Инструкция по
эксплуатации
Kullanma KılavuzuYoğuşturuculu
Конденсационная
сушильная машина
Kurutucu
Page 2
2
Содержание
Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших
высококачественных изделий.
Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,
внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит
выполнять все операции наиболее правильным и эффективным
образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было
свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в
надежном месте. Просим также передать его новому владельцу
прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
Содержание
Руководство пользователя 3
Важная информация по технике
безопасности 3
Описание изделия 6
Панель управления 7
Перед первым включением 7
Сортировка и подготовка белья 7
Описание программ 9
Повседневная эксплуатация 11
Включение машины / включение
освещения 11
Открывание загрузочной дверцы /
загрузка белья 12
Выбор программы 12
Дополнительная функция
ЩАДЯЩАЯ СУШКА 12
Дополнительная функция
АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИЧЕННАЯ
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ 13
Дополнительная функция ЗУММЕР
13
Дополнительная функция ВРЕМЯ
13
Дополнительная функция
ОТСРОЧКА 14
Дополнительная функция ЗАМОК
ОТ ДЕТЕЙ 14
Запуск программы 15
Изменение программы 15
Добавление или вынимание белья
до завершения программы 15
Завершение цикла сушки /
вынимание белья 15
Чистка и уход 16
Чистка фильтров для ворса 16
Чистка прокладки дверцы 18
Слив воды из контейнера для сбора
конденсата 18
Чистка теплообменника 19
Чистка барабана 20
Чистка панели управления и
корпуса машины 21
Если машина не работает... 21
Самостоятельное устранение
неисправностей 21
Замена лампочки внутреннего
освещения 23
Настройки машины 24
Технические данные 25
Нормы расхода 26
Рекомендации для испытательных
лабораторий 26
Установка 26
Размещение машины 26
Удаление защитной упаковки 27
Подключение к электросети 28
Перевешивание дверцы 28
Специальные принадлежности
Охрана окружающей среды 30
Упаковочные материалы 30
Старая машина 30
30
Page 3
Важная информация по технике безопасности
3
Рекомендации по охране
окружающей среды 31
Сервисный центр 32
Право на изменения сохраняется
Руководство пользователя
Важная информация по технике безопасности
Для обеспечения Вашей безопасности и правильной эксплуатации ма‐
шины, перед ее установкой и первым использованием внимательно про‐
читайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев,
важно, чтобы все, кто пользуется данной машиной, были ознакомлены с
ее работой и правилами техники безопасности. В случае продажи маши‐
ны или передачи ее в пользование другому лицу передайте вместе с ней
и данное руководство, чтобы новый пользователь машины получил со‐
ответствующую информацию о правильной эксплуатации машины и пра‐
вилах техники безопасности.
Общие правила безопасности
• Опасно изменять технические данные изделия или каким-либо образ‐
ом его модифицировать.
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая
детей) с ограниченными физическими или сенсорными способностями,
с недостаточным опытом или знаниями без присмотра отвечающего за
их безопасность лица или получения от него соответствующих инструк‐
ций, позволяющих им безопасно эксплуатировать устройство.
• Проверяйте, чтобы домашние животные не забирались в барабан.
Проверяйте барабан перед началом использования машины.
• Не допускайте попадания в машину монет, английских булавок, гвоз‐
дей, шурупов, камней и других твердых острых предметов, так как это
может стать причиной серьезных повреждений.
• Во избежание возгорания, которое может быть вызвано чрезмерной
сушкой, не используйте машину для сушки следующих изделий: Поду‐
шки, стеганые одеяла и т.п. (эти изделия аккумулируют тепло).
• Такие содержащие вспененную резину (латексную пену) предметы, как
шапочки для душа, водостойкие ткани, произведенные методом вул‐
канизации каучука изделия и одежда или подушки, наполненные вспе‐
ненной резиной, сушить в сушильном барабане.
• После использования и перед чисткой и техобслуживанием машины
всегда отключайте ее от электросети.
136908850-01-022009
Page 4
4
Важная информация по технике безопасности
• Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать машину
самостоятельно. Ремонт, выполненный некомпетентным лицом, может
привести к получению травм или к серьезным повреждениям изделия.
Обращайтесь в местный сервисный центр. Всегда настаивайте на ис‐
пользовании оригинальных запчастей.
• Вещи с пятнами таких веществ, как кулинарный жир, ацетон, бензин,
керосин, пятновыводитель, скипидар, воски и уайт-спирит следует про‐
стирать в горячей воде с увеличенным количеством моющего средства
перед тем, как сушить их в сушильном барабане.
• Опасность взрыва: Никогда не сушите в машине вещи, находившиеся
в контакте с огнеопасными растворителями (бензином, метиловым
спиртом, средствами для химчистки и т.д.). Так как эти вещества явля‐
ются летучими, они могут вызвать взрыв. Сушите в машине только ве‐
щи, выстиранные в воде.
• Может возникнуть возгорание: вещи, испачканные или пропитанные
растительным маслом или кулинарным жиром, являются огнеопасны‐
ми и не подлежат сушке в сушильной машине.
• Если при стирке своего белья Вы использовали пятновыводитель, Вам
нужно выполнить дополнительный цикл полоскания перед тем, как по‐
мещать его в сушильную машину.
• Не допускайте того, чтобы газовые зажигалки или спички случайно ос‐
тавались в карманах одежды, подлежащей сушке в машине
ВНИМАНИЕ!
Никогда не останавливайте сушильную машину до окончания цикла су‐
шки с единственным исключением для того случая, когда вещи быстро
вынимаются и разворачиваются для обеспечения рассеивания тепла.
Может возникнуть возгорание!
Установка
• Машина является очень тяжелой, поэтому будьте осторожны при ее
перемещении.
• При распаковке машины убедитесь в том, что она не повреждена. В
случае сомнений не пользуйтесь машиной, а обратитесь к поставщику.
• Перед включением необходимо удалить все упаковочные и транспорт‐
ные болты. В противном случае возможно серьезное повреждение ма‐
шины и другого имущества. См. соответствующий раздел в руковод‐
стве пользователя.
• Заключительный этап цикла сушки в сушильном барабане выполняет‐
ся без нагревания (цикл охлаждения) для поддержания температуры,
при которой вещи не будут повреждены.
• Все работы по электрическому подключению, необходимые для уста‐
новки машины, