BenutzerinformationKondensationstrockner
Notice d'utilisationSèche-linge à
condensation
Inhalt
2
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese
Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge
perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei
Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen
eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 9
PROGRAMMTABELLE 9
TÄGLICHER GEBRAUCH 12
Sortieren der Wäsche 12
Durchschnittsgewicht verschiedener
Wäschestücke 13
Einschalten des Gerätes / der
Trommelbeleuchtung 14
Einfülltür / Einlegen der Wäsche 14
Wählen des Programms 14
TROCKENGRAD 15
U/MIN. 15
Auswahl von Zusatzfunktionen 15
ZEITWAHL 16
ZEITVORWAHL 16
Kindersicherung 17
Starten des Programms 17
Ändern eines Programms 17
Programm beendet / Wäsche entnehmen
REINIGUNG UND PFLEGE 18
Reinigung der Flusenfilter 18
Reinigen der Türdichtung 20
Entleeren des Kondensatbehälters 20
Reinigen des Wärmetauschers 21
Reinigen der Trommel 22
Reinigen der Bedienblende und des
Gerätegehäuses 22
WAS TUN, WENN... 22
GERÄTEEINSTELLUNGEN 25
TECHNISCHE DATEN 26
HINWEISE FÜR PRÜFINSTITUTE 26
AUFSTELLEN 27
Aufstellen der Maschine 27
Entfernen der Transportsicherungen 27
Elektrischer Anschluss 28
Wechsel des Türanschlags 28
Sonderzubehör 29
KUNDENDIENST 29
18
Änderungen vorbehalten
Wichtige Sicherheitshinweise
GEBRAUCHSANWEISUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der
Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig,
dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie
die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf
des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung durch.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder oder Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der folgenden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wärme speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien,
gummibeschichte Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen
in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den
Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen
durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf OriginalErsatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin,
Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem
Waschmittel gewaschen werden.
•
Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen
(Benzin, denaturiertem Alkohol, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
3
Wichtige Sicherheitshinweise
4
•
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt
sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von
Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trommel legen.
WARNUNG!
•
Brandgefahr! Wenn Sie die Trockentrommel vor dem Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie
diese zur Wärmeableitung aus.
•
Es dürfen sich keine Flusen außen am Trockner ansammeln - bitte entfernen.
•
Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit es nicht
zu einem Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit
Brennstoffen arbeiten, in den Raum kommt.
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anweisung können schwerwiegende Schäden am Gerät und Sachschäden entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder Fachkräften ausgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet
ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des Gerätes, dass es nicht auf dem Netzkabel steht oder dagegen drückt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Bausatz Wasch-Trocken-Säule (Zubehör) verwendet werden.
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke, als für die es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
Entsorgung
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen
nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende,
die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden.
•
Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung
nicht die Abdeckung der Glühlampe.
(Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.)
Sicherheit von Kindern
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient
werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen. Kinder sind sorgsam zu beaufsichtigten, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern.
5
ENTSORGUNG
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENSSammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Hinweise zum Umweltschutz
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Weichspüler beim Waschen ist deshalb nicht nötig.
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie:
Entsorgung
6
– darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind,
– die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten,
– auf gute Raumbelüftung achten,
– den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem Trockengang reinigen und
– die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern.
Der Energieverbrauch hängt von der Schleuderdrehzahl der Waschmaschine ab. Je höher
die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der Energieverbrauch.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der städtischen Müllentsorgung.
WARNUNG!
Vor der Entsorgung des Altgeräts:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Die Zusatzfunktionen für Feinwäsche und Schongang können nicht gleichzeitig
ausgewählt werden.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
-
-
wahl
PROGRAMMTABELLE
Programme
EXTRATROCKEN8 kg
STARKTROCKEN8 kg
Max. Wäschemen-
ge (Trockenge-
wicht)
Anwendung/Eigenschaften
BAUMWOLLE
Durchtrocknen von dicken oder
mehrlagigen Textilien wie z. B.
Frotteehandtüchern, Bademänteln, Baumwolle.
Durchtrocknen von dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Handtüchern.
Zusatzfunk-
tionen
alle 1) außer
ZEITWAHL
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL
Pflege-
kennzei-
chen
Programmtabelle
10
Programme
SCHRANKTROCKEN8 kg
BÜGELTROCKEN8 kg
EXTRATROCKEN3 kg
SCHRANKTROCKEN3 kg
BÜGELTROCKEN3 kg
ZEITPROGRAMM8 kg
AUFFRISHEN1 kg
55 MIN. -3KG3 kg
Max. Wäschemen-
ge (Trockenge-
wicht)
Anwendung/Eigenschaften
Durchtrocknen von gleichmäßig
dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Strickwaren, Handtüchern.
Für normale Koch-Buntwäsche
aus Baumwolle oder Leinen, z. B.
Bett-, Tischwäsche.
MISCHGEWEBE
Durchtrocknen von dicken oder
mehrlagigen Textilien wie z. B.
Pullover, Bett-, Tischwäsche.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Hemden, Tischwäsche,
Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit Korsettstangen
oder Drahteinlagen.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden müssen, z. B.
Strickwaren, Hemden.
SONDERPROGRAMME
Zum Trocknen einzelner Wäschestücke.
Zum Lüften von Textilien nach
längerer Lagerung.
Zum schnellen, knitterarmen
Trocknen von Baumwolltextilien.
Trockenergebnis: schrankfertig.
Zusatzfunk-
tionen
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL
Feinwä-
sche , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
WAHL , ZEIT-
VORWAHL
Feinwä-
sche , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
Knitter-
schutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
Pflege-
kennzei-
chen
2)
2)
2)
Max. Wäschemen-
Programme
ge (Trockenge-
wicht)
SPORTKLEIDUNG2 kg
BETTWÄSCHE3 kg
JEANS8 kg
MIKROFASER1 kg
1,5 kg
HEMDEN
(oder 7
Hemden)
1 kg (oder
LEICHTBÜGELN PLUS
5 Hem-
den)
Anwendung/Eigenschaften
Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Polyester.
Für Freizeitkleidung wie Jeans,
Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z.B.
am Kragen, an den Manschetten
und Nähten).
Für dünne bügelfreie Textilien
aus Polyester und Polyamid.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für Feinwäsche wie Hemden und Blusen, das das Bügeln
kinderleicht macht. Das Ergebnis
hängt von der Art und der Qualität der Textilien ab. Legen Sie die
Textilien sofort nach dem Schleudern in den Trockner, nehmen
Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und
hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für Feinwäsche wie Hemden und Blusen, das das Bügeln
kinderleicht macht. Das Ergebnis
hängt von der Art und der Qualität der Textilien ab. Legen Sie die
Textilien sofort nach dem Schleudern in den Trockner, nehmen
Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und
hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Programmtabelle
Zusatzfunk-
tionen
3)
alle
au-
ßer Schon-
gang und
ZEITWAHL
alle außer
Schongang
und ZEIT-
WAHL
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL
alle 3) außer
Schongang
und ZEIT-
WAHL
3)
alle
au-
ßer Schon-
gang und
ZEITWAHL
3)
alle
au-
ßer Schon-
gang und
ZEITWAHL
11
Pflege-
kennzei-
chen
Täglicher Gebrauch
12
Max. Wä-
schemen-
Programme
WOLLE1 kg
NACHTPROGRAMM
MISCHGEWEBE
NACHTPROGRAMM
BAUMWOLLE
1) Die Zusatzfunktionen für Feinwäsche und Schongang können nicht gleichzeitig ausgewählt werden.
2) Wählen Sie SCHON
3) Feinwäsche als Standard eingestellt
ge (Trockenge-
wicht)
3 kg
8 kg
Anwendung/Eigenschaften
Zum Trocknen von Wollkleidung
nach dem Waschen mit Warmluft und minimaler mechanischer Belastung (siehe Abschnitt
"Sortieren und Vorbereiten der
Wäsche"). Empfehlungen: Entnehmen Sie die Wäsche sofort
nach dem Trocknen, da kein Knitterschutzprogramm folgt.
Das Programm Wolletrocknen
dieses Wäschetrockners wurde
von Der Woolmark Company getestet und zugelassen. Das Programm eignet sich zum Trocknen
von gestrickten Wolltextilien mit
der Pflegekennzeichnung „Handwäsche“, vorausgesetzt dass diese mit einem von Woolmark empfohlenen Handwaschprogramm
gewaschen und gemäß den Herstellerangaben getrocknet werden. (M1022)
Besonders leises Programm zum
schonenden Trocknen von Textilien aus Synthetikfasern. Zu empfehlen, wenn der Trockner über
Nacht laufen soll.
Besonders leises Programm zum
schonenden Trocknen von Textilien aus Baumwolle. Zu empfehlen, wenn der Trockner über
Nacht laufen soll.
Zusatzfunk-
tionen
TROCKEN-
GRAD , U/
MIN. , sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
TROCKEN-
GRAD , U/
MIN. , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
TROCKEN-
GRAD , U/
MIN. , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
Pflege-
kennzei-
chen
3)
TÄGLICHER GEBRAUCH
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart:
Täglicher Gebrauch
13
– Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe BAUMWOLLE
– Mischgewebe und synthetische Stoffe für Programme in der Programmgruppe
MISCHGEWEBE
• Sortieren nach Pflegekennzeichen. Die Pflegekennzeichen bedeuten:
Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglich
Trocknen mit normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierten Temperaturen
Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich
Geben Sie keine feuchte Wäsche in das Gerät, die nicht laut Pflegekennzeichen für die
Trocknung in einem Trockner geeignet ist.
In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknet werden, die entsprechend den Pflegekennzeichen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Textilien könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm EXTRA . Die Textilien können einlaufen!
• Wolle und wollähnliche Textilien lassen sich mit dem Programm WOLLE trocknen. Vor
dem Trockenvorgang sollten auch Textilien aus Wolle so gut wie möglich geschleudert
werden (max. 1200 U/Min.). Trocknen Sie nur Wolltextilien zusammen, die ähnliche Eigenschaften bezüglich Material, Farbe und Gewicht aufweisen. Schwere Wäschestücke
aus Wolle sollten einzeln getrocknet werden.
