AEG T5684EX User Manual

Page 1
LAVATHERM 5684EX
Benutzerinformation Kondensationstrockner
Page 2
2
Verehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und
wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die
bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen. Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreundlichkeit
und Energieersparnis gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Produkte sind. Lesen Sie dieses Bedienhandbuch aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und
über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit sparend ausführen zu können. Bewahren Sie das Handbuch zur späteren Bezugnahme an einem sicheren Ort auf und händigen Sie es im Verkaufsfall dem zukünftigen Besitzer aus.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung
von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Page 3
Inhalt
3
Inhalt
Gebrauchsanweisung 5
Wichtige Sicherheitshinweise 5
Gerätebeschreibung 9
Bedienblende 10
Vor der ersten Benutzung 10
Sortieren und Vorbereiten der Wäsche 10
Programmtabelle 12
Täglicher Gebrauch 14
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung 14 Einfülltür / Einlegen der Wäsche 14 Programmauswahl 14 Funktion SCHON 15 Funktion KNITTERSCHUTZ PLUS 15 Funktion SIGNAL 15 Funktion ZEITWAHL 16 Funktion ZEITVORWAHL 16 Funktion KINDERSICHERUNG 17 Starten des Programms 18 Ändern eines Programms 18 Wäsche nachlegen oder vor Programmende entnehmen 18 Programmende / Entnehmen der Wäsche 18
Reinigung und Pflege 19
Reinigung der Flusenfilter 19 Reinigen der Türdichtung 22 Entleeren des Kondenswasserbehälters 22 Den Wärmetauscher reinigen 23 Reinigen der Trommel 24 Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses 24
Was tun, wenn ... 25
Kleine Störungen selbst beheben 25 Austausch der Lampe der Trommelbeleuchtung 27
136900101-00-23042008
Page 4
Inhalt
4
Geräteeinstellungen 28
Technische Daten 29
Verbrauchswerte 29
Hinweise für Prüfinstitute 29
Aufstellen der Maschine 30
Aufstellen der Maschine 30 Entfernen der Transportsicherungen 31 Elektrischer Anschluss 31 Wechsel des Türanschlags 32 Sonderzubehör 33
Umweltschutz 34
Verpackungsmaterial 34 Altgeräte 34 Hinweise zum Umweltschutz 34
Kundendienst 36
Garantie/Kundendienst 36
Garantie/Kundendienst 38
Europäische Garantie 40
www.electrolux.com 41
Änderungen vorbehalten
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Gebrauchsan­weisung aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie diese Bedienungsanleitung gut auf und geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer dieses Gerätes weiter.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen Merk­malen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensori­sche Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen siche­ren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreich­ender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Haustiere in die Trommel klettern. Kontrol­lieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der folgenden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wärme speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaum­gummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den Netzstecker ziehen.
5
Page 6
Wichtige Sicherheitshinweise
6
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Repara­turen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funk­tionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, denaturiertem Alkohol, Trockenreinigungsmittel oder ähnlich­em) in Berührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explo­sionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder ge­tränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Trockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in den Trockner legen.
WARNUNG! Wenn Sie ein Trockenprogramm vor dem Zyklusende anhalten müssen, so-
fort die gesamte Wäsche entnehmen und zur Wärmeableitung ausbreiten. Brandgefahr!
Aufstellen der Maschine
• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Bewegen.
• Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zwei­felsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien müssen entfernt wer­den. Bei Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Wohnung entstehen. Siehe betreffenden Abschnitt in der Gebrauchs­anweisung.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklusses findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder einer Fachkraft ausgeführt werden.
Page 7
Wichtige Sicherheitshinweise
• Wird die Maschine auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach der Aufstellung, dass das Gerät nicht auf dem Netz­kabel steht.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Auftisch-Bau­satz (Zubehör) verwendet werden.
Gebrauch
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflege­symbole auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den betreffenden Abschnitt in den Ge­brauchsanweisungen.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dür­fen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssig­keiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten entfernt werden, bevor das Kleidungsstück in den Trockner gesteckt wird.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Stecker aus der Dose zu ziehen; son­dern immer am Stecker.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedien­blende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers benutzt werden.
• Die Lampenabdeckung der Innenbeleuchtung muss fest verschraubt sein.
• Bei Wasch-/Trockensäulen: Keine Gegenstände auf das Gerät legen. Sie können während des Betriebs herunterfallen.
7
VORSICHT!
Heiße Oberfläche: Nicht die Lampenabdeckung berühren, wenn die Innenbeleuch­tung eingeschaltet ist.
Sicherheitsvorkehrungen bei Kindern
• Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern ohne Aufsicht bedient werden.
Page 8
Wichtige Sicherheitshinweise
8
• Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht dem Gerät spielen können.
• Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen
- Erstickungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Lagern Sie alle Waschmittel an einer sicheren Stelle außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel klettern.
