AEG T57320 User Manual [el]

Page 1
LAVATHERM 57320 electronic57320 electronic
Asciugabiancheria a condensa
Istruzioni per l’uso
Page 2
Egregia Cliente, Egregio Cliente,
S
ll’ambi
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Osservare soprattutto le avvertenze sulla sicurezza riportate sulle prime
pagine di queste istruzioni per l’uso! Conservare le istruzioni per l’uso per poterle sfogliare in futuro. Trasmettetele all’eventuale futuro proprietario dell’apparecchio.
Con il triangolo di avvertimento e/oppure mediante le parole di segna-
1
lazione (Avvertimento!, Cautela!, Attenzione!), vengono accentuate delle avvertenze determinanti per la Vostra sicurezza oppure per l’efficienza di funzionamento dell’apparecchio. Si prega di osservarle assolutamente.
0 Questo segno Vi conduce passo per passo nel comando
dell’apparecchio.
Dopo questo segno ottenete delle informazioni complementari per il
3
comando e l’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo quadrifoglio vengono contrassegnati dei consigli e delle
2
avvertenze per l’impiego economico e tollerabile per l’ambiente dell’apparecchio.
Per eventuali comparse di disturbi, nelle istruzioni per l’uso sono riportate delle avvertenze per il rimedio di opera propria, vedi capoverso “Che cosa fare, se ...”.
tampato su carta realizzata per la protezione de
Chi pensa in modo ecologico, tratta anche così ..
2
ente
Page 3
Contenuto
Avvertenze sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consigli per l’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Le caratteristiche più importanti del Vostro apparecchio . . . . . . . . . . . . 12
Struttura dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Veduta frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Il comando di selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prima della prima asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Breve istruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparare la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aprire il portello di immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Immettere la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chiudere la porta di caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Regolare il programma di asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avviare il programma di asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Estrarre oppure aggiungere della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Termine del procedimento di asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Estrarre la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vuotare il contenitore della condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia della guarnizione della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulire la rete della peluria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pulire lo scambiatore di calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disinserire l’asciugabiancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabelle dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Una piccola lezione sui tessili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Simboli di cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Page 4
Contenuto
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulire lo scambiatore di calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulire la zona della rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulire il tamburo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pulire i pannelli e gli elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pulizia della guarnizione della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Che cosa fare, se ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sostituire la lampadina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cambio del fermo del portello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avvertenze per lo specialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Gruppo di costruzione per lo scarico esterno della condensa . . . . . . . . . . . . 37
Gruppi di costruzione per la colonna di lavaggio ed asciugatura . . . . . . . . 37
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Page 5
Avvertenze sulla sicurezza
1 Avvertenze sulla sicurezza
La sicurezza degli apparecchi elettrodomestici AEG è conforme alle regolamentazioni tecniche approvate ed al decreto sulla sicurezza degli apparecchi. Quale produttore siamo tuttavia tenuti a far Vi conoscere le seguenti avvertenze sulla sicurezza:
Sicurezza generale
• I lavori di riparazione all’asciugabiancheria devono essere eseguiti esclusivamente da persone specializzate. A causa di riparazioni non appropriate possono persistere dei notevoli pericoli per l’utente. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi presso il servizio di assistenza AEG oppure al proprio rivenditore di fiducia.
• Accertarsi prima della messa in servizio che la tensione nominale ed il tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di corrente del luogo di installazione. Il fusibile elettrico necessario è altrettanto da apprendere dalla targhetta di identificazione.
• Non mettere mai in servizio l’asciugabiancheria nel caso siano danneggiati il cavo di rete, il pannello di comando, la piastra di lavoro oppure sia danneggiata la zona dello zoccolo, in modo tale da potere accedere all’interno dell’apparecchio.
• Ancor prima di eseguire i lavori di cura, pulizia e manutenzione disinserire l’asciugabiancheria! Per andare a colpo sicuro, si raccomanda di estrarre la spina di rete dalla presa di corrente oppure, nel collegamento fisso, di disinserire l’interruttore automatico di sicurezza o di svitare completamente il fusibile a vite dell’installazione domestica.
• Non estrarre mai il cavo di rete dal cavo stesso, bensì dalla spina.
• Non appoggiarsi sul portello aperto, l’apparecchio potrebbe rovesciarsi.
• Non pulire in nessun caso l’asciugabiancheria con un getto d’acqua. Pericolo di scosse di corrente!
• La cappa di copertura della lampadina per l’illuminazione del tamburo deve sempre essere avvitata.
• Al momento di chiudere la porta, fare attenzione a non incastrarvi la biancheria.
• Qualora venisse interrotto il procedimento di asciugatura per estrarre della biancheria: la biancheria ed il tamburo potrebbero scottare.
• Non è consentito l’impiego di spine multiple, accoppiamenti e cavi di prolunga. Pericolo d'incendio in seguito a surriscaldamento!
5
Page 6
Avvertenze sulla sicurezza
Sicurezza dei bambini
• Nel maneggio con apparecchi elettrodomestici, i bambini possono essere esposti a pericoli che molto spesso non vengono riconosciuti. Pertanto è necessario provvedere alla necessaria sorveglianza durante il servizio e di non lasciare giocare i bambini con l’asciugabiancheria – sussiste il pericolo che i bambini si possano chiudere all’interno dell’apparecchio.
• I pezzi di imballaggio (p. es. pellicole e polistirolo) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Mantenere i pezzi di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
• Accertarsi che i bambini oppure i piccoli animali domestici non possano chiudersi nel tamburo dell’asciugabiancheria. All’uopo mantenere chiuso il portello dell’asciugabiancheria, qualora quest’ultimo non venisse utilizzato.
Impiego conforme allo scopo previsto
• Per motivi di sicurezza non è consentito apportare delle modifiche o trasformazioni all’asciugabiancheria.
• L’asciugabiancheria deve essere utilizzato solamente per l’asciugatura della solita biancheria domestica! Qualora l’apparecchio venisse impiegato per uno scopo differente, oppure manovrato erroneamente, il produttore non potrà assumersi più alcuna responsabilità per eventuali danni causati di conseguenza.
• Asciugare soltanto la biancheria che è stata lavata nell’acqua. Particolarmente i tessili trattati con sostanze infiammabili come detergenti e solventi (benzina da lavaggio, alcol, sostanze smacchianti o simili) non possono essere asciugati nell’asciugabiancheria. Pericolo di incendio! Pericolo di esplosione!