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks die Baumwollschicht außen liegen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximale Wäschefüllmenge von 8 kg.
Durchschnittsgewicht verschiedener Wäschestücke
Bademantel1200 g
Bettbezug700 g
Arbeitshemd600 g
Schlafanzug500 g
Bettlaken500 g
Tischtuch250 g
Herrenhemd200 g
Nachthemd200 g
Kopfkissenbezug200 g
Frottierhandtuch200 g
Täglicher Gebrauch
14
Bluse100 g
Damenslip100 g
Herrenunterhose100 g
Stoffserviette100 g
Geschirrtuch100 g
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm oder auf BELEUCHTUNG . Das Gerät ist jetzt eingeschaltet. Die Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der
Tür eingeschaltet.
Einfülltür / Einlegen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Einfülltür:
Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür
(Druckpunkt)
2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trom-
mel.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gummidichtung eingeklemmt
wird.
3. Schließen Sie die Tür fest. Das Einrasten
muss deutlich zu hören sein.
Wählen des Programms
Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter
das gewünschte Programm. Die voraussichtliche
Programmdauer wird auf dem LCD-Display angezeigt, z. B.
Während des Programmablaufs verringert sich
die Restzeit in Schritten von einer Minute.
( Stunden . Minuten ).
TROCKENGRAD
Mit dieser Funktion können Sie den Trockenheitsgrad der Wäsche erhöhen. Es stehen mehrere Trock-
Täglicher Gebrauch
15
nungsstufen zur Wahl:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Taste TROCKENGRAD (1) so
oft, bis die gewünschte Trocknungsstufe
) im Display angezeigt wird.
(
Wenn für das gewählte Programm keine Trocknungsstufe ausgewählt werden kann, er-
scheint das Symbol
bis
im Display.
U/MIN.
Wenn die Wäsche vor dem Trocknen in der Waschmaschine geschleudert wurde, kann
der Trockner auf die Schleuderdrehzahl des vorausgegangenen Waschgangs eingestellt
werden. Je höher die Schleuderdrehzahl, um so kürzer die Dauer des Trockenprogramms.
Drücken Sie mehrmals die Taste U/MIN. (2), bis die gewünschte Schleuderdrehzahl vom
vorangegangenen Waschgang angezeigt wird. Wird keine Schleuderdrehzahl ausgewählt,
wird kein Wert angezeigt.
Bei bestimmten Programmen (Zeitprogrammen)
kann die Schleuderdrehzahl nicht angewählt werden, in diesem Fall werden nur drei Striche angezeigt. Verfügbare Optionen:
Auswahl von Zusatzfunktionen
Als Zusatzfunktionen für die Trockenprogramme gibt es Feinwäsche , Knitterschutz Plus ,
Schongang und Summer .
1. Wählen Sie ein Trockenprogramm mit dem Programm-Wahlschalter aus.
2. Um die entsprechende Zusatzfunktion auszuwählen, drücken Sie die Taste OPTION
(3). Die verfügbaren Zusatzfunktionen werden im Display angezeigt:
FeinwäscheKnitterschutz PlusSchongangSummer
Das Symbol Feinwäsche blinkt. Blinkende Symbole bedeuten Folgendes: ausgewählt, aber nicht aktiv. Um die entsprechende Zusatzfunktion zu aktivieren, drücken
Sie die Taste OK (4). Aktivierte Zusatzfunktionen sind durch ein blinkendes Symbol
mit einem Strich darunter markiert.
3. Drücken Sie so oft die Taste OPTION (3), bis die gewünschte Zusatzfunktion ausgewählt ist, und aktivieren Sie sie dann mit Taste OK (4). Aktive Zusatzfunktionen sind
durch ein Symbol mit einem Strich darunter markiert.
4. Der Auswahlmodus für Zusatzfunktionen ist zu Ende, wenn Sie alle Zusatzfunktionen
durchgegangen sind oder die Auswahl beenden. Nur Symbole für aktivierte Zusatzfunktionen leuchten.
Täglicher Gebrauch
16
Einige Zusatzfunktionen, beispielsweise für Feinwäsche und Schongang , können nicht
gleichzeitig ausgewählt werden. Einige von ihnen sind nicht bei allen Programmen wählbar.
Um eine Zusatzfunktion abzuwählen, führen Sie die gleichen Schritte aus. Das Symbol
für die Zusatzfunktion verschwindet.
Feinwäsche
Für besonders sanftes Trocknen empfindlicher Fasern mit dem Pflegekennzeichen
für temperaturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose). Bei diesem Programm ist die
Hitze verringert.
Feinwäsche ist nur für Füllmengen bis zu 3 kg geeignet.
Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuchtet das Symbol Feinwäsche
Knitterschutz Plus
Die Knitterschutzphase (30 Min.) am Ende des Trockenvorgangs wird um weitere 60 Minuten verlängert. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Diese Phase dauert insgesamt 90 Minuten. Die
Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden.
Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuchtet das Symbol Knitterschutz Plus
Schongang
Für sanftes Trocknen häufig getragener Kleidungsstücke. Das Programm startet mit voller
Heizleistung und reduziert dann die Heizleistung während des Programmverlaufs, um die
Textilien zu schonen.
Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuchtet das Symbol Schongang
Summer
Das Gerät wird mit deaktiviertem Summer geliefert.
Zum Aktivieren des Summers wählen Sie die Zusatzfunktion Summer .
Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuchtet das Symbol Summer
In folgenden Fällen ertönt der Summer oder eine Melodie:
– Programmende
– Knitterschutzphase und Phasenbeginn/-ende
– Programmabbruch mit Warnsignal
–Alarm
.
.
.
und
.
ZEITWAHL
Zur Auswahl der Programmdauer nach der Einstellung von ZEITPROGRAMM . Sie können
in 10-Minuten-Schritten eine Programmdauer von 10 Minuten bis 3 Stunden wählen.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ZEITPROGRAMM . Die Zahl
über der Taste ZEITWAHL (entspricht der Abkühlphase).
2. Drücken Sie die Taste ZEITWAHL (5) so oft, bis die gewünschte Programmdauer auf
dem Display eingeblendet wird, z. B.
Wird keine Programmdauer eingegeben, wählt das Gerät automatisch eine Dauer von 10
Minuten.
für ein Programm von 20 Minuten.
ZEITVORWAHL
Mit der Taste ZEITVORWAHL (7) kann der Programmstart um 30 Minuten (30') bis
maximal 20 Stunden (20h) verzögert werden.
blinkt
Täglicher Gebrauch
1. Wählen Sie das Programm und die Zusatzfunktionen.
2. Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL (7) so oft, bis die gewünschte Startverzögerung
auf dem Display angezeigt wird, z. B.
laufen soll.
Zeigt das Display 20h an und Sie drücken erneut die Taste, wird die Zeitvorwahl
wieder aufgehoben. Das Display zeigt 0' und dann die Dauer des gewählten Programms.
3. Drücken Sie Taste START PAUSE (6), um die Zeitvorwahl zu aktivieren. Die verbleibende Vorwahlzeit bis zum Programmstart wird ständig angezeigt (z. B. 15h, 14h, 13h, …
30' usw.).
, wenn das Programm in 12 Stunden an-
Kindersicherung
Die Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Verändern oder Löschen eines Programms verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschalter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten OPTION (3)
und OK (4) gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
– Vor dem Programmstart: Das Gerät kann nicht in Betrieb gesetzt werden.
– Nach dem Programmstart: Das laufende Programm kann nicht geändert werden.
17
Das Symbol
tiv ist.
Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht automatisch aufgehoben.
Wenn Sie ein neues Programm starten möchten, müssen Sie zuvor die Kindersicherung
deaktivieren.
wird auf dem Display angezeigt und gibt an, dass die Kindersicherung ak-
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste START PAUSE (6). Das Programm läuft an.
Der Programmablauf wird auf dem LCD-Display durch entsprechende Symbole angezeigt,
und zwar von links nach rechts, vom Symbol Bügeltrocken
schutz
cken gewählt, werden die folgenden Programmablaufsymbole angezeigt:
des jeweiligen Programmabschnitts angezeigt. Nach dem Ende eines Programmabschnitts leuchtet der Strich kontinuierlich und blinkt dann unter dem Symbol des folgenden Programmabschnitts.
, je nach gewähltem Trockenprogramm. Wurde z. B. das Programm Schranktro-
. Der Fortgang des Programms wird durch einen blinkenden Strich unter dem Symbol
bis zum Symbol Knitter-
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst
den Programm-Wahlschalter auf AUS und dann auf ein neues Programm.
Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden. Wenn
Sie den Programm-Wahlschalter während des Programmablaufs trotzdem auf ein anderes Programm drehen, beginnen die Programmablauf-Anzeige und die Wartungsanzeige
zu blinken. Wird eine Zusatzfunktion gewählt (es sei denn, der SIGNAL ist gewählt), erscheint Err auf dem Multidisplay. Dies wirkt sich jedoch nicht auf das Trockenprogramm
aus (Wäscheschutz).
Reinigung und Pflege
18
Programm beendet / Wäsche entnehmen
Nach dem Ende des Trockenprogramms wird auf dem Display eine blinkende eingeblendet und unter dem Symbol Knitterschutz
Zusatzfunktion gewählt, ertönt etwa eine Minute lang ein intermittierendes akustisches
Signal.
Dem Trockenprogramm folgt automatisch eine 30 Minuten dauernde Knitterschutzphase. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während der Knitterschutzphase jederzeit
entnommen werden. (Die Wäsche sollte jedoch spätestens nach dem Ende der Knitterschutzphase entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden.) Wenn die Zusatzfunktion Knitterschutz Plus
ten verlängert.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter, bevor Sie die Wäsche entnehmen. Am
besten machen Sie das mit angefeuchteter Hand. Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf AUS .
Nach jedem Trockenprogramm:
- Reinigen Sie Mikrofein- und Feinfilter.
- Leeren Sie den Kondensatbehälter.
Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".
5. Schließen Sie die Tür.
gewählt wurde, wird die Knitterschutzphase um 60 Minu-
erscheint ein Strich. Wurde der Summer als
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung der Flusenfilter
Die Siebe sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusensiebe (Mikrofein- und Feinfilter) müssen nach jedem Trockengang gereinigt werden, um einen einwandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten.
Das Warnsymbol
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigten oder verstopften Flusenfiltern.
weist Sie darauf hin.
1.Öffnen Sie die Einfülltür.
2.Streichen Sie mit der feuchten Hand
über den Mikrofeinfilter, der sich auf
dem unteren Rand der Einfüllöffnung
befindet.
3.Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein
weißlicher Belag auf den Filtern, der
durch Waschmittelrückstände in der
Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie
in diesem Fall die Filter mit warmem
Wasser und einer Bürste. Nehmen Sie
den Filter in der Einfülltür nach oben
heraus. Der Filter kann mit nach links
oder rechts gerichteter Grifföffnung
eingebaut werden.
Vergessen Sie nicht, den Filter nach
dem Reinigen wieder einzusetzen.
4.Drücken Sie den Entriegelungsknopf
auf dem Grobfilter nach unten.
Das Filtersieb springt heraus.
Reinigung und Pflege
19
5.Ziehen Sie den Feinfilter heraus.
6.Entfernen Sie die Wäscheflusen von
dem Feinfilter. Am besten funktioniert
das mit angefeuchteter Hand.
Reinigen Sie den gesamten Filterbereich.
Der Filterbereich braucht nicht nach jedem Trockenprogramm gereinigt zu
werden, muss jedoch regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf von Flusen gesäubert werden.
Reinigung und Pflege
20
7.Dazu fassen Sie das Filtersieb oben an
und ziehen es nach vorn, bis es sich
aus den beiden Halterungen löst.
8.Entfernen Sie die Flusen von dem ge-
samten Filterbereich. Benutzen Sie dazu am besten einen Staubsauger.
9.Drücken Sie beide Zapfen des Filtersie-
bes in die Halterungen an der Einfülltür, bis sie einrasten.
10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
11. Drücken Sie gegen das Filtersieb, bis es
in der Verriegelung einrastet.
Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht
vollständig ein und die Einfülltür kann
nicht geschlossen werden.
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trockenprogramms ab.
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden.
Bei vollem Kondensatbehälter wird ein laufendes Programm automatisch abgebrochen
und das Symbol Behälter leeren
zen, muss zuerst der Kondensatbehälter geleert werden.
WARNUNG!
Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser und nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln
geeignet.
1. Leeren Sie den Kondensatbehälter vollständig.
leuchtet im Display auf. Um das Programm fortzuset-
Reinigung und Pflege
2. Gießen Sie das Wasser in ein Waschbecken oder etwas Ähnliches.
3. Setzen Sie den Kondensatbehälter wieder ein.
Falls das Programm wegen des vollen Behälters abgebrochen wurde: Drücken Sie
die Taste START PAUSE , um das Trockenprogramm fortzusetzen.
Der Kondensatbehälter hat ein Fassungsvermögen von ca. 4,5 l. Das reicht für ca. 8 kg Wäsche aus, die zuvor mit 1000 U/Min. geschleudert wurde.
Das Kondensat kann als destilliertes Wasser z. B. zum Dampfbügeln verwendet werden.
Filtern Sie jedoch zuvor das Kondensat (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände oder Flusen zurückzuhalten.
Reinigen des Wärmetauschers
Wird das Symbol Wärmetauscher angezeigt, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
VORSICHT!
Der Betrieb mit verstopftem Wärmetauscher kann den Trockner beschädigen. Dadurch erhöht sich auch der Energieverbrauch.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Öffnen Sie die Sockeltür. Drücken Sie dazu den Entriegelungsknopf am unteren
Rand der Einfüllöffnung und öffnen Sie
die Sockeltür nach links.
3. Entfernen Sie Flusen von der Innenseite
der Tür und aus dem Raum vor dem Wärmetauscher. Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch ab.
21
4. Drehen Sie beide Sicherungsscheiben
nach innen.
Was tun, wenn...
22
5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff
aus dem Sockel und halten Sie ihn möglichst gerade, um zu verhindern, dass verbliebenes Wasser verschüttet wird.
6. Zum Leeren des Wärmetauschers halten
Sie ihn senkrecht über ein Spülbecken.
VORSICHT!
Verwenden Sie für die Reinigung keine scharfen Gegenstände. Der Wärmetauscher könnte undicht werden.
7. Reinigen Sie den Wärmetauscher.
Hierfür verwenden Sie am besten eine Bürste oder eine Handbrause.
8. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder ein und befestigen Sie ihn (drücken Sie beide
Sicherungsscheiben nach außen, bis sie einrasten).
9. Schließen Sie die Sockeltür.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne Wärmetauscher.
Reinigen der Trommel
VORSICHT!
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag
auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen
nicht mehr zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem
Trockner feuchter als erwartet.
Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreinigungsmittel (z. B. Reiniger auf Essigbasis)
die Innenseite der Trommel und die Trommelrippen ab.
Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses
VORSICHT!
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine Möbelputzmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel.
Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab.
WAS TUN, WENN...
Kleine Störungen selbst beheben
Wenn während des Betriebs der Fehlercode
auf dem LCD-Display erscheint: Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Stellen Sie
das Programm neu ein. Drücken Sie Taste START PAUSE (6). Wird der Fehler erneut angezeigt, benachrichtigen Sie Ihren lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
E...
(mit einer Zahl oder einem Buchstaben)
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Der Trockner läuft nicht.
Nicht zufriedenstellende Trockenergebnisse.
Einfülltür schließt nicht.
Nach Drücken einer Taste er-
Err
scheint die Meldung
dem LCD-Display.
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
auf
Was tun, wenn...
Netzstecker nicht eingesteckt
oder Sicherung durchgebrannt.
Einfülltür geöffnet.Die Tür schließen.
Haben Sie die Taste START PAU-
SE (6) gedrückt?
Wahl eines falschen Programms.
Flusenfilter verstopft.Flusenfilter reinigen.
Flusensieb verstopft.Flusensieb reinigen.
Wärmetauscher durch Flusen
verstopft.
Falsche Füllmenge.
Lüftungsschlitze am Geräteboden bedeckt.
Rückstände auf der Innenfläche der Trommel oder den
Trommelrippen.
Der Leitwert der Wasserversorgung vor Ort weicht von der
Standardeinstellung des Gerätes ab.
Feinfilter nicht eingesetzt und/
oder Filtersieb nicht eingerastet.
Trocknen gesperrt. Nach dem
Programmstart kann die Zusatzfunktion nicht mehr angewählt werden.
Programm-Wahlschalter in
Position AUS .
Lampe durchgebrannt.
Netzstecker in die Steckdose
stecken. Die Sicherung der
Hausinstallation kontrollieren.
Taste START PAUSE (6) nochmals drücken.
Bei der nächsten Trocknung
ein anderes Programm wählen
(siehe Abschnitt "Programmtabelle").
Wärmetauscher reinigen.
Die empfohlenen Füllmengen
beachten.
Lüftungsschlitze am Geräteboden freilegen.
Innenfläche der Trommel und
Trommelrippen reinigen.
Die Funktion TROCKENGRAD
(1) neu einstellen (siehe Kapi-
tel "Täglicher Gebrauch").
Standardeinstellung für den
Trockenheitsgrad neu programmieren (siehe Abschnitt
"Trockenprogramme").
Programm-Wahlschalter auf
AUS drehen. Das Programm
neu wählen.
Programm-Wahlschalter auf
BELEUCHTUNG oder ein beliebiges Programm drehen.
Die Lampe ersetzen (siehe
nächsten Abschnitt).
23
1)
Was tun, wenn...
24
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Die angezeigte Programmdauer ändert sich unregelmäßig
oder für lange Zeit überhaupt
nicht.
Programm bleibt stehen, die
Anzeige "Kondensatbehälter
leeren"
Der Trockenzyklus hält kurz
nach dem Programmstart an.
Trockenzyklus dauert ungewöhnlich lange. Hinweis: Nach
ca. 5 Stunden wird der Trockenzyklus automatisch abgebrochen (siehe "Ende des Trockenprogramms").
1) Nur bei Trocknern mit der Funktion TROCKENGRAD .
leuchtet.
Die Programmdauer wird automatisch je nach Wäscheart,
Wäschemenge und Feuchtegrad korrigiert.
Kondensatbehälter voll.
Zu wenig Wäsche eingelegt
oder Wäsche für das gewählte
Programm zu trocken.
Das ist ein automatischer Vorgang und kein Gerätefehler.
Kondensatbehälter leeren,
dann das Programm mit der
Taste START PAUSE (6) neu
starten.
Ein Zeitprogramm oder eine
höhere Trocknungsstufe wählen (z. B. EXTRATROCKEN oder
STARKTROCKEN anstelle von
SCHRANKTROCKEN ).
Die Wäsche vor dem Trocknen
ausreichend schleudern.
Das ist ein automatischer Vorgang und kein Gerätefehler.
Falls möglich die Raumtemperatur senken.
Austausch der Lampe der Trommel beleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim
Kundendienst.
Die Trommel beleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
WARNUNG!
Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das
Gerät beschädigen!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz her ausdrehen oder ausschalten.
1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter
der Einfüllöffnung oben; siehe hierzu den Abschnitt "Gerätebeschreibung".)
2. Die defekte Lampe ersetzen.
3. Die Abdeckung wieder anschrauben.
Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrauben. Benutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ringdichtung an der Abdeckung der
Trommel beleuchtung fehlt.
Geräteeinstellungen
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen muss die Abdeckung fest angeschraubt werden. Anderenfalls
darf der Trockner nicht in Betrieb gesetzt werden.
