AEG T97689IH User Manual [de]

Page 1
LAVATHERM 97689IH  
Page 2
www.aeg.com
2
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
 3
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de meegeleverde in­structies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verant­woordelijk voor letsel en schade veroor­zaakt door een foutieve installatie. Be­waar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
•Installeer het apparaat niet achter een
•Wees voorzichtig met het verplaatsen
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelij­ke, zintuiglijke of verstandelijke ver­mogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het ap­paraat van iemand die verantwoorde­lijk is voor hun veiligheid.
•Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
•Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
•Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
•Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
•Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
•Het apparaat mag alleen verticaal wor-
•De achterkant van het apparaat moet
•Zorg dat er lucht tussen het apparaat
•Zorg dat de ventilatieopeningen on-
•De lucht mag niet worden afgevoerd
•Als de droogautomaat bovenop een
•Zorg voor een goede ventilatie in de
1.2 Montage
•Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
•Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
•Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur on­der 5 °C of boven 35 °C komt.
•Het apparaat kan losstaand of onder
•Als het apparaat op zijn permanente
vergrendelbare deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
den verplaatst.
tegen de muur worden geplaatst.
en de vloer kan circuleren.
deraan het apparaat (indien van toe­passing) niet door de vloerbedekking worden geblokkeerd.
via een kanaal dat wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden.
wasautomaat wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verdeler, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het acces­soire geleverd worden. Lees deze aan­dachtig alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de montage­brochure).
ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om te voorkomen dat gassen uit apparaten die op andere brandstoffen werken, zoals open haarden, in de ruimte terugstromen.
het aanrecht in de keuken met correc­te ruimte worden gemonteerd (Raad­pleeg de montagebrochure).
plaats wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas staat. Is dit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval is.
Page 4
www.aeg.com
4
Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
•Dit apparaat moet worden geaard.
•Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromon­teur.
•Gebruik altijd een correct geïnstal­leerd, schokbestendig stopcontact.
•Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
•Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedings­kabel moet worden vervangen, dan MOET dit gebeuren door onze Klan­tenservice.
•Steek de stekker pas in het stopcon­tact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
•Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
•Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen.
•Dit apparaat voldoet aan de EU-richt­lijnen.
1.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op brand, explosie, elek­trische schok of schade aan het apparaat.
•Gebruik dit apparaat uitsluitend in een huishoudelijke omgeving.
•De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
•Het laatste deel van het droogpro­gramma vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat het wasgoed niet beschadigd raakt.
Als u het apparaat voor het einde van de droogcyclus stopzet, dient u het wasgoed te verwijderen en uit te han­gen, zodat de warmte zich kan ver­spreiden.
•Als u wasverzachter of gelijksoortige producten gebruikt, dient u de in­structies op de verpakking te volgen.
•Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk gebruik.
•Veeg eventuele pluisjes die zich rond­om het apparaat hebben opgehoopt, weg.
•Droog geen beschadigde kleding met vulling of voering.
•Artikelen van schuimrubber (latex­schuim), douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberbin­nenkant en kleding of kussens met vul­ling van schuimrubber dienen niet te worden gedroogd..
•Artikelen die in contact zijn geweest met stoffen als spijsolie, aceton, alco­hol, benzine, petroleum, vlekkenver­wijderaars, terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen vooraf­gaande aan het drogen eerst te wor­den gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel.
• Droog geen artikelen in het apparaat als er industriële chemische reinigings­middelen zijn gebruikt.
•Zorg dat er geen aanstekers of lucifers in zakken van kleding zijn achtergeble­ven.
•Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden ge­droogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
•Droog geen ongewassen artikelen in het apparaat.
•Als u het wasgoed heeft gewassen met een vlekverwijderaar, voer dan een extra spoelcyclus uit voordat u de droger start.
•Het gecondenseerde water mag niet worden gebruikt voor het bereiden van eten en drinken. Het kan gezond­heidsproblemen veroorzaken bij men­sen en dieren.
•Ga niet op de open deur zitten of staan.
•Respecteer het maximale laadvermo­gen van 8 kg (raadpleeg het hoofdstuk 'Programmatabel').
•Droog geen druipnatte kledingstuk­ken in de droogautomaat.
Page 5
 5
1.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
•Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Ge­bruik geen schuurmiddelen, schuur­sponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
1.5 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel. Zichtbare LED-straling, niet rechtstreeks in de straal kijken.
De gloeilampen of halogeenlam­pen in dit apparaat zijn uitslui­tend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Ge­bruik deze niet voor andere doel­einden. Neem contact op met de service­afdeling om de binnenverlichting te vervangen.
1.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
•Haal de stekker uit het stopcontact.
•Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
•Verwijder de deurgreep om te voorko­men dat kinderen en huisdieren opge­sloten raken in het apparaat.
Compressor
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het appa­raat.
•De compressor en het systeem in de droogautomaat is gevuld met het spe­ciale middel dat vrij is van fluor-chloor­koolwaterstoffen. Dit systeem moet goed gesloten blijven. Schade aan het systeem kan lekkage tot gevolg heb­ben.
Page 6
www.aeg.com
6
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
3
4
5
12
11
10
9
Waterreservoir
1
Bedieningspaneel
2
Trommelverlichting
3
Vuldeur (omkeerbaar)
4
Primaire filter
5
Schuifknop om de deur van de
6
warmtewisselaar te openen
Ventilatiesleuven
7
Verstelbare voetjes
8
Deur warmtewisselaar
9
Filterafdekking warmtewisselaar
10
Vergrendelknop
11
Typeplaatje
12
6
7
8
Page 7
3. ACCESSOIRES
 7
3.1 Tussenstuk
Naam accessoire: SKP11, STA8, STA9 Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. Het tussenstuk kan alleen worden ge­bruikt met de in de folder gespecificeer­de wasautomaten. Zie bijgevoegde fol­der. Lees de met het accessoire meegelever­de instructies zorgvuldig door.
3.2 Afvoerset
grond af. De slang mag geen lus bevat­ten. Maak de slang zo nodig korter. Lees de met het accessoire meegelever­de instructies zorgvuldig door.
3.3 Voetstuk met de lade
Naam accessoire: PDSTP10. Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. Om het apparaat hoger te plaatsen op het niveau dat het vullen met en het ver­wijderen van het wasgoed helpt verge­makkelijken. De lade kan worden gebruikt voor het opbergen van wasgoed, bijvoorbeeld handdoeken, schoonmaakmiddelen en dergelijke. Lees de bij de accessoire geleverde ge­bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Naam accessoire: DK11. Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier (kan bij sommige soorten droogautoma­ten al zijn aangebracht) Het accessoire voor afvoer van het ge­condenseerde water naar een wasbak, sifon, goot, etc. Na installatie wordt het waterreservoir automatisch geleegd. Het waterreservoir moet in het apparaat blij­ven zitten. De geïnstalleerde slang moet worden aangebracht op een hoogte van mini­maal 50 cm en maximaal 1 meter van de
3.4 Droogrek
Naam accessoire: RA5, RA6, RA11, RA12 Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier (kan bij sommige soorten droogautoma­ten al zijn aangebracht) Vraag uw leve­rancier of kijk op de website of het ac­cessoire compatibel is met uw apparaat.
Page 8
www.aeg.com
8
Met het droogrek kunt u de volgende items in de droogautomaat drogen:
•sportschoenen
•wol
4. BEDIENINGSPANEEL
1 2
34
•Zachte knuffels
•lingerie
Lees de met het accessoire meegelever­de instructies zorgvuldig door.
Programmaknop
1
Het aanraakbedieningspaneel met
2
het display
4.1 Aanraakpaneel
SensiDry
Droog
Plus
U kunt als alternatief voor het gebruik van de toetsen ook het gedeelte met de functienaam op het paneel aanraken. Al­le gebieden tussen de verticale marke­ringen detecteren de vinger van de ge­bruiker.
Anti-
kreuk
TPM
Zoemer
De programma-indicatielampjes
3
De druktoets Aan/Uit met de
4
functie Auto Off
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Tijd
Start­uitstel
Start/Pauze
Page 9
Voor een nauwkeurige selectie raakt u het middelpunt van het gebied tussen de verticale mar­keringen aan. Draag bij het aan­raken van het aanraakpaneel geen handschoenen om de func­tie in te stellen. Zorg ervoor dat het paneel altijd schoon en droog is.
4.2 Display
Symbool Beschrijving
tekstbalk
klok
programmaduur
geschatte eindtijd van het programma
geschatte eindtijd van het tijdprogramma (interval van het tijdprogramma 10 - 120 min.)
geschatte eindtijd van het programma met startuitstel (interval van startuitstel is 30 min. - 20 uur)
 9
Symbool Beschrijving
, ,
,
- - -
extra droogtegraad: minimum, gemiddeld, maximum
anti-kreuktijd: standaard, interval (30 min. - 120 min.)
eerste wascentrifugering (800 — 1800 tpm) standaard
Page 10
www.aeg.com
10
Symbool Beschrijving
leeg het waterreservoir-lampje
reinig het hoofdfilter-lampje
reinig de filters van de warmtewisselaar-lampje
zoemer geactiveerd
kinderbeveiliging geactiveerd
tijd droogfunctie geactiveerd
5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Maak de trommel van de droogtrommel met een vochtige doek schoon of stel een kort programma in (bv. tijdspro­gramma van 30 minuten) met vochtige kleding. Aan het begin van de droogcyclus (3-5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door de start van de compressor en is normaal voor appara­ten die worden aangedreven door een compressor zoals: koelkasten, vriezers etc.
5.1 Taal
De eerste keer dat u het apparaat acti­veert, wordt de standaardtaal op de dis­play weergegeven. U kunt deze taal be­vestigen of een andere taal uit de be­schikbare talen kiezen.
De andere taal instellen:
1.
Draai aan de programmaknop om uw taal in te stellen.
2.
Raak de functie Start/Pauze aan om de selectie op te slaan.
U kunt de taal op elk gewenst moment veranderen.
De andere taal instellen:
1.
