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste ab und wählen Sie ein neues Programm. X Kontrollieren, ob alle Temperatur-Schalter eingeschaltet sind. Luftkühler herausnehmen und mit dem Finger 1mal auf alle 3 runden Gummitüllen drücken (siehe Bild oben). Ist das Problem nach einmaligem Drücken nicht gelöst, benachrichtigen Sie den Service.
13
Rückbuchen
Ein Rückbuchen des Restguthabens auf die Cash-Card wird vorteilhaft am Ende eines Waschtages gemacht. X Cash-Card einschieben. Auf der Displayanzeige erscheint der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo». X Rückbuchen durch Antippen der Schnellgangtaste. Auf der Digitalanzeige erscheinen nacheinander die Anzeigen «Rest-guthaben», welches gutgeschrieben wird sowie «neuer Saldo».
X Cash-Card entnehmen. Ein Rückbuchen kann immer nur auf diejenige Cash-Card
erfolgen, von welcher der Betrag ursprünglich abgebucht wurde.
Bei aktiver Kindersicherung:
+
Restwertübertragung
Ist auf einer Cash-Card kein genügend hoher Restbetrag vorhanden, um die Akonto-Buchung zu begleichen, wird dies durch das Pfeifsignal und durch die Meldung «Saldo zu klein» angezeigt. Durch Einstecken einer zweiten Cash-Card kann die Differenz beglichen werden.
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt wer­den. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer Programmtaste nicht in Betrieb:
X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und der Netzstecker eingesteckt ist. X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät läuft nicht an:
X Starttaste nicht gedrückt. X Startzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der
vorgewählten Startzeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht bzw. die Trocknungszeit dauert zu lange.
X Feuchtigkeitssensor an den Mitnehmern in der Trommel reinigen (siehe Seite 11). X Stromausfall (Sperrzeiten von EW beachten).
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen Einstellung nicht trocken.
X Trommel überladen. X Wäsche nicht ausreichend geschleudert. X Raumbelüftung nicht ausreichend.
(Tür oder Fenster öffnen). X Filter in der Tür durch Flusen verstopft (Filter reinigen).
Page 14
14
Bei wiederholter Störungsanzeige:
X Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten). z Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontroll­lampen der Programme blinken. X Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Störungsanzeige:
X Fehlermeldung notieren. X Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten. X Kundendienst benachrichtigen.
Störungsmeldungen (Cash-Card)
Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusammenhang mit der Cash-Card.
Cash-Card wenden
X Cash-Card mit
S
-Symbol nach oben einschieben.
Cash-Card leer
X Geladene Cash-Card benutzen.
Cash-Card ungültig
X Die verwendete Cash-Card ist nicht zugelassen. Zuständige Betreuungsperson benachrichtigen.
Cash-Card nochmals einführen
X 5 Sekunden warten, bis Akontobetrag abgebucht ist und der neue Cash-Card-Saldo erscheint.
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen selbst beheben» Seite 13.) In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst. Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region verbunden. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und Gerätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild auf der Innenseite der Tür. Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr. Geräte-Nr.
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig ver­längert werden. Wir senden Ihnen gerne die gewünsch­ten Unterlagen.
Page 15
Sommaire
Remarques importantes
X Conseils pour la mise au rebut 16
Z Emballage de votre nouvelle machine 16 Z Machine usagée 16
X Consignes de sécurité et avertissements 16
Votre nouveau sèche-linge
X Protection de l'environnement et
X économies d'énergie 16
X Description de la machine 17 X Conseils sur le linge 18
Z Tri du linge 18 Z Conseils pour le séchage 18
Mise en service
X Préparation 18 X Ouverture de la porte 18 X Chargement du linge 18 X Fermeture de la porte 18
Séchage
X Tableau des programmes 19 X Séchage 20
Z Programmes de séchage 20 Z Programmes chronométrés 20 Z Finition laine 20 Z Sélection de fonctions additionnelles 20 Z Démarrage du programme 20 Z Déroulement / Etat du programme 20 Z Modification du programme 20 Z Interruption du programme 20 Z Rajouts de linge 20 Z Fin du programme 21 Z Retrait du linge 21 Z Mise hors tension de la machine 21
X Fonctions additionnelles 21
Z Linge d'entretien facile 21 Z Démarrage différé 21 Z Dispositif anti-froissage 21 Z Séchage douceur 21 Z Marche rapide 21
Entretien, maintenance, nettoyage
X Nettoyage de l’appareil 22
Z Nettoyage du refroidisseur d'air 22 Z Nettoyage du filtre 22 Z Nettoyage du capteur d'humidité 23 Z Vidange de l’appareil en cas de
Z risque de gel ou pour le transport 23
Réglages de base
X Degré de séchage 23 X Dispositif anti-froissage 23 X Réglage de l'heure 23 X Langue 23
X Réglages de base étendus 24
Z Sécurité enfants 24 Z Puissance raccordée réduite 24 Z Luminosité/Contraste de l'affichage LCD24 Z Signal sonore 24 Z Fonction Stand-by 24 Z Interface optique 24
Cash-Card
X Insertion de la Cash-Card 24 X Retrait de la Cash-Card 24 X Sélection du programme de lavage 24 X Affichage pend. le déroulem. du programme 24 X Fin du programme 24 X Récupération du solde 25 X Transfert de crédit 25
Pannes
X Remédier soi-même aux petites pannes 25 X Messages de panne 25
Service après-vente
X N° du produit et de la machine 26
Contrat de garantie 26
Inhaltsverzeichnis Deutsch
X Siehe Seite 3
Sommario italiano
X Vedere pagina 27
F RANÇAIS
Page 16
16
Conseils pour la mise au rebut
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recycla­bles. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballa­ge en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commu­ne.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ména­ger. Il doit plutôt être remis au point de ramassage con­cerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquen­ces négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avec acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupéra­tion officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte offi­ciels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch
Avertissement: Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en service votre séchoir. Elles contiennent des informations importantes pour l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du per­sonnel technique dûment formé. Mal effectuées, elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et de graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé. En cas de doute, posez la question au service après-vente ou au revendeur.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil. N’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
des textiles.
À observer après la fin du programme:
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil. Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur le hublot
(danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de blessure!) Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Ne raccordez pas le conduit d’air résiduel à une cheminée à laquelle est branché un poêle à gaz ou à charbon, ou un appareil de chauffage à gaz. Les retours de gaz ou de fumée entraînent un danger d’empoisonnement.
Protection de l’environnement et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
X Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la machine avec le plus possible de linge. X Ne dépassez cependant pas les quantités maximales indiquées. (V. le tableau des programmes, p.19). X Avant le séchage, débarrassez complètement le linge de son eau par essorage dans une machine à laver auto­matique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous consommerez d’électricité.
X Essorez également le linge d’entretien facile. X Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
X Nettoyez le filtre après chaque séchage. X Maintenez le filtre à air bien propre. X Ne couvrez et ne collez pas la grille d’air de refroi-
dissement, afin de permettre l’aspiration d’une quantité suffisante de cet air.
Page 17
17
Programmes
1 Finition laine 2 Programme chronométré 3 Prêt à repasser 4 Légèrement sec 5 Prêt à ranger 6 Très sec
Fonctions additionnelles
7 Anti-froissage activé/désactivé 8 Démarrage différé
9 Linge d'entretien facile 10 Linge délicat 11 Démarrage du programme 12 Ouverture du hublot 13 Marche rapide
Affichages
14 Afficheur
Interfaces
15 SCS-Service Control System
(interface PC pour service après-vente)
16 Orifice d’insertion de la Cash-Card
Description de la machine
Commandes et affichage
Eléments du refroidisseur à air
Panneau de commande et d’affichage
Porte avec filtre
Page 18
18
Conseils sur le linge
Tri du linge
Tenez compte des symboles d’entretien figurant sur les textiles.
Séchage à température normale.
Séchage à basse température.
Ne pas sécher à la machine.