GERÄTEEINSTELLUNGEN
EinstellungVorgehen
Summer dauerhaft
aktiviert/deaktiviert
Wasserhärte
1)
Kondensatbehälter
leeren
- War-
nung ausschalten.
1) Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralsalzen, die je nach geografischem Standort
variieren und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führen. Beträchtliche Abweichungen der
Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten können die Restfeuchte der Wäsche
nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors
entsprechend den Leitfähigkeitswerten wie folgt einstellen.
2) Standardmäßig leuchtet die Warnlampe am Ende des Trockengangs und auch während des Trockengangs,
wenn der Kondensatbehälter voll ist. Bei Verwendung einer externen Ableitung für das Kondenswasser kann
die Warnung ausgeschaltet sein.
1. Dr ehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten TROCKENGRAD und U/MIN etwa 5
Sekunden lang gedrückt.
3. Der Summer ist standardmäßig deaktiviert. Sie können mit der Option SIGNAL das akustische Signal aktivieren oder deaktivieren. Das
Gerät speichert die Einstellung jedoch nicht.
1. Dr ehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten TROCKENGRAD und ZEITWAHL etwa 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem
Display angezeigt:
–
3. Drücken Sie die Taste START/PAUSE mehrmals hintereinander, bis
die gewünschte Stufe angezeigt wird.
4. Um die Einstellung abzuspeichern, drücken Sie gleichzeitig die Tasten TROCKENGRAD und ZEITWAHL oder drehen Sie den Knopf in die
Position AUS .
1. Dr ehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten U/MIN und ZEITWAHL etwa 5 Se-
2)
kunden lang gedrückt.
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt:
–
Symbol Achtung
und - Warnmeldung ist ausgeschal-
tet.
–
Symbol Achtung
und - Warnmeldung ist eingeschal-
tet.
25
Technische Daten
26
TECHNISCHE DATEN
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
– 2006/95/EC vom 12.12.2006 Niederspannungsrichtlinie
– 89/336/EEC vom 03.05.1989 EMC-Richtlinie und Änderungsverordnung 92/31/EEC
– 93/68/EEC vom 22.07.1993 Richtlinie zur CE-Kennzeichnung
Höhe x Breite x Tiefe85 x 60 x 58 cm
Trommelvolumen108 l
Tiefe bei geöffneter Tür109 cm
Höhenverstellbarkeit1,5 cm
Leergewichtca. 40 kg
Füllmenge (je nach Programm)
Elektrische Spannung220-230 V
Erforderliche Absicherung10 A
Gesamte Leistungsaufnahme2350 W
Energie-Effizienzklasse
Energieverbrauch (8 kg Baumwolle, vorge-
schleudert mit 1000 U/Min.)
Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr282 kWh
EinsatzbereichHaushalt
Zulässige Umgebungstemperatur+5 °C bis + 35 °C
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushalts-
Programm
BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN
BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN
MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN
1) In einigen Ländern können Angaben der Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen.
2) gemäß EN 61121
1)
2)
Verbrauchswerte
bedingungen unterschiedlich sein.
2)
2)
2)
max. 8 kg
B
4,48 kWh
Energieverbrauch in kWh / durchschnittl.
Trockenzeit in Min.
4,48/135 (8 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/
Min.)
4,3 (8 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min.)
4,0 (8 kg, vorgeschleudert mit 1400 U/Min.)
3,5 (8 kg, vorgeschleudert mit 1800 U/Min.)
3,8/108 (8 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/Min.)
1,3/45 (3 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min.)
HINWEISE FÜR PRÜFINSTITUTE
Von den Prüfinstituten zu prüfende Parameter:
Aufstellen
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm Baumwolle
Schranktrocken bei Standardbeladung.
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm Baumwolle
Schranktrocken bei halber Beladung.
• Feuchtegrad (beim Programm Baumwolle Schranktrocken, Baumwolle Bügeltrocken
und Mischgewebe Schranktrocken)
• Kondensationseffizienz (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm Baumwolle Schranktrocken bei Standardbeladung und halber Beladung
Alle Programme sind nach IEC 61121 (Wäschetrockner für den Hausgebrauch – Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften) zu prüfen.
AUFSTELLEN
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner neben der Waschmaschine aufgestellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen und staubfreien Raum installiert werden.
• Am Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Die vorderen Lüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zugestellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen, um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waagrechten Stand des Gerätes mit einer
Wasserwaage. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden. Auf keinen Fall den Bodenabstand
durch Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der mögliche
Hitzestau kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
• Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60° C erreichen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden.
• Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen
+5° C und +35° C liegen. Andernfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt.
• Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden, wenn es versetzt werden muss.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür
mit einem Scharnier installiert werden, das dem Scharnier des Gerätes so gegenüber
liegt, daß die Tür des Trockners nicht vollständig geöffnet werden kann.
27
Entfernen der Transportsicherungen
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
Aufstellen
28
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb des
Gerätes oben von der Trommel ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und
den Polystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe
Kapitel "Gerätebeschreibung").
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose erfolgen.
WARNUNG!
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die
durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen sollten.
Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren
Kundendienst durchführen.
WARNUNG!
Der Stecker muss nach der Aufstellung der Maschine zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Türanschlag wechseln.
1.Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Das Türscharnier A von der Frontseite
A
B
des Gerätes abschrauben und die Einfülltür abnehmen.
3.
Die Abdeckplatten B entfernen. Ste-
A
C
B
cken Sie dazu einen Schraubendreher
in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach unten und hebeln Sie die Abdeckplatten heraus.
4.
Üben Sie mit einem geeigneten Werkzeug Druck auf den Verriegelungsblocks C aus,
um ihn aus der Schnappbefestigung zu lösen; ziehen Sie ihn heraus und bringen Sie
ihn dann auf der anderen Seite an, nachdem Sie ihn um 180° gedreht haben.
5.
Das Türscharnier A von der Einfülltür abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite wieder anschrauben.
6.
Die Deckplatten B um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen.
Kundendienst
7.
Die Abdeckplatten D von der Gerätefrontseite abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüberliegenden
Seite anschrauben.
8.
Das Türschloss E abschrauben, etwas
D
E
E
D
nach unten drücken und von der Gerätefrontseite abnehmen.
9.
Den Rastknopf F nach innen hinein drücken, die Abdeckung etwas nach unten drücken und aus der Gerätefrontseite herausnehmen.
10.
Das Türschloss E auf die entgegengesetzte Seite umsetzen und die Türverriegelung
festschrauben.
11.
Auf der anderen Seite, die Abdeckung F einsetzen und den Druckknopf anbringen.
12. Die Einfülltür mit den Scharnieren in die Aussparungen auf der Gerätefrontseite ein-
setzen und festschrauben.
Hinweise zum Kontaktschutz: Das Gerät ist nur nach Einsetzen aller Kunststoffteile wieder betriebssicher.
Sonderzubehör
•
Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einer Waschmaschine (60 cm breit,
Frontbeladung) zu einer Platz sparenden Wasch-Trocken-Säule kombinieren. Die Waschmaschine befindet sich unten, der Trockner oben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
•
Ableitungsbausatz für Kondenswasser
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
29
FF
Bausatz für direkte Ableitung des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen Siphon,
einen Gully usw. Der Wasserbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, er muss
aber an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
•
Sockel mit Schublade
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Arbeitshöhe angehoben werden
kann. Die Schublade fungiert als zusätzlicher Stauraum (z. B. für Wäsche).
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
KUNDENDIENST
Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanleitung den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...").
Kundendienst
30
Können Sie die Störung nicht selbst abstellen, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen
wir folgende Angaben:
– Modellbeschreibung
– Produktnummer (PNC)
– Seriennummer (S No.) (diese Nummern finden Sie auf dem Typenschild)
– Art der Störung
– Eventuelle Fehlermeldungen, die das Gerät anzeigt
Tragen Sie die Gerätenummern hier ein, so dass Sie diese immer zur Hand haben:
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil,
veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser
correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous
recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide
et optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
SOMMAIRE
31
NOTICE D'UTILISATION 32
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 32
ENVIRONNEMENT 34
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 36
BANDEAU DE COMMANDE 37
Bandeau de commande 37
Affichage 37
AVANT D'UTILISER LE SÈCHE-LINGE POUR LA
PREMIÈRE FOIS 38
TABLEAU DES PROGRAMMES 38
UTILISATION QUOTIDIENNE 41
Tri du linge 41
Poids moyen du linge 42
Mise sous tension de l'appareil/de
l'éclairage du tambour 43
Ouverture de la porte / chargement du
linge 43
Sélection du programme 43
HUMIDITE RESIDUELLE 43
T/MIN 44
Sélection des options complémentaires
44
MINUTERIE 45
DEPART DIFFERE 45
Sécurité des enfants 46
Démarrage du programme 46
Modification du programme 46
Fin du programme / Retrait du linge 46
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 47
Nettoyage des filtres 47
Nettoyage du joint de porte 49
Vidage du bac d'eau de condensation 49
Nettoyage du condenseur 50
Nettoyage du tambour 51
Nettoyage du bandeau de commandes et
de la carrosserie 51
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ...
51
RÉGLAGES DE L'APPAREIL 54
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 55
CONSEILS POUR LES ORGANISMES D'ESSAI
56
INSTALLATION 56
Emplacement 56
Retrait des protections de transport 56
Branchement électrique 57
Réversibilité de la porte 57
Accessoires spéciaux 58
MAINTENANCE 59
Sous réserve de modifications
Avertissements importants
32
NOTICE D'UTILISATION
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements,
avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter tout risque d’erreur ou d’accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil
connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette
notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel
utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
veuillez lire la notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.
Consignes générales de sécurité
• Il est interdit de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques techniques de
cet appareil.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phy-
sical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Make sure that small children and pets do not climb inside the drum. To avoid this,
please check into the drum before using.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les
cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants dégâts et
ne doivent pas être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dus à un séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil
pour le séchage des pièces de linge suivantes : coussins, oreillers, couvertures matelassées et similaires (ces pièces accumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de
bains, tissus imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies
d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèchelinge.