Raak gelijktijdig 2 functies aan (zie afbeelding) en houd de functies in­gedrukt totdat u de naam van de taal op de display ziet.
SensiDry
Droog
Anti­kreuk
Plus
2.
Draai aan de programmaknop om
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
de nieuwe taal in te stellen.
3.
Raak de functie Start/Pauze aan om de selectie op te slaan.
5.2 Klok
De eerste keer dat u het apparaat acti­veert, wordt de standaardtijd op de dis­play weergegeven. U kunt de tijd beves­tigen of een andere tijd instellen.
De andere tijd instellen:
1.
Draai aan de programmaknop om het uur in te stellen.
2.
Raak de functie Start/Pauze aan om de selectie op te slaan.
Page 11
3.
Draai aan de programmaknop om de minuten in te stellen.
4.
Raak de functie Start/Pauze aan om de selectie op te slaan.
U kunt de tijd op elk gewenst moment veranderen.
De andere tijd instellen:
1.
Raak gelijktijdig 2 functies aan (zie afbeelding) en houd de functies in­gedrukt totdat het uurcijfer begint te knipperen.
 11
2.
Draai aan de programmaknop om het uur in te stellen.
3.
Raak de functie Start/Pauze aan om de selectie op te slaan.
4.
Draai aan de programmaknop om de minuten in te stellen.
5.
Raak de functie Start/Pauze aan om de selectie op te slaan.
SensiDry
Tijd
Droog
Plus
Anti­kreuk
TPM
Zoemer
6. PROGRAMMA’S
Program-
ma’s
Extra Droog 8 kg
Kastdroog
2)3)
Strijkdroog
Jeans 8 kg
Beddengoed 3 kg
Dekbed 3 kg
ding
2)
La-
8 kg
8 kg
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start-
Tijd
1)
uitstel
Start/Pauze
Eigenschappen
Katoen
Om katoenen kleding te drogen. Droogte­graad: extra droog.
Om katoenen kleding te drogen. Droogte­graad: kastdroog.
Om katoenen kleding te drogen. Droogte­graad: geschikt voor strijken.
Voor het drogen van vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts van verschillende materi­aaldiktes (bijv. bij de kraag, manchetten en naden).
Om bedlinnen te drogen, zoals: enkele en dubbele lakens, kussenslopen, spreien.
Voor het drogen van één of tweepersoons­beddengoed (met veren, dons of syntheti­sche vullingen).
Textiel-
marke-
ring
Page 12
www.aeg.com
12
Program-
ma’s
La-
ding
Tijd 8 kg
Mix Extra Kort
3 kg
Extra Droog 3.5 kg
2)
Kastdroog
3.5 kg
Strijkdroog 3.5 kg
1 kg (of
Strijkvrij
5 over-
hem-
den)
Outdoor 2 kg
Microvezel 2 kg
Zijde/Linge­rie
1 kg
1)
Eigenschappen
Drogen van wasgoed waarbij de tijd door de gebruiker wordt ingesteld. De tijdwaar­de moet in verhouding staan tot de lading. Als u één artikel of kleine hoeveelheden wasgoed wilt drogen, raden wij aan korte tijden te gebruiken.
Voor het drogen van katoenen en syntheti­sche stoffen, op lagere temperatuur.
Synthetica
Om synthetische kleding te drogen. Droog­tegraad: extra droog.
Om synthetische kleding te drogen. Droog­tegraad: kastdroog.
Om synthetische kleding te drogen. Droog­tegraad: geschikt voor strijken.
Om easy care textiel zoals hemden en bloezen te drogen, met een minimum aan moeite. Het resultaat kan variëren, afhanke­lijk van de verschillende soorten textiel en afwerking. Plaats het textiel recht in de droogautomaat. Na het programma verwij­dert u onmiddellijk het gedroogd textiel en hangt u het aan een kleerhanger.
Voor het drogen van buitenkleding, techni­sche kleding, sportkleding, gestapelde stoffen, waterbestendige en ademende jas­sen, jassen met een verwijderbare fleece­laag of binnenvoering.
Voor het drogen van sportkleding, dun en licht textiel, polyester, microvezel die niet gestreken hoeven te worden.
Voor het drogen van zijde/lingerie met war­me lucht en behoedzame trommelbewe­ging.
Textiel-
marke-
ring
Page 13
 13
Program-
ma’s
La-
ding
1)
Eigenschappen
Het drogen van wollen wasgoed. Het was­goed wordt zacht en soepel. Wij raden aan de kleding direct na het einde van het pro­gramma te verwijderen. De droogcyclus voor wol van deze droog­automaat is getest en goedgekeurd door The Woolmark Company. De cyclus is ge­schikt voor wollen kleding die volgens het etiket op de hand moet worden gewassen op voorwaarde dat de kleding op een door Woolmark aangeraden manier op de hand
Wol 1 kg
gewassen is en gedroogd wordt volgens de instructies van de fabrikant. (M1129). Om de resterende vochtigheid van het wasgoed te vergroten of verkleinen kunt u de functie Droog Plus gebruiken.
1)
maximaal gewicht van droge kleding
2)
Uitsluitend voor testinstituten: Voor een prestatietest dient u de standaard programma's te gebruiken die staan gespecificeerd in het EN 61121 document. Als het resterende vochtniveau van het wasgoed gecorrigeerd moet worden, dient u het programma aan te passen met de functie Droog Plus . Reinig de twee filters na elke cyclus.
3)
In overeenstemming met 932/2012 Het programma “ Kastdroog ” is het “Standaard katoenprogramma” . Dit kan gebruikt worden voor het drogen van natte katoenen kledingstukken met het meest geschikte energieverbruik.
Textiel-
marke-
ring
7. FUNCTIES
7.1 De functie Droog Plus
SensiDry
Droog
Anti-
Plus
kreuk
TPM
Zoemer
Deze functie helpt het wasgoed beter te drogen. Er zijn 3 mogelijke selecties:
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start-
Tijd
uitstel
Start/Pauze
minimum - de standaard selectie die ver­band houdt met het programma. gemiddeld — de selectie om het was­goed meer te drogen. maximum — de selectie om het was­goed veel meer te drogen.
Page 14
www.aeg.com
14
7.2 De Anti-kreuk functie
SensiDry
Droog
Plus
Anti­kreuk
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
7.3 De TPM -functie
SensiDry
Droog
Plus
Anti­kreuk
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
7.4 De functie Zoemer
SensiDry
Droog
Plus
Anti­kreuk
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
Verlengt de standaard anti-kreukfase (30 minuten) met 30, 60, 90 of 120 minuten aan het einde van de droogcyclus. Deze functie voorkomt dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed kan tijdens de anti­kreukfase uit de machine gehaald wor­den.
Deze functie helpt om de beste conditie in te stellen om het wasgoed te drogen. U kunt deze functie gebruiken als u de centrifugeersnelheid weet. Door de ho­gere centrifugeersnelheid bevat het was­goed minder water.
Wanneer de zoemer is geactiveerd, kunt u de zoemer horen:
•op het einde van de cyclus
•bij de start en het einde van de anti­kreukfase
•bij een cyclusonderbreking
Standaard staat de zoemer altijd aan. U kunt deze functie gebruiken om het ge­luid in- of uit te schakelen.
7.5 De functie Tijd
SensiDry
Droog
Anti-
Plus
kreuk
TPM
Zoemer
Werkt alleen met het programma Tijd . Hiermee kunt u het droogprogramma in-
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start-
Tijd
uitstel
Start/Pauze
stellen met minimaal 10 minuten tot maximaal 2 uur (in stappen van 10 min.).
Page 15
7.6 De functie Startuitstel
 15
SensiDry
Droog
Plus
Anti­kreuk
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
7.7 De Eco-functie
SensiDry
Droog
Plus
Anti­kreuk
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
7.8 De Tijdbesparing -functie
Hiermee kan de start van het droogprogramma met minimaal 30 minuten en maximaal 20 uur worden uitgesteld.
1.
Stel het droogprogramma en de functies in.
2.
Druk opnieuw op de toets Uitgestel­de start totdat de vereiste uitsteltijd op het display wordt weergegeven
als het programma na 12
(bv. uur moet beginnen.)
3.
Om de functie Startuitstel te active­ren, drukt u op de toets Start/Pauze . De starttijd neem op de display af.
Deze functie is standaard actief bij alle programma's. Behalve bij het program­ma Mix Extra Kort . Het stroomverbruik is minimaal. De functie Eco is niet actief als de func­tie Tijdbesparing of Extra stil actief zijn.
SensiDry
Droog
Plus
Anti­kreuk
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
7.9 De functie Extra Stil
SensiDry
Droog
Plus
Anti­kreuk
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
Vermindert de cyclusduur zonder de droogkwaliteit te beïnvloeden. De cy­clusduur kan tot 30% verminderd wor­den bij katoen en tot 40% bij syntheti­sche stoffen. Het apparaat verbruikt meer energie.
Het apparaat werkt stiller, 62 dBa, zon­der de droogkwaliteit te beïnvloeden. Het apparaat werkt langzaam met een langere cyclusduur.
Page 16
www.aeg.com
16
Functies
Program-
1)
ma's
Katoen Extra droog
Katoen Kast­droog
Katoen Strijk­droog
Droog
plus
Anti-
kreuk
TPM Tijd
Eco
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
2)
Tijdbe-
spa­ring
Extra
Jeans Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Beddengoed Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Dekbed Ŷ Ŷ Ŷ
Tijd Ŷ Ŷ Ŷ
Mix Extra Kort Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Synthetica Ex­tra droog
Synthetica Kastdroog
Synthetica Strijkdroog
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Strijkvrij Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Outdoor Ŷ Ŷ Ŷ
Microvezel Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Zijde/Lingerie Ŷ Ŷ Ŷ
Wol Ŷ
1)
U kunt samen met het programma ook 1 of meer functies instellen.
2)
De functie is niet actief als de functie Tijdbesparing of Extra Stil actief zijn.