• I pezzi di biancheria, che contengono gomma piuma oppure materiali simili alla gomma, non possono essere asciugati nell’asciugabiancheria. Pericolo di incendio!
• I capi di biancheria in cattivo stato (molto usurati) e quelli con imbotti­menti non cuciti (come i cuscini) e che possono perdere il proprio mate­riale non devono essere asciugati. Pericolo di incendio!
• I capi di biancheria con componenti rigidi (zerbini) e i tamburi sovraccarichi coprono le prese d’aria. Rispettare le quantità di riempimento di max. 5 kg. Surriscaldamento! Pericolo d’incendio!
• Asciugare solamente la biancheria in cui non sono presenti oggetti esplosivi (accendini, bombolette spray). Pericolo d’incendio! Pericolo di esplosione!
6
Page 7
Avvertenze sulla sicurezza
• Dopo ogni asciugatura pulire il filtro antipilucchi.
• Pulire regolarmente lo scambiatore di calore.
• Se utilizzate una colonna lavatrice/asciugatrice, non ponete oggetti sull’asciugatrice, poiché potrebbero cadere durante il funzionamento dell’apparecchio.
Installazione e collegamento
• Nel caso l’asciugabiancheria dovesse essere trasportato, rimuovere innanzitutto il pannello dallo zoccolo!
• Verificare l’asciugabiancheria su danni causati dal trasporto. Non collegare in nessun caso un apparecchio danneggiato! Nel caso di un danneggiamento, rivolgersi al proprio fornitore.
• Non installare l’asciugabiancheria in luoghi soggetti al pericolo di gelate!
• Installare l’asciugabiancheria in posizione orizzontale!
• L’asciugabiancheria non deve essere installato su di un tappeto spesso! Ostacolazione della circolazione dell’aria dalle relative prese d’aria!
• Nell’installazione accanto ad un forno a gas, carbone oppure elettrico: tra l’asciugabiancheria ed il forno è necessario introdurre una piastra isolante termica non infiammabile (dimensioni: 85x57,5cm).
• Anche dopo aver effettuato l’installazione, è necessario che la spina rimanga sempre accessibile.
• Fate attenzione che l'asciugabiancheria non sia appoggiato sul cavo di alimentazione.
• Conformemente alle condizioni di collegamento tecniche delle imprese di alimentazione elettrica, un collegamento fisso alla rete elettrica deve essere eseguito esclusivamente da elettricisti specializzati ed autorizzati.
7
Page 8
Avvertenze generali
3 Avvertenze generali
• La biancheria inamidata lascia uno strato di residui di amido nel
tamburo e non deve essere pertanto immessa nell’asciugabiancheria.
• Nel caso vengano oltrepassati i quantitativi di biancheria indicati
nella tabella , si deve considerare la comparsa di piegature! Nei tessuti molti delicati si dovrebbe immettere al massimo un quantitativo di 1,5kg di biancheria.
• Per Vostra informazione: Lo strofinamento dei tessuti avviene al
70 percento quando questi sono indossati, al 20 percento durante il lavaggio ed al 10 percento durante l’asciugatura nell’asciugabian­cheria. Nel Vostro asciugabiancheria lo strofinamento dei tessuti si deposita sotto forma di peluria nell’apposita rete. Nell’asciugatura a macchina si creano solamente ca. 0,03g di peluria per ogni chilo­grammo di biancheria.
8
Page 9
2 Smaltimento
Smaltire il materiale di imballaggio!
Smaltire in modo appropriato il materiale di imballaggio del Vostro asciugabiancheria. Tutti i materiali di imballaggio utilizzati sono ecolo­gici e riciclabili.
• I componenti in materiale plastico sono contrassegnati da sigle
standard internazionali: – >PE< per polietilene, p.e. pellicole di imballaggio – >PS< per polistirolo, p.e. imbottiture (assolutamente prive di CFC)
– >POM< per poliossimetilene, p.e. morsetti in plastica I cartonati sono in carta riciclata e devono essere smaltiti tramite gli appositi contenitori per la raccolta differenziata della carta.
Smaltire l’apparecchio vecchio!
Quando un giorno si mette definitivamente fuori servizio l’apparecchio, si prega di recarlo presso il prossimo centro di riciclaggio oppure al proprio rivenditore specializzato, il quale lo prenderà in consegna in cambio di un piccolo contributo.
Avvertimento! Nello smaltimento dell’asciugabiancheria: estrarre la
1
spina di rete, tagliare il cavo dell’alimentazione elettrica, eliminare la spina con i rimanenti conduttori e distruggere il bloccaggio del portello. In tal modo si evita che dei bambini che giocano, possano chiudersi all’interno ed essere così soggetti al pericolo di morte.
I materiali di produzione sono riciclabili conformemente al loro con­trassegno. Per smontare gli apparecchi vecchi sono sufficienti dei comuni utensili (cacciavite piatto o a croce, martello).
Smaltimento
9
Page 10
Consigli per l’ambiente
2 Consigli per l’ambiente
• Durante il lavaggio rinunciare all’impiego dell’ammorbidente! Nell’asciugabiancheria il Vostro bucato diventa morbido ed accarezze­vole anche senza l’impiego dell’ammorbidente. Fate pure una prova!
• Scuotere la biancheria! Scuotere il bucato ancor prima di immetterlo nell’asciugabiancheria. In tal modo si evitano periodi di corsa prolungati con la conseguenza della comparsa di piegature.
• Predisidratare a sufficienza! Quale regola fondamentale vale: Più la biancheria è centrifugata prima dell’asciugatura , più economico diventa il lavoro dell’asciugabian­cheria. Le indicazioni concrete concernenti i dati di consumo in dipendenza dal numero di giri della centrifuga sono riportati nella seguente tabella. Le indicazioni si riferiscono per 5 kg di biancheria, asciugata con il programma ASCIUGATURA COTONE NORMALE (BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN):
Predisidratazione: Procedimento di asciugatura:
10
Umidità residua Tempo
Giri al minuto
in litri in %
800 3,5 70 130 3,5
1000 3,0 59 110 3,0
1200 2,7 53 105 2,7
1400 2,5 50 100 2,6
1600 2,2 44 95 2,5
necessario in
minuti
Fabbisogno proprio
in kWh
• Orifizi di aerazione non devono essere nè coperti, nè otturati!
• Provvedere ad una sufficiente aerazione del locale!
• Osservare le indicazioni sulla quantità di riempimento! L’asciugabiancheria lavora in modo economico quando si rispettano le quantità di riempimento indicate nella tabella. Sfruttare possibilmente la quantità indicata.