• Débranchez toujours l'appareil après son utilisation, nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées
par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l'appareil. Contactez le Service Après-vente de votre magasin vendeur. Exigez des pièces de rechange certifiées Constructeur.
• Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acétone, d'essence, de kérosène, de produit déta-
chant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour cire doit être lavé à l'eau chaude
avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche-linge.
•
Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des
solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire).
Avertissements importants
Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
•
Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut
être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplé-
mentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in poc-
kets of garments incase they are loaded into appliance
AVERTISSEMENT
•
Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
•
Éliminez régulièrement les peluches présentes autour du sèche-linge.
•
Risque de choc électrique ! N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidisse-
ment) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne subisse
des dommages.
• Ne séchez jamais dans l'appareil d'articles ayant été traités avec des produits chimi-
ques, tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec.
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant
d'autres combustibles.
Installation
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez
pas et contactez le magasin vendeur.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les éléments de protection de transport. En cas
de non-respect de cette recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'être
sérieusement endommagés. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
• Ne confiez les travaux électriques de votre habitation nécessaires à l'installation de vo-
tre appareil qu'à un électricien qualifié.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l'air de
circuler librement sous l'appareil.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition (ac-
cessoire en option).
33
Usage prévu
• Cet appareil est destiné à un usage particulier. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales
ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indi-
cations se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisa-
tion.
Environnement
34
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles.
Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le
produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
• Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours
au niveau de la prise.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande,
le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de
l'appareil.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément
aux instructions de leur fabricant.
•
Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache de l'ampoule d'éclairage de
porte quand l'éclairage est en fonctionnement.
(Uniquement les sèche-linge avec éclairage intérieur du tambour)
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes
sans supervision.
• Les enfants ne sont pas toujours conscients des dangers associés à l'utilisation des ap-
pareils électriques. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENT
• Risque d'étouffement ! Les matériaux d'emballage (par ex. les films plastiques, le poly-
styrène) représentent un danger pour les enfants - Gardez-les hors de leur portée.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tam-
bour.
ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou
une entreprise de récupération officiels SENS.
La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Environnement
Conseils relatifs à l'environnement
• Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d'utiliser
un adoucissant lors du lavage.
• Le sèche-linge fonctionne le plus économiquement possible si vous :
– laissez constamment dégagée la grille d'aération située sur le socle du sèche-linge ;
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes ;
– aérez suffisamment la pièce ;
– nettoyez les filtres fins et microfins après chaque cycle de séchage ;
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher.
La consommation d'énergie dépend de la vitesse d'essorage qui aura été sélectionnée sur
le lave-linge. Plus la vitesse d'essorage du lave-linge est élevée plus la consommation
d'énergie du sèche-linge sera basse.
Informations liées à la protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments
en plastique sont identifiés par les sigles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les matériaux
d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
AVERTISSEMENT
Si vous n'utilisez plus votre appareil :
• Débranchez-le.
• Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et jetez-le avec la prise.
• Eliminez le loquet de la porte ; cela évitera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et
de mettre ainsi leur vie en danger.
35
Description de l'appareil
36
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2
3
6
7
9
12
1 Bandeau de commande
2 Bac d'eau de condensation
3 Eclairage du tambour
4 Filtre fin
5 Filtre grossier
6 Filtres à peluches
7 Plaque signalétique
8 Porte (réversible)
9 Portillon de l'échangeur de chaleur
10 Touche d'ouverture de la trappe du filtre
11 Grille d'aération
12 Pieds réglables
1
4
5
8
10
11
BANDEAU DE COMMANDE
Bandeau de commande
1 Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt
2 Touches de fonction
3 DEPART PAUSE Touche
4 DEPART DIFFERE Touche
5 Voyant
6 Affichage
Bandeau de commande
654
37
321
Affichage
1 temps restant / message d'erreur
2 phase du cycle
3 options
4 avertissements
5 vitesse d'essorage
6 degré de séchage
HUMIDITE RESIDUEL-
Description de l'affichage
LE par défaut
T/MIN par défautminimum T/MIN
minimum HUMIDITE
RESIDUELLE
4
6
5
moyen HUMIDITE RE-
SIDUELLE
-
T/MIN (par palier de
200 tr/min)
2
3
maximum HUMIDITE
RESIDUELLE
maximum T/MIN
1
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
38
Description de l'affichage
prêt à repasser (voy-
ant du cycle de sécha-
ge)
extra sec (voyant du
cycle de séchage)
vider le bac d'eau de
condensation (avertis-
sement)
délicatanti-froissagesensiblealarme
départ différédurée du cycle
légèrement humide
(voyant du cycle de sé-
chage)
refroidissement (voy-
ant du cycle de sécha-
ge)
nettoyer le conden-
seur (avertissement)
- -
prêt à ranger (voyant
du cycle de séchage)
anti-froissage (voyant
du cycle de séchage)
nettoyer les filtres
(avertissement)
programme chrono-
métrique (10 min - 3h)
très sec (voyant du cy-
cle de séchage)
-
-
sécurité enfants
départ différé
Les options délicat et sensible ne peuvent pas être sélectionnées simultanément.
AVANT D'UTILISER LE SÈCHE-LINGE POUR LA PREMIÈRE FOIS
Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en cours de production, avant la première utilisation de votre sèche-linge, essuyez le tambour à l'aide d'un chiffon humide
ou démarrez un cycle court (30 minutes environ) en plaçant quelques chiffons humides
dans l'appareil.
TABLEAU DES PROGRAMMES
Charge
Programmes
TRES SEC8 kg
SEC8 kg
maxi-
mum
1)
Séchage complet des textiles épais ou
multicouches (par ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain).
Séchage complet des textiles épais, par
ex. du linge en tissu éponge ou des serviettes éponge.
Utilisation/propriétésOptions
COTON
toutes 2)à l'exception de MI-
NUTERIE
2)
toutes
MINUTERIE
sauf
Eti-
quettes
d'en-
tretien
Tableau des programmes
39
Charge
Programmes
maxi-
mum
1)
Utilisation/propriétésOptions
Séchage complet de textiles d'une épais-
PRET A RANGER8 kg
seur homogène, par exemple, linge en tissu éponge, des serviettes éponge ou des
lainages.
PRET A REPASSER
Pour le linge en coton ou en lin d'épaisseur normale (p.ex. le linge de lit ou de
8 kg
table).
SYNTHETIQUES
Séchage complet des textiles épais ou
TRES SEC3 kg
multicouches (par ex. pull-overs, linge
de lit, linge de table).
Pour les tissus fins ne nécessitant pas de
repassage (par ex. chemises en textiles
PRET A RANGER3 kg
mélangés, linge de table, vêtements de
bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou
armatures).
PRET A REPASSER
Pour les tissus fins à repasser (par ex. lai-
3 kg
nages, chemises).
SPECIAL
MINUTERIE8 kgPour sécher des pièces de linge séparées.
RAFRAICHIR1 kg
Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis.
Pour le séchage rapide des textiles en co-
55 MIN. - 3KG3 kg
ton avec une réduction du froissage. Résultat de séchage : prêt à ranger.
SPORT2 kg
DRAPS3 kg
Pour tenues de sports, textiles fins, polyester, ne nécessitant pas de repassage.
Linge de lit (draps, taies d'oreillers, couvre-lits, housses de couettes).
2)
toutes
sauf
MINUTERIE
2)
toutes
sauf
MINUTERIE
2)
toutes
sauf
MINUTERIE
2)
toutes
sauf
MINUTERIE
2)
toutes
sauf
MINUTERIE
toutes à l'ex-
ception de SEN-
SIBLE
toutes à l'exception de SENSIBLE et MINU-
TERIE
toutes à l'exception de SENSIBLE et MINU-
TERIE
toutes4) à l'exception de SENSIBLE et MINU-
TERIE
toutes à l'exception de SENSIBLE et MINU-
TERIE
Eti-
quettes
d'en-
tretien
3)
3)
3)
Tableau des programmes
40
Charge
Programmes
maxi-
mum
JEANS8 kg
MICROFIBRE1 kg
1,5 kg
CHEMISES
(ou 7
chemi-
ses)
1 kg
FACILE A REPASSER
(ou 5
chemi-
ses)
1)
Utilisation/propriétésOptions
Programme spécial pour vêtements de
sport comme les jeans, les sweats, etc.,
en tissus de résistances diverses (ex. au
niveau du poignet et du col ou des coutures).
Pour tissus fins, polyester et polyamide,
ne nécessitant pas de repassage.
Programme spécial doté d'un mécanisme anti-froissage pour un léger repassage de textiles mélangés tels que les chemises et les corsages ; pour un repassage sans peine. Le résultat dépend du type de textile et de sa qualité. Placez le
linge dans le sèche-linge immédiatement après l'essorage ; enlevez le linge
immédiatement après le séchage et suspendez-le sur un cintre.
Programme spécial doté d'un mécanisme anti-froissage pour un léger repassage de textiles mélangés tels que les chemises et les corsages ; pour un repassage sans peine. Le résultat dépend du type de textile et de sa qualité. Placez le
linge dans le sèche-linge immédiatement après l'essorage ; enlevez le linge
immédiatement après le séchage et suspendez-le sur un cintre.
2)
toutes
sauf
MINUTERIE
4)
toutes
à l'exception de SENSIBLE et MINU-
TERIE
4)
toutes
à l'exception de SENSIBLE et MINU-
TERIE
4)
toutes
à l'exception de SENSIBLE et MINU-
TERIE
Eti-
quettes
d'en-
tretien
Utilisation quotidienne
41
Charge
Programmes
LAINE1 kg
SILENCE PLUS
SYNTHETIQUES
SILENCE PLUS
COTON
1) poids à sec
2) Les fonctions DELICAT et SENSIBLE ne peuvent pas être sélectionnées simultanément
3) sélectionnez DELICAT
4) DELICAT réglé par défaut
maxi-
mum
3 kg
8 kg
1)
Programme spécial afin de sécher les textiles laineux après le lavage avec de l'air
chaud sans grosse charge mécanique
(consultez le chapitre " Tri et préparation du linge "). Recommandation : Sortez le linge de l'appareil une fois qu'il est
sec, vous éviterez ainsi qu'il ne se froisse.