3)
Alleen met het droogrek — zie hoofdstuk ACCESSOIRES
3)
Ŷ
Ŷ
Stil
8. DAGELIJKS GEBRUIK
8.1 Wasgoed voorbereiden
Droog uitsluitend textiel dat in de droogtrommel mag worden gedroogd. Controleer of het tex­tiel in de droogtrommel mag worden gedroogd. Controleer de textielmarkering op de kle­ding.
Tex­tiel­marke­ring
Eigenschap
Kan worden gedroogd in de wasdroger
Page 17
 17
Tex-
Eigenschap tiel­marke­ring
Kan worden gedroogd in de
wasdroger op standaard
temperatuur
Kan worden gedroogd in de
wasdroger op lage tempe-
ratuur
Kan niet worden gedroogd
in de wasdroger
Het wasgoed goed voorbereiden:
•sluit ritsen, knoop dekbedovertrekken dicht en sluit losse riemen of strikken (bijv.van schorten) - het wasgoed kan verstrikt raken
•zorg dat de zakken leeg zijn - verwij­deren metalen voorwerpen (paper­clips, veiligheidsspelden, enz.).
•keer voorwerpen met dubbellaagse weefsels binnenstebuiten (bijv.met ka­toen afgewerkte anoraks, de katoen­laag dient aan de buitenkant te zitten).
Alleen drogen:
•katoen en linnen met de programma's Katoen
•synthetica en gemengde stoffen met de programma's Synthetica
•de sterk gekleurde stoffen en de licht gekleurde stoffen scheiden - de kleu­ren kunnen ontrokken worden
•katoenen jersey en gebreide artikelen alleen met de geschikte programma's
- artikelen kunnen krimpen
Overschrijd de maximale bela­ding van 8kg niet.
8.2 Wasgoed in de machine
doen
1.
Trek de deur van het apparaat open
2.
Wasgoed losjes in de machine doen.
3.
Sluit de deur van het apparaat.
LET OP!
Laat het wasgoed niet tussen de deur en de manchet terecht ko­men.
8.3 Het apparaat inschakelen
Druk op de Aan/Uit knop om de ma­chine te activeren of te deactiveren. Wanneer het apparaat aan staat, worden een aantal indicaties zichtbaar op de dis­play.
8.4 Het apparaat inschakelen
Druk op de Auto Off knop om de machi­ne te activeren of te deactiveren. Wan­neer het apparaat aan staat, worden een aantal indicaties zichtbaar op de display.
•wanneer niet binnen 5 minuten op de Start/Pauze -knop is gedrukt.
•na 5 minuten vanaf het einde van het programma.
Druk op de knop voor Ann/Uit machine te activeren.
om de
8.5 Een programma instellen
Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen. De mogelijke tijd waarop een programma wordt vol­tooid, verschijnt op het display.
De droogtijd die u ziet heeft be­trekking op de lading van 5 kg voor katoen en jeansprogram­ma's. Voor de andere program­ma's is de droogtijd gerelateerd aan de aanbevolen ladingen. De droogtijd van de katoen- en jeansprogramma's met een gro­tere lading dan 5 kg is langer.
Page 18
www.aeg.com
18
8.6 Speciale functies
U kunt samen met het programma ook één of meer speciale functies kiezen. Om de functie te activeren of te inactive­ren, raakt u de overeenkomstige functie­naam aan.
SensiDry
Droog
Plus
Anti-
kreuk
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
Wanneer de functie is geactiveerd zal het symbool op de display worden weer­gegeven.
8.7 Kinderbeveiligingsfunctie
De kinderbeveiligingsfunctie voorkomt dat kinderen met het apparaat spelen. De kinderbeveiligingsfunctie blokkeert alle functies en de programmakeuze­knop (deze functie vergrendelt niet de
toets gingsfunctie wilt activeren, raakt u tege­lijkertijd de functie Droog Plus en Anti­kreuk aan. Wanneer de functie is geacti-
veerd zal het symbool worden weergegeven.
Raak de bovenstaande functies opnieuw aan totdat het symbool verdwijnt om te inactiveren. U kunt de kinderbeveiligingsfunctie acti­veren:
•voor u de functie Start/Pauze aanraakt
•nadat de functie Start/Pauze hebt aan-
Ann/Uit). Als u de kinderbeveili-
op de display
SensiDry
Droog
Plus
Anti­kreuk
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
- het apparaat kan niet starten
geraakt - alle toetsen en de program­makeuzeknop zijn uitgeschakeld
8.8 Een programma starten
SensiDry
Droog
Plus
Anti-
kreuk
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
Om het programma te activeren, raakt u de functie Start/Pauze aan, zoals op de afbeelding te zien is. De LED erboven begint permanent in rode kleur te bran­den.
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
8.9 Een programma wijzigen
Voor het wijzigen van een programma drukt u op de toets
Aan/Uit om het
apparaat uit te schakelen. Druk op Aan/Uit om het apparaat in te schakelen en het programma opnieuw in te stellen.
8.10 Aan het einde van het
programma
Na voltooiing van de droogcyclus, zal het
symbool knipperen op de display. Als de Zoemer actief is, klinkt er gedu­rende een minuut een geluidssignaal met onderbrekingen. De was uit de machine halen:
1.
Druk gedurende 2 seconden op de knop voor Auto/Off om het apparaat uit te schakelen.
2.
Open de deur van het apparaat.
3.
Haal het wasgoed uit de trommel.
4.
Sluit de deur van het apparaat.
Na elke droogcyclus:
•maak de filters schoon
•leeg het waterreservoir (Zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING.)
Page 19
9. AANWIJZINGEN EN TIPS
 19
9.1 Milieutips
•Gebruik geen wasverzachter om te wassen en te drogen. In de droog­trommel wordt uw wasgoed automa­tisch zacht.
•Gebruik het condenswater als gedistil­leerd water, bijv. voor een stoomstrijk­ijzer. Indien nodig filtert u het con­denswater (bv. met een koffiefilter) om kleine pluisjes te verwijderen.
•Zorg ervoor dat de ventilatieopenin­gen aan de onderzijde van het appa­raat vrij zijn.
•Houd u aan de laadvolumes die in het programma-overzicht worden aanbe­volen.
•Zorg ervoor dat er een goede lucht­ventilatie is.
• Maak de filters na elke droogcyclus schoon.
•Centrifugeer het wasgoed goed voor­dat u het in de droger stopt.
9.2 Waterhardheid en
geleiding
Waterhardheid kan verschillen voor ver­schillende regio's. De waterhardheid heeft invloed op de watergeleiding en de werking van de geleidingssensor in het apparaat. Als u de waarde van de watergeleiding kent, kunt u de sensor aanpassen voor betere droogresultaten.
De sensorgeleiding wijzigen:
1.
Draai de programmakeuzeknop naar een beschikbaar programma.
2.
Raak gelijktijdig 2 functies aan (zie afbeelding).
SensiDry
Droog
Plus
Anti-
kreuk
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
Houd de knop ingedrukt tot een van de symbolen op de display zichtbaar wordt:
lage geleiding <300 µS/
cm
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
gemiddelde geleiding
300-600 µS/cm
hoge geleiding >600 µS/
cm
3.
Raak herhaaldelijk Start/Pauze aan tot u het gewenste niveau hebt inge­steld.
SensiDry
Droog
Anti-
Plus
kreuk
4.
Om de instelling op te slaan, raakt u
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
tegelijkertijd 2 functies aan, zoals in punt 2 wordt vermeld.
9.3 Lampje - waterreservoir vol
Het controlelampje is altijd aan. Wordt zichtbaar aan het einde van de cyclus of als het waterreservoir vol is. Als u externe apparatuur gebruikt om het reservoir te legen, kan het lampje uit zijn.
Het lampje in- of uitschakelen:
1.
Draai de programmakeuzeknop naar een beschikbaar programma.
2.
Raak gelijktijdig 2 functies aan (zie afbeelding)
SensiDry
Droog
Plus
Anti-
kreuk
TPM
Zoemer
Start-
Tijd
uitstel
en blijf ze indrukken totdat u de cor­recte instelling ziet:
en lampje
is uit en het lampje
wordt ingeschakeld —
het lampje
en lampje is aan en het lampje
is permanent uit
wordt ingeschakeld —
het lampje
is geactiveerd
Eco
Tijdbesparing
Extra Stil
Start/Pauze
Page 20
www.aeg.com
20
10. ONDERHOUD EN REINIGING
10.1 De filter schoonmaken.
Aan het einde van elke cyclus zal het lampje
te laten weten dat het filter moet wor­den gereinigd.
De filter reinigen:
(filter reinigen) branden om u
1
2
De filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan terwijl de kle­ding wordt gedroogd in de droogtrommel.
1.
De deur openen
2.
Trek aan het filter.
3.
Open het filter.
4.
Maak het filter schoon met een vochtige hand.
Page 21
 21
5.
Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel.
Sluit het filter.
LET OP!
Gebruik de droogautomaat nooit zonder de filter, of met bescha­digde of verstopte filters.
Maak het filter na elke droogcy­clus schoon. Een verstopte filter verlengt de cyclustijd en veroor­zaakt een hoger energieverbruik.
10.2 Maak het
condenswaterreservoir leeg
Leeg het condenswaterreservoir na elke droogcyclus.
Maak het condenswaterreservoir leeg:
6.
Verwijder de pluizen uit de filterhou­der. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt.
7.
Zet het filter in de filterhouder.
Wanneer het condenswaterreservoir vol is, breekt het programma automatisch af
en brandt de legen-LED. Om het programma te ver­volgen moet het condenswaterreservoir worden geleegd en drukt u op de start­knop.
Om het condenswaterreservoir automatisch te legen kunt u wa­terafvoerset installeren (zie hoofdstuk: ACCESSOIRES)
1.
Verwijder het condenswaterreservoir en houd het horizontaal.
condenswaterreservoir
2.
Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het condenswater weglopen in een gootsteen of iets dergelijks.