• Selezionare il programma di asciugatura corretto! Selezionare il programma di asciugatura adatto per il tipo di biancheria e la relativa quantità. In questo modo l’asciugabiancheria lavora nel modo più economico. Alcuni valori di consumo:
Page 11
Consigli per l’ambiente
Tipo di
biancheria
COTONE (BAUMWOLLE)
COTONE (BAUMWOLLE)
TESSUTI MISTI3 (MISCHGEWEBE)
1) Avvertenza: Impostazione del programma per una prova conforme alla
normativa EN61121; TESSUTI MISTI ASCIUGATURA NORMALE (BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN) senza premere il tasto DELICATO (SCHON)
2) disidratazione a 800 giri al minuto
3) mit disidratazione a 1000 giri al minuto
1
2
2
Grado di
asciugatura
desiderato
ASCIUGATURA NOR­MALE (SCHRANK­TROCKEN)
ASCIUGATURA PRONTO STIRO (BÜGELTROCKEN)
ASCIUGATURA NOR­MALE (SCHRANK­TROCKEN)
Quantità di riempiment
o in kg
5 130 3,5
5 100 2,8
2,5 55 1,3
Durata in
minuti
Consumo
energetico in
Nel caso la quantità della biancheria sia troppo ridotta per un grado di asciugatura (p.es. ASCIUGATURA PRONTO STIRO; (BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN)), per motivi economici sarebbe necessario asciugare a tratti: riempire l’asciugabiancheria e selezionare il programma ASCIUGATURA PRONTO STIRO (BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN); al termine del programma estrarre la biancheria da stirare. Terminare l’asciugatura della biancheria rimanente con il programma ASCIUGATURA NORMALE (BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN).
• Impiegare il tasto DELICATO (SCHON) soltanto nei quantitativi fino a 2,5kg!
• Pulire la rete della peluria dopo ogni procedimento di asciugatura!
• Vuotare il contenitore della condensa dopo ogni procedimento di asciugatura!
Cautela! La condensa non è adatta da bere oppure per l’impiego con
1
prodotti alimentari. La condensa raccolta può essere utilizzata come l’acqua distillata per
l’uso domestico. Ancor prima sarebbe tuttavia consigliabile filtrarla attraverso dei filtri in carta.
• Pulire regolarmente lo scambiatore di calore! Se lo scambiatore di calore viene pulito regolarmente, il Vostro asciugabiancheria consuma meno energia.
kWh
11
Page 12
Le caratteristiche più importanti del Vostro apparecchio
Le caratteristiche più importanti del Vostro apparecchio
• Regolazione del programma oppure del tempo attraverso il comando di selezione del programma
Tasto DELICATO (SCHON) per l’asciugatura delicata di tessuti sensibili
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL) selezionabile; al termine del programma viene emesso un segnale acustico in determinati intervalli
Tasto BREVE (ZEITSPAREN) per una rapida asciugatura
Indicazione dello svolgimento del programma
12
Page 13
Struttura dell’apparecchio
Veduta frontale
Contenitore della
Pannello di
comando
Lampadina
per
illuminazione
interna
(all’interno del
tamburo)
Targhetta di
identificazione
condensa con manico
ribaltabile
Struttura dell’apparecchio
Rete della
peluria
Prese d’aria
(tutti regolabili in
Piedi
altezza)
Pannello dello
zoccolo
Rimovibile
Portello di
immissione (fermo
porta invertibile)
13
Page 14
Struttura dell’apparecchio
Pannello di comando
A
B
D
A Comando di selezione del programma: per la regolazione del
programma di asciugatura
B Indicazione dello svolgimento del programma: si illumina ciascuna delle
indicazioni della fase attuale del procedimento di asciugatura.
C Tasti e blocco di indicazione
– Tasto DELICATO (SCHON): per tessuti sensibili. Non efficace a tasto
BREVE (ZEITSPAREN) premuto.
– Tasto SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL): se attivato, viene emesso un
segnale acustico dopo il termine del programma; estrarre la biancheria
– Tasto BREVE (ZEITSPAREN): per una rapida asciugatura. Non attivo
con i programmi COTONE ASCIUGATURA LEGGERA (BAUMWOLLE LEICHTTROCKEN) ASCIUGATURA PRONTO STIRO (BÜGELTROCKEN) e ASCIUGATURA UMIDA (MANGELTROCKEN) cosìccome con il pro­gramma TESSUTI MISTI ASCIUGATURA LEGGERA (MISCHGEWEBE LEICHTTROCKEN). Il tasto BREVE (ZEITSPAREN) non é efficace a tasto DELICATO (SCHON) premuto.
– Tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE): avviare oppure interrompere il
programma.
D Avvertenze per l’utente:
– Indicazione SCAMBIATORE DI CALORE (WÄRMETAUSCHER): pulire lo
scambiatore di calore!
– Indicazione CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER): vuotare il contenitore!
C
14
Page 15
Prima della prima asciugatura
Il comando di selezione del programma
• Posizione SPENTO (AUS): l’asciugabiancheria è disinserito.
• Posizione ILLUMINAZIONE (BELEUCHTUNG): con il portello di immissione aperto viene inserita l’illuminazione del tamburo
• Gruppo dei programmi COTONE (BAUMWOLLE): qui si trovano i programmi per l’asciugatura di tessuti in cotone e lino; peso di riempimento fino a 5kg.
• Gruppo dei programmi TESSUTI MISTI (MISCHGEWEBE): qui si trovano tutti i programmi per l’asciugatura di tessuti misti e sintetici; peso di riempimento fino a 2,5kg.
• Programmi a tempo: per una ulteriore asciugatura di biancheria oppure per l’asciugatura di quantità di riempimento inferiori a 1kg.
• Programma STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN): Speciale programma d'asciugatura con meccanica antipieghe, per tessili di facile cura; Capacità fino a 1kg.
• Programma LANA (WOLLPFLEGE): per il ritrattamento di tessili in lana, dopo il procedimento d'asciuga­tura ad aria. Capacità fino a 1 kg.
• Programma RINFRESCARE (AUFFRISCHEN) per risultati ottimali nel caso di rinfrescatura e leggera pulizia di tessuti con l'ausilio di comuni set per lavaggio a secco (osservare le indicazioni d'uso del produttore); Durata del programma: 35 minuti. Capacità fino a 1 kg.
Prima della prima asciugatura
0 Passare con un panno umido nel tamburo dell'asciugabiancheria o ese-
guire una breve asciugatura (20 minuti) inserendo dei panni umidi.