Le cycle de séchage Laine de ce sèchelinge a été testé et approuvé par La Woolmark Company. Ce cycle convient aux vêtements en laine tricotés portant l'étiquette « lavage à la main » à condition
que les vêtements soient lavés avec un
cycle de lavage à la main homologué
par Woolmark et séchés au sèche-linge
selon les recommandations émises par
le fabricant. (M1022)
Pour un séchage peu bruyant et délicat
des synthétiques Recommandé pour un
séchage de nuit.
Pour un séchage peu bruyant et délicat
du coton. Recommandé pour un séchage de nuit.
Utilisation/propriétésOptions
ALARME , DE-
PART DIFFE-
ANTI-FROISSA-
GE , ALARME ,
DEPART DIFFE-
ANTI-FROISSA-
GE , ALARME ,
DEPART DIFFE-
RE
Eti-
quettes
d'en-
tretien
4)
RE
RE
UTILISATION QUOTIDIENNE
Tri du linge
• Triez le linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de type COTON .
– Textiles mixtes et synthétiques pour les programmes de type SYNTHETIQUES .
• Triez le linge en fonction du type d'étiquette : Les étiquettes d'entretien signifient :
Séchage en sèche-linge possible dans tous les cas
Séchage en tambour à haute température
Séchage à température modérée
Séchage dans un sèche-linge non autorisé
Utilisation quotidienne
42
N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sèche-linge.
Cet appareil peut être utilisé pour tous les articles dont l'étiquette mentionne qu'ils peuvent être séchés en sèche-linge.
• Ne séchez pas de vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre.
• Ne séchez pas les lainages et la bonneterie à l'aide du programme TRES . Risque de
rétrécissement !
• La laine et les textiles à base de laine peuvent être séchés à l'aide du programme LAINE . Il convient de bien essorer les vêtements en laine avant le cycle de séchage (maximum 1200 tr/min). Séchez uniquement les textiles en laine ensemble s'ils sont similaires en texture, couleur et poids, et s'ils peuvent supporter ce traitement. Séchez le linge en laine très lourd séparément.
Préparation du linge
• Pour éviter que le linge ne s'enroule et forme des nœuds : fermez les fermetures éclair,
boutonnez les housses de couettes et nouez les cordons ou les rubans (par ex. ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté,
etc.).
• Retournez sur l'envers les articles doublés (par ex. les anoraks avec doublure en coton :
la doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux.
Ne surchargez pas l'appareil. Ne chargez pas plus de 8 kg.
Poids moyen du linge
peignoir1 200 g
housse de couette700 g
tabliers de travail pour homme600 g
pyjamas homme500 g
drap500 g
nappe250 g
chemise homme200 g
chemise de nuit200 g
taie d'oreiller200 g
drap de bain200 g
chemisier100 g
sous-vêtements femme100 g
sous-vêtements homme100 g
serviette100 g
torchon100 g
Utilisation quotidienne
Mise sous tension de l'appareil/de l'éclairage du tambour
Tournez le sélecteur de programmes sur le programme désiré ou sur ÉCLAIRAGE . L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé.
Ouverture de la porte / chargement du linge
1. Ouvrez la porte :
Appuyez fortement sur la porte (point de
pression) pour l'ouvrir
2. Chargez votre linge sans le tasser.
ATTENTION
Assurez-vous que le linge ne reste pas coincé
lors de la fermeture de la porte. Le linge pourrait être endommagé.
3. Refermez la porte en appuyant forte-
ment. Le verrouillage doit être audible.
Sélection du programme
Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur
de programmes. La fenêtre d'affichage indique
la durée prévue du programme, par ex.,
( heures . minutes ).
Pendant le cycle, le temps restant est décompté
par paliers d'une minute.
43
HUMIDITE RESIDUELLE
Cette fonction améliore le degré de séchage du linge. La durée du cycle de séchage augmente à me-
sure que vous passez de
1. Choisissez le programme de séchage.
2. Appuyez sur la touche HUMIDITE RESIDUELLE
(1) jusqu'à ce que le degré de séchage souhai-
té (
Si le programme choisi ne permet pas le réglage de l'humidité résiduelle, le symbole sui-
vant
) s'affiche.
s'affiche.
à
Utilisation quotidienne
44
T/MIN
Vous pouvez régler le sèche-linge sur la vitesse d'essorage utilisée lors du cycle de lavage.
La durée du programme sera d'autant plus courte que la vitesse d'essorage est rapide.
Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN (2) jusqu'à ce que la vitesse d'essorage utilisée
lors du cycle de lavage s'affiche. Aucune valeur ne s'affiche si la vitesse d'essorage n'a
pas été sélectionnée.
La sélection de vitesse d'essorage n'a aucun effet
lors de la sélection de programmes chronométriques : cette fonction ne peut alors pas être sélectionnée et trois tirets s'affichent. Sélections possibles :
Sélection des options complémentaires
Les options complémentaires proposées pour les programmes de séchage sont délicat ,
anti-froissage , sensible et alarme
1. Tournez le sélecteur pour choisir un programme de séchage.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur la touche OPTION (3). Les options s'affi-
chent à l'écran sous forme de symboles :
délicatanti-froissagesensiblealarme
Le symbole délicat clignote. Un symbole clignotant signifie : que vous avez sélectionné l'option mais que celle-ci n'est pas activée. Pour activer l'option sélectionnée,
appuyez sur la touche OK (4). Une option activée s'affiche sous la forme d'un symbole clignotant souligné d'un tiret.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche OPTION (3) pour sélectionner les options
appropriées et sur la touche OK (4) pour les activer. Les options activées sont toujours affichées sous forme de symboles soulignés d'un tiret.
4. Le mode de sélection des options prend fin lorsque vous avez parcouru toutes les options ou lorsque vous arrêtez la sélection. Seuls les symboles des options activées
sont affichés.
Certaines options ne peuvent pas être sélectionnées en même temps que les options déli-cat et sensible . Certaines d'entre elles ne peuvent pas être sélectionnée avec certains programmes
Pour annuler la sélection, effectuez la même démarche. Le symbole de l'option disparaît.
délicat
Ce programme permet de sécher les tissus particulièrement délicats désignés par l'étiquette d'entretien
ou en viscose). Ce programme diffuse une température réduite.
delicate ne convient que pour des charges de 3 kg maximum.
Lorsque l'option est active, le symbole delicate
, ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (par exemple en acrylique
s'affiche.
Utilisation quotidienne
anti-froissage
Si vous sélectionnez cette fonction complémentaire, la phase anti-froissage prolonge de
60 minutes la phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de séchage. Au cours de
cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se
froisse pas. Cette phase dure effectivement 90 minutes. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout instant.
Lorsque l'option est activée, le symbole anti froissage
sensible
Ce programme permet de sécher délicatement des textiles fréquemment portés. Il démarre à pleine puissance de chauffage, puis la chaleur diminue au fur et à mesure que le
cycle se poursuit, ce qui permet de sécher le linge en douceur.
Lorsque l'option est activée, le symbole sensitive
alarme
L'appareil est livré avec la fonction buzzer désactivée.
Pour l'activer, sélectionnez l'option alarme .
Lorsque l'option est activée, le symbole alarme
Le signal sonore indique :
– la fin du programme
– le début et la fin de la phase anti-froissage
– un arrêt de cycle anormal
– une alarme
s'affiche.
s'affiche.
s'affiche.
MINUTERIE
Sélectionnez la durée du programme après avoir choisi MINUTERIE . Vous pouvez sélectionner une durée de séchage de 10 minutes à 3 heures par paliers de 10 minutes.
1. Tournez le sélecteur sur MINUTERIE . Le chiffre
MINUTERIE s'affiche, (correspondant à la phase de refroidissement).
2. Appuyez sur la touche MINUTERIE (5) jusqu'à ce que la durée du programme souhaité apparaisse sur l'écran d'affichage, par exemple,
de 20 minutes.
Si la durée du programme n'est pas précisée, une durée de 10 minutes est automatiquement sélectionnée (par défaut).
clignotant au-dessus de la touche
correspond à un programme
45
DEPART DIFFERE
La touche DEPART DIFFERE (7) permet de retarder le départ d'un programme de
30 minutes (30') à 20 heures maximum (20h).
1. Sélectionnez le programme et les fonctions complémentaires.
2. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE (7) jusqu'à ce que l'heure de départ différé
apparaisse sur l'affichage, par exemple,
heures.
Si l'écran d'affichage indique 20 h et si vous appuyez à nouveau sur cette touche,
le départ différé est annulé. L'écran affiche alors 0' puis la durée du programme
sélectionné.
si le programme doit démarrer dans 12
Utilisation quotidienne
46
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche DEPART PAUSE (6). Le décompte
du départ différé s'affiche continuellement (ex. 15 h, 14 h, 13 h, ... 30' etc.).
Sécurité des enfants
La sécurité enfants permet d'éviter le départ d'un programme par inadvertance et la modification par inadvertance d'un programme en cours. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes. La sécurité enfants peut être activée ou
désactivée en appuyant simultanément sur les touches OPTION (3) et OK (4), et en les
maintenant appuyées pendant 5 secondes.
– Avant le départ du programme : l'appareil ne peut pas être utilisé
– Après le départ du programme : le programme en cours ne peut pas être modifié
Le symbole
activée.
La sécurité enfants restera activée jusqu'à la fin du programme.
Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez d'abord désactiver la
sécurité enfants.
apparaît sur l'écran d'affichage pour indiquer que la sécurité enfants a été
Démarrage du programme
Appuyez sur la touche DEPART PAUSE (6). Le programme démarre.