Page 9
Gerätebeschreibung
Gerätebeschreibung
9
2
3
6
7
9
12
1 Bedienblende 2 Schublade mit Kondensatbehälter 3 Trommelbeleuchtung 4 Feinfilter (Flusenfilter) 5 Grobsieb (Flusensieb) 6 Mikro-Feinfilter (Flusensieb) 7 Typenschild 8 Einfülltür (Anschlag wechselbar)
9 Sockeltür vor Wärmetauscher 10 Taste zum Öffnen der Sockeltür 11 Luftschlitze 12 Schraubfüße (höhenverstellbar)
1
4
5
8
10
11
Page 10
Bedienblende
10
Bedienblende
1 Programmwähler und Schalter AUS 2 Funktionstasten 3 Taste START PAUSE 4 Taste ZEITVORWAHL 5 Anzeige 6 Vor der ersten Inbetriebnahme
456
123
Vor der ersten Benutzung
Reinigen Sie die Trommel des Gerätes mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (30 MIN) mit feuchter Wäsche aus, um fertigungsbe­dingte Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
Sortieren und Vorbereiten der Wäsche
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe BAUMWOLLE.
– Mischgewebe und Synthetikfasern für Programme in der Programmgruppe
MISCHGEWEBE.
Page 11
Sortieren und Vorbereiten der Wäsche
• Sortieren nach Pflegekennzeichen. Die Pflegekennzeichen bedeuten:
11
Trocknen im Wäsche-
trockner grundsätz-
lich möglich
Trocknen mit norma-
ler Temperatur
Trocknen mit niedri-
ger Temperatur (drü-
cken Sie die SCHON-
Taste!)
Trocknen im Wäsche­trockner nicht zuläs-
sig
Geben Sie keine nasse Wäsche in das Gerät, die nicht laut Pflegekennzeichnung für die Trocknung in einem Trockner geeignet ist!
Alle nassen Wäschestücke, die für die Trocknung in einem Trockner gekennzeichnet sind, können mit diesem Gerät getrocknet werden.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Textilien könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm EXTRA. Die Textilien können einlaufen!
• Trocken Sie keine Wollsachen in dem Gerät. Sie können verfilzen! Nachdem Tex­tilien aus Wolle an der Luft vorgetrocknet wurden, können Sie mit dem Pro­gramm WOLLPFLEGE getrocknet werden.
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Teile aus doppelschichtigem Gewebe wenden (z. B. bei baumwollgefütterten Anoraks die Baumwollschicht nach außen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
Page 12
Programmtabelle
12
Programmtabelle
Zusatz-Funktio-
nen
Anwendung/Eigenschaften
Programme
EXTRATRO­CKEN
BAUMWOLLE
SCHRANK­TROCKEN
BÜGELTRO­CKEN
EXTRATRO­CKEN
MISCHGEWEBE
SCHRANK­TROCKEN
BÜGELTRO­CKEN
SCHON
max. Füllmenge
(Trockengewicht)
7 kg • • -
7 kg • • -
7 kg • • -
3 kg • • -
3 kg • • -
3 kg • • -
SIGNAL
KNITTERSCHUTZ PLUS
ZEITWAHL
ZEITVORWAHL
Durchtrocknen von dicken oder mehrlagi­gen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln, Baumwolle.
Durchtrocknen von dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Handtüchern, Baumwolle.
Für normale Koch-Buntwäsche aus Baum­wolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tischwäsche.
Durchtrocknen von dicken oder mehrlagi­gen Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tisch­wäsche.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt wer­den müssen, z. B. bügelfreie Hemden, Tisch­wäsche, Babykleidung, Socken, Damenun­terwäsche mit Korsettstangen oder Draht­einlagen.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt wer­den, z. B. pflegeleichte Oberhemden, Tisch­wäsche, Babykleidung, Socken, Miederwa­ren.
Pflegekennzeichen
)
1)
)
ZEITPRO-
ZEIT
GRAMM
AUFFRI­SCHEN
7 kg • •
1 kg • • -
Zum Trocknen von einzelnen Wäschestü­cken oder kleiner Wäschemengen mit ei­nem Gewicht bis 7 kg.
Spezialprogramm zum Auffrischen oder schonenden Reinigen von Textilien mit handelsüblichen Trockenreinigungsmitteln
Page 13
Zusatz-Funktio-
nen
Programmtabelle
Anwendung/Eigenschaften
13
Programme
BETTWÄ­SCHE
SCHON
max. Füllmenge
(Trockengewicht)
3 kg • • -
JEANS 7 kg • • -
SONDERPROGRAMME
SPORTKLEI­DUNG
2 kg
2)
1 kg (ode
LEICHTBÜ­GELN PLUS
r 5
Hem
2)
den)
WOLLPFLE­GE
1) SCHON wählen
2) Standardeinstellung
1 kg - -
SIGNAL
ZEITWAHL
KNITTERSCHUTZ PLUS
-
-
ZEITVORWAHL
Bettwäsche (Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkissen-, Bettbezüge, Tagesdecken).
Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Po­lyester.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für pflegeleichte Textilien wie Hemden und Blusen; für minimalen Bügelaufwand. Das Ergebnis hängt von der Art und der Qualität der Textilien ab. Legen Sie die Textilien so­fort nach dem Schleudern in den Trockner; entnehmen Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hän­gen Sie sie auf Kleiderbügel.
Spezialprogramm, um Wolltextilien nach dem Lufttrocknen, nach dem Tragen oder nach längerer Lagerung kurzzeitig mit Warmluft zu behandeln. Wollfasern richten sich auf, die Wolle wird kuschelweich. Empfehlungen: Nehmen Sie die Textilien sofort nach dem Trocknen aus dem Gerät.
Pflegekennzeichen
Page 14
Täglicher Gebrauch
14
Täglicher Gebrauch
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung
Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm oder auf BELEUCH­TUNG. Die Maschine ist jetzt eingeschaltet. Die Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
Einfülltür / Einlegen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Einfülltür:
Drücken Sie kräftig gegen die Einfüll­tür (Druckpunkt)
2. Legen Sie die Wäsche locker in die
Trommel.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gummidichtung ein­geklemmt wird.