Ne pas sécher à la machine les textiles suivants:
z
la laine et les tissus à base de laine (excepté avec le pro-
gramme Finition laine): danger de feutrage! z les tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.):
risque de froissage! z le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
X Afin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré. Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement froissé.
Conseils pour le séchage
X Fermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Nouez les rubans de tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
X Pour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’ap­pareil, si possible, à l’état légèrement humide (objectif de séchage: «Légèrement sec»), et complétez par un bref séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des risques de froissage.
X Les pièces de linge encore trop humides après le séchage d’un lot à base de types de tissu très différents peuvent subir un complément de séchage en programme chronométré .
X Les textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au sécha­ge. Ne pas utiliser le programme «Extra sec» pour ces matériaux.
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez: X si le filtre à peluches est en place (v. nettoyage/ entretien, p. 22); X si la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur mural est allumé; L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de contrôle sont allumés ou éteints en mode repos. Si un témoin reste allumé en permanence, procédez comme suit: X pressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le programme s’achève et que le témoin correspondant s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la touche «Porte» (enlever éventuellement le linge).
Ouverture de la porte
X Pressez la touche «Porte».
z La porte s’ouvre d’un coup
X Attention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation principale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant brièvement au niveau du verrou de fermeture.
z L’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture de la porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps étranger n’est présent dans le tambour, ou même que des animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés à l’eau.
Ne pas introduire des pièces de linge traitées préalable­ment avec des nettoyants inflammables (détachants ou white-spirit par ex.). Risque d'explosion!
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif pour cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des produits similaires (danger d’incendie!).
X Placez le linge de façon bien aérée dans le tambour, petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
X Fermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce que la fermeture émette un déclic audible. X Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée lors de la fermeture de la porte. Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité empêche la mise en service de l’appareil.
Page 19
19
Tableau des programmes
Conseil Quantité Textiles/type de linge
Programmes Touches de Vitesse d’essorage Consomm. Durée
d’entretien
max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité approx.
de linge
programmes à laver t/min. kWh, env. en min.
6,5 kg z Literie et linge de table, serviettes, T-shirts, X Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser 1400 2,4 43
polos, vêtements de travail 1200 2,5 47
1000 2,6 49
z T-shirts, polos, robes, pantalons, vêtements X Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec 1400 3,0 53
de travail, sous-vêtements ou seulement un repassage léger 1200 3,3 55
1000 3,6 58
z serviettes éponge, torchons à vaiselle, X Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger 1400 3,7 57
torchons à main, literie, sous-vêtements, 1200 3,9 60
chaussettes en coton 1000 4,2 66
z Peignoirs et literie en tissu-éponge, X Pour tissus particulièrement épais Très sec 1400 4,0 70
pas les sous-vêtements et les chaussettes ouen plusieurs couches 1200 4,2 72
1000 4,4 75
3,2 kg z Pantalons, robes, jupes, chemises X Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser
+
800 1,0 30
600 1,1 33
z Pantalons, robes, jupes, chemises, chemisiers, X Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec
+
800 1,1 33
corsets, caleçons, vêtements de sport à forte ou seulement un repassage léger 600 1,4 37
quote-part de fibres synthétiques
z Chemises, chemisiers, vêtements de sport, X Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger
+
800 1,6 46
literie et linge de table, Survêtements 600 1,7 49
z Anoraks, couvertures X Pour tissus particulièrement épais Très sec
+
800 1,7 52
ou en plusieurs couches 600 1,9 56
4 kg z Finition laine Le linge devient moins humide sans sécher Finition laine 800 0,2 5
Laine lavable en machine complètement. Extraire le linge juste après
la fin du programme et le poser sur une
serviette éponge pour qu’il sèche.
z Programma chronométré Pour finir le séchage des pièces de linge Programme chronométré
Pièces de linge isolées, encore humides 10 à 150 min.
Pièces de linge peu humides Pour sècher des coussins
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «délicat»! +
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Blanc/Couleurs en coton ou en lin Programmes électron.
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées, ainsi Programmes électron.
qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
Programmes spéciaux
Page 20
20
Séchage
Programmes séchage
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen­tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro­gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
Sélectionnez conformément au tableau le programme pour blanc/couleurs ou synthétiques.
X Pressez la touche de programme. z Le témoin du programme choisi s’allume. X Pour les tissus synthétiques
Choisir la fonction additionnelle «Entretien facile».
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de linge individuelles, ou comme complément de séchage pour textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité. La durée de séchage sera choisie d’après le type et la quantité de linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de celui-ci.
X Pressez la touche de programme. z Le témoin du programme chronométré s’allume, et la
durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche. X Imposez la durée du séchage en pressant la touche de
façon répétée, jusqu’à un maximum de 150 min.
Finition laine: 4kg
Programme spécial pour la laine lavable en machine ou les textiles composés de laine. Préparation des textiles au séchage. Le linge retrouve son aspect moelleux mais n'est pas séché. Directement après la fin du programme, retirer le linge et l’étaler sans l’étirer sur une serviette éponge.
X Pressez la touche de programme.
z Le témoin du programme choisi s’allume. z La durée du programme est ca. 5 min.
Sélection de fonctions additionnelles
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les témoins des fonctions additionnelles pouvant être insérées en cas de besoin.
X Pressez la ou les touches de fonction désirées (v. fonctions additionnelles, p. 21).
z Le ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s) choisie(s) s’allume(nt).
Démarrage du programme
X Pressez la touche de démarrage.
z Le témoin s’allume, et le programme se déroule auto­matiquement.
Si la sécurité enfants est activée: X Tout en tenant pressée la touche de marche rapide,
agissez sur la touche de démarrage.
Déroulement du programme / état du programme
X Dans les programmes électroniques, l’humidité du linge est constamment contrôlée par un système électronique de palpation.
z La durée restante du programme est affichée. Ce temps restant est recalculé plusieurs fois au cours du cycle de séchage, la fin effective du programme varie donc de quelques minutes.
X Dans les programmes chronométrés, le temps restant demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
Modification du programme avant son démarrage
X Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
z Tous les témoins des fonctions additionnelles choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages sont effacés.
X Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles. X Mettez le programme en marche.
Interruption du programme
X Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
X Tenez pressée la touche de démarrage. X Sélectionnez à nouveau le programme.
Rajouts de linge
Possibles à tout moment. X Pressez la touche d’ouverture de la porte. z Le tambour s’arrête.
X Rajoutez le linge. X Refermez la porte. X Le séchage reprend.
Sécurité enfants activée: X Appuyer simultanément sur la touche Start et sur la
touche Marche rapide.
Page 21
21
Fin du programme
La fin du programme est annoncée par l’affichage
de 0h00 ainsi que par le clignotement du témoin «Fin du
programme / anti-froissage».
z Un signal résonne (seulement si le vibreur a été
enclenché).
X
A la fin du programme, lorsque la protection anti-plis est activée, le tambour continue à tourner à intervalles réguliers pour que le linge ne se froisse pas (30 ou 60 min.).
C’est au
plus tard à ce moment qu’il conviendra d’enlever le linge.
Enlèvement du linge
X Pressez la touche d’ouverture de la porte.
z L’éclairage s’allume dans le tambour.
X Enlevez le linge. X Nettoyez le filtre (p. 22). X Refermez la porte.
Mise hors service de l’appareil
X Eteignez l’interrupteur mural.
Fonctions additionnelles
Outre les divers programmes standard de séchage, votre séchoir à linge vous offre la possibilité de personnaliser ses programmes. Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles vous permettra d’ajuster votre programme de séchage d’après les particularités spécifiques de votre linge.
X
Vous avez en outre la possibilité d’adapter votre séchoir
à
vos besoins en modifiant ses réglages de base (v. p. 23).
Linge d’entretien facile
Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt éliminant le repassage.