Des symboles de déroulement de programme vous indiquent les différentes phases du
programme en cours. De gauche à droite, du symbole prêt a repasserfroissage
sélectionné, les symboles suivants s'affichent :
gramme est signalé par des tirets clignotants sous les symboles. Quand une phase du cycle est terminée, le tiret correspondant reste fixe et le tiret sous le symbole suivant clignote.
selon le cycle de séchage choisi. Ex. si un programme prêt à ranger a été
. Le déroulement du pro-
au symbole anti-
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant le sélecteur de programmes sur ARRET puis sélectionner le nouveau programme.
Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directement. Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, les voyants d'affichage de déroulement de programme et les indicateurs d'alarme clignotent. Si vous sélectionnez une option (à l'exception de l'option alarme ), Err s'affiche. Toutefois, le programme de séchage se poursuit
normalement (protection du linge).
Fin du programme / Retrait du linge
Quand le cycle de séchage est terminé, le symbole clignote à l'écran et un tiret s'affiche sous le symbole anti-froissage
retentit à intervalles réguliers pendant environ une minute.
. Si l'option alarme a été sélectionnée, un signal
Entretien et nettoyage
Les cycles de séchage sont automatiquement suivis d'une phase anti-froissage qui dure
environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi,
le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Le linge peut être retiré à tout instant au
cours de la phase anti-froissage. (Il est recommandé de sortir le linge au plus tard vers la
fin de la phase anti-froissage pour éviter qu'il ne se froisse.) Si l'option anti-froissage
a été sélectionnée, la phase de défroissage est rallongée de 60 minutes.
1. Ouvrez la porte.
2. Avant de retirer le linge, retirez les peluches du filtre microfin. Il vaut mieux enlever
les peluches après vous être humecté la main. (Reportez-vous au chapitre "Entretien
et nettoyage".)
3. Sortez le linge.
4. Tournez le sélecteur de programmes sur la position ARRÊT .
Après chaque cycle de séchage :
- Nettoyez les filtres fin et microfin
- Videz le bac d'eau de condensation
(Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".)
5. Fermez la porte.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
47
Nettoyage des filtres
Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Pour assurer un fonctionnement correct du sèche-linge, il est nécessaire de nettoyer les filtres (filtres microfin et fin) après chaque cycle de séchage
Le symbole correspondant
ATTENTION
N'utilisez pas votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres endommagés ou obstrués.
1.Ouvrez la porte
2.Après vous être humecté la main, net-
toyez le filtre microfin qui se trouve au
bas de la porte.
vous le rappelle.
Entretien et nettoyage
48
3.Après un certain temps, les filtres se
couvrent d'une patine due aux résidus
de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez les filtres à l'eau
chaude en les frottant à l'aide d'une
brosse. Retirez le filtre situé dans l'ouverture de la porte. Pour le remettre en
place, veillez à orienter l'ergot vers la
gauche ou la droite.
N'oubliez pas de remettre le filtre en
place après son nettoyage.
4.Appuyez sur la touche de déverrouilla-
ge située sur le filtre grossier.
Le filtre grossier se détache.
5.Sortez le filtre fin.
6.Enlevez les peluches du filtre fin. Il
vaut mieux enlever les peluches après
vous être humecté la main.
Nettoyez l'ensemble de la zone du filtre.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'ensemble de la zone du filtre après chaque cycle de séchage, mais elle doit
être régulièrement contrôlée et, le cas
échéant, les peluches doivent être enlevées.
7.Pour cela, saisissez le filtre grossier par
le haut et tirez-le vers l'avant jusqu'à
ce qu'il se détache de ses deux supports.
8.Enlevez les peluches de l'ensemble de
la zone du filtre. Il est conseillé d'utiliser un aspirateur pour cette opération.
9.Appuyez sur les deux portées du filtre
grossier dans les supports situés sur la
porte jusqu'à ce qu'elles se mettent en
place.
10. Remettez le filtre fin en place.
11. Appuyez sur le filtre grossier jusqu'à
son verrouillage.
Si le filtre fin n'est pas en place, le filtre grossier ne se verrouille pas et il n'est pas possible de fermer la porte.
Entretien et nettoyage
49
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide immédiatement après chaque cycle de séchage.
Vidage du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage.
Si le bac est plein, le programme en cours s'interrompt automatiquement et le symbole
correspondant
tion avant de poursuivre le programme.
AVERTISSEMENT
L'eau de condensation n'est pas potable et ne doit pas être utilisée pour la préparation
des aliments.
1. Sortez le bac d'eau de condensation.
s'affiche à l'écran. Il est nécessaire de vider le bac d'eau de condensa-
Entretien et nettoyage
50
2. Versez l'eau condensée dans une bassine
ou tout autre récipient similaire.
3. Réinstallez le bac d'eau de condensation.
Si le programme s'était interrompu par-
ce que le bac était plein : Appuyez sur la
touche DEPART PAUSE afin que le cycle
de séchage continue.
Le bac d'eau de condensation contient environ 4,5 litres, ce qui est suffisant pour environ 8 kg de linge préalablement essoré à 1000 tours/ minute.
L'eau de condensation peut être utilisée comme de l'eau distillée (par ex. dans un fer à
repasser à vapeur). Il est toutefois nécessaire, avant d'utiliser l'eau condensée, de la filtrer
(par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus et les petites peluches.
Nettoyage du condenseur
Si le symbole du condenseur s'affiche, cela signifie qu'il faut nettoyer le condenseur.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le sèche-linge sans condenseur ou avec un condenseur contenant des peluches au risque de l'endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie.
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez la trappe. Pour cela, appuyez sur
la touche de déverrouillage sur la partie
supérieure de la trappe et ouvrez celle-ci
vers la gauche.
3. Nettoyez l'intérieur du portillon et la partie avant de la base du condenseur. Nettoyez le joint du portillon à l'aide d'un
chiffon humide.
4. Tournez les deux butées vers l'intérieur.
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
5. Retirez le condenseur en le saisissant par
sa poignée. Maintenez-le à l'horizontal
pour éviter de renverser l'eau résiduelle.
6. Tenez-le verticalement au-dessus de
l'évier pour le vider.
ATTENTION
N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyage du condenseur. Vous risqueriez de
l'endommager.
7. Nettoyage du condenseur.
Nettoyez le condenseur avec un brosse et rincez éventuellement à l'aide d'une dou-
chette.
8. Remettez le condenseur à sa place (tournez les deux butées vers le haut jusqu'à ce
qu'elles se bloquent).
9. Refermez la trappe.
ATTENTION
N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le condenseur.
Nettoyage du tambour
ATTENTION
N'utilisez pas de produits abrasifs, ni laine d'acier pour nettoyer le tambour.
Le calcaire contenu dans l'eau ou les détergents peut laisser un dépôt à peine visible à
l'intérieur du tambour. Le détecteur d'humidité ne peut alors plus détecter efficacement
le taux d'humidité, ce qui peut expliquer que le linge est plus humide que prévu lorsque
vous le sortez.
Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour à l'aide d'un détergent doux (par ex. à
base de vinaigre) et d'un chiffon humide.
51
Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie
ATTENTION
N'utilisez pas de produits nettoyants pour meubles ou des agents de nettoyage agressifs
pour nettoyer l'appareil.
Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes à l'eau savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ...
Guide de dépannage
Si au cours du fonctionnement de l'appareil, un code d'erreur
d'une lettre s'affiche dans la fenêtre d'affichage : Mettez l'appareil hors tension puis de
nouveau sous tension. Re-sélectionnez le programme. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE (6). Si l'erreur se reproduit, contactez le service après-vente de votre magasin vendeur
et indiquez-lui le code d'erreur.
E...
suivi d'un chiffre ou
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
52
AnomalieCause possibleSolution
Le sèche-linge ne démarre pas.
Les résultats de séchage ne
sont pas satisfaisants.
La porte ne ferme pas.
Si vous appuyez sur une tou-
Err
s'affiche dans la fenê-
che,
tre d'affichage.
L'éclairage du tambour ne
fonctionne pas.
L'appareil n'est pas branché ou
le fusible est grillé.
La porte de chargement est ouverte.
Avez-vous appuyé sur la touche DEPART PAUSE (6) ?
Le programme choisi ne convient pas au linge.
Les filtres à peluches sont obstrués.
Le filtre de l'échangeur de chaleur est obstrué.
L'échangeur de chaleur est obstrué par des peluches.
Le volume de linge est excessif.
Les fentes d'aération dans le
bas de l'appareil sont bouchées.
L'intérieur et les nervures du
tambour sont couverts de résidus.
La conductivité de l'eau du
lieu d'installation ne correspond pas au réglage standard
de l'appareil.
Le filtre fin n'est pas installé et/
ou le filtre grossier n'est pas
verrouillé.
Protection. Après le démarrage du programme, il n'est plus
possible de sélectionner des
options.
Le sélecteur de programmes
est sur la position ARRET .
Branchez l'appareil sur le secteur. Contrôlez le fusible dans
la boîte à fusibles (installation
domestique).
Fermez la porte de chargement.
Appuyez de nouveau sur la touche DEPART PAUSE (6).
Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (consultez le "Tableau
des programmes").
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez le filtre de l'échangeur de chaleur.
Nettoyez l'échangeur de chaleur.
Conformez-vous aux charges
recommandées.
Libérez les fentes d'aération.
Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour.
Effectuez un réglage avec la
fonction HUMIDITE RESIDUELLE (1) (voir le chapitre "Utilisa-
tion quotidienne")
Reprogrammez les paramètres
standard de séchage (voir le
chapitre 'Options de programmation').
Mettez les filtres bien en place.
Tournez le sélecteur de programmes sur ARRET . Sélectionnez à nouveau le programme.
Tournez le sélecteur de programmes sur ECLAIRAGE ou
sur n'importe quel programme.
1)
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
AnomalieCause possibleSolution
L'ampoule d'éclairage est défectueuse.
L'indication du temps restant
change en permanence ou ne
bouge pas pendant un certain
temps.
Le programme s'immobilise, le
symbole correspondant à la vidange du bac d'eau de conden-
sation
Le cycle de séchage s'arrête
peu de temps après le démarrage du programme.
La durée du cycle de séchage
est anormalement longue. Remarque : après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (voir la
section " Cycle de séchage complet ").