3.
Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug.
Page 22
www.aeg.com
22
WAARSCHUWING!
Pas op voor vergiftiging. Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of voor het bereiden van voedsel.
Het condenswater kan gebruikt worden als gedistilleerd water, bijv. voor stoomstrijken. Filter het condenswater indien nodig (bijv. door een koffiefilter) om eventu­ele restanten en kleine pluisjes te verwijderen.
De filters reinigen:
10.3 De filters van de warmtewisselaar reinigen
Als het indicatielampje ( de filters van de warmtewisselaar reinigen) aan is,
moeten de filters worden gereinigd. De frequentie waarmee de filters gerei­nigd moeten worden, is afhankelijk van het type en de hoeveelheid wasgoed. Reinig de filters na elke cyclus met maxi­male lading.
1.
Open de vuldeur.
2.
Verschuif de ontgrendelknop in de onderkant van de deuropening om de deur van de warmtewisselaar te openen.
3.
Draai de vergrendeling om de af­dekking van de warmtewisselaar te ontgrendelen.
4.
Laat de afdekking van de filters van warmtewisselaar zakken.
Page 23
 23
5.
Til de primaire filter op. Houd de fil­ter van de warmtewisselaar vast en trek het uit het onderste vak.
6.
Druk op de haak om de filter te ope­nen.
7.
Maak het filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel.
Sluit het filter.
Page 24
www.aeg.com
24
8.
Reinig de kleine filter van de basis
9.
Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken.
LET OP!
Gebruik de droogautomaat niet terwijl de filters van de warmte­wisselaar geblokkeerd is door pluizen. Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de droogauo­maat. Het verhoogt ook het energieverbruik. Gebruik geen scherpe voorwer­pen om de ruimte van de warm­tewisselaar te reinigen. Gebruik de droogautomaat niet zonder de filters.
10.
Doe het kleine filter en het filter van de warmtewisselaar terug.
11.
Sluit de afdekking van de warmte­wisselaar.
12.
Vergrendel de blokkering tot deze dichtklikt.
13.
Sluit de afdekking van de filters van de warmtewisselaar.
14.
Sluit de deur van de warmtewisse­laar.
15.
Plaats de primaire filter.
10.4 De trommel reinigen
WAARSCHUWING!
Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt.
Gebruik een standaard zeepsop om de binnenzijde van de trommel te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken.
Page 25
10.5 Het bedieningspaneel en
de behuizing reinigen
Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reini­gen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
11. PROBLEEMOPLOSSING
11.1 Probleemoplossing
 25
LET OP!
Gebruik geen schoonmaakmid­delen voor meubels of schoon­maakmiddelen die corrosie kun­nen veroorzaken.
Probleem
De droog­automaat werkt niet.
Onbevredi­gende droogresul­taten.
1)
Mogelijke oorzaak Oplossing
Droogautomaat is niet aange­sloten op de netstroom.
De deur van het apparaat is open.
De toets Ann/Uit is niet in­gedrukt.
De functie Start/Pauze is niet geactiveerd.
Het apparaat staat in de stand­by-modus.
Onjuiste programmakeuze.
Het pluizenfilter is verstopt.
De functie Droog Plus staat in de minimummodus.
De filters van de warmtewisse­laar zijn verstopt.
Te hoog laadvolume.
Het luchtrooster is verstopt.
Aanslag op de binnenkant van de trommel.
Te hoge waterhardheid.
Steek de stekker in het stop­contact. Controleer de zeke­ring in de zekeringenkast (huis­installatie).
Sluit de vuldeur.
Druk op de toets Ann/Uit.
Activeer de functie Start/Pau­ze .
Druk op de toets Ann/Uit.
Kies voor het toepasselijke pro­gramma.
Maak het filter schoon.
2)
3)
Wijzig de functie Droog Plus naar de gemiddelde of maxi­mummodus.
Reinig de filters van de warmte­wisselaar.
3)
Houd u aan de maximale bela­ding.
Reinig het luchtrooster onderin het apparaat.
Reinig de binnenkant van de trommel.
Stel geschikte waterhardheid
4)
.
in
Page 26
www.aeg.com
26
Probleem
De vuldeur sluit niet.
Err (Error) op de dis­play.
1)
Mogelijke oorzaak Oplossing
Het filter zit niet op zijn plaats vast.
Het wasgoed zit vast tussen deur en pakking.
U probeert het programma of de functie na de start van de cyclus te wijzigen.
Zet het filter in de correcte stand.
Plaats het wasgoed correct in de trommel.
Schakel de droogautomaat uit en in. Maak de nieuwe selectie.
De functie die u probeert te ac­tiveren is niet van toepassing op het geselecteerde program-
Schakel de droogautomaat uit en in. Maak de nieuwe selectie.
ma.
De trom­melverlich­ting brandt niet
Abnormale tijdsweerga­ve op de
display.
)
Programma niet actief.
De trommelverlichting is de­fect.
De tijd tot het einde wordt be­rekend op basis van het volu­me en de vochtigheid van het wasgoed.
Het waterreservoir is vol.
Neem contact op met de klan­tenservice om de trommelver­lichting te vervangen.
Dit is de automatisch procedu­re - het is geen fout van het ap­paraat.
Leeg het waterreservoir3), acti­veer de functie Start/Pauze .
Te weinig wasgoedvolume. Kies voor het tijdprogramma.
Droogcyclus te kort.
Het wasgoed is te droog.
Selecteer het tijdprogramma of een hogere droogtegraad (bijv. Extra Droog ).
De filters zijn verstopt. Reinig de filters.
Te hoog laadvolume.
Droogcyclus te lang
Het wasgoed is niet voldoende
5)
gecentrifugeerd.
Zeer hoge kamertemperatuur ­dit is geen fout van het appa­raat.
1)
Als er een foutmelding op de display verschijnt (bijv. E51): Schakel de droogautomaat uit en in. Selecteer het nieuwe programma. Activeer de functie Start/Pauze . Werkt het niet? - neem contact op met de klantenservice en geef de foutcode door.
2)
volg de programmabeschrijving - raadpleeg het hoofdstuk PROGRAMMA'S
3)
zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING
4)
zie het gedeelte WATERHARDHEID in het hoofdstuk AANWIJZINGEN EN TIPS
5)
Opmerking: Na maximaal 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel Droogcyclus voltooid ).
Houd u aan de maximale bela­ding.
Zorg dat het wasgoed goed is gecentrifugeerd.
Verlaag, indien mogelijk, de ka­mertemperatuur.
Page 27
12. TECHNISCHE INFORMATIE
 27
hoogte x breedte x diepte
850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 mm)
inhoud trommel 118 l
maximale diepte met vuldeur open 1090 mm
maximale breedte met vuldeur open 950 mm
afstelbare hoogte
850 mm (+ 15 mm - afstellen van voe­ten)
gewicht toestel 57 kg
max. belading 8 kg
spanning 230 V
frequentie 50 Hz
benodigde zekering 5 A
totaal vermogen 1000 W
energie-efficiëntieklasse A+++
energieverbruik kWh/cyclus
jaarlijks energieverbruik
2)
1)
1,51 kWh
176,92 kWh
stroomverbruik aanlaten-modus 0,11 W
stroomverbruik uit-modus 0,11 W
type gebruik Huishoudelijk
toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
1)
8 kg katoen, aan 1000 rpm volgens EN 61121
2)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi. Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
13. MONTAGE
13.1 Ontpakken
LET OP!
Voordat u de droger in gebruik neemt moeten alle transportbeveiligingen ver­wijderd worden. De polystyreenblokkeringen verwijderen:
1.
Open de vuldeur.
2.
Trek de kunststofslang met de poly­styreenblokkeringen uit de trommel.
Page 28
www.aeg.com
28
ruimte worden geïnstalleerd (zie de af­beelding).
600 mm
Het is mogelijk de hoogte van de droog­trommel aan te passen. Hierdoor moet u de voeten bijstellen (zie afbeelding).
15mm
13.2 Plaatsing onder een aanrecht
Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte
14. MILIEUBESCHERMING
> 850 mm
600 mm
13.3 Omkeren van de vuldeur
De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het appa­raat. (zie de afzonderlijke folder).
Recycle de materialen met het symbool een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en
. Gooi de verpakking in
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg met het
Page 29
 29
Page 30
www.aeg.com
30
Page 31
 31
Page 32
www.aeg.com/shop
136924320-A-482012
Page 33
LAVATHERM 97689IH  
Page 34
www.aeg.com
2
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 35
 3
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge­brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs­anleitung. Der Hersteller übernimmt kei­ne Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs­anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungs- und Ver­letzungsgefahr sowie die Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
•Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jah­ren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen be­nutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be­aufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kin­dern fernhalten.
•Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
•Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
•Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Auf­sicht erfolgen.
1.2 Montage
•Entfernen Sie das gesamte Verpa­ckungsmaterial.
•Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
•Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
•Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist.
•Das Gerät darf nicht an einem Ort auf­gestellt oder verwendet werden, an
dem die Temperatur unter 5 °C absin­ken oder auf über 35 °C steigen kann.
•Das Gerät darf nicht hinter einer ver­schließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem des Gerätes gegenüber liegt und eine vollständige Öffnung der Gerätetür verhindert, aufgestellt wer­den.
•Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
•Transportieren oder bewegen Sie das Gerät stets aufrecht.
•Die Geräterückseite muss gegen die Wand zeigen.
•Stellen Sie sicher, dass die Luft zwi­schen Gerät und Boden zirkulieren kann.
•Wenn das Gerät auf einem Teppich­boden aufgestellt wird, stellen Sie si­cher, dass die Lüftungsschlitze im Ge­rätesockel nicht blockiert werden (falls zutreffend).
•Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet werden, durch den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten gewährleistet wird.
•Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhält­lich ist, kann nur für die in der mitge­lieferten Anleitung aufgeführten Gerä­te verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Monta­ge (siehe Montageanleitung).