Démarrage différé
En pressant une ou plusieurs fois la touche de démarrage différé, on peut retarder jusqu’à 23,5 heures le démarrage du programme Ceci permet par ex. de profiter du tarif réduit de nuit pour l’électricité. On peut adapter le début et donc aussi la fin d’un programme à ses habitudes individuelles de vie. L’écran indique l’heure de démarrage et l’heure prévue de la fin du programme. Après avoir appuyé sur la touche de démarrage, le compte à rebours commence. Une fois l’heure de démarrage atteinte, le programme sélectionné démarre automatiquement et l’affichage indique la durée du programme.
Annuler le démarrage différé
z Pour annuler le démarrage différé, appuyez sur la tou­che «Marche rapide».
Indications
z En cas de coupure de courant, le temps choisi demeure en mémoire. La durée de la coupure n’est pas prise en considération.
Séchage du linge délicat
La touche «Délicat» doit être enclenchée pour les textiles en synthétique et fibres mélangées sensibles aux tempéra­tures, tels que acrylique, p.ex. La température est réduite et le temps de séchage un peu plus long.
Dispositif anti-froissage
En appuyant sur cette touche, vous activez la fonction anti­froissage en fin de séchage. Cette fonction réduit les plis dans le linge, et facilite donc le repassage.
Marche rapide
On peut abréger ou interrompre le programme en pres­sant la touche de marche rapide. (V. modification/interruption du programme).
Page 22
22
Entretien/maintenance/nettoyage
Nettoyage de l’appareil
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom-
mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs toxiques et engendrent un danger d’explosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de commande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un net­toyant commercial non abrasif et exempt de solvants.
Nettoyage du refroidisseur d’ air
Les éléments du refroidisseur d'air doivent être nettoyés tous les mois de la manière suivante:
1. Retirez du carter les éléments du refroidisseur d'air en les tenant par les poignées.
2. Nettoyez-les à l'eau.
3. Laissez-les bien égoutter.
4. Nettoyez l'intérieur du carter des éléments du refroidisseur
d'air avec un chiffon humide.
5. Si l'intérieur du carter est très encrassé, procédez de la manière suivante:
Débranchez la prise du secteur ou coupez l´interrupteur mural!
5.1
Retirez les vis du couvercle d'entretien à l'aide d'une clef à vis à 6 pans creux T15.
5.2 Nettoyez aussi les canaux a air.
5.3 Refermez le couvercle d'entretien.
6. Remettez en place les éléments du refroidisseur d’air .
Veillez à ce que les éléments du refroidisseur d'air soient bien enfoncés. Les éléments du refroidisseur d'air sont identiques et peuvent être montés à gauche comme à droite.
7. Rebranchez la prise de courant ou rallumez l'interrupteur mural!
Nettoyage du filtre
Les frottements provoqués par l'utilisation du linge entraî­nent la formation de peluches, qui se détachent pendant le séchage et s'accumulent dans le filtre monté sur la face intérieure de la porte. C'est pourquoi il faut nettoyer ce fil­tre à peluches après chaque séchage.
1. Appuyez sur la touche pour ouvrir la porte.
2. Retirez le filtre.
3. Passez la main sur le filtre pour enlever les peluches. Il se
peut qu'un filtre apparemment bien nettoyé puisse deve­nir imperméable en raison d'un fin dépôt invisible subsi­stant dans les mailles du filtre. Tenez le filtre avec l'une des faces orientée vers le haut et versez un peu d'eau dessus. S'il ne laisse pas passer l'eau, il faut alors le passer sous l'eau courante et le nettoyer avec une brosse.
Page 23
23
3.1 De temps en temps, il faut également nettoyer la porte-
filtre. Pour ce faire, utilisez un aspirateur ou un pinceau de nettoyage.
3.2 Introduisez le tube de l'aspirateur ou le pinceau de net­toyage dans l'ouverture du filtre à peluches. Enlevez tou­tes les peluches incrustées.
4. Replacez le filtre correctement.
5. Refermez la porte.
Nettoyage du capteur d’humidité
Après un certain temps d’utilisation, de fins dépôts (calcai­re,
produits de finissage des tissus) peuvent se former sur
les
capteurs d’humidité, au niveau des taquets d’entraîne-
ment
et sur la face interne du tambour. Lors de l’emploi des programmes électroniques, ceci peut empêcher l’obtention du résultat de séchage désiré. Eliminer les dépôts en essuyant au moyen d’un linge imbibé de vinaigre. Un produit nettoyant spécial peut être commandé auprès de notre service client sous la référence 251 197.
Vidange de l'appareil en cas de risque de gel ou pour le transport
Si l'appareil est installé dans un local à risque de gel ou s'il doit être transporté, il faut le vidanger totalement.
1. Sélectionnez un programme de séchage quelconque.
2. Appuyer sur la touche de démarrage. L'eau de condensa-
tion encore présente dans l'appareil est ensuite pompée dans l'évacuation.
3. Interrompez le programme après environ 5 minutes avec la touche de marche rapide.
Réglages de base
Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes.
Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si aucun programme de séchage n'est en cours. Pour modi­fier un réglage de base, il faut tout d'abord maintenir la/les touche(s) de programme enfoncée(s), puis appuyer sur la touche de marche rapide. Les fonctions correspon­dantes s'affichent alors sur l'afficheur numérique. En appuyant de manière répétée sur la touche de marche rapide, la/le(s) touche(s) de programme demeurant enfon­cée(s), l'affichage change.
Les réglages de base de votre machine peuvent être blo­qués. Néanmoins, vous pouvez accéder aux fonctions de réglage de l’heure et de sélection de la langue.
Exemple:
Fonction désactivée
Fonction activée
Degré de séchage (en usine NORMAL)
+
Lorsque cette fonction est activée, le degré de séchage des programmes électroniques (prêt à ranger et très sec) augmente légèrement et le linge sort un peu plus sec.
Dispositif anti-froissement (en usine 30MIN)
+
Lorsque la fonction est activée, la phase de défroissage de 60 minutes commence à la fin du programme.
Réglage de l'heure (non effectué en usine)
+
La touche permet de régler les heures et la touche
les minutes.
Langue (en usine ALLEMAND)
Vous permet de modifier la langue de base, qui restera conservée même après une mise hors tension ou le mode veille.
DEGRÉ DE SÉCHAGE
PLUS FORT
DEGRÉ DE SÉCHAGE
NORMAL
Page 24
24
Réglages de base étendus
++
X Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer simultanément sur ces trois touches.
X Une pression répétée sur la touche montre les réglages possibles.
X Pour modifier les réglages, appuyer sur la touche X Pour supprimer l'affichage des réglages, appuyer sur la
touche .
Sécurité enfants (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»! La sécurité enfants vous protège contre tout démarrage,
modification ou annulation fortuit(e)s du programme par les enfants.
Pour utiliser les commandes de la machine lorsque la sécurité enfants est activée:
+
Maintenir la touche Start enfoncée et appuyez sur la touche Marche rapide.
Limitation réseau (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»! Sur les machines disposant d'une puissance raccordée rédui-
te, la durée des programmes se prolonge en conséquence. Active = 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Desactive = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT
Luminosité de l'affichage LCD (en usine 150)
Sélectionner «Réglages de base étendus»! La touche permet de régler la luminosité ou la poli-
ce de l'affichage.
Contraste de l'affichage LCD (en usine 32)
Sélectionner «Réglages de base étendus»! La touche permet de régler le contraste de l'affichage.
Volume vibreur (en usine VOLUME 2)
Sélectionner «Réglages de base étendus»! Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée par
un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers. Le volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux à l'aide de la touche.
Off Volume 1 Volume 2 Volume 3
Fonction veille (en usine ON)
Sélectionner «Réglages de base étendus»! Fonction Stand-by activée, la commande met la machine
en mode économie d'énergie si aucun programme de séchage n'est en cours. Tous les affichages sont alors éteints.
Interface optique (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»! Interface optique (SCS) activée, le S.A.V. peut communi-
quer avec la machine via un PC.
Cash-Card
Insertion de la Cash-Card
Insérez la Cash-Card avec le symbole
S
dirigé vers le haut. Sur le display s’affichent successivement le «solde» mémorisé sur la Cash-Card, le montant de l’acompte qui sera déduit ainsi que le «solde nouveau». L’éventuel solde demeuré dans l’appareil sera pris en compte. Si le mon­tant disponible sur la Cash-Card n’est pas suffisant pour le lavage, le message «solde insuffissant» apparaît et un signal retentit. On pourra régler la différence au moyen d’une seconde Cash-Card.
Retrait de la Cash-Card
Sélection et démarrage du programme de séchage
X Choisissez le programme X Choisissez les fonctions additionnelles X Lancez le programme
Affichage pendant le déroulement du programme
Pendant le programme de séchage apparaîtront tantôt les étapes de lavage, tantôt le
solde.
Fin du programme
Dès qu’est achevé le programme de séchage, le solde demeurant dans l’appareil est mémorisé sous la Cash-Card correspondante. Il sera pris en compte lors du cycle de lavage suivant. La fin du programme est indiquée par l’affichage sur le visuel du temps 00:00h ainsi que du message «ouvrez la porte».
Page 25
25
Récupération du solde
Il conviendra de récupérer le solde sur la Cash-Card au terme d’un jour de lessive. X Insérez la Cash-Card. Sur le display s’affiche le solde mémorisé sur la Cash-Card.
X Récupérez le solde en pressant la touche de marche rapi­de. Sur le display s’affichent successivement les messages «solde» qui sera récupéré ainsi que le «nouveau solde». X Enlevez la Cash-Card.
La restitution ne peut avoir lieu, dans tous les cas, que sur la Cash-Card sur laquelle le montant a été débité à l’origine.
Si la sécurité enfants est enclenchée:
+
Transfert de crédit
Si sur une Cash-Card, le montant restant est insuffisant pour régler le décompte, un signal sonore retentit et la message «solde insuffisant» s’affich sur l’écran. Le mon­tant encore à payer apparaît. La différence peut être réglée par l’introduction d’une seconde Cash-Card.
Pannes
Les réparations, modifications et interventions sur des appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations mal faites peuvent entraîner de considérables dommages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur. On utilisera seulement des pièces originales lors des réparations.
Réparer soi-même les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après . . . avoir pressé une touche de programme:
X Vérifiez si l’interrupteur mural est allumé, et si la fiche réseau est branchée.
X
Vérifiez si tous les fusibles sont intacts et si le disjoncteur
automatique ne s’est pas déclenché.
L’appareil ne démarre pas:
X Touche de démarrage non actionnée. X Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
qu’après le retard imposé.
Le séchage ne donne pas le résultat désiré ou dure trop longtemps.
X Nettoyez le capteur d’humidité annexé aux taquets d’entraînement dans le tambour (v. p. 23). X Coupure du courant (tenir compte des interruptions imposées par la société de distribution).
Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible.
X Tambour surchargé. X Linge insuffisamment essoré. X Aération de la pièce insuffisante
(ouvrir porte et fenêtre). X Filtre de porte bouché par des peluches (le nettoyer).
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour.
X Ampoule défaillante. Pour des raisons de sécurité, elle ne pourra être remplacée que par le service après-vente ou par un technicien.
L’humidité monte fortement dans le local.
X Local pas assez aéré. Assurez une ventilation suffisante.
La porte ne s’ouvre pas:
X Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant brièvement au niveau du verrou de fermeture.
Messages de panne
En présence des messages de panne suivants, on peut remettre le programme en marche en pressant la touche de démarrage, après élimination des pannes.
Sécurité enfants
X Appuyer simultanément sur la touche Start et sur la touche Marche rapide.
Porte ouverte
X Poussez sur la porte jusqu’à ce que la fermeture s’encliquette correctement.
Réservoir d'eau de condensation
X Programme interrompu; le vibreur résonne. X Vérifiez si le tuyau d'évacuation n'est pas plié, et si la
sortie d'eau n'est pas bouchée.
Filtres à peluches
X La communication est indiquée à la fin et la sonnerie est retentie. X Des filtres et des radiateurs aériens nettoyer (v. p. 22).
Défaut de niveau de la chaleur
X Programme interrompu, le vibreur résonne. X Vérifiez le bon enclenchement de tous les contacteurs
de température. Déposez le ventilateur et appuyez 1 fois sur chacune des 3 gaines rondes en caoutschouc (voir fig.). Si le problème persiste après 1 pression, veuillez en informer le S.A.V.
Message de panne: F— — téléphoner le service:
X Interrompez le programme au moyen de la touche de marche rapide, et choisissez un nouveau programme. X Vérifiez le bon enclenchement de tous les contacteurs de température. Déposez le ventilateur et appuyez 1 fois sur chacune des 3 gaines rondes en caoutschouc (voir fig.). Si le problème persiste après 1 pression, veuillez en informer le S.A.V.
Page 26
26
En cas de message répété de panne:
X Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural) z L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que les témoins des programmes clignotent. X Choisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encore:
X Notez le message de panne. X Fermez le robinet de l’eau et retirez la fiche réseau
ou fermez l’interrupteur mural. X Informez le service après-vente.
Messages de panne (Cash-Card)
Les messages de panne suivants ont trait à la C
ash-Card.
Retournez la Cash-Card
X Insérez la Cash-Card avec le symbol
S
dirigé
vers le
haut.
Cash-Card vide
X Utilisez une Cash-Card chargée.
Cash-Card non valable
X La Cash-Card utilisée n’est pas agrée. Informez-en la personne compétente.
Réintroduisez la Cash-Card
X Attendez 5 secondes, jusqu’à ce que l’acompte soit défalqué et qu’apparaisse le nouveau solde de la Cash­Card.
Service après-vente
Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes», p. 25). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie.
Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, retirez la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le robinet de l’eau et appelez le service après-vente. Composez le numéro central de celui-ci (v. verso de la couverture). Vous serez automatiquement mis en rapport avec le point d’assistance compétent pour votre région. Indiquez au service après-vente le message d’erreur F — ainsi que le numéro du produit et celui de l’appareil. Vous trouverez ces données sur la plaque signalétique visible dans le cadre de la porte quand elle est ouverte. Notez ici le numéro de votre appareil:
Numéro de produit Numéro de l’appareil
Abonnement de garantie
Après l’expiration de la période normale de garantie, 2 ans, celle-ci pourra être prolongée sans limites au moyen d’un abonnement de garantie. C’est avec plaisir que nous vous enverrons les documents nécessaires.
Page 27
Indice
Da tenere sempre in considerazione
X Consigli per lo smaltimento dell'asciugatrice 28
Z Imballaggio della nuova asciugatrice 28 Z La vostra vecchia asciugatrice 28
X Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 28
La vostra nuova asciugatrice
X Protezione dell'ambiente e consigli per
X risparmiare 28
X Descrizione dell'asciugatrice 29 X Consigli per il bucato 30
Z Assortimento dei capi 30 Z Consigli per l'asciugatura 30
Messa in funzione
X Operazioni preliminari 30 X Apertura dello sportello 30 X Introduzione della biancheria 30 X Chiusura dello sportello 30
Come asciugare
X Tabella dei programmi 31 X Asciugazione 32
Z Programmi elettronici 32 Z Programmi a tempo 32 Z Finitura lana 32 Z Selezione di funzioni supplementari 32 Z Avvio del programma 32 Z Durata e fase di svolgimento
X del programma 32
Z Cambiamento di programma 32 Z Interruzione del programma 32 Z Aggiunta di biancheria 32 Z Fine del programma 33 Z Estrazione della biancheria 33 Z Spegnimento dell'asciugatrice 33
X Funzioni supplementari 33
Z Capi normali 33 Z Impostazione timer 33 Z Protezione antipiega 33 Z Asciugatura delicata 33 Z Ciclo veloce 33
Manutenzione / Cura / Pulizia
X Pulizia dell'apparecchio 34
Z Pulizia del raffreddatore dell'aria 34 Z Pulizia del filtro 34 Z Pulizia dei sensori d'umidità 35 Z Svuotamento dell’apparecchio in caso
Z di gelo o in caso di trasporto 35
Impostazione di base
X Grado d'asciugatura 35 X Protezione antipiega 35 X Regolazione dell'ora 35 X Lingua 35
X Impostazioni estese 36
Z Dispositivo di sicurezza per i bambini 36 Z Tensione di allacciamento ridotta 36 Z Regolazione luminosità/
Z contrasto del display 36
Z Cicalino 36 Z Funzione di stand-by 36 Z Interfaccia ottica 36
Cash-Card
X Introduzione della cash-card 36 X Ritiro della cash-card 36 X Selezione del programma di lavaggio 36 X Visualizzazioni durante lo svolgim. del prog. 36 X Fine del programma 36 X Recupero 37 X Utilizzo del resto sulla carta 37
Anomalie di funzionamento
X Eliminazione in proprio di piccole anomalie 37 X Segnalazioni di guasto 37
Servizio assistenza
X Numero di prodotto e di macchina 38
Garanzia in abbonamento 38
Inhaltsverzeichnis Deutsch
X Siehe Seite 3
Sommaire français
X Voir page 15
I TALIANO
Page 28
28
Informazioni per l’eliminazione dell’apparecchio vecchio
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS> (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodomestico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per infor­mazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, cotattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimen­to rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiaasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restifuiscono ai centri di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori ufficiali della S.EN.S. La lista dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch
Avvertenza: Per fare in modo che gli apparecchi da smaltire non siano sorgente di pericolo, si prega di ren­derli inutilizzabili prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’alimentazio­ne di rete togliende il cavo di alimentazione dall’apparecchio.
Consigli per la sicurezza ed avvertimenti
Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza relative agli apparecchi elettrici.
Cosa fare prima della messa in funzione:
Leggere attentamente le istruzioni allegate, prima di mettere in funzione la vostra asciugatrice. Ci sono importanti informazioni relative all’installazione, all’uso ed alla sicurezza dell’apparecchio.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente.
Conservare con cura tutta la documentazione per altre persone che utilizzano l’asciugatrice o per eventuali proprie­tari
futuri. Installare l’apparecchio secondo le relative istruzioni. Non collegare un apparecchio che presenti danni evidenti.
In caso di dubbio, chiedere informazioni al Servizio Assistenza o al rivenditore.
Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue:
Non lasciare i bambini in prossimità dell’apparecchio, senza controllarli.
Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio. L’apparecchio è concepito esclusivamente per
l’asciugazione domestica di tessuti.
Fare attenzione a fine programma:
Non introdurre la mano nel cestello rotante.
Per la salvaguardia dell’asciugatrice:
Non salire sulla macchina. Non sedersi, né sorreggersi, né appoggiarsi sull’ obló.
(Pericolo di ribaltamento!)
Durante il trasporto fare attenzione a quanto segue:
Attenzione durante il trasporto dell’asciugatrice: pericolo di ferirsi! Non sollevare l’apparecchio facendo presa sulle parti sporgenti!
Non collegare l’allacciamento del tubo di scarico ad un camino, a cui è collegato una stufa a gas o a carbone, la cucina o il riscaldamento a gas. Con il ritorno dei fumi c’è pericolo di avvelenamento!
Rispetto per l’ambiente e consigli per risparmiare
Per risparmiare corrente, tempo e costi
X Il sistema d’asciugazione più economico e meno nocivo per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di biancheria consentita.
X
Non superare la quantità massima di biancheria indicata (vedere la tabella dei programmi a pagina 31). X Centrifugare i capi in lavatrice o in una centrifuga prima di asciugarli, per eliminare completamente l’acqua. Maggiore è la velocità di centrifugazione, minori saranno i tempi di asciugatura e, di conseguenza, i consumi d’energia elettrica.
X Centrifugare anche i capi delicati. X Durante il processo di asciugatura si deve provvedere
ad una buona aerazione dell’ambiente (aprire la finestra o la porta). X Pulire il filtro dopo ogni asciugazione.
Page 29
29
Programmi
1 Finitura lana 2 Programma a tempo 3 Umido per stiratura 4 Asciugatura leggera 5 Asciugatura normale 6 Asciugatura intensa
Funzioni supplementari
7 Protezione antipiega on/off 8 Impostazione timer
9 Capi di facile manutenzione 10 Asciugatura delicata 11 Avvio del programma 12 Apertura dello sportello di riempimento 13 Ciclo veloce
Indicatori
14 Display digitale
Interfacce
15 Interfaccia SCS-Service Control System
(Interfaccia PC per assistenza clienti)
16 Fessura per l’introduzione della cash-card
Descrizione dell'asciugatrice
Pannello di comando e visualizzazione
Elementi del raffreddatore dell’aria
Pannello di comando ed indicatori
Sportello di riempimento con filtro
Page 30
30
Consigli per il bucato
Selezione dei capi
Controllare i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti.
Asciugazione a temperatura normale.
Asciugazione a bassa temperatura.
Non asciugare con l’asciugatrice.
Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti:
z Lana o tessuti in misto lana (tranne con il programma Finition lana): pericolo d’infeltrimento!
z Tessuti sensibili (seta, tende sintetiche ecc.): formazione di pieghe!
z Biancheria troppo bagnata: spreco di energia! X Per ottenere un’asciugazione uniforme, suddividere la
biancheria per tipo di tessuto e per grado d’asciugazione desiderato. Non superare la quantità massima di carico consentita, poiché il sovraccarico pregiudica i risultati dell’asciugazione e sgualcisce molto la biancheria.
Consigli per l’asciugazione
X Chiudere le cerniere lampo, i ganci e gli occhielli. Allacciare le cinture aperte, legare insieme i nastri dei grembiuli, ecc.
X Se possibile, togliere i capi delicati dall’asciugatrice ancora leggermente umidi (selezionare il grado di asciugatura leggero). In caso d’eccessiva asciugatura c’è il rischio che si sgualciscano.
X I capi che risultassero ancora umidi al termine del ciclo d’asciugazione (carico misto cotonati) possono essere asciugati con un programma a tempo .
X I tessuti lavorati, ad. es. i capi in maglia, potrebbero restringersi con l’asciugazione. Per questo tipo di tessuti non utilizzare il programma «Asciugatura forte» .
Messa in funzione
Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido.
Preparazione
Controllare che: X Sia inserito il filtro per i pelucchi. (Vedi «Pulizia / Manutenzione» a pagina 34). X La spina sia inserita o l’interruttore a parete acceso. L’asciugatrice è pronta ad entrare in funzione, se tutte le spie di controllo lampeggiano oppure sono spente. Nel caso che una spia rimanga continuamente accesa, procedere come segue: X Premere il tasto «Ciclo veloce», finché non si accende la spia di controllo «Fine del programma». Attendere che la spia di controllo lampeggi, quindi premere il tasto «Sportello» (eventualmente estrarre la biancheria).
Apertura dell’oblò
X Premere il tasto «Sportello».
z L’oblò si apre.
X Attenzione: L’obló si apre, solamente se è inserita l’alimentazione di corrente principale. Se dovesse essere mancata la corrente prima dell’apertura dell’obló (ad esempio per mancanza di moneta), allora può essere aperto manualmente premendo all’altezza del bloccaggio dell’obló.
z La luce del cestello si accende al momento dell’apertura dello sportello.
Inserimento della biancheria
Prima di inserire la biancheria accertarsi che nel cestello non si trovino corpi estranei, né animali domestici che eventualmente si sono nascosti.
Utilizzare l’asciugatrice solo per i capi che sono stati lavti ad acqua.
Non asciugare nell'apparecchio capi che in precedenza siano stati trattati con solventi infiammabili, per es. con smacchiatori o benzina per smacchiare (pericolo di esplosione)!
Non utilizzare l’asciugatrice per tessuti che contengono gommapiuma o che sono impregnati di lacca, acetone per unghie o sostanze simili (pericolo di incendio)!
X Inserire nel cestello i capi ben aperti, mischiando i capi grandi e piccoli.
Chiusura dell’oblò
X Per chiudere l’oblò, premerlo finché non si sente scat­tare chiaramente la serratura.