3. Schließen Sie die Tür fest. Das Einras-
ten muss deutlich zu hören sein.
Programmauswahl
Wählen Sie mit dem Programmwähler das gewünschte Programm. Die zu erwartende Zeit für das Programmende wird auf dem LCD-Display im Format h:mm (Stunden:Mi­nuten) eingeblendet.
Während des Programmablaufs verringert sich die Restzeit in Schritten von einer Minu­te; unter 1 Stunde wird die vorangestellte Null nicht angezeigt (Beispiel. "59", "5", "0").
Page 15
Täglicher Gebrauch
Funktion SCHON
Für besonders sanftes Trocknen empfindlicher Fasern mit dem Pflegekennzeichen
und für temperaturempfindliche Textilien (z.B. Acryl, Viskose). Bei diesem Pro-
gramm ist die Hitze verringert. Die Funktion SCHON ist nur für Füllmengen bis zu 3 kg geeignet! So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenpro-
gramm.
2. Drücken Sie die Taste SCHON; die LED
über der Taste leuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die Taste SCHON. Die LED erlischt.
Funktion KNITTERSCHUTZ PLUS
Die Knitterschutzphase (30 min.) am Ende des Trockenvorgangs wird um weitere 60 Minuten verlängert. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Diese Phase dauert insgesamt 90 Minuten. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit ent­nommen werden.
So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenpro-
gramm.
2. Drücken Sie die Taste KNITTERSCHUTZ
PLUS; die LED über der Taste leuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste KNITTERSCHUTZ PLUS erneut. Die LED erlischt.
15
Funktion SIGNAL
Das Gerät wird mit deaktiviertem Signal geliefert. In folgenden Fällen ertönt das Signal:
– Programmende – Knitterschutzphase oder bei Phasenbeginn/-ende
Page 16
Täglicher Gebrauch
16
– Programmabbruch durch eine Warnmeldung – Alarmmeldung
So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenpro-
gramm.
2. Drücken Sie die Taste SIGNAL; die LED
über der Taste leuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste SIGNAL erneut. Die LED erlischt.
Funktion ZEITWAHL
Auswahl der Programmdauer nach der Einstellung eines ZEIT-Programms. Sie kön­nen eine Programmdauer von 10 Minuten bis 3 Stunden in 10-Minuten-Schritten wählen.
1. Drehen Sie den Programmwähler auf das Programm ZEITPROGRAMM. Auf dem
Display blinkt 10'. (entspricht dem Programm AUFFRISCHEN).
2. Drücken Sie die Taste ZEITWAHL wie-
derholt, bis die gewünschte Pro-
grammdauer auf dem Display ein-
geblendet wird, z.B. 20 für ein Pro-
gramm von 20 Minuten. Wird keine Programmdauer eingegeben,
wählt das Gerät automatisch eine Dauer von 10 Minuten.
Funktion ZEITVORWAHL
Mit der Taste ZEITVORWAHL kann der Programmstart um 30 Minuten (30') bis maximal 20 Stunden (20h) verzögert werden.
1. Wählen Sie das Programm und ggf. die Zusatzfunktionen.
Page 17
Täglicher Gebrauch
2. Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL
so oft, bis die gewünschte Startzeit-
verzögerung auf dem Display ange-
zeigt wird, z.B. 12h, wenn das Pro-
gramm in 12 Stunden anlaufen soll.
Zeigt das Display 20h an und Sie drü­cken erneut die Taste, wird die Stat­zeitvorwahl gelöscht. Das Display zeigt 0' und dann die Dauer des ge­wählten Programms.
3. Drücken Sie Taste START PAUSE, um die Startzeitvorwahl zu aktivieren. Die
verbleibende Vorwahlzeit bis zum Programmstart wird ständig angezeigt (z.B.
15h, 14h, 13h, ... 30' usw.).
Das Symbol für die Startzeitvorwahl
wird angezeigt.
Funktion KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern oder Löschen eines Pro­gramms durch Kleinkinder verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programmwähler. Drücken Sie gleichzeitig für 5 Sekunden die Tasten SIGNAL und ZEITWAHL, um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten.
17
– Vor dem Programmstart: Das Gerät kann nicht in Betrieb gesetzt werden – Nach dem Programmstart: Das laufende Programm kann nicht geändert werden
Das Symbol aktiv ist.
Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht automatisch aufgehoben. Wenn Sie ein neues Programm starten möchten, müssen Sie zuvor die Kindersi-
cherung deaktivieren.
wird auf dem Display angezeigt und gibt an, dass die Kindersicherung
Page 18
Täglicher Gebrauch
18
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste START PAUSE. Die LED über der Taste blinkt nicht mehr, sondern leuchtet jetzt kontinuierlich. Das Programm läuft an. Auf dem Display wird die Restzeit oder die Startzeitvorwahl (sofern aktiviert) angezeigt.
Ändern eines Programms
Um ein irrtümlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst den Programmwähler auf AUS und dann auf ein neues Programm.
Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden. Wenn Sie trotzdem den Programmwähler während des Gerätebetriebs auf ein an­deres Programm drehen, beginnen die Programmablaufanzeige und die Kontroll­lampe Wartung zu blinken. Wird (mit Ausnahme der Taste SIGNAL) eine Option angewählt, erscheint die Meldung Err auf dem Multidisplay. Das Trockenprogramm wird davon jedoch nicht betroffen (Wäscheschutz).
Wäsche nachlegen oder vor Programmende entnehmen
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
WARNUNG!
Wäsche und Trommel können heiß sein. Verletzungsgefahr!
2. Legen Sie Wäsche ein oder entnehmen Sie Wäsche.
3. Schließen Sie die Tür fest. Das Einrasten muss deutlich zu hören sein.
4. Drücken Sie die Taste START PAUSE, um das Trockenprogramm fortzusetzen.
Programmende / Entnehmen der Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms wird auf dem Display eine blinken­de "0" eingeblendet. Wurde die Taste SIGNAL gedrückt, ertönt für ca. eine Minute ein akustisches Signal.
Page 19
Reinigung und Pflege
Dem Trockenvorgang folgt automatisch ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutz­programm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutz­programms jederzeit entnommen werden. (Die Wäsche sollte spätestens nach dem Ende des Knitterschutzprogramms entnommen werden, um Knitterbildung zu ver­meiden.) Wenn die Funktion KNITTERSCHUTZ PLUS gewählt wurde, wird die Knit­terschutzphase um 60 Minuten verlängert.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter, bevor Sie die Wäsche entnehmen.
Am besten machen Sie das mit angefeuchteter Hand (Siehe Kapitel "Reinigung
und Pflege".)
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programmwähler auf AUS. Nach jedem Trockenprogramm:
- Den Mikrofein- und den Feinfilter reinigen
- Den Kondensatbehälter entleeren
(Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".)
5. Die Tür schließen.
19
Reinigung und Pflege
Reinigung der Flusenfilter
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusenfilter (Mikrofein- und Feinfilter) müssen für den optimalen Trocknerbetrieb nach jedem Trockengang gereinigt werden.
Die Warnleuchte erinnert Sie daran.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigtem oder verstopftem Flu­senfilter.
Page 20
Reinigung und Pflege
20
1. Öffnen Sie die Einfülltür
2. Streichen Sie mit einer feuchten
Hand über den Mikrofeinfilter, der auf dem unteren Rand der Einfüll­öffnung angeordnet ist.
3. Nach einer gewissen Zeit bildet sich
ein weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird. Rei­nigen Sie in diesem Fall die Filter mit warmem Wasser und einer Bürste. Ziehen Sie den Filter aus der Ein­fülltür. (Der Filter kann mit nach links oder rechts gerichtetem Zahn eingebaut werden).
Vergessen Sie nicht, den Filter nach dem Reinigen wieder einzusetzen.
4. Drücken Sie den Entriegelungs-
knopf auf dem Filtersieb nach un­ten.
Das Filtersieb springt heraus.
Page 21
Reinigung und Pflege
5. Ziehen Sie den Feinfilter heraus.
6. Entfernen Sie die Wäscheflusen von
dem Feinfilter. Am besten machen Sie das mit der feuchten Hand.
Reinigen Sie den gesamten Filterbe­reich
Der Filterbereich braucht nicht nach jedem Trockenprogramm ge­reinigt zu werden, muss jedoch re­gelmäßig kontrolliert und bei Be­darf von Flusen gesäubert werden.
7. Fassen Sie dazu das Filtersieb und ziehen Sie es nach vorne, bis es von den
beiden Bügeln freigegeben wird.
8. Entfernen Sie die Flusen von dem
gesamten Filterbereich. Benutzen Sie dazu am besten einen Staub­sauger.
9. Drücken Sie die beiden Zapfen des
Filtersiebs in die Bügel auf der Ein­fülltür, bis sie einrasten.
10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
11. Drücken Sie ihn gegen das Filter-
sieb, bis er in die Verriegelung ein­rastet.
21
Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht voll­ständig ein und die Einfülltür kann nicht ge­schlossen werden.
Page 22
Reinigung und Pflege
22
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trockenprogramms ab.
Entleeren des Kondenswasserbehälters
Den Kondenswasserbehälter nach jedem Trockengang entleeren. Wenn der Kondenswasserbehälter voll ist, wird ein laufendes Programm automa-
tisch abgebrochen und die Warnleuchte leuchtet. Um das Programm fortzusetzen, muss zuerst der Behälter geleert werden.
WARNUNG!
Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser und nicht für die Zubereitung von Lebens­mitteln geeignet.
1. Ziehen Sie den Schubkasten mit dem
Kondenswasserbehälter ganz 1 he-
raus und ziehen Sie das Ablaufrohr
des Behälters vollständig nach oben
2.
2
1
2. Gießen Sie das Wasser in eine Wanne
oder einen Behälter.
3. Schieben Sie das Ablaufrohr nach
unten und setzen Sie den Behälter
wieder ein.
Falls das Programm wegen des vollen
Behälters abgebrochen worden ist:
Drücken Sie die Taste START PAUSE,
um das Trockenprogramm fortzusetzen. Der Kondensatbehälter hat ein Fassungsvermögen von ca. 4 Litern. Das reicht für
ca. 7 kg Wäsche aus, die zuvor mit 1000 U/min geschleudert worden ist.
Das Kondensat kann als destilliertes Wasser z.B. zum Dampfbügeln verwendet werden. Filtern Sie jedoch zuvor das Kondensat (z.B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände oder Flusen zurückzuhalten.
Page 23
Reinigung und Pflege
Den Wärmetauscher reinigen
Wenn die Warnleuchte leuchtet, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
VORSICHT!