15
Page 16
Breve istruzione
Breve istruzione
• Predisidratare possibilmente con cura la biancheria.
• Preparare la biancheria.
• Aprire la porta e caricare la biancheria.
• Richiudete la porta. Attenzione! Fare attenzione a non incastrare la biancheria nella porta.
• Regolare il programma di asciugatura – mediante il comando di selezione del programma – Eventualmente attraverso i tasti DELICATO (SCHON), SEGNALE
ACUSTICO (SIGNAL), BREVE (ZEITSPAREN).
• Avviare il programma premando il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE). Durante lo svolgimento del programma si può aprire il portello di
immissione, per immettere oppure estrarre della biancheria. Al termine del programma:
(la spia FINE / ANTI-PIEGA (ENDE / KNITTERSCHUTZ) si accende, viene emesso un segnale, se impostato, ha inizio la fase antipiega):
• Estrarre la biancheria.
• Vuotare il contenitore della condensa.
• Pulire la rete della peluria. Qualora sia illuminata la spia SCAMBIATORE DI CALORE
(WÄRMETAUSCHER):
• Pulire assolutamente lo scambiatore di calore!
• Spegnere l'asciugabiancheria ruotando su SPENTO (AUS) il selettore di programma.
16
Page 17
Asciugatura
Preparare la biancheria
• Per evitare degli aggrovigliamenti della biancheria: chiudere le
cerniere lampo; chiudere i bottoni delle federe delle coperte e dei cuscini; legare tra di loro i lacci allentati, all’incirca quelli dei grembiuli.
• Vuotare le tasche.
• Rimuovere i pezzi metallici (graffette da ufficio, spille di sicurezza, ...).
• Rivoltare gli indumenti con tessuti adoppia stratificazione (all’incirca
quelli imbottiti con cotone, nei giubbini con la stratificazione in cotone rivoltare verso l’esterno). In tal modo questi tessuti di asciugano prima.
• Scuotere la biancheria.
Aprire il portello di immissione
Vi sono due possibilità per aprire il portello di immissione:
• Esercitare una forte pressione contro il portello
(punto di pressione )
Asciugatura
Immettere la biancheria
• Immettere la biancheria preparata e smossa nell’asciugabiancheria.
Chiudere la porta di caricamento
Chiudere la porta di caricamento:
• Premere con decisione contro la porta sino a che scatta sonoramente. Attenzione! Nella chiusura non incastrare i pezzi di biancheria nel
1
portello! I tessili potrebbero essere danneggiati!
Regolare il programma di asciugatura
0 Mediante il comando di selezione del
programma selezionare il programma di asciugatura adatto (vedi "Tabelle dei programmi").
17
Page 18
Asciugatura
0 Eventualmente premere i tasti DELICATO
(SCHON), SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL) oppure BREVE (ZEITSPAREN).
• Tasto DELICATO (SCHON) Il programma viene eseguito con una potenza di riscaldamento ridotta. Premere il tasto DELICATO (SCHON) nei tessili con il contrassegno di cura S. Anche nei tessili sensibili alle temperature (come acrilici e viscosi) si raccomanda l’asciugatura delicata.
Il tasto DELICATO (SCHON) non è efficace a tasto BREVE (ZEITSPAREN) premuto.
• Tasto SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL) Durante la fase antipiega (in abbinamento all’asciugatura) in determinati intervalli viene emesso un segnale acustico (vedi "Fine del procedimento di asciugatura").
• Tasto BREVE (ZEITSPAREN) Il programma selezionato funziona con una durata più breve ma con lo stesso grado di asciugatura. Il tasto BREVE (ZEITSPAREN) non è attivo con i programmi COTONE ASCIUGATURA LEGGERA (BAUMWOLLE LEICHTTROCKEN), ASCIUGATURA PRONTO STIRO (BÜGELTROCKEN) e ASCIUGATURA UMIDA (MANGELTROCKEN) cosìccome con il programma TESSUTI MISTI ASCIUGATURA LEGGERA (MISCHGEWEBE LEICHTTRO­CKEN). Il tasto BREVE (ZEITSPAREN) non é efficace a tasto DELICATO (SCHON) premuto.
18
Page 19
Avviare il programma di asciugatura
0 Premere il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE).
Inizia il programma di asciugatura. Nell’indicazione del grado di asciugatura e
nell’indicazione dello svolgimento del programma si può riconoscere la progressione dell’asciugatura.
Estrarre oppure aggiungere della biancheria
Il procedimento di asciugatura può essere interrotto in qualsiasi istante per estrarre oppure aggiungere della biancheria.
0 Aprire il portello di immissione.
Cautela! La biancheria ed il tamburo potrebbero
1
scottare.
0 Estrarre oppure aggiungere della biancheria. 0 Chiudere il portello di immissione. 0 Premere il tasto AVVIO/ PAUSA (START/PAUSE) per
procedere il procedimento di asciugatura.
Asciugatura
19
Page 20
Asciugatura
Termine del procedimento di asciugatura
Poco prima del termine del procedimento di asciugatura subentra la fase di raffreddamento: In questa fase il riscaldamento è disinserito. Dopo la fase di raffreddamento si accende l'indicatore FINE / ANTI­PIEGA (ENDE / KNITTERSCHUTZ). Ora potete estrarre la biancheria dall'asciugatrice.
All’asciugatura si abbina automaticamente la fase antipiega . Durante un periodo di 30 minuti il tamburo gira in determinati intervalli. In tal modo la Vostra biancheria rimane smossa, morbida e libera da piegature.
Nel caso sia stato premuto il tasto SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL), durante questa fase viene emesso un segnale acustico in determinati intervalli.
Al massimo al termine della fase antipiega si raccomanda di estrarre la biancheria, al fine di evitare la formazione di pieghe.
Estrarre la biancheria
0 Aprire il portello di immissione ed estrarre la biancheria.
20
Page 21
Vuotare il contenitore della condensa
Cautela! La condensa non è adatta da bere oppure per l’impiego con
1
prodotti alimentari. È consigliabile prendere la buona abitudine di vuotare il contenitore
della condensa dopo ogni procedimento di asciugatura. In tal modo si evita l’interruzione automatica del procedimento di asciugatura a causa del contenitore della condensa pieno.
0 Afferrare nella botola di appiglio del
contenitore della condensa ed estrarlo completamente.
0 Spingere al lato la chiusura del contenitore
della condensa e vuotarne il contenuto.
0 Inserire nuovamente il contenitore della
condensa nel pannello di comando.