•Der Raum, in dem der Trockner aufge­stellt wird, muss gut belüftet sein, da­mit keine Gase in den Raum zurück­strömen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brenn­stoffen arbeiten, stammen.
•Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Ni­sche mit den entsprechenden Abmes­sungen montiert werden (siehe Mon­tageanleitung).
Page 36
www.aeg.com
4
•Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasser­waage, wenn es an seinen endgülti­gen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
•Das Gerät muss geerdet sein.
•Stellen Sie sicher, dass die elektri­schen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre­chen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
•Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutz­kontaktsteckdose angeschlossen wer­den.
•Verwenden Sie keine Mehrfachsteck­dosen oder Verlängerungskabel.
•Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt wer­den muss, lassen Sie dies durch unse­ren Kundendienst durchführen.
•Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steck­dose. Stellen Sie sicher, dass der Netz­stecker nach der Montage noch zu­gänglich ist.
•Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversor­gung zu trennen. Ziehen Sie dazu im­mer direkt am Netzstecker.
•Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
•Das Gerät entspricht den EWG-Richtli­nien.
1.3 Gebrauch
WARNUNG!
Bei unsachgemäßer Verwendung besteht Verletzungs- und Strom­schlaggefahr, und das Gerät könnte beschädigt werden.
•Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
•Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
•Während der letzten Phase (Abkühl­phase) des Trockengangs wird keine Wärme zugeführt, um Wäschestücke vor Beschädigung zu schützen.
Wenn die Trockentrommel vor dem Ende des Trockengangs angehalten werden muss, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche aus der Trommel und breiten Sie diese zur Wärmeablei­tung aus.
•Wenn Sie Weichspüler oder ähnliche Produkte benutzen, beachten Sie un­bedingt die auf der Verpackung ange­gebenen Herstelleranweisungen.
•Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Reinigen Sie den Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch.
•Wischen Sie die um das Gerät ggf. an­gesammelten Flusen weg.
•Beschädigte Wäschestücke mit Wat­tierungen oder Füllungen dürfen nicht im Gerät getrocknet werden.
•Artikel wie Schaumgummi (Latex­schaumgummi), Duschhauben, im­prägnierte Textilien, gummibeschich­tete Wäschestücke, Kleider oder Kis­sen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet wer­den.
•Wäschestücke, die mit Speiseöl ver­schmutzt oder mit Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Ter­pentin, Wachsen oder Wachsentfer­nern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in heißem Wasser und unter Zugabe einer höheren Waschmitteldosierung gewaschen werden.
•Trocknen Sie keine Wäschestücke im Gerät, die chemisch gereinigt wurden.
•Vergewissern Sie sich, dass sich keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken befinden.
•Nur Textilien trocknen, die für Wä­schetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textil­etikett.
•Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Gerät.
•Für Wäsche, die mit einem Flecken­entferner behandelt wurde, muss vor
Page 37
dem Trocknen ein zusätzlicher Spül­gang durchgeführt werden.
•Das Kondenswasser darf nicht getrun­ken oder für das Zubereiten von Spei­sen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen.
•Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
•Beachten Sie die maximale Bela­dungsmenge von 8 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“).
•Trocknen Sie keine tropfnassen Wä­schestücke im Trockner.
1.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungs­gefahr und das Gerät könnte be­schädigt werden.
 5
Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte ge­eignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung. Für den Austausch der Innen­leuchte wenden Sie sich an den Kundendienst.
1.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
•Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
•Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
•Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
•Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•Reinigen Sie das Gerät nicht mit ei­nem Wasser- oder Dampfstrahl.
•Reinigen Sie das Gerät mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benut­zen Sie keine Scheuermittel, scheuer­nde Reinigungsschwämmchen, Lö­sungsmittel oder Metallgegenstände.
1.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr. Sichtbare LED-Abstrahlung; ver­meiden Sie es, direkt in den Lichtstrahl zu blicken.
Kompressor
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
•Das Kompressorsystem des Wäsche­trockners ist mit einem speziellem Mit­tel gefüllt, das keine Fluorchlorkohlen­wasserstoffe enthält. Das System muss dicht bleiben. Eine Beschädigung des Systems kann zu einem Leck führen.
Page 38
www.aeg.com
6
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2
3
4
5
12
11
10
9
Behälter
1
Bedienfeld
2
Trommelbeleuchtung
3
Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
4
Hauptfilter
5
Schiebetaste zum Öffnen der Wär-
6
metauschertür
Luftschlitze
7
Schraubfüße
8
Tür des Wärmetauschers
9
Abdeckung des Wärmetauscherfil-
10
ters Verriegelungsknopf
11
Typenschild
12
6
7
8
Page 39
3. ZUBEHÖR
 7
3.1 Bausatz Wasch-Trocken-
Säule
Zubehörbezeichnung: SKP11, STA8, STA9 Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver­tragshändler. Der Bausatz Wasch-Tro­cken-Säule kann nur mit den in der Bro­schüre aufgeführten Waschmaschinen verwendet werden. Siehe beiliegende Broschüre. Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung.
3.2 Bausatz zur Ableitung des Kondenswassers
geleert. Der Wasserbehälter muss im Gerät bleiben. Der Schlauch muss mindestens 50 cm und höchstens 1 m über dem Boden in­stalliert werden. Der Schlauch darf keine Schleife bilden. Kürzen Sie den Schlauch bei Bedarf. Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung.
3.3 Sockel mit Schublade
Zubehörbezeichnung: PDSTP10. Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver­tragshändler. Damit wird das Gerät auf eine höhere Ebene gebracht und das Be- und Entla­den erleichtert. Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte u.v.m. Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung.
Zubehörbezeichnung: DK11. Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler (kann bei einigen Modellen des Wäsche­trockners angebracht werden) Zubehör für die Ableitung des Kondens­wassers in ein Waschbecken, einen Si­phon, einen Gully o. ä.. Nach der Monta­ge wird der Wasserbehälter automatisch
3.4 Trockenkorb
Zubehörbezeichnung: RA5, RA6, RA11, RA12
Page 40
www.aeg.com
8
Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler (kann bei einigen Modellen des Wäsche­trockners angebracht werden). Informie­ren Sie sich bei Ihrem Händler oder auf der Website, ob das Zubehör mit Ihrem Gerät kompatibel ist. Trockenkorb zum sicheren Trocknen im Wäschetrockner von:
4. BEDIENFELD
•Turnschuhen
•Wolle
•Stofftieren
•Dessous
Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung.
1 2
34
Programmwahlschalter
1
Bedienfeld mit Display
2
Programmkontrolllampen
3
4.1 Touchpanel
SensiDry
Plus
Knitter-
schutz
U/Min.
Signal
Trocken
Statt über Funktionstasten stellen Sie die Funktionen durch Berühren des Bereichs mit der Funktionsbezeichnung ein. Die
Taste Ein/Aus mit Auto Off-Funk-
4
tion
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Zeit-
wahl
Zeit-
vorwahl
Start/Pause
einzelnen Bereiche zwischen den senk­rechten Strichen erfassen die Fingerbe­rührung.
Page 41
Am besten berühren Sie die Flä­che in der Mitte zwischen den senkrechten Strichen. Tragen Sie zum Einstellen der Funktionen über das Touchpanel keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Touchpanel immer sau­ber und trocken ist.
4.2 Display
Symbol Beschreibung
 9
Textzeile Uhrzeit Programmdauer voraussichtliches Ende des Programms voraussichtliches Ende des Zeitprogramms (Zeitpro-
gramm-Einstellbereich 10 Min. — 120 Min.) voraussichtliches Ende des Programms mit Zeitvor-
wahl (Zeitvorwahl-Einstellbereich 30 Min. — 20 St.)
Symbol Beschreibung
, ,
,
- - -
Trockengrad: minimal, mittel, maximal
Dauer des Knitterschutzprogramms: Standarddauer, Einstellbereich (30 Min. — 120 Min.)
Schleudern der Wäsche zu Beginn des Programms (800 — 1800 U/Min.) Standard
Page 42
www.aeg.com
10
Symbol Beschreibung
Anzeige Behälter leeren Anzeige Hauptfilter reinigen Anzeige Wärmetauscherfilter reinigen Signal eingeschaltet Kindersicherung eingeschaltet Zeitwahl-Funktion eingeschaltet
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Trommel des Wäsche­trockners mit einem feuchten Tuch oder stellen Sie ein kurzes Programm ein (z. B. 30 Minuten Zeitprogramm), für das Sie das Gerät mit feuchten Tüchern bela­den. Zu Beginn eines Trocknungszyklus (3-5 Min.) kann ein etwas höherer Geräusch­pegel vorhanden sein. Dieser wird vom Kompressoranlauf erzeugt, was bei Ge­räten, die mit einem Kompressor ausge­statteten sind normal ist wie z.B. Kühl­und Gefrierschränke.
5.1 Sprache einstellen
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal ein­schalten, erscheint im Display die Stan­dardsprache. Sie können sie bestätigen oder unter den verfügbaren Sprachen ei­ne andere auswählen.
So stellen Sie eine andere Sprache ein:
1.
Drehen Sie den Programmwahl­schalter, um Ihre Sprache einzustel­len.
2.
Berühren Sie die Funktion Start/Pau­se , um die Auswahl zu speichern.
Sie können die Sprache jederzeit erneut ändern.
So stellen Sie eine andere Sprache ein:
1.
Berühren Sie 2 Funktionen gleichzei­tig (siehe Abbildung), bis der Name der Sprache im Display erscheint.
SensiDry
Knitter-
Trocken
Plus
2.
Drehen Sie den Programmwahl-
schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
vorwahl
Zeit-
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
schalter, um die neue Sprache einzu­stellen.
3.
Berühren Sie die Funktion Start/Pau­se , um die Auswahl zu speichern.
5.2 Uhr
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal ein­schalten, erscheint im Display die Stan­dardzeit. Sie können sie bestätigen oder eine andere Uhrzeit einstellen.
So stellen Sie die Uhrzeit ein:
Page 43
1.
Drehen Sie den Programmwahl­schalter, um die Stunden einzustel­len.