Der Gerätebetrieb mit verstopftem Wärmetauscher kann den Trockner beschädi­gen. Dadurch erhöht sich auch der Energieverbrauch.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Öffnen Sie die Tür in der Sockelblen-
de. Drücken Sie dazu den Entriege-
lungsknopf am unteren Rand der
Einfüllöffnung und öffnen Sie die Tür
im Sockel nach links.
3. Entfernen Sie Flusen von der Innen-
seite der Tür und von der vorderen
Kammer des Wärmetauschers. Wi-
schen Sie die Türdichtung mit einem
feuchten Tuch ab.
4. Drehen Sie beide Verriegelungen
nach innen.
23
5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am
Griff aus dem Sockel und halten Sie
ihn möglichst gerade, um zu verhin-
dern, dass verbliebenes Wasser ver-
schüttet wird.
6. Zum Leeren des Wärmetauschers
halten Sie ihn senkrecht über eine
Waschschüssel.
VORSICHT!
Verwenden Sie für die Reinigung keine scharfen Gegenstände. Der Wärmetauscher könnte undicht werden.
Page 24
Reinigung und Pflege
24
7. Den Wärmetauscher reinigen.
Hierfür verwenden Sie am besten eine Bürste oder eine Handbrause.
8. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder ein und befestigen Sie ihn (drücken Sie
beide Verriegelungen nach unten, bis sie einrasten).
9. Schließen Sie die Tür in der Sockelblende.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne Wärmetauscher.
Reinigen der Trommel
VORSICHT!
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen nicht mehr zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem Trockner feuchter als erwartet.
Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreinigungsmittel (z.B. Reiniger auf Es­sigbasis) die Innenseite der Trommel und die Trommelrippen ab.
Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses
VORSICHT!
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine Möbelreiniger oder andere ag­gressive Reinigungsmittel.
Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab.
Page 25
Was tun, wenn ...
Kleine Störungen selbst beheben
Was tun, wenn ...
25
Wenn während des Betriebs der Fehlercode
E...
(mit einer Zahl oder einem Buch-
staben) auf dem LCD-Display erscheint: Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Setzen Sie das Programm zurück. Drücken Sie die Taste START PAUSE. Benachrich­tigen Sie Ihren lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes, wenn die Stö­rung fortbesteht.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Netzstecker in die Steckdose ste­cken. Die Sicherung der Hausinstal­lation kontrollieren.
Drücken Sie die Taste START PAUSE erneut.
Bei der nächsten Trocknung ein an­deres Programm wählen (siehe Ab­schnitt "Programmtabelle").
Den Wärmetauscher reinigen.
Die empfohlenen Füllmengen be­achten.
Lüftungsschlitze am Geräteboden freilegen.
Innenfläche der Trommel und Trommelrippen reinigen.
Feinfilter und/oder Filtersieb kor­rekt installieren.
Den Programmwähler auf AUS dre­hen. Das Programm neu wählen.
Der Trockner läuft nicht.
Nicht zufriedenstel­lende Trockenergeb­nisse.
Einfülltür schließt nicht.
Nach Drücken einer Taste erscheint die
Err
Meldung LCD-Display.
auf dem
Netzstecker nicht eingesteckt oder Sicherung durchgebrannt.
Einfülltür geöffnet. Die Tür schließen.
Haben Sie die Taste START PAUSE gedrückt?
Wahl eines falschen Programms.
Flusenfilter verstopft. Flusensieb reinigen.
Flusenfilter verstopft. Flusenfilter reinigen.
Wärmetauscher durch Flusen ver­stopft.
Überladen der Trommel.
Lüftungsschlitze am Geräteboden bedeckt.
Rückstände auf der Innenfläche der Trommel oder den Trommelrippen.
Feinfilter nicht richtig positioniert und/oder Filtersieb nicht eingeras­tet.
Trocknen gesperrt. Nach dem Pro­grammstart kann die Option nicht mehr angewählt werden.
Page 26
Was tun, wenn ...
26
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
Die angezeigte Pro­grammdauer ändert sich unregelmäßig oder für lange Zeit überhaupt nicht.
Programm inaktiv, die Warnleuchte für lee­ren Wassertank leuch­tet.
Der Trockenzyklus hält kurz nach dem Pro­grammstart an.
Trockenzyklus dauert ungewöhnlich lange. Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Tro­ckengang automatisch abgebrochen (siehe "Ende des Trockenpro­gramms").
Den Programmwähler auf BE-
Programmwähler in Stellung AUS.
Lampe durchgebrannt.
Die Programmdauer wird automa­tisch je nach Wäschemenge und Feuchtegrad neu berechnet.
Kondensatbehälter voll.
Zu wenig Wäsche eingelegt oder Wäsche für das gewählte Pro­gramm zu trocken.
Flusensieb verschmutzt. Flusensieb reinigen.
Flusenfilter verstopft. Flusenfilter reinigen.
Trommel überladen. Füllmenge reduzieren.
Wäsche unzureichend geschleu­dert.
Zu hohe Raumtemperatur.
LEUCHTUNG oder ein beliebiges Programm drehen.
Die Lampe ersetzen (siehe nächsten Abschnitt).
Das ist ein automatischer Vorgang und kein Gerätefehler.
Kondensatbehälter leeren, dann das Programm mit der Taste START PAUSE starten.
Ein Zeitprogramm oder eine höhere Trocknungsstufe wählen (z.B. EXT­RATROCKEN statt SCHRANKTRO­CKEN).