Asciugatura
Se il ciclo di asciugatura non è ancora ter­minato:
0 Premere il tasto AVVIO/PAUSA
(START/PAUSE) per continuare l’asciugatura.
Il contenitore della condensa contiene ca. 3,8 litri, sufficiente per una
3
quantità di riempimento di 5kg di biancheria centrifugata in precedenza a 800 giri al minuto.
Pulizia della guarnizione della porta
0 Strofinare la guarnizione della porta con un panno umido.
21
Page 22
Asciugatura
Pulire la rete della peluria
Allo scopo di poter garantire una circolazione dell’aria senza ostacolazioni durante il procedimento di asciugatura, sarebbe necessario effettuare una pulizia della rete della peluria dopo ogni procedimento di asciugatura. Controllare anche se nel tamburo si trovano pezzi di biancheria strofinata o residui e all’occorrenza eliminarli immediatamente.
0 Premere verso il basso il tasto di
sbloccaggio del coperchio della rete.
Il coperchio della rete scatta in apertura.
0 Rimuovere la rete della peluria.
0 Rimuovere la peluria dalla rete della
peluria, consigliabile con la mano leggermente inumidita.
0 Inserire nuovamente la rete della peluria. 0 Premere contro il coperchio della rete, fino a
farlo scattare in posizione di bloccaggio.
Senza la rete della peluria inserita il
3
coperchio della rete non può scattare in posizione e di conseguenza non è possibile chiudere il portello di immissione.
Attenzione! Non impiegare l’asciugabiancheria con la rete della peluria
1
danneggiata oppure intasata!
Pulire lo scambiatore di calore
Attenzione! Nel caso sia illuminata l’indicazione SCAMBIATORE DI
1
CALORE (WÄRMETAUSCHER), sarebbe assolutamente necessario effettuare una pulizia del filtro della peluria. Altrimenti potrebbero
22
Page 23
essere causati dei danni al Vostro asciugabiancheria. Inoltre l’apparecchio consuma molta energia in più con il filtro della peluria sporcato e logorato.
0 Aprire il portello di immissione.
0 Sbloccare e rimuovere il pannello dello
zoccolo premendo entrambe le linguette.
0 Ruotare entrambe le rondelle di
sicurezza ciascuna di un quarto di giro verso l’esterno.
0 Estrarre lo scambiatore di calore dallo
zoccolo afferrandolo dal manico.
0 Pulire lo scambiatore di calore, si
consiglia di utilizzare uno spazzolino per mani, oppure risciacquando con forza servendosi di una comune doccia da bagno. Anche le fessure per la disidratazione situate sul lato posteriore dello scambiatore di calore devono essere liberate in modo accurato.
Asciugatura
Attenzione! Per effettuare la pulizia dello scambiatore di calore, non
1
impiegare in nessun caso degli oggetti appuntiti. Potrebbe essere compromessa l’ermeticità.
0 Inserire e bloccare nuovamente lo scambiatore di calore. (Ruotare
entrambe le rondelle di sicurezza ciascuna di un quarto di giro verso l’interno.) La scritta "top – situata in alto – en haut" si deve trovare in alto.
0
Collocare nuovamente il pannello dello zoccolo. Attenzione! Senza lo scambiatore di calore non è consentito utilizzare
1
l’asciugabiancheria.
Disinserire l’asciugabiancheria
Ruotare il comando di selezione del programma sulla posizione SPENTO (AUS).
23
Page 24
Tabelle dei programmi
Tabelle dei programmi
Gruppo dei programmi COTONE (BAUMWOLLE)
simboli di cura R, Q; quantità di riempimento fino a 5kg
Programma Tipo di biancheria Esempi per biancheria/ tessili
ASCIUGATURA EXTRA (EXTRATROCKEN)
ASCIUGATURA FORTE (STARKTROCKEN)
ASCIUGATURA NORMALE (SCHRANKTROCKEN)
ASCIUGATURA LEGGERA (LEICHTTROCKEN)
ASCIUGATURA PRONTO STIRO (BÜGELTROCKEN)
ASCIUGATURA UMIDA (MANGELTROCKEN)
Tessili spessi oppure a più stratificazioni da dover asciugare
tessuti spessi da asciugare completamente.
Tessili con spessore uguale da dover asciugare
Tessili fini che devono ancora essere stirati
Biancheria con spessori normali in cotone oppure lino
Biancheria in cotone oppure lino da dover manganare
Biancheria spugnosa, accappatoi
Biancheria e asciugamani in spugna
Biancheria spugnosa, magliette e asciugamani
Magliette, camice in cotone
Lenzuola, tovaglie
Lenzuola, tovaglie
Gruppo dei programmi TESSUTI MISTI (MISCHGEWEBE)
1
simboli di cura R, S
Programma Tipo di biancheria Esempi per biancheria/tessili
, Q; quantità di riempimento fino a 2,5kg
24
ASCIUGATURA EXTRA (EXTRATROCKEN)
ASCIUGATURA NORMALE (SCHRANKTROCKEN)
ASCIUGATURA LEGGERA (LEICHTTROCKEN)
1) Premere il tasto DELICATO (SCHON)!
Tessili spessi oppure a più stratificazioni da dover asciugare
Tessili fini che non necessitano di un ulteriore trattamento (p. es. stirare)
Tessili fini che devono ancora essere stirati
Maglioni, biancheria da letto e da tavola
Camice di facile cura, tovaglie, indumenti per neonati, calze, corsetti
Magliette, camice in cotone
Page 25
Tabelle dei programmi
Programmi a tempo
1
Simboli di cura R, S
Potete selezionare una durata di programma compresa tra 20 e 40 minuti, per riasciu­gare singoli capi di biancheria o per asciugare dei quantitativi più piccoli.
1) Premere il tasto DELICATO (SCHON)!
, Q; capacità possibili anche sotto 1kg
Programma STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN)
1
Simboli di cura R, S
Asciugatura di tessili, come ad esempio camicie e bluse; per una minima fatica con il ferro da stiro. Il risultato dipende sostanzialmente dai tipi di tessili e dalle nobilita­zioni. Raccomandazione: Centrifugare i tessili in lavatrice a ca. 1200 giri e dopodiché asciu­garli subito nell'asciugabiancheria. Estrarre immediatamente i tessili al termine del procedimento d'asciugatura ed appenderli ad una gruccia.
1) Premere il tasto DELICATO (SCHON)!