X Accertarsi che nel chiudere l’oblò non vi rimangano impigliati dei capi.
Se lo sportello non è stato chiuso, un dispositivo di sicurezza impedisce la messa in funzione dell’apparecchio.
Page 31
31
Tabella dei programmi
Simbolo Quantità Tessuto/Tipo di biancheria
Grado d’asciugatura Tasti per la Centrifugato in Consumo Durata
sull’etichetta
max. di del programma selezione del lavatrice alla di corrente in min.
bianch.
programma velocità giri/min. in kWh ca. circa
6,5 kg z Lenzuola, tovaglie, asciugamani, X Per capi da stirare con ferro Umido per stiratura 1400 2,4 45
T-Shirts. magliette polo, vestiti da lavoro 1200 2,5 47
1000 2,6 49
z T-Shirts, magliette polo, abiti, pantaloni, X Per capi che non devono essere stirati Asciugatura leggera 1400 3,0 53
vestiti da lavoro, biancheria intima, o che devono essere stirati poco 1200 3,3 55
calzini in cotone 1000 3,6 58
z Asciugamani di spugna e non, canovacci X Per capi che non devono essere stirati Asciugatura normale 1400 3,7 57
per piatti, lenzuola, biancheria intima, 1200 3,9 60
calzini in cotone 1000 4,2 66
z Accappatoi e lenzuola in spugna X Tessuti particolarmente spessi ed a più strati Asciugatura forte 1400 4,0 70
Mai biancheria intima e calze 1200 4,2 72
1000 4,4 75
3,2 kg z Pantaloni, abiti, gonne, camicie X Per capi che devono essere stirati con ferro Umido per stiratura
+
800 1,0 30
600 1,1 33
z Pantaloni, abiti, gonne, camicie, bluse, capi X Per capi che non devono essere stirati Asciugatura leggera
+
800 1,1 33
di corsetteria, fuseaux, capi di abbigliamento o devono essere stirati poco 600 1,4 37
sportivo ad alto contenuto di fibre sintetiche
z Camicie da uomo, bluse, capi di abbiglia- X Per capi che non devono essere stirati Asciugatura normale
+
800 1,6 46
mento sportivo, lenzuola, tovaglie, tute sportive 600 1,7 49
z Giacche a vento, coperto X Tessuti particolarmente spessi o à più strati Asciugatura forte
+
800 1,7 52
600 1,9 56
4 kg z Finitura lana La biancheria diventa più vaporosa, ma non Finitura lana 800 0,2 5
Lana resistente al lavaggio meccanico asciutta. Subito dopo la fine del programma,
estrarre la biancheria e metterla ad asciugare
ben distesa su un telo di spugna
z Programma a tempo Per l’asciugatura successiva di capi ancora Programma a tempo
Capi singoli, capi pocco umidi umidi 10 - 150 Min.
per asciugare dei cuscini
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura delicata»! +
I valori di consumo presentati sono indicativi e sono stati rilevati in condizioni di esercizio normali. Sono possibili scostamenti fino ad un limite del 10%.
Negli apparecchi con potenza allacciata ridotta, i tempi dei programmi si prolungano.
Capi resistenti e colorati in cotone o lino Programma elettronico
Capi delicati (che non si stirano) in tessuto sintetico e misto, cotone da Programma elettronico
non stirare, ad es. viscosa, cupro, modal, poliestere
Programmi speciali
Page 32
32
Asciugazione
Programmi d’asciugazione
Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori precisi, controlla costantemente il grado d’asciugazione dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione impostato.
Selezionare il programma per tessuti resistenti, colorati o delicati, seguendo la tabella dei programmi.
X Premere il tasto del programma. z Si accende la spia luminosa del programma selezionato. X Per i tessuti delicati selezionare la
funzione supplementare «Capi delicati» .
Programmi a tempo
Per asciugare singoli capi di biancheria o per finire di asciu
­gare tessuti già preasciugati con un basso contenuto di umidità. Il tempo d’asciugazione da impostare dipende dal tipo di biancheria, dalla quantità di biancheria e dal contenuto di umidità.
X Premere il tasto del programma. z Si accende la spia luminosa «Programma a tempo» e
viene indicato il tempo d’asciugatura minimo di 10 min. X Selezionare il tempo d’asciugazione, fino ad un
massimo di 150 min, premendo più volte il tasto.
Finitura lana: 4kg
Programma speciale per i capi in lana lavabili in lavatrice oppure per tessuti in misto lana. Preparazione dei tessuti per l’asciugatura. La biancheria diventa più morbida, ma non completamente asciutta. Togliere la biancheria subito dopo la fine del programma e metterla ad asciugare ben distesa sul telo di spugna.
X Premere il tasto del programma.
z Si accende la spia luminosa del programma selezionato. z La durata del programma ca. 5 min.
Selezionare le funzioni supplementari
Dopo aver selezionato il programma, lampeggiano le spie luminose delle funzioni supplementari, che all’occorrenza pos­sono essere inserite.
X
Premere il tasto, oppure i tasti, delle funzioni desiderate.
(Vedi funzioni supplementari a pagina 33). z Si accende la spia luminosa della funzione selezionata,
ovvero si accendono le spie luminose delle funzioni selezionate.
Avvio del programma
X Premere il tasto «Avvio».
z La spia luminosa si accende ed il programma parte automaticamente.
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini: X Tenere premuto il tasto «Ciclo veloce» ed azionare il
tasto «Avvio».
Svolgimento del programma / Fase del programma
X Nei programmi elettronici il sistema di rilevamento elettronico controlla costantemente il grado d’umidità della biancheria.
z Viene visualizzata la durata residua del programma. Questo tempo residuo viene ricalcolato più volte durante l'asciugatura, pertanto l'effettiva fine del programma varia di alcuni minuti.
X Nei programmi a tempo viene indicato il tempo che rimane prima della fine del programma.
Cambiare programma prima dell’avvio del programma
X Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.
z Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo delle funzioni supplementari che possono essere selezio­nate e tutte le impostazioni vengono cancellate.
X Ev. selezionare le funzioni supplementari. X Avviare il programma.
Interruzione del programma
X Interrompere il programma premendo più volte il tasto «Ciclo veloce», finché non lampeggia la spia di controllo «Fine programma».
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
X Tenere premuto contemporaneamente il tasto «Avvio». X Selezionare nuovamente il programma.
Aggiunta di biancheria
effettuabile in ogni momento. X Premere il tasto «Sportello». z Il tamburo si ferma.
X Introdurre la biancheria. X Chiudere lo sportello X Il processo di asciugatura riprende
Se è inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini: X Mantenere premuti entrambi i tasti «Avvio» e «Ciclo
veloce».
Page 33
33
Fine programma
La fine del programma viene indicata dal valore sul display 0h00 e dalla spia luminosa «Fine del programma/ Anti-piega» che lampeggia.
z Viene emesso un segnale acustico (solamente nel caso in cui è inserita l’apposita funzione di segnalazione.)
X Se la biancheria non viene rimossa, il tamburo continua a ruotare a brevi intervalli, in modo che la biancheria non si sgualcisca (30 u 60 minuti). Dopodiché la biancheria dovrebbe essere rimossa.
Togliere la biancheria
X Premere il tasto «Sportello».
z Il tamburo viene illuminato.
X Togliere la biancheria. X Pulire il filtro (pagina 34). X Chiudere lo sportello
Spegnere l’asciugatrice
X Spegnere l’interruttore a parete.
Funzioni supplementari
Oltre ai diversi programmi d’asciugazione standard la vostra asciugatrice vi offre la possibilità di creare programmi personalizzati. Selezionando una o più funzioni supple­mentari potete impostare il vostro programma di asciugazione in base alle caratteristiche specifiche della vostra biancheria. X Avete inoltre la possibilità di standardizzare la vostra asciugatrice alle vostre necessità personali, cambiando
le
impostazioni di base (vedi pagina 36).
Capi delicati
Per capi delicati in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone da non stirare.