2.
Berühren Sie die Funktion Start/Pau­se , um die Auswahl zu speichern.
3.
Drehen Sie den Programmwahl­schalter, um die Minuten einzustel­len.
4.
Berühren Sie die Funktion Start/Pau­se , um die Auswahl zu speichern.
Sie können die Uhrzeit jederzeit ändern.
So stellen Sie die neue Uhrzeit ein:
1.
Berühren Sie 2 Funktionen gleichzei­tig (siehe Abbildung), bis die Stun­denziffern zu blinken beginnen.
 11
2.
Drehen Sie den Programmwahl­schalter, um die Stunden einzustel­len.
3.
Berühren Sie die Funktion Start/Pau­se , um die Auswahl zu speichern.
4.
Drehen Sie den Programmwahl­schalter, um die Minuten einzustel­len.
5.
Berühren Sie die Funktion Start/Pau­se , um die Auswahl zu speichern.
SensiDry
Tag es ze it
Knitter-
Trocken
Plus
schutz
U/Min.
6. PROGRAMME
Programme
Extratrocken 8 kg
Schranktro-
2)3)
cken Bügeltrocken
2)
Jeans 8 kg
Bettwäsche 3 kg
Daunen 3 kg
Signal
Bela-
dung
8 kg
8 kg
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Zeit-
Zeit­wahl
1)
vorwahl
Start/Pause
Wäscheart
Baumwolle
Zum Trocknen von Wäschestücken aus Baumwolle. Trockengrad: Extratrocken.
Zum Trocknen von Wäschestücken aus Baumwolle. Trockengrad: Schranktrocken.
Zum Trocknen von Wäschestücken aus Baumwolle. Trockengrad: Bügelwäsche.
Zum Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Zum Trocknen von Bettwäsche wie: Einzel-/ Doppelbettlaken, Kissenbezügen, Tages­decken.
Zum Trocknen von Bettdecken in Normal­oder Übergröße und Kopfkissen (mit Fe­dern-, Daunen- oder synthetischer Füllung).
Pflege-
symbol
Page 44
www.aeg.com
12
Programme
Zeitpro­gramm
Mix Extra Kurz
Bela-
dung
8 kg
3 kg
Extratrocken 3,5 kg
Schranktro-
2)
cken
3,5 kg
Bügeltrocken 3,5 kg
1 kg
Leichtbügeln
(oder 5
Hem-
den)
Outdoor 2 kg
Mikrofaser 2 kg
Seide 1 kg
1)
Wäscheart
Zum Trocknen der Wäsche in einer benut­zerdefinierten Zeit. Die Zeitdauer ist ent­sprechend der Wäschemenge einzustellen. Zum Trocknen eines einzelnen Teils oder geringer Wäschemengen sollten kurze Zei­ten ausgewählt werden.
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Synthetikgeweben bei niedriger Tem­peratur.
Mischgewebe
Zum Trocknen von Wäschestücken aus Mischgeweben. Trockengrad: Extratrocken.
Zum Trocknen von Wäschestücken aus Mischgeweben. Trockengrad: Schranktro­cken.
Zum Trocknen von Wäschestücken aus Mischgeweben. Trockengrad: Bügelwä­sche.
Zum Trocknen von pflegeleichten Textilien (z. B. Hemden und Blusen); das Bügeln wird erheblich erleichtert. Die Ergebnisse kön­nen je nach Gewebeart und -veredelungen unterschiedlich ausfallen. Legen Sie die Kleidung direkt in den Trockner. Nehmen Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Zum Trocknen von Outdoorkleidung, Sport- und Florgewebe, imprägnierten und atmungsaktiven Jacken, Jacken mit heraus­nehmbarem Fleeceteil oder Innenwattie­rung.
Zum Trocknen von dünner, bügelfreier Sportkleidung aus Polyester oder Mikrofa­ser.
Zum Trocknen von Seide und Damenwä­sche mit Warmluft und sanfter Bewegung.
Pflege-
symbol
Page 45
 13
Programme
Bela-
dung
1)
Wäscheart
Zum Trocknen von Textilien aus Wolle. Die Kleidungsstücke werden weich und an­schmiegsam. Wir empfehlen, die Wäsche sofort nach dem Programmende zu ent­nehmen. Das Wollprogramm dieses Wäschetrock­ners wurde von der Woolmark Company geprüft und anerkannt. Dieses Programm eignet sich zum Trocknen von Kleidungs­stücken aus Wolle, die mit dem Hinweis „Handwäsche“ versehen sind, jedoch aus­schließlich dann, wenn diese zuvor mit ei-
Wolle 1 kg
nem von Woolmark anerkannten Handwä­sche-Programm gewaschen wurden, und bei der Trocknung die Herstelleranleitung befolgt wird. (M1129). Um den Restfeuchtegrad der Wäsche zu er­höhen oder zu reduzieren, verwenden Sie die Funktion Trocken Plus .
1)
Höchstgewicht der trockenen Wäsche
2)
Nur für Prüfinstitute: Verwenden Sie für die Leistungsprüfung die im Dokument EN 61121 angegebenen Standardprogramme. Ist der Restfeuchtegrad der Wäsche nicht zufriedenstellend, wählen Sie das Programm und die Funktion Trocken Plus . Reinigen Sie Hauptfilter und Wärmetauscherfilter nach jedem Trockenprogramm.
3)
Gemäß EU Richtlinie 932/2012 „ Schranktrocken “ das Standardprogramm „Baumwolle“. Es ist zum Trocknen feuchter Baumwollwäsche bei optimalem Energieverbrauch geeignet.
Pflege-
symbol
Page 46
www.aeg.com
14
7. FUNKTIONEN
7.1 Funktion Trocken Plus
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter­schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
Zeit-
vorwahl
7.2 Funktion Knitterschutz
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter­schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
Zeit-
vorwahl
7.3 Funktion U/Min.
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter­schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
Zeit-
vorwahl
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
Mit dieser Funktion kann die Wäsche stärker getrocknet werden. Es stehen 3 Optionen zur Verfügung: minimal - Die zum Programm gehörende Standardauswahl. mittel – Auswahl für eine stärker getrock­nete Wäsche. maximal — Auswahl für eine viel stärker getrocknete Wäsche.
Verlängert die Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenpro­gramms auf 30, 60, 90 oder 120 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor Knitterfalten. Während der Knitterschutz­phase kann die Wäsche aus dem Gerät entnommen werden.
Der Trockner kann auf die Schleuder­drehzahl der Waschmaschine bzw. des vorausgegangenen Waschgangs einge­stellt werden. Mit der entsprechenden Einstellung wird die zu erwartende Pro­grammlaufzeit genauer angezeigt.
7.4 Funktion Signal
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter­schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
Zeit-
vorwahl
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
Wenn die Funktion Signal aktiviert ist, er­tönt das Signal:
•am Programmende
•zu Beginn und Ende der Knitterschutz­phase
•bei einer Unterbrechung des Pro­gramms
Das Signal ist standardmäßig aktiviert. Mit dieser Funktion können Sie den Ton ein- oder ausschalten.
Page 47
7.5 Funktion Zeitwahl
 15
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter­schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
Zeit-
vorwahl
7.6 Funktion Zeitvorwahl
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter­schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
Zeit-
vorwahl
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
Nur zusammen mit dem Zeitprogramm . Damit kann die Dauer des Trockenpro­gramms von min. 10 Min. bis max. 2 Stunden (in Schritten von 10 Min.) einge­stellt werden.
Zur Verzögerung des Programm­starts um mindestens 30 Minuten bis höchstens 20 Stunden.
1.
Wählen Sie ein Trockenprogramm und die Funktionen.
2.
Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl wiederholt, bis die gewünschte Startzeitverzögerung im Display an-
gezeigt wird (z. B.
, wenn das Programm nach einer Verzögerung von 12 Stunden gestartet werden soll.)
3.
Drücken Sie die Taste Start/Pause , um die Funktion Zeitvorwahl zu akti­vieren. Auf dem Display wird ange­zeigt, wie viel Zeit noch bis zum Pro­grammstart verbleibt.
7.7 Funktion Eco
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter­schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
Zeit-
vorwahl
7.8 Funktion Zeit Sparen
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter­schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
Zeit-
vorwahl
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
Diese Funktion ist standardmäßig bei al­len Programmen eingeschaltet, außer beim Programm Mix Extra Kurz . Der Stromverbrauch wird minimiert. Die Funktion Eco ist ausgeschaltet, wenn die Funktion Zeit Sparen oder die Funk­tion Extra Leise eingeschaltet ist.
Die Programmdauer wird verkürzt, ohne die Trockenqualität zu beeinträchtigen. Das Programm kann bei Baumwolle um 30 % und bei Mischgewebe um 40 % verkürzt werden. Durch diese Funktion erhöht sich der Energieverbrauch.
Page 48
www.aeg.com
16
7.9 Funktion Extra Leise
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter­schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
Zeit-
vorwahl
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
duziert, ohne die Trockenqualität zu be­einträchtigen. Dabei verlängert sich die Programmdauer.
Funktionen
Der Geräuschpegel wird auf 62 dBa re-
Programme
Baumwolle Extratrocken
Tro-
1)
cken
Plus
Knit-
ter-
schutz
U/Min.
Zeit­wahl
Eco
2)
Zeit
Sparen
Extra Leise
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Baumwolle Schranktro-
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
cken Baumwolle
Bügeltrocken
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Jeans Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Bettwäsche Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Daunen Ŷ Ŷ Ŷ Zeitprogramm Ŷ Ŷ Ŷ Mix Extra Kurz Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Mischgewebe
Extratrocken
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Mischgewebe Schranktro-
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
cken Mischgewebe
Bügeltrocken
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Leichtbügeln Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Outdoor Ŷ Ŷ Ŷ Mikrofaser Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Seide Ŷ Ŷ Ŷ
Wolle Ŷ
1)
Zusammen mit dem Programm können Sie eine oder mehrere Funktionen einstellen.