Die Wäsche muss vor dem Trom­meltrocknen sorgfältig geschleu­dert werden.
Das erfolgt automatisch und ist kei­ne Gerätestörung. Falls möglich die Raumtemperatur senken.
Page 27
Was tun, wenn ...
Austausch der Lampe der Trommelbeleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim Kundendienst, Art.-Nr. 112 552 000-5.
Die Trommelbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Mi­nuten ab.
WARNUNG!
Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Gerät beschädigen!
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen.
1. Die Abdeckung über der Glühbirne abschrauben (sie ist leicht oben über der
Einfüllöffnung zu finden; siehe Abschnitt "Gerätebeschreibung".)
2. Die defekte Lampe ersetzen.
3. Die Abdeckung wieder anschrauben. Kontrollieren Sie die richtige Lage des Dichtrings, bevor Sie die Abdeckung der
Türbeleuchtung wieder anschrauben. Nehmen Sie den Trockner nicht ohne Dichtungsring an der Abdeckung für die
Türbeleuchtung in Betrieb.
27
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen muss die Abdeckung fest angeschraubt werden. Anderen­falls darf der Trockner nicht in Betrieb gesetzt werden.
Page 28
Geräteeinstellungen
28
Geräteeinstellungen
Einstellung Implementierung
SIGNAL dauerhaft deakti­viert
Wasserhärte
Wasser enthält unterschiedli­che Mengen an Kalkstein und Mineralsalzen, die sich je nach geographischem Standort än­dern und somit die Neueinstel­lung der Leitwerte erfordern.
Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreinge­stellten Werten kann die Rest­feuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors ent­sprechend den Leitwerten wie folgt einstellen.
BEHÄLTER LEEREN - Warn­meldung dauerhaft aus
Bei einer externen Ableitung für das Kondenswasser.
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Pro­gramm.
2. Drücken Sie die Tasten SCHON und KNITTERSCHUTZ PLUS gleichzeitig und halten Sie sie ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
3. Der Summer ist nun standardmäßig deaktiviert. Mit der Taste SIGNAL können Sie das akustische Signal aktivieren oder deaktivieren. Das Gerät speichert die Einstellung jedoch nicht.
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Pro­gramm.
2. Drücken Sie die Tasten SCHON und ZEITWAHL gleichzeitig und halten Sie sie ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt:
– – –
3. Drücken Sie die Taste START PAUSE mehrmals hintereinander, bis die gewünschte Stufe angezeigt wird.
4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleichzeitig die Tasten SCHON und ZEITWAHL oder drehen Sie den Pro­grammwähler auf die Position AUS
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Pro­gramm.
2. Drücken Sie die Tasten KNITTERSCHUTZ PLUS und ZEITWAHL gleichzeitig und halten Sie sie ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: – –
Standardmäßig ist die Warnleuchte aktiviert. Sie leuchtet am En­de jedes Trockengangs oder wenn der Wasserbehälter während des Trockenvorgangs voll ist.
geringe Leitfähigkeit <300 Mikro S/cm mittlere Leitfähigkeit 300 - 600 Mikro S/cm hohe Leitfähigkeit >600 Mikro S/cm
- Warnleuchte ist dauerhaft abgeschaltet
- Warnleuchte ist aktiviert
Page 29
Technische Daten
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: – 73/23/EEC vom 19.02.1973 Niederspannungsrichtlinie – 89/336/EEC vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie und Änderungsverordnung 92/31/
EEC
– 93/68/EEC vom 22.07.1993 Richtlinie zur CE-Kennzeichnung
Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm
Tiefe bei geöffneter Tür 109 cm
Die Höhe kann verstellt werden um 1,5 cm
Leergewicht ca. 40 kg
Füllmenge (je nach Programm)
Energieverbrauch gemäß IEC 61121 s. ((7 kg
Baumwolle, vorgeschleudert mit 1000 U/min., Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN)
Einsatzbereich Haushalt
Zulässige Raumtemperatur + 5°C bis + 35°C
1) In einigen Ländern können die Werte der Wäschemenge aufgrund unterschiedlicher Messmeth oden abweichen.
1)
max. 7 kg
3,92 kWh
29
Verbrauchswerte
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushaltsbedingungen unterschiedlich sein.
Programm Wäschemenge in kg Energieverbrauch in kWh
BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN
BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN
MISCHGEWEBE SCHRANKTRO-
2)
CKEN
1) vorgeschleudert mit 1000 U/min
2) vorgeschleudert mit 1200 U/min
1)
1)
7 3.92
7 3.34
3 1.33
Hinweise für Prüfinstitute
Von den Prüfinstituten zu prüfende Parameter:
Page 30
Aufstellen der Maschine
30
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN bei Standardbeladung.
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN bei halber Beladung.
• Feuchtegrad (beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN, BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN und MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN)
• Kondensationseffizienz (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN bei Standardbeladung und halber Beladung.
Alle Programme sind nach IEC 61121 (Wäschetrockner für den Hausgebrauch – Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften) zu prüfen.
Aufstellen der Maschine
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner neben der Waschmaschine aufge­stellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen staubfreien Raum installiert wer­den.
• Um die Maschine muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Die vorderen Lüftungs- oder die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht verstellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen, um Vibrationen und das Be­triebsgeräusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach der Aufstellung mit einer Wasserwaage, dass das Gerät perfekt eben ausgerichtet ist. Richten Sie es ggf. mit den Füßen aus.