, Q; Capacità fino a 1kg (ca. 5-6 camicie)
Programma LANA (WOLLPFLEGE) Portate fino a 1kg
I tessili di lana devono essere sottoposti ad un breve ritrattamento con aria calda dopo l'asciugatura ad aria, dopo averli indossati o dopo averli lasciati a lungo nell'armadio, per rinfrescare cosí le fibre di lana. La lana diventa morbidissima. Raccomandazione: Estrarre i tessili subito dopo l'asciugatura.
Programma RINFRESCARE (AUFFRISCHEN) Portate fino a 1kg
Per risultati ottimali nel caso di rinfrescatura e leggera pulizia di tessuti con l'ausilio di comuni set per lavaggio a secco (osservare le indicazioni d'uso del produttore); Durata del programma: 35 minuti
25
Page 26
Una piccola lezione sui tessili
Una piccola lezione sui tessili
Simboli di cura
Verificare innanzitutto se i Vostri tessili sono adatti per l’asciugabian­cheria. Sull’etichetta del contrassegno di cura si dovrebbe trovare uno dei seguenti simboli:
In linea di massima è possibile l’asciugatura; il produttore dei tessili non
Q
stabilisce se il capo da asciugare può essere asciugato normalmente oppure con il programma dei delicati.
Asciugatura normale
R
Asciugatura delicata (premere il tasto DELICATO! (SCHON))
S
Asciugatura non consentita nel tamburo dell’asciugabiancheria
T
Nel caso non si trovasse nessuno di questi simboli di cura:
Asciugare la biancheria da cottura ed i capi colorati, nonché i tessuti misti a temperatura normale. Premere il tasto DELICATO (SCHON) per asciugare i tessili delicati. Vi consigliamo di osservare sin dal momento dell’acquisto della biancheria il contrassegno di cura con il relativo simbolo.
• Lana, piumoni Non asciugare la lana nell’aciugabiancheria! Pericolo di feltrazioni! Asciugare i piumoni nell’asciugabiancheria solamente se si trova il contrassegno di cura. Per il ritrattamento di tessili di lana aventi un peso di massimo 1 kg, occorre selezionare il programma LANA (WOLLPFLEGE).
• Tessili sensibili alle temperature Asciugare i tessili sensibili alle temperature (come acrilici oppure viscosi) ed i tessili con il contrassegno di cura S con il tasto DELICATO (SCHON) premuto.
• Magliette e biancheria d’effetto Le magliette e la biancheria d’effetto tendono al restringimento! Non asciugare eccessivamente questi tipi di biancheria. Nella biancheria di marca più pregiata il pericolo del restringimento è tuttavia ridotto.
• Nuovi tessili colorati Non asciugare i tessili nuovi colorati insieme alla biancheria chiara. Potrebbero subentrare dei cambiamenti di colore!
26
Page 27
Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione
Pulire lo scambiatore di calore
Attenzione! Nel caso sia illuminata l’indicazione SCAMBIATORE DI
1
CALORE (WÄRMETAUSCHER), sarebbe assolutamente necessario effettuare una pulizia del filtro della peluria. Altrimenti potrebbero essere causati dei danni al Vostro asciugabiancheria. Inoltre l’apparecchio consuma molta energia in più con il filtro della peluria sporcato e logorato.
Per la pulizia dello scambiatore di calore vedere il paragrafo "Asciuga­tura, pulizia dello scambiatore di calore".
Pulire la zona della rete
Una piccola quota di peluria, nonostante la presenza della rete perviene nella zona intorno alla rete. Pertanto è necessario pulire di tanto in tanto – almeno trimestralmente – l’intera zona della rete.
0 Rimuovere la rete della peluria. 0 Afferrare la rete dall’alto ed estrarla in
avanti finché non si stacca dai due supporti.
0 Rimuovere la peluria dall’intera zona della
rete con un aspirapolvere.
0 Premere entrambi i perni del coperchio della
rete nei supporti situati nel portello di immissione, fino a sentire lo scatto in posizione.
0 Innestare nuovamente la rete della peluria. 0 Premere contro il coperchio della rete fino a
farlo scattare in posizione.
27
Page 28
Pulizia e manutenzione
Pulire il tamburo
Attenzione! Non pulire il tamburo in acciaio temperato con deter-
1
genti graffianti oppure lana di acciaio! Nel tamburo può formarsi uno strato quasi invisibile, causato dai deter-
sivi o dal calcare contenuto nell'acqua. Dopodiché l'asciugabiancheria non è più in grado di riconoscere con affidabilità il grado d'asciugatura dei tessili. Di conseguenza la biancheria risulterà più umida del previsto.
0 Pulire l’interno del tamburo e le alette con un tradizionale detergente
(p.es. detergente all’aceto).
Pulire i pannelli e gli elementi di comando
Attenzione! Non impiegare mezzi detergenti tradizionali per la pulizia
1
di mobili oppure detergenti aggressivi.
0 Pulire i pannelli e gli elementi di comando con un panno umido.
Impiegare solamente acqua calda.
Pulizia della guarnizione della porta
0 Strofinare la guarnizione della porta con un panno umido.
28
Page 29
Che cosa fare, se ...?
Che cosa fare, se ...?
Nel caso di un eventuale disturbo, cercare di trovare un rimedio del problema per opera propria, servendosi delle avvertenze qui riportate. Nel caso venga interpellato il servizio di assistenza per uno dei disturbi qui elencati, oppure per rimediare un errore di manovra, avviene una visita del tecnico del servizio di assistenza, che anche durante il periodo di garanzia non sarà gratuita.
Problema Possibile causa Rimedio
Spina di rete non inserita Inserire la spina di rete
L’asciugabiancheria non lavora
Il risultato dell’asciugatura non è soddisfacente
Tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE) premuto
Non è stato regolato alcun programma
Aprire il portello di immissione
Interruttore della corrente di guasto situato nel cassetto dei fusibili (installazione domestica) difettoso
Selezione errata del programma
Rete della peluria intasata Pulire la rete della peluria
Lo scambiatore di calore si intasato con la peluria
Quantità di riempimento errata
Premere nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE)
Regolare il programma
Chiudere il portello di immissione
Verificare il fusibile oppure l’interruttore della corrente di guasto. I disturbi nell’installazione domestica vengono rimediati dal Vostro elettricista di fiducia
Nella prossima asciugatura regolare un altro (tempo) programma
Pulire lo scambiatore di calore
Rispettare la quantità di riempimento raccomandata
La biancheria non è disidratata sufficientemente
Predisidratare sufficientemente la biancheria
29
Page 30
Che cosa fare, se ...?