1) seulement pour les sèche-linge disposant de la fonction HUMIDITE RESIDUELLE
s'affiche.
Le temps restant est constamment corrigé en fonction du type de linge, de la charge et du
degré d'humidité.
Le bac d'eau de condensation
est plein.
Vous n'avez pas chargé une
quantité suffisante de linge ou
le linge chargé est trop sec
pour le programme sélectionné.
Le filtre à peluches est obstrué. Nettoyez le filtre à peluches.
Le filtre de l'échangeur de cha-
leur est obstrué.
Le volume de linge est excessif. Réduisez la charge.
Le linge n'a pas été suffisamment essoré.
La température ambiante est
particulièrement élevée.
Remplacez l'ampoule (voir section suivante).
C'est un processus automatique ; l'appareil n'est pas pour
autant défectueux.
Videz le bac d'eau de condensation puis lancez le programme en appuyant sur la touche
DEPART PAUSE (6).
Sélectionnez un programme
chronométrique ou un degré
de séchage supérieur (par ex.
TRES SEC ou SEC au lieu de
PRET A RANGER ).
Nettoyez le filtre de l'échangeur de chaleur.
Essorez suffisamment le linge
avant de le mettre dans le sèche-linge.
Il s'agit d'une fonction automatique et l'appareil ne présente aucun défaut. Si possible, abaissez la température
de la pièce.
53
Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour sèche-linge. Vous pouvez vous la procurer auprès du service après vente ET no. 112 552 000-5.
Lorsque l'appareil est sous tension, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au
bout de 4 minutes après l'ouverture de la porte.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'ampoule standard ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil !
Avant de remplacer l'ampoule, l'appareil doit être débranché ; en cas de raccordement
fixe : dévissez complètement le fusible ou désactivez-le.
1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot, en
haut ; voir chapitre " Description de l'appareil ")
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
3. Revissez soigneusement le cache.
Réglages de l'appareil
54
Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint torique est à la bonne place. N'utilisez pas
le sèche-linge en l'absence du joint torique.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas contraire,
vous ne devez pas mettre en fonctionnement le sèche-linge.
RÉGLAGES DE L'APPAREIL
RéglageOpérations à effectuer
Alarme activée/désactivée en permanence
Dureté de l'eau
Vidange du bac
d'eau de condensation
- alarme à
2)
l'arrêt
1) Selon les zones géographiques, l'eau contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui
changent la valeur de la conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux valeurs
affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèchelinge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité
de l'eau.
2) Par défaut, le voyant d'alarme est activé et s'allume toujours à la fin du cycle de séchage ou pendant le
cycle si le bac d'eau de condensation est plein. Si vous utilisez un système externe de vidange de l'eau de
condensation, il est possible que l'alarme soit désactivée.
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches HUMIDITÉ RÉSIDUELLE et T/
MIN et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
3.
L'alarme est désactivée par défaut. Vous pouvez utiliser l'option alar-me pour activer ou désactiver l'alarme, mais l'appareil ne mémorise
pas la sélection.
1)
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches HUMIDITÉ RÉSIDUELLE et
MINUTERIE et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
Le réglage actuel s'affiche :
–
–
–
3. Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE jusqu'à ce que le niveau souhaité s'affiche.
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches
HUMIDITÉ RÉSIDUELLE et MINUTERIE ou mettez le sélecteur sur la
position ARRÊT .
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches T/MIN et MINUTERIE et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
– Directive 2006/95/CE du 12.12.2006 relative à la basse tension
– Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relatives à la
compatibilité électromagnétique
– Directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative au marquage CE
Hauteur x Largeur x Profondeur85 x 60 x 58 cm
Volume du tambour108 l
Profondeur avec porte ouverte109 cm
Possibilité de réglage en hauteur1,5 cm
Poids à videenviron 40 kg
Charge (en fonction du programme)
Tension220-230 V
Fusible nécessaire10 A
Puissance totale2350 W
Classe d'efficacité énergétique
Consommation d'énergie (8 kg de coton, pré-
alablement essoré à 1000 tr/min)
Consommation d'énergie annuelle moyenne282 kWh
UsageDomestique
Température ambiante autorisée+ 5°C à + 35°C
Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les consomma-
COTON PRET A RANGER
COTON PRET A REPASSER
SYNTHETIQUES PRET A RANGER
1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à un autre en fonction des méthodes de mesure différentes.
2) conformément à la norme EN 61121
tions réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
Programme
2)
2)
1)
2)
Données de consommation
2)
max. 8 kg
B
4,48 kWh
Consommation d'énergie en kWh / temps
de séchage moyen en minutes
4,48 / 135 (8 kg de linge préalablement esso-
ré à 1000 tr/min)
4,3 (8 kg de linge préalablement essoré à 1200
tr/min)
4,0 (8 kg de linge préalablement essoré à 1400
tr/min)
3,5 (8 kg de linge préalablement essoré à 1800
tr/min)
3,8 / 108 (8 kg de linge préalablement essoré
à 1000 tr/min)
1,3 / 45 (3 kg de linge préalablement essoré à
1200 tr/min)
55
Conseils pour les organismes d'essai
56
CONSEILS POUR LES ORGANISMES D'ESSAI
Paramètres pouvant être contrôlés par les organismes d'essai :
• Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale.
• Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec demi-charge.
• Humidité finale (pendant un cycle Coton prêt à ranger, Coton prêt à repasser et Entretien facile prêt à ranger)
• Efficacité de condensation (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un
cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale et demi-charge
Tous les cycles doivent être contrôlés en conformité avec la norme EN 61121 (sèche-linge à tambour pour usage domestique – Méthodes de mesure des performances).
INSTALLATION
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale, ni les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sèchelinge, installez-le sur une surface solide et parfaitement plane.
• Après l'installation du sèche-linge, vérifiez à l'aide d'un niveau à bulle qu'il est horizontal. S'il n'est pas à l'horizontal, rectifiez en vissant ou dévissant les pieds de réglage.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à ne pas restreindre la circulation de
l'air au sol par des tapis à poils longs, des morceaux de bois, etc. Il pourrait se produire
une accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur et risquerait
de l'endommager.
• La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60°C. L'appareil
ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées.
• Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être
inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
• Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement.
• Pour ne pas restreindre son ouverture, l'appareil ne doit pas être installé derrière une
porte à serrure, une porte coulissante ou une porte battante avec charnière du côté
opposé de celle de l'appareil.
Retrait des protections de transport
ATTENTION
Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport.
Installation
1. Ouvrez la porte
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur
de l'appareil en haut du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rem-
bourrage en polystyrène de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de
courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située près de
la porte (voir le chapitre "Description du produit").
Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformément aux normes et réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au
non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus.
Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
AVERTISSEMENT
La prise doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil.
Réversibilité de la porte
57
AVERTISSEMENT
Avant de changer le sens d'ouverture de la porte, débranchez votre appareil.
1.Ouvrez la porte.
2.
Dévissez la charnière A située sur la fa-
A
çade avant de l'appareil et démontez la
porte.
3.
Retirez les plaques de revêtement B .
A
C
Pour ce faire, insérez un tournevis plat
dans les fentes, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever les plaques.
4.
Détachez le gong de fermeture C à l'aide d'un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et remettez-le en place sur le côté opposé en le faisant
tourner de 180°.
5.
Dévissez la charnière A de la porte, faites-la tourner de 180°, replacez-la sur le côté
opposé et revissez-la soigneusement.
6.
Tournez les caches B de 180° et replacez-les respectivement sur le côté opposé.
B
B
Installation
58
7.
Dévissez les caches D de la façade
avant de l'appareil, tournez-les de 180°
et revissez-les sur le côté opposé.
8.Dévissez le dispositif de verrouillage de
la porte E, appuyez légèrement vers le
D
E
E
D
bas et enlevez-le de la façade avant de
l'appareil.
9.
Enfoncez le fermoir F vers le bas, abaissez le cache légèrement et enlevez-le de la
façade de l'appareil.
10.
Montez le connecteur du verrouillage E sur le côté opposé et vissez soigneusement
le dispositif de verrouillage de la porte.
11.
De l'autre côté, insérez le cache F jusqu'à enclenchement du fermoir.
12. Montez la porte avec les charnières placées dans les logements sur la façade avant
de l'appareil et vissez soigneusement.
Remarque concernant la sécurité : La sécurité du fonctionnement de l'appareil n'est
de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière isolante ont été remontées.
Accessoires spéciaux
•
kit de superposition
Disponible auprès du Service Après-vente de votre magasin vendeur
Ces kits de superposition permettent d'installer en colonne un sèche-linge et un lavelinge (60 cm de largeur, à chargement frontal) afin de gagner de l'espace. Le lave-linge
doit être posé sur le sol et le sèche-linge installé au-dessus.
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
•
kit d'évacuation
Disponible auprès du Service Après-vente de votre magasin vendeur
FF
Kit d'installation qui permet de vidanger directement dans l'évier ou un siphon l'eau
de condensation qui se forme pendant chaque cycle de séchage. Il n'est plus nécessaire de vider le bac d'eau de condensation mais celui-ci doit rester en place dans l'appareil.
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
•
socle à tiroir
Disponible auprès du Service Après-vente de votre magasin vendeur
Pour placer le sèche-linge à une hauteur optimale et disposer de plus d'espace de rangement (ex. pour le linge).
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Maintenance
MAINTENANCE
En cas d'anomalie de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier vousmême au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation (chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement").
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter le service
après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais,
nous vous recommandons de nous fournir les informations suivantes :
– Description du modèle
– Numéro de produit (PNC)
– Numéro de série (S No.) (le numéro de série est
indiqué sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– Eventuellement le message d'erreur affiché par l'appareil
Pour avoir les numéros d'identification de l'appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici :
Description du modèle :..................................................................................................
Code produit (PNC) :..................................................................................................
Numéro de série :..................................................................................................
59
www.aeg-electrolux.com/shop
136908131-A-312010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.