• Die Füße dürfen nicht entfernt werden. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der mögliche Hitzestau kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60°C er­reichen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden.
Während des Betriebs des Trommeltrockners muss die Raumtemperatur im Bereich von +5°C und +35°C liegen, anderenfalls werden die Geräteleistungen beeinträch­tigt.
Page 31
Aufstellen der Maschine
WARNUNG!
Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden.
WARNUNG!
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem des Gerätes gegenüber liegt, installiert werden.
Entfernen der Transportsicherungen
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür
2. Ziehen Sie das Klebeband von der Trom-
mel in der Maschine ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch
und den Polystyrolblock aus dem Ge­rät.
31
Elektrischer Anschluss
Die Anschlussspannung, die Stromart und die erforderlichen Sicherungen sind aus dem Typenschild ersichtlich. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung ange­bracht (siehe Kapitel "Produktbeschreibung").
WARNUNG! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die
durch Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen sollten. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch unseren Kundendienst ersetzt
werden.
Page 32
Aufstellen der Maschine
32
Nach der Installation des Gerätes muss das Netzkabel leicht zugänglich sein. Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Schu-
ko-Steckdose erfolgen.
Wechsel des Türanschlags
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Türanschlag wechseln.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Das Türscharnier A von der Front­seite des Gerätes abschrauben und die Einfülltür aushängen.
3.
Die Deckplatten B entfernen. Ste­cken Sie dazu einen Schraubenzie­her in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach unten und hebeln Sie die Deckplatten aus.
4. Üben Sie mit einem geeigneten
Werkzeug Druck auf den Verriege­lungsblocks C aus, um ihn aus der Schnappbefestigung zu lösen; zie­hen Sie ihn heraus und bringen Sie ihn dann auf der anderen Seite an, nachdem Sie ihn um 180° gedreht haben.
5.
Das Türscharnier A von der Einfüll­tür abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite wieder anschrauben.
6.
Die Deckplatten B um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen.
A
A
B
C
B
Page 33
7.
Die Deckplatten D von der Frontsei­te des Gerätes abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen.
8.
Das Türschloss E abschrauben, et-
Aufstellen der Maschine
D
E
33
F
was nach unten drücken und von der Gerätevorderseite abnehmen.
9.
Mehrmals den Druckknopf F ein-
D
und ausdrücken, leicht auf die Ab­deckung drücken und diese von der
E
F
Gerätevorderseite abnehmen.
10.
Das Türschloss E auf die entgegen­gesetzte Seite umsetzen und die Türverriegelung festschrauben.
11. Auf der anderen Seite, die Abde-
ckung F einsetzen und den Druckknopf anbringen.
12. Die Einfülltür und die Scharniere in die Aussparungen auf der Gerätefrontseite
einsetzen und festschrauben.
Hinweise zum Berührungsschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunststoffteile wieder betriebssicher.
Sonderzubehör
Auftisch-Bausatz für übereinander angeordnete Aufstellung von Wasch­maschine und Trockner:
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner platzsparend auf einem AEG-Elect­rolux Frontlader-Waschautomaten (60 cm breit) installieren. Der Waschautomat befindet sich unten, der Trockner oben.
Erforderliche Ausführung: – mit ausziehbarer Auflageplatte 916093151
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
Bausatz für Kondensatableitung nach außen
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Page 34
Umweltschutz
34
Bausatz 12512251/ für direkte Ableitung des Kondensats in ein Becken, einen Si­phon, in ein Gully usw. Der Kondenswasserbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, darf jedoch nicht aus dem Gerät ausgebaut werden. Siehe Abschnitt "Ge­räteeinstellungen" für die Deaktivierung die Leuchte BEHÄLTER.
Max. Höhenunterschied: 1 m vom Boden des Trockners; Max. Leitungslänge: 2.5 m Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
Umweltschutz
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z.B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Ent­sorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der städtischen Müllabfuhr.
Altgeräte
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab­gegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Pro­dukts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informatio­nen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht mehr verwendet wird. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker. Entfernen Sie die Türverriegelung. Damit verhindern Sie, dass spielende Kinder sich einschlie­ßen und gefährden können.
Hinweise zum Umweltschutz
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Und das ganz ohne Weich­spüler.
Page 35
Umweltschutz
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie: – darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind;
– die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten; – auf gute Belüftung des Aufstellungsraums achten; – den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem Trockengang reinigen; – die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern. Beispiel: Verbrauchs-
werte – je nach Schleuderdrehzahl – zum Trocknen von 7 kg Wäsche mit dem Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN.
Vorschleudern Trocknen
U/min
1000 4.20 60 3,92 0,58
1200 3.92 56 3,75 0,56
1400 3.64 52 3,60 0,54
1800 3.15 45 3,20 0,48
1) Tarif: 0,15 Euro/kWh
Restfeuchte
in Litern in %
Energie in kWh
Kosten in Euro
35
1)
Page 36
Garantie/Kundendienst
36
Kundendienst
Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Gebrauchs­anweisung den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...?)
Können Sie die Störung nicht selbst abstellen, wenden Sie sich an unsere Kunden­dienstabteilung oder an unsere lokale Kundendienstorganisation.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benöti­gen wir folgende Angaben:
– Modellbeschreibung – Produktnummer (PNC) – Seriennummer (S No.) (diese Nummern fin-
den Sie auf dem Typenschild) – Fehlermeldung – Eventuelle angezeigte Fehlermeldungen Tragen Sie die erforderlichen Gerätenummern hier ein, so dass Sie die Informati-
onen immer zur Hand haben:
Modellbezeichnung: ................................................................................