Impostazione timer
Premendo una o più volte il tasto «Impostazione timer» si può impostare l’ora d’avvio in modo che l’asciugabianche­ria entri in funzione entro le 23,5 ore successive. Questo consente, ad esempio, di sfruttare la tariffa ridotta per la corrente erogata durante la notte. L’inizio e la fine di un programma possono quindi essere adeguati alle proprie abitudini di vita. Nel display viene visualizzato il tempo di avvio ed il tempo residuo per finire il programma. L’ora preselezionata inizia a decorrere dopo l’attivazione del tasto di avvio. Una volta raggiunta l’ora di avvio, il programma si attiva automaticamente e viene visualizzata la sua durata effettiva.
Modifica dell’ora preselezionata
z L’ora preselezionata può essere interrotta con il tasto per il «ciclo veloce».
Avvertenza
z In caso d’interruzione di corrente rimane memorizzato il tempo attuale. Non viene tenuta in considerazione la durata dell’interruzione di corrente.
Asciugatura delicata
Il tasto «Asciugatura delicata» deve essere premuto nel caso di tessuti particolarmente sensibili alle temperature, quali ad esempio le fibre acriliche. La temperatura viene ridotta ed il tempo d’asciugazione viene leggermente prolungato.
Protezione antipiega
Premendo questo tasto si attiva la protezione antisgualcitura alla fine del processo di asciugatura. Questo funzione impedis­ce la formazione di pieghe nella biancheria, facilitando la stiratura.
Ciclo veloce
Il programma può essere ridotto o interrotto, premendo il tasto «Ciclo veloce». (Vedi «Cambiamento/Interruzione del programma» a pagina 32).
Page 34
34
Manutenzione / Cura / Pulizia
Pulizia dell’apparecchio
Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manuten­zione, accertarsi che la corrente sia disinserita.
Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero
danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; sviluppano vapori tossici e possono provocare un’esplosione!
Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice semplicemente con acqua saponata o con un normale detergente in commercio che non contenga solventi o che non sia abrasivo.
Pulire il raffreddatore dell'aria
Gli elementi del raffreddatore devono essere puliti mensil­mente nel modo seguente:
1. Estrarre dal contenitore gli elementi del raffreddatore tra­mite le maniglie.
2. Pulire con acqua gli elementi del raffreddatore.
3. Fare sgocciolare bene l'acqua dagli elementi del
raffreddatore.
4. Con un panno umido pulire internamente il contenitore degli elementi del raffreddatore.
5. Se il contenitore è molto sporco internamente, proseguite nel modo seguente:
Togliere la spina dalla presa, oppure spegnere l'interruttore a muro!
5.1
Rimuovere le viti del pannello di manutenzione con una chiave ad esagono incassato T15.
5.2 Pulire anche i canali dell'aria.
5.3 Chiudere nuovamente il pannello di manutenzione.
6. Inserire nuovamente gli elementi del raffreddatore.
Prestare attenzione a che gli elementi vengano rimontati fino ad arresto. Gli elementi del raffreddatore sono uguali e possono essere montati sia a sinistra sia a destra.
7. Inserire nuovamente la spina oppure accendere nuova­mente l'interruttore a muro!
Pulizia del filtro
Utilizzando i capi di biancheria si consumano le fibre (creazione di filamenti), che durante l'asciugatura si stacca­no e vanno a depositarsi nel filtro che si trova sul lato interno dello sportello. Quindi il filtro per filamenti deve essere pulito dopo ogni ciclo di asciugatura.
1. Premere il tasto «Sportello».
2. Estrarre il filtro.
3. Passare la mano sul filtro e rimuovere in questo modo
i filamenti di tessuto. Può accadere che un filtro, presumibilmente pulito in modo corretto, possa diventare impermeabile a causa di un fine sedimento invisibile depositatosi nella mascherina del filtro. Tenere il filtro con una superficie rivolta verso l’alto e versarvi sopra dell’acqua. Se non lascia passare l’acqua, il filtro deve essere pulito con una spazzola sotto l’acqua corrente.
Page 35
35
3.1 Di tanto in tanto è necessario pulire anche il supporto del
filtro. A questo proposito utilizzare un'aspirapolvere o un pennello per spolverare.
3.2 Introdurre il tubo dell'aspirapolvere o il pennello per spol­verare nell'apertura del filtro per i filamenti di tessuto e rimuovere interamente i filamenti residui.
4. Rimontare il filtro in modo corretto.
5. Chiudere lo sportello.
Pulizia dei rilevatori d’umidità
Dopo un uso prolungato è possibile che si formino leggeri residui di calcare o di ammorbidiente dei tessuti sui rile­vatori d’umidità che si trovano sui trascinatori e sulla parte interna del tamburo. Svuotare l’asciugatrice in caso di gelo o prima del trasporto. Uno speciale detergente può essere acquistato presso il nostro servizio assistenza come articolo no. 251 197.
Svuotamento dell'apparecchio in caso di gelo o in caso di trasporto
Se l'apparecchio viene installato in locali molto freddi oppure deve essere trasportato, è necessario che venga svuotato completamente.
1. Selezionare un programma di asciugatura a scelta.
2. Premere il tasto di avvio, quindi l'acqua di condensa
ancora presente nell'apparecchio viene pompata nello sca­rico.
3. Dopo ca. 5 minuti interrompere il programma premendo il tasto per il Ciclo veloce.
Impostazioni di base
Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsia­si momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
Le impostazioni di base possono essere cambiatesolamen­te se nessun programma di asciugatura è in esecuzione. Per cambiare un'impostazione di base si deve sempreman­tenere premuto il tasto (o i tasti) di programma e poi atti­vare il tasto «Ciclo veloce». Le relative funzioni vengono visualizzate sul display. Tenendo premuto il tasto (o i tasti) di programma e premendo più volte il tasto «Ciclo velo­ce», la visualizzazione cambia.
Le impostazioni di base sulla vostra macchina possono esse­re bloccate. Rimangono tuttavia disponibili le funzioni: «Impostazione dell’ora» e «Lingua».
Esempio:
Funzione disinserita
Funzione inserita
Grado d'asciugatura (valore preimpostato NORMALE)
+
Se è inserita questa funzione, il grado d'asciugaturadei programmi elettronici (Asciugatura normale e forte) viene leggermente aumentato ela biancheria risulta un po' più asciutta.
Protezione antipiega (valore preimpostato 30 MIN)
+
Attivando questa funzione, alla fine del programma ini­ziauna fase di protezione antipiega della durata di 60 min.
Impostazione dell'ora (non preimpostata in fabbrica)
+
Il tasto consente di regolare le ore e il tasto di regolare i minuti.
Lingua (valore preimpostato: TEDESCO)
La lingua di base viene modificata e mantenuta anche dopo lo spegnimento e la modalità di stand-by.
GRADO D'ESSICCAZIONE
PIU ALTO
GRADO D'ESSICCAZIONE
NORMALE
Page 36
36
Impostazioni estese
++
X La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la visualizzazione delle impostazioni estese.
X La pressione ripetuta sul tasto visualizza le impostazioni disponibili.
X La pressione sul tasto permette di modificare le varie impostazioni.
X La pressione sul tasto interrompe la visualizza- zione delle impostazioni.
Dispositivo di sicurezza per bambini (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»! Il dispositivo di sicurezza per i bambini serve ad evitareche i
bambini facciano partire casualmente il programma,oppure lo cambino o lo cancellino.
Uso della macchina quando è inserito il dispositivo disicurezza per i bambini:
+
Tenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto «Ciclo veloce».
Tensione di allacciamento ridotta (valore preimpostato: OFF)
Selezionare «Impostazioni estese»! La riduzione della tensione di allacciamento comporta un
conseguente prolungamento dei tempi di programma. Disattivato= 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Attivato = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT
Regolazione della luminosità del display (valore preimpostato: 150)
Selezionare «Impostazioni estese»! Questo tasto consente di modificare la luminosità o
il tipo di carattere visualizzato.