2)
Die Funktion ist ausgeschaltet, wenn die Funktion Zeit Sparen oder die Funktion Extra
Leise eingeschaltet ist.
3)
Nur mit Trockenkorb – siehe ZUBEHÖR
3)
Ŷ
Ŷ
Page 49
8. TÄGLICHER GEBRAUCH
 17
8.1 Vorbereiten der Wäsche
Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Wäsche für Wäschetrockner ge­eignet ist. Achten Sie auf das Pflegesymbol an den Kleidungs­stücken.
Pfle­ge­sym­bol
Bereiten Sie die Wäsche vor:
•Reißverschlüsse schließen, Bettbezüge
•darauf achten, dass die Taschen leer
•Wäschestücke mit zwei Stoffschichten
Trocknen Sie nur:
•Baumwolle und Leinen mit Baumwolle
• Mischgewebe mit Mischgewebe -Pro-
•Textilien mit dunklen Farben getrennt
•Trikotwäsche und Strickwaren nur mit
Eigenschaften
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden
Kann im Trockner mit Stan­dardtemperatur getrocknet werden
Kann im Trockner mit redu­zierter Temperatur getrock­net werden
Kann nicht im Wäschetrock­ner getrocknet werden
zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden, damit die Wäsche sich nicht verhed­dert
sind und Metallgegenstände (Heft­klammern, Sicherheitsnadeln usw.) entfernen
nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks die Baumwollschicht außen liegen)
-Programmen
grammen
von Textilien mit hellen Farben - Texti­lien könnten sonst abfärben
den entsprechenden Programmen ­die Wäschestücke könnten sonst ein­laufen
Trocknen Sie nicht mehr Wäsche als das maximale Fassungsver­mögen von 8kg.
8.2 Einfüllen der Wäsche
1.
Ziehen Sie die Gerätetür auf.
2.
Legen Sie die Wäsche locker ein.
3.
Schließen Sie die Gerätetür.
VORSICHT!
Die Wäsche nicht zwischen Gerä­tetür und Gummidichtung ein­klemmen.
8.3 Einschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus
-Taste ein oder aus. Wenn das Gerät
eingeschaltet ist, erscheinen auf dem Display einige Anzeigen.
8.4 Einschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät mit der Auto Off­Taste ein bzw. aus. Wenn das Gerät ein­geschaltet ist, erscheinen auf dem Dis­play einige Anzeigen.
•Wenn die Start/Pause -Taste nicht in­nerhalb von 5 Min. betätigt wird.
•5 Minuten nach Programmende.
Drücken Sie die Ein/Aus das Gerät einzuschalten.
-Taste, um
Page 50
www.aeg.com
18
8.5 Einstellen eines
Programms
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwahlschalter aus. Die mögliche Programmdauer erscheint im Display.
Die angegebene Trockenzeit be­zieht sich auf eine Beladung mit 5 kg für Baumwoll- und Jeans­programme. Für andere Pro­gramme bezieht sich die Tro­ckenzeit auf die empfohlene Be­ladungsmenge. Die Trockenzeit für Baumwoll- und Jeanspro­gramme ist länger, wenn die Be­ladung 5 kg übersteigt.
8.7 Funktion Kindersicherung
Die Kindersicherung kann eingeschaltet werden, um zu verhindern, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Wenn die Kin­dersicherung eingeschaltet ist, sind alle Funktionen sowie der Programmwahl­schalter gesperrt (diese Funktion sperrt
nicht die
Ein/Aus-Taste). Zum Ein­schalten der Kindersicherung berühren Sie die Funktionsflächen Trocken Plus und Knitterschutz gleichzeitig. Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint das
SensiDry
Plus
im Display.
Knitter-
U/Min.
schutz
Signal
Zeit­wahl
Zeit-
vorwahl
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
Symbol
Trocken
Zum Ausschalten berühren Sie die obi­gen Funktionsflächen erneut, bis das Symbol im Display erlischt. Die Kindersicherung kann eingeschaltet werden:
•bevor Sie die Funktion Start/Pause be-
rühren - das Gerät kann nicht starten
•nachdem Sie die Funktion Start/Pause
berührt haben - alle Tasten und der Programmwahlschalter sind abge­schaltet
8.8 Starten eines Programms
8.6 Sonderfunktionen
Zusammen mit dem Programm können Sie eine oder mehrere Sonderfunktionen einstellen. Berühren Sie die entsprechende Funkti­onsbezeichnung, um die Funktion ein­oder auszuschalten.
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter-
schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
vorwahl
Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint das entsprechende Symbol im Display.
Zeit-
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter-
schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
vorwahl
Zeit-
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
Berühren Sie die Funktionsfläche Start/ Pause wie in der Abbildung gezeigt, um das Programm zu starten. Die LED über der Funktionsfläche beginnt in roter Far­be zu leuchten.
8.9 Ändern eines Programms
Zum Ändern eines Programms drücken Sie die Taste auszuschalten. Drücken Sie die Taste
Ein/Aus, um das Gerät
Page 51
Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten, und stellen Sie dann das Programm ein.
8.10 Am Programmende
Nach Abschluss des Trockenprogramms blinkt das Symbol
im Display. Ist die Funktion Signal eingeschaltet, ertönt et­wa eine Minute lang eine akustische Sig­nalfolge. So entnehmen Sie die Wäsche:
1.
Halten Sie die Auto/Off-Taste 2 Se­kunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
9. TIPPS UND HINWEISE
 19
2.
Öffnen Sie die Gerätetür.
3.
Entnehmen Sie die Wäsche.
4.
Schließen Sie die Gerätetür.
Nach jedem Trockenprogramm:
•Filter reinigen
•Wasserbehälter leeren (Siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLE- GE.)
9.1 Umwelttipps
•Benutzen Sie keinen Weichspüler für
Wäsche, die Sie anschließend in den Trockner geben. Im Wäschetrockner wird die Wäsche automatisch weich.
•Das Kondenswasser kann als destillier-
tes Wasser verwendet werden, z. B. zum Bügeln mit einem Dampfbügelei­sen. Reinigen Sie das Kondensat zuvor (z. B. mit einem Kaffeefilter), um even­tuelle Rückstände oder Flusen zu ent­fernen.
•Halten Sie die Lüftungsschlitze unten
am Gerät stets frei.
•Halten Sie sich an die in der Pro-
grammtabelle aufgeführten Füllmen­gen.
•Achten Sie darauf, dass am Installati-
onsort des Geräts eine gute Luftzirku­lation herrscht.
•Reinigen Sie die Filter nach jedem
Trockenprogramm.
•Schleudern Sie die Wäsche vor dem
Trocknen gut.
9.2 Wasserhärte und Leitfähigkeit
Die Wasserhärte kann sich von Ort zu Ort unterscheiden. Die Wasserhärte wirkt sich auf die Leitfähigkeit und die Funktionsweise des Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Sie den Wert der Leitfähigkeit des Wassers kennen, können Sie den
Sensor für bessere Trockenergebnisse einstellen.
So ändern Sie die Einstellung des Leitfä­higkeitssensors:
1.
Drehen Sie den Programmwahl­schalter auf ein verfügbares Pro­gramm.
2.
Berühren Sie 2 Funktionen gleichzei­tig (siehe Abbildung).
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter-
schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
vorwahl
Zeit-
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
Halten Sie die Funktionen gedrückt, bis eines dieser Symbole im Display erscheint:
geringe Leitfähigkeit <
300 µS/cm
mittlere Leitfähigkeit
300-600 µS/cm
hohe Leitfähigkeit > 600
µS/cm
3.
Berühren Sie Start/Pause wiederholt, bis der gewünschte Grad eingestellt ist.
Page 52
www.aeg.com
20
SensiDry
Knitter-
Trocken
Plus
4.
Zum Speichern der Einstellung be-
schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
vorwahl
Zeit-
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
rühren Sie die unter Punkt 2 angege­benen 2 Funktionen gleichzeitig.
9.3 Anzeige „Behälter leeren“
Die Anzeige ist standardmäßig ein­geschaltet. Sie leuchtet am Ende des Programms oder wenn der Wasserbehäl­ter voll ist. Wenn Sie ein externes Ab­pumpsystem für den Behälter benutzen, kann die Anzeige ausgeschaltet werden.
Ein- oder Ausschalten der Anzeige:
1.
Drehen Sie den Programmwahl­schalter auf ein verfügbares Pro­gramm.
10. REINIGUNG UND PFLEGE
2.
Berühren Sie 2 Funktionen gleichzei­tig (siehe Abbildung),
SensiDry
Trocken
Plus
Knitter-
schutz
U/Min.
Signal
Zeit­wahl
Zeit-
vorwahl
bis die richtige Einstellung ange­zeigt wird:
die Anzeige Anzeige Anzeige
ist aus und die
erscheint — die
ist dauerhaft ausge-
schaltet
die Anzeige
ist eingeschaltet und die Anzeige — die Anzeige
ist eingeschal-
tet
Eco
Zeit Sparen
Extra Leise
Start/Pause
erscheint
10.1 Reinigen des Filters
Am Ende eines jeden Programms leuch­tet die Anzeige
darauf hinzuweisen, dass der Filter gerei­nigt werden muss.
So reinigen Sie den Filter:
(Filter reinigen), um
Der Filter hält Flusen zurück. Die Flusen lösen sich während des Trockengangs von der Wäsche.
1.
Öffnen Sie die Tür.
2.
Ziehen Sie den Filter heraus.
Page 53
 21
3.
1
Öffnen Sie den Filter.
2
4.
Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand.
5.
Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Was­ser.
Schließen Sie den Filter.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit einem beschädig­ten oder verstopften Filter.
6.
Entfernen Sie die Flusen vom Filter­sockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen.
7.
Setzen Sie den Filter in den Filterso­ckel.
Reinigen Sie den Filter nach je­dem Trockenprogramm. Ein ver­stopfter Filter verlängert den Tro­ckengang und erhöht den Ener­gieverbrauch.