Problema Possibile causa Rimedio
Il risultato dell’asciugatura non è soddisfacente
La durata del procedimento di asciugatura è insolitamente lunga
Il portello di immissione non si lascia chiudere
L’illuminazione del tamburo non funziona
Prese d’aria nella zona dello zoccolo ostrutire
Stratificazioni sulla superficie interna del cesto oppure sulle razze del cesto
Lo scambiatore di calore si intasato con la peluria
Rete della peluria intasata Pulire la rete della peluria
Non è stata inserita la rete della peluria e/ oppure il coperchio della rete non è scattato in posizione
Il comando di selezione del programma si trova in posizione SPENTO (AUS)
Lampadina difettosa
Liberare le prese d’aria nella zona dello zoccolo
Pulire accuratamente la superficie interna del cesto e le razze del cesto
Pulire lo scambiatore di calore
Inserire la rete della peluria e/oppure fare scattare in posizione il coperchio della rete
Ruotare il comando di selezione del programma in posizione ILLUMINA­ZIONE (BELEUCHTUNG) oppure regolare un programma di asciugatura
Sostituire la lampadina (vedi capoverso successivo)
30
Indicazione CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER) illuminata
L’indicazione CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER) si illu­mina, benché il contenitore sia stato vuotato
Il contenitore della condensa è pieno
I corpi estranei, p. es. peli di animali, possono inta­sare il raccordo di alimen­tazione nonché la valvola terminale del contenitore
Vuotare il contenitore della condensa
Inserire brevemente l’apparecchio con il con­tenitore estratto. L’intasa­mento può essere rimosso dallo scompartimento del contenitore, risp. ese­guire una pulizia della valvola intasata con i peli
Page 31
Problema Possibile causa Rimedio
L’asciugabiancheria termina automaticamente il procedimento di asciugatura: l’indicazione FINE (ENDE) si illumina poco prima dell’avviamento del programma
Per il programma selezionato è stata immessa una quantità insufficiente oppure troppo asciutta di biancheria
Che cosa fare, se ...?
Selezionare un programma a tempo oppure un grado di asciugatura più alto (all’incirca ASCIUGATURA EXTRA (BAUMWOLLE EXTRATROCKEN) al posto di ASCIUGATURA FORTE (BAUMWOLLE STARKTROCKEN))
Il procedimento di asciugatura ha una durata insolitamente lunga. 4,5 ore dopo l’inizio del procedimento di asciugatura: vengono emesse le segnalazioni
- indicazione FINE (ENDE) si accende
- segnale acustico azionato
- interruzione del procedimento di asciugatura
- L'indicatore di avanzamento
programma giare
inizia a lampeg-
Tasto DELICATO (SCHON) premuto e quantità di riempimento troppo grande
Quantità di riempimento troppo grande
Biancheria troppo umida
Verificare la selezione del programma: il tasto DELICATO (SCHON) è sensato solamente nelle quantità di biancheria fino a 2,5kg
Ridurre la quantità di riempimento
Predisidratare più accuratamente la biancheria
Qualora per rimediare il disturbo non si trovasse alcuna indicazione in queste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolgerVi al servizio di assistenza.
31
Page 32
Che cosa fare, se ...?
Sostituire la lampadina
0 Procurare attraverso il servizio di assistenza una lampadina speciale per
il Vostro Lavatherm (ET-No. 647072580).
Avvertimento! Non impiegare in nessun caso delle lampadine standard
1
per il funzionamento nel Vostro Lavatherm! Queste sviluppano un eccesso di calore che può comportare una eccessiva accumulazione termica sotto la cappa di copertura della lampadina con la conseguenza del danneggiamento.
0 Estrarre la spina di rete; nel collegamento fisso: svitare il fusibile
risp. disinserirlo.
0 Svitare la cappa di copertura della lampadina. (La lampadina si trova in
alto dietro il portello di immissione; vedi Veduta frontale).
0 Sostituire la lampadina difettosa. 0 Avvitare nuovamente la cappa di copertura sopra la lampadina.
Avvertimento! Per motivi tecnici di sicurezza è necessario che la cappa
1
di copertura sia sempre avvitata. In caso contrario non è consentito mettere in servizio l’asciugabiancheria.
32
Page 33
Cambio del fermo del portello
Cambio del fermo del portello
Nel caso il fermo del portello non dovesse corrispondere alle circostanze locali, è possibile effettuare il cambio dello stesso.
Avvertimento! Prima di effettuare il cambio del fermo del portello
1
estrarre la spina di rete; nel collegamento fisso: svitare il fusibile risp. disinserirlo.
Per effettuare il cambio del fermo del portello, procedere nel modo seguente:
A
C
B
F
H
J
G
G
J
F
A
C
B
0 Svitare le viti A dal pannello anteriore dell’apparecchio. 0 Rimuovere il portello spingendolo fuori orizzontalmente. 0 Svitare le viti B ed estrarre quindi il lato interno del portello e
rimuovere le cerniere C.
0 Svitare e rimuovere il perno di chiusura D. 0 Allentare le piastre di copertura E, F e G servendosi di un piccolo
cacciavite e premendo sullo scatto di posizionamento, spingerle
E
D
E
33
Page 34
Cambio del fermo del portello
lateralmente, estrarle ed inserirle nuovamente in ciascuna delle parti contrapposte.
0 Avvitare le cerniere C ed i perni di chiusura D sul lato contrapposto e
quindi i portello.
0 Svitare la chiusura del portello H, ed estrarla. 0 Estrarre la copertura J della chiusura zigrinata. 0 Inserire ed avvitare nell'apertura sul lato opposto facendovela innestare
sia la chiusura della porta H che la copertura della chiusura J.
0 Spingere la porta con le cerniere nell'apposita apertura che si trova
nella parete anteriore dell'apparecchio e avvitarvela. Avvertenza concernente la protezione del contatto: L’apparecchio è
sicuro per il servizio solamente quando sono stati montati nuovamente tutti gli elementi in materiale sintetico.