Regolazione del contrasto del display (valore preimpostato: 32)
Selezionare «Impostazioni estese»! Questo tasto consente di modificare il livello di con-
trasto del display.
Volume del segnale acustico (valore preimpostato: VOLUME 2)
Selezionare «Impostazioni estese»! Con cicalino attivato, al termine del programma viene
emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Questo tasto consente di regolarne il volume su 3 livelli:
Inattivo Volume 1 Volume 2 Volume 3
Funzione di stand-by (valore preimpostato: ON)
Selezionare «Impostazioni estese»! Se nessun programma è in esecuzione, l'attivazione di
questa funzione commuta il funzionamento della macchi­na nello stato di risparmio energetico. Tutte le spie sono spente.
Interfaccia ottica (valore preimpostato: OFF)
Selezionare «Impostazioni estese»! L'attivazione dell'interfaccia ottica (SCS) consente al Servizio
Assistenza di comunicare con la macchina tramite PC.
Cash-Card
Introduzione della cash-card
Introdurre la cash-card con il simbolo Srivolto verso l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «saldo nuovo» memorizzato sulla cash-card e l’acconto che viene detratto. L’eventuale importo rimanente nell’apparecchio viene conteggiato.
Se
l’importo disponibile sulla cash-card non è sufficiente per
il lavaggio, compare il messaggio «Saldo insufficiente» inoltre suona un segnale acustico
. Si può quindi compensare la
differenza con una seconda cash-card.
Ritiro della cash-card
Selezione ed avvio del programma di asciugare
X Selezione del programma di asciugare X Selezione delle funzioni supplementari X Avvio del programma
Visualizzazioni durante lo svolgimento del programma
Durante il programma di asciugare appaiono alternativa­mente le fasi del programma ed il credito residuo
.
Fine del programma
Quando il programma di lavaggio è terminato, l’importo rimanente viene memorizzato nell’apparecchio a favore della relativa cash-card e conteggiato in occasione del pro­cesso di lavaggio. La fine del programma viene indicata dal tempo 00:00h e dall’indicazione «Apri sportello».
Page 37
37
Recupero
Il recupero sulla cash-card dell’importo rimanente si fa di preferenza alla fine della giornata di bucato. X Introdurre la carta. Sul display il «Saldo» memorizzato sulla cash-card.
X Avviare il recupero premendo il tasto «Ciclo veloce». Sul display, l’uno dopo l’altro, il «Credito residuo», che viene accreditato, ed il «saldo nuovo». X Ritirare la cash-card.
Si può unicamente effettuare un recupero sulla cash-card dalla quale l’importo è stato originariamente detratto.
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per bambini:
+
Utilizzo del resto sulla carta
Se l’importo sulla cash-card non basta per pagare la somma che inizialmente viene richiesta, l’apparecchio emette un fischio e sull’indicatore lampeggia una spia. Sull’indicatore appare l’importo mancante. Introducendo una seconda cash-card si può pagare la differenza.
Anomalie
Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente. Per le riparazioni devono essere utilizzati solamente ricambi
originali.
Come eliminare da soli piccole anomalie La macchina non entra in funzione dopo aver premuto un tasto del programma:
X Controllare che l’interruttore a parete sia acceso e la spina sia inserita. X Controllare che tutti i fusibili siano intatti oppure che sia scattato il salvavita.
L’apparecchio non entra in funzione:
X Non è stato premuto il tasto «Avvio». X È impostata un’ora d’avvio. Parte solamente dopo che
è trascorso il tempo d’avvio selezionato.
Il grado d’asciugazione desiderato non è stato raggiunto o il tempo d’asciugazione è troppo lungo.
X Pulire i rilevatori d’umidità sui trascinatori del cestello (vedi pagina 35). X Interruzione di corrente (Accertarsi che non ci sia stata un’interruzione da parte dell’Azienda elettrica).
La biancheria non si asciuga nonostante sia stato impostato il massimo grado di asciugatura.
X Il cestello è sovraccarico. X La biancheria non è stata centrifugata a sufficienza. X L’aerazione dell’ambiente non è sufficiente.
(Aprire la porta o la finestra). X Il filtro nello sportello è otturato da filamenti di tessuto (pulire il filtro).
L’illuminazione del cestello non funziona.
X La lampadina è guasta. Per motivi di sicurezza la lampadina deve essere sostituita soltanto dal Servizio Assistenza o da un tecnico.
Consistente aumento d’umidità nell’ambiente
X L’ambiente non è aerato sufficientemente. Provvedere ad una sufficiente aerazione dell’ambiente.
L’obló è bloccato:
X Se dovesse essere mancata la corrente prima dell’aper­tura dell’obló (ad esempio per mancanza di moneta), allora può essere aperto manualmente premendo all’altez­za del bloccaggio dell’obló.
Segnalazioni di guasto
Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto «Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia.
Dispositivo di sicurezza per i bambini
X Mantenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto «Ciclo veloce».
Apertura della porta
X Premero lo sportello finché la chiusura non si inserisce correttamente.
Contenitore dell'acqua di condensazione
X Il programma è stato interrotto e viene emesso un segnale acustico. X Controllare che il tubo di scarico dell'acqua non sia pie­gato oppure che il deflusso dell'acqua nelle tubature dell'abitazione non sia ostruito.
Filtro tessuto
X La comunicazione è indicata alla fine ed il sonnerie è echeggiata.. X Filtri e radiatori aerei pulire (vedere pagina 34).
Difetto livellato di calore
X Il programma è stato interrotto e viene emesso un segnale acustico. X Controllare che tutti gli interruttori termici siano inseriti. Togliere il refrigeratore aria e con un dito premere una sola volta su tutte le tre bussole di gomma rotonde (vedi figura). Se il problema persiste dopo aver premuto una volta, avvisare il servizio assistenza.
Page 38
38
Segnalazione di guasto: F – – telefonare il servizio
X Interrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce» e selezionare un nuovo programma. X Controllare che tutti gli interruttori termici siano inseriti. Togliere il refrigeratore aria e con un dito premere una sola volta su tutte le tre bussole di gomma rotonde (vedi figura). Se il problema persiste dopo aver premuto una volta, avvisare il servizio assistenza.
Se la segnalazione di guasto viene ripetuta:
X Interrompere per circa 1 minuto l’alimentazione di corrente e poi reinserirla. (Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete). z L’apparecchio è nuovamente pronto ad entrare in fun­zione, se le spie luminose dei programmi lampeggiano. X Selezionare un nuovo programma.
Se viene ancora indicata la segnalazione di guasto:
X Annotarsi il tipo di segnalazione di guasto. X Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete. X Avvisare il Servizio Assistenza.
Segnalazioni di guasto (cash-card)
Le segnalazioni di guasto seguenti si riferiscono all’uso della cash-card.
Girare Cash-Card
X Introdurre la cash-card con il simbolo
S
rivolto verso
l’alto.
Cash-card vuota
X Utilizzare una cash-card carica.
Cash-card non valida
X La cash-card utilizzata non è valida. Informare l’addet­to competente.
Reinserire Cash- Card
X Aspettare 5 secondi finché l’accredito è registrato e compare il nuovo saldo.
Servizio assistenza
Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da soli piccole anomalie» a pagina 37). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garan­zia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tec­nico.
Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto, sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e rivolgersi al Servizio Assistenza. Comporre il numero della sede centrale del Servizio Assistenza (vedi retro della busta). Sarete collegati auto­maticamente con la filiale del Servizio Assistenza compe­tente per la vostra zona. Vi preghiamo di indicare al Servizio Assistenza il numero di prodotto ed il numero dell’apparecchio. Troverete questi dati sulla targa di identificazione situata all’interno dello sportello. Segnare qui i numeri del vostro asciu­gabiancheria.
No. di prodotto No. di apparecchio
Abbonamento di garanzia
Trascorso il normale periodo di garanzia di 2 anni, questo può essere prolungato a scelta con un abbonamento di garanzia. Siamo lieti di spedirvi la relativa documentazione.
Page 39
39
Notizen / Notes / Note
Page 40
01.07 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without notice
Loading...