Page 54
www.aeg.com
22
10.2 Leeren des
Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach je­dem Trockengang entleert werden. Ist der Kondensatbehälter voll, bricht das Programm automatisch ab und die
Anzeige
So leeren Sie den Kondensatbehälter:
Kondensatbehälter leeren
leuchtet. Zur Fortsetzung des Pro­gramms leeren Sie den Kondensatbehäl­ter und drücken Sie die Starttaste.
Sie können auch den Bausatz zur externen Ableitung des Kon­denswassers installieren. (siehe Kapitel: ZUBEHÖR).
1.
Ziehen Sie den Kondensatbehälter heraus und halten Sie ihn waage­recht.
2.
Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den Kon­densatbehälter in ein Waschbecken.
3.
Schieben Sie die Kunststoffverbin­dung ein und setzen Sie den Behäl­ter ein.
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Das Kondens­wasser darf nicht getrunken oder für die Zubereitung von Speisen verwendet werden.
Das Kondenswasser kann als des­tilliertes Wasser, z. B. zum Bügeln mit einem Dampfbügeleisen, ver­wendet werden. Filtern Sie je­doch zuvor das Kondenswasser (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände oder Flu­sen zurückzuhalten.
So reinigen Sie die Filter:
10.3 Reinigen der Wärmetauscherfilter
Wenn die Anzeige Wärmetau­scherfilter reinigen leuchtet, müssen die
Filter gereinigt werden. Das Reinigungsintervall für die Filter hängt vom Wäschetyp und von der Wä­schemenge ab. Wenn Sie stets die maximale Beladungs­menge trocknen, reinigen Sie die Filter nach jedem Trockengang.
1.
Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Schieben Sie den Entriegelungs­knopf am unteren Rand der Einfülltür zur Seite und öffnen Sie die Wärme­tauschertür.
Page 55
 23
3.
Drehen Sie die Verriegelung, um die Wärmetauscherabdeckung zu öff­nen.
4.
Klappen Sie die Abdeckung des Wärmetauscherfilters nach unten.
5.
Ziehen Sie den Hauptfilter nach oben. Halten Sie den Wärmetau­scherfilter fest und ziehen Sie ihn aus dem unteren Fach heraus.
Page 56
www.aeg.com
24
6.
Drücken Sie auf den Haken, um den Filter zu öffnen.
7.
Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. Reinigen Sie den Fil­ter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser.
Schließen Sie den Filter.
8.
Reinigen Sie den kleinen Filter im Sockel.
Page 57
 25
9.
Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6 Monate die Flusen aus dem Wärme­tauscherfach. Hierfür können Sie ei­nen Staubsauger benutzen.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Wäschetrock­ner nie mit von Flusen zugesetz­ten Wärmetauscherfiltern. Dies könnte zur Beschädigung des Wäschetrockners führen. Außer­dem erhöht sich auch der Ener­gieverbrauch. Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauscherfachs keine scharfen Gegenstände. Benutzen Sie den Trockner nie ohne Filter.
10.4 Reinigen der Trommel
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker.
Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung der Trommelinnenflächen und Wäscheab-
10.
Setzen Sie den kleinen Filter und den Wärmetauscherfilter wieder ein.
11.
Schließen Sie die Wärmetauscher­abdeckung.
12.
Verriegeln Sie die Abdeckung, bis sie einrastet.
13.
Schließen Sie die Abdeckung des Wärmetauscherfilters.
14.
Schließen Sie die Wärmetauscher­tür.
15.
Setzen Sie den Hauptfilter wieder ein.
weiser. Trocknen Sie die gereinigten Flä­chen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Scheuer­mittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
10.5 Bedienfeld und Gehäuse reinigen
Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung des Be­dienfelds und Gehäuses. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuch­tes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Möbelreini­ger oder Reinigungsmittel, die eine Korrosion des Geräts verur­sachen können.
Page 58
www.aeg.com
26
11. FEHLERSUCHE
11.1 Fehlersuche
Problem
1)
Das Gerät funktioniert nicht.
Nicht zufrie­denstellen­de Trocken­ergebnisse.
Die Einfüll­tür schließt nicht.
Err (Fehler) auf dem Display.
Mögliche Ursache Abhilfe
Der Wäschetrockner ist nicht an die Stromversorgung ange­schlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausin­stallation.
Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Tür. Die Ein/Aus-Taste wurde
nicht gedrückt. Die Start/Pause -Funktion wur-
de nicht eingeschaltet. Das Gerät befindet sich im
Standby-Modus.
Es wurde ein falsches Pro­gramm eingestellt.
Der Filter ist verstopft.
Die Funktion Trocken Plus war auf minimal gestellt.
Die Wärmetauscherfilter sind verstopft.
Die Beladung des Geräts ist zu hoch.
Das Lüftungsgitter ist verstopft.
Die Innenflächen der Trommel sind verschmutzt.
Die Wasserhärte ist zu hoch.
Der Filter ist nicht eingerastet.
Zwischen der Tür und der Dich­tung ist Wäsche eingeklemmt.
Sie haben nach dem Pro­grammstart versucht, das Pro­gramm oder die Funktion zu ändern.
Die Funktion, die Sie einschal­ten möchten, lässt sich nicht mit dem ausgewählten Pro­gramm kombinieren.
Drücken Sie die Ein/Aus­Taste.
Schalten Sie die Funktion Start/ Pause ein.
Drücken Sie die Ein/Aus­Taste.
Wählen Sie ein geeignetes Pro­gramm.
2)
Reinigen Sie den Filter. Stellen Sie die Funktion Tro-
cken Plus auf mittel oder maxi­mal.
Reinigen Sie die Wärmetau­scherfilter.
3)
Beachten Sie das maximale Fassungsvermögen.
Reinigen Sie das Lüftungsgitter am Boden des Geräts.
Reinigen Sie die Innenflächen der Trommel.
Stellen Sie die entsprechende
4)
Wasserhärte ein.
.
Setzen Sie den Filter korrekt ein.
Laden Sie die Wäsche richtig in die Trommel.
Schalten Sie den Wäschetrock­ner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm.
Schalten Sie den Wäschetrock­ner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm.
3)
Page 59
 27
Problem
1)
Keine Trom­melbeleuch­tung.
Ungewöhn­licher Zeit­ablauf im Display.
Das Pro­gramm ist ausgeschal­tet.
Der Tro­ckengang ist zu kurz.
Mögliche Ursache Abhilfe
Kontaktieren Sie den Kunden-
Defekte Trommelbeleuchtung.
dienst und lassen Sie die Trom­melbeleuchtung austauschen.
Die voraussichtliche Pro­grammdauer wird errechnet unter Berücksichtigung der Menge und Feuchtigkeit der
Dieser Vorgang erfolgt auto­matisch, es handelt sich nicht um eine Gerätestörung.
Wäsche.
Leeren Sie den Behälter3), be-
Der Wasserbehälter ist voll.
tätigen Sie die Start/Pause ­Funktion.
Es befindet sich nicht genü­gend Wäsche in der Trommel.
Wählen Sie ein Zeitprogramm.
Wählen Sie ein Zeitprogramm
Die Wäsche ist zu trocken.
oder eine höhere Trocknungs­stufe (z. B. Extratrocken ).
Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter. Die Beladung des Geräts ist zu
Der Tro­ckengang
ist zu lang.
hoch. Die Wäsche wurde nicht genug
geschleudert.
5)
Die Raumtemperatur ist zu hoch, es handelt sich nicht um eine Gerätestörung.
1)
Das Display zeigt eine Fehlermeldung an (z. B. E51): Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Schalten Sie die Funktion Start/ Pause ein. Funktioniert das Gerät nicht? - Wenden Sie sich an den Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
2)
Lesen Sie die Programmbeschreibung - siehe PROGRAMME
3)
Siehe REINIGUNG UND PFLEGE.
4)
Siehe Abschnitt WASSERHÄRTE im Kapitel TIPPS UND HINWEISE.
5)
Hinweis: Nach spätestens 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Abschnitt Am Programmende).
Beachten Sie das maximale Fassungsvermögen.
Schleudern Sie die Wäsche richtig.
Falls möglich, senken Sie die Raumtemperatur.
12. TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) Trommelvolumen 118 Liter maximale Tiefe bei geöffneter Einfüll-
tür
1090 mm
Page 60
www.aeg.com
28
maximale Breite bei geöffneter Einfüll­tür
950 mm
Höhenverstellbarkeit 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Gewicht des Geräts 57 kg Max. Fassungsvermögen 8 kg Elektrische Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Erforderliche Sicherung 5 A Gesamte Leistungsaufnahme 1000 W Energie-Effizienzklasse A+++ Energieverbrauch kWh/Trockengang
1)
Jährlicher Energieverbrauch
2)
1,51 kWh
176,92 kWh
Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,11 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,11 W Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C
1)
8 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121
2)
Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen im Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung sowie des Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme.. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Trockenprogramm ist abhängig von der Nutzung des Gerätes (VERORDNUNG (EU) Nr. 392/2012).
13. MONTAGE
13.1 Auspacken
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das ge­samte Verpackungsmaterial. Entfernen der Styroporteile:
1.
Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Ziehen Sie den Kunststoffschlauch mit den Styroporteilen aus der Trommel heraus.
Die Höhe des Wäschetrockners ist ver­stellbar. Justieren Sie dazu die Füße (sie­he Abbildung).
Page 61
600 mm
 29
15mm
13.2 Montage als Einbaugerät
Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Ni­sche mit den entsprechenden Abmes­sungen montiert werden (siehe Abbil­dung).
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
> 850 mm
600 mm
13.3 Türanschlag der Einfülltür wechseln
Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden. So kann die Wäsche in einigen Fällen einfacher eingelegt und entnom­men werden. (Siehe separates Blatt.)
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht
Page 62
www.aeg.com
30
Page 63
 31
Page 64
www.aeg.com/shop
136924170-B-472012
Loading...