Prod.-Nr. (PNC) .....................................................................................................
S No.: ...................................................................................................
Garantie/Kundendienst
Deutschland
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum
Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Pro-
Page 37
Garantie/Kundendienst
duktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit die­ses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nach­zuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchs­anweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unter-
nehmer in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleis­tungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mittei-
lung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprü­che werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für
den Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächst­gelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienst­werkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn
der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigen­tum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem
Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemein­schaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH Muggenhofer Straße 135 D-90429 Nürnberg * EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
37
Page 38
Garantie/Kundendienst
38
Garantie/Kundendienst
Österreich
Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Ge-
rätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbrau­cher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes gemäß den nachstehenden Bedin­gungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen zusätzliche Rechte gewährt.
1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und er-
streckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren.
2. Die Garantie umfasst Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material-
und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht unter diese Garantie fallen Schä­den oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße Handhabung des Gerätes, durch Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen und durch Reparaturen oder Eingriffe, die von Personen vorgenommen wur­den, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Origi­nalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser ebenfalls nicht durch die Garantie gedeckt. Von der Garantiezusage ausgenommen sind Ver­schleißteile (z.B.: Keilriemen, Kohlebürsten, Leuchtmittel, usw.).
3. Die Garantiezusage umfasst die Behebung oben dargestellter Mängel am Gerät
innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels durch Verbesse­rung. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Trans­port-, Weg-, Arbeits-, und Materialkosten werden von uns getragen. Über die Verbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeräumt. Verbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungs­ort, sonst in unseren Kundendienstwerkstätten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum vorzulegen.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
Page 39
Garantie/Kundendienst
39
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außer-
halb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwin­gend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
6. Durch diese Garantie wird der Gewährleistungsanspruch des Kunden gegen
den Händler, bei dem er das Gerät gekauft hat, weder eingeschränkt noch auf­gehoben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, Sie darauf aufmerksam zu machen, dass Ihnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werks­kundendienst und unsere Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen. Electrolux Hausgeräte GmbH
ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH
ADRESSE HERZIGGAS­SE 9 A-1230 WIEN
VERTRIEB TELEFON (01) 866 40-200 VER­TRIEB TELEFAX (01) 866 40-250
KUNDENDIENST TELE­FON (01) 866 40-330 KUNDENDIENST TELE­FAX (01) 866 40-300
WIEN FN 98903 x DVR: 0595411 ARA LIZENZ NR. 2702 UID: ATU 14758207
Unsere Kundendienststellen und Servicepartner Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit unseren Kun­dendiensteinrichtungen jetzt und in Zukunft bieten.
Zentrale: Kundendienst Wien, Niederösterreich, nördliches Burgenland
Electrolux Hausgeräte GmbH 1230 Wien, Herziggasse 9 Tel. Reparaturannahme: 01/86640-330 Tel. Ersatzteile: 01/86640-315 Technische Hotline (0,88h/Min.): 0900-340090 Fax: 01/86640-300 Internet: kundendienst@electrolux.co.at
Kundendienststelle Oberösterreich
Hausgeräte Kundendienst GmbH 4030 Linz, Winetzhammerstraße 8 Tel.: 0732/383031 Fax: 0732/383031-23 Internet: hg.kundendienst.linz@aon.at
Kundendienststelle Steiermark, südliches Burgenland
A. Hell - Hausgeräteservice 8020 Graz, Asperngasse 2 Tel.: 0316/572615
Page 40
Europäische Garantie
40
Fax: 0316/572615-30 Internet: office@a-hell.at
Kundendienststelle Salzburg
Hausgeräte Kundendienst Wörndl Elektro Ges.m.b.H & CO KEG 5020 Salzburg, Gnigler Straße 18
Tel.: 0662/872714 Fax: 0662/872714-4 Internet: woerndl-kundendienst@aon.at
Kundendienststelle Kärnten, Osttirol
Elektroservice H. Schneider 9020 Klagenfurt, Rosentalerstraße 189 Tel.: 0463/29993 Fax: 0463/29993-4 Internet: elektroservice.schneider@aon.at
Kundendienststelle Tirol
BEP! Hausgeräte-Kundendienst GesmbH 6020 Innsbruck, Amraser Straße 118 Tel.: 0512/392153 Fax: 0512/392153-29 Internet: bep.innsbruck@aon.at
Kundendienststelle Vorarlberg
Walter Stecher Elektroinstallationen 6912 Hörbranz, Lochauerstraße 2 Tel.: 05573/83651 Fax: 05573/83651-14 Internet: stewa.strom@utanet.at
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der unten aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter fol­genden Voraussetzungen mit übertragen:
Page 41
Europäische Garantie
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Ge­rätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen instal­liert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
www.electrolux.com
41
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4,
140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
cia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624
Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-
fordshire LU4 9QQ
Page 42
Europäische Garantie
42
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
loniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3,
10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2,
LV-1012, Riga
Lietuva +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vil‐
nius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Al-
phen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsza‐
wa
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
çalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2,
S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000
Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o.,
Electrolux Domáce spotre‐ biče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Page 43
43
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
gatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35
Taksim İstanbul
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
Page 44
www.electrolux.com
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.at
136900101-00-23042008
Loading...