34
Page 35
Dati tecnici
Altezzaxlarghezzaxprofondità 85x60x60cm Profondità a portello aperto 117cm Regolabilità in altezza 1,0/–0,4cm Peso a vuoto ca. 46kg Quantità di riempimento (dipendente dal programma) max. 5kg
(le differenze delle indicazioni sui pesi di riempimento in alcuni paesi
sono condizionate da diversi metodi di misurazione)
Consumo energetico in conformità IEC 1121 s.e. 3,5kWh
(5 kg di cotoni, predisidratati a 800 giri al minuto,
programma ASCIUGATURA COTONE NORMALE
(BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN)) Campo di impiego Domestico temperatura ambientale consentita +5°C fino a +35°C
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
;
– 73/23/CEE del 19.2.1973 ‘Direttiva sulle basse tensioni’ – 89/336/CEE del 3.5.1989 ‘Direttiva EMV’ compresa la
Direttiva sulle modifiche 92/ 31/CEE
Dati tecnici
35
Page 36
Collegamento elettrico
Collegamento elettrico
Le indicazioni concernenti il collegamento elettrico sono da apprendere dalla targhetta di identificazione. La tensione nominale indicata sulla targhetta di identificazione ed il tipo di corrente devono coincidere con la tensione di rete ed il tipo di corrente del luogo di installazione. Il fusibile elettrico è altrettanto da apprendere dalla targhetta di identificazione.
Avvertenze per lo specialista
Nel collegamento della rete senza la spina, è necessario osservare che il collegamento venga eseguito correttamente. Osservare le relative avvertenze riportate nelle istruzioni di installazione e collegamento.
Negli apparecchi commutabili lo schema elettrico è riportato sul coperchio della scatola di collegamento situata sul lato posteriore dell’apparecchio.
Nel collegamento dell’apparecchio con la spina alla rete da 230 V AC è consentito impiegare solamente una spina svizzera del tipo 12 L+N+PE 250 V, 10 A in corrispondenza al foglio normativo SEV 6534-2.1991. La spina deve essere montata corrispondentemente a la targhetta di iden­tificazione con le fasi corrette (la fase L della presa di corrente deve essere assolutamente collegata con la polarità in color bruno all’ali­mentazione).
Nel caso di un collegamento errato sussiste il pericolo di incendio dell’asciugabiancheria.
36
Page 37
Accessori speciali
Accessori speciali
Attraverso il servizio di assistenza AEG oppure il Vostro rivenditore specializzato, possono essere acquistati i seguenti accessori speciali:
Gruppo di costruzione per lo scarico esterno della condensa
Con questo gruppo di costruzione (E-No. 916 019 000) è possibile convogliare la condensa con una massima altezza di convogliamento di 1m a partire dalla superficie di posizionamento dell’asciugabiancheria direttamente in un punto di scarico (lavandino, sifone, Gully) (3m lunghezza). In tal modo non è più necessario vuotare il contenitore della condensa. L’indicazione CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER) presente ad ogni termine del programma, in questo caso può essere ignorata. Tuttavia è sempre necessario che il recipiente della condensa si trovi nel pannello di comando in modo appropriato.
Gruppi di costruzione per la colonna di lavaggio ed asciugatura
Con questi gruppi di costruzione è possibile combinare il Vostro asciugabiancheria con ogni lavatrice LAVAMAT in una colonna di lavaggio ed asciugatura. Gli apparecchi in tal modo sono sovrapposti l’uno sull’altro, la lavatrice in basso e l’asciugabiancheria sopra. Sono acquisibili i due seguenti gruppi di costruzione: – senza piastra E-No. 916018900 – con piastra di ripiano estraibile E-No. 916018 901
37
Page 38
Indice
A
Acrilici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 26
Ammorbidente Aprire il portello di immissione Aprire la porta di caricamento AVVIO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . 17
B
Bambini, sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Biancheria da stirare Biancheria inamidata BREVE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C
Calcare contenuto nell'acqua . . . . . . . . . . 28
Cambiamenti del colore Centrifugatura della biancheria Che cosa fare, se ...? Chiudere il portello di immissione Collegamento Colonna di lavaggio asciugatura Comparsa si piegature
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . 22
. . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D
Danni causati dal trasporto . . . . . . . . . . . . . 7
Detergenti per mobili Detersivi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
F
Fase antipiega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 20
Fase di raffreddamento
. . . . . . . . . . . . . . . 20
G
Giubbini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gomma piuma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
I
Indicare le quantità di riempimento . . . . . . 8
Installazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
L
LANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 25
Lana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
M
Magliette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
P
Predisidratazione della biancheria . . . . . . 10
Q
Quantità di peluria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
R
Rete della peluria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
RINFRESCARE Riparazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
S
Scambiatore di calore . . . . . . . . . . . . . 23, 27
SEGNALE ACUSTICO Servizio di assistenza Solvente STIRO FACILE Strofinamento dei tessuti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 25
. . . . . . . . . . . . . . . 8
T
Tessili di facile cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tessuti a doppia stratificazione Tessuti delicati
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . .17
U
Utilizzare la condensa . . . . . . . . . . . . . . . . .11
V
Viscosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
38
Page 39
Service
Nel capitolo “Che cosa fare, se …” vi sono riportati alcuni disturbi che possono essere rimediati per opera propria. Nel caso di un disturbo, rivedere innanzitutto in questo capitolo. Qualora non si dovessero tro­vare alcune indicazioni, in tal caso rivolgete Vi al Vostro servizio di assi­stenza. Questo si trova nelle Vostre vicinanze e può – in caso di necessità – recarsi rapidamente su luogo. (Gli indirizzi ed i numeri tele­fonici sono riportati nell’elenco “Condizioni di garanzia/punti di servi­zio di assistenza”.)
Preparate bene in ogni caso il discorso. In tal modo viene facilitata la diagnosi e la decisione sulla necessità di una visita del servizio di assi­stenza. Mediante la nostra lista di controllo potete riassumere delle informazioni importanti ancor prima della telefonata:
Si prega di annotare il numero PNC ed il numero S. Questi ultimi sono riportati sulla targhetta di identificazione situata dietro il portello di immissione del Vostro asciugabiancheria.
PNC ................................
S-No ................................
Se possibile, annotarsi precisamente inoltre:
• Come si manifesta il disturbo?
• Sotto quali circostanze compare il disturbo?
Quando Vi ammontano delle spese durante il periodo di garanzia?
– quando il disturbo può essere rimediato per opera propria servendosi
della tabella dei disturbi (vedi capoverso “Che cosa fare, se ...”),
– quando è necessario un numero maggiore di visite del servizio di assi-
stenza, dovuto all’insufficienza di tutte le informazioni più importanti con la conseguenza di dovere ora p.es. procurare dei pezzi di ricambio. Queste visite ripetute possono essere evitate avendo pre­parato adeguatamente la telefonata in base al modo descritto.
39
Page 40
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 944 161 –00- 1201/PRO
Con riserva di modifiche
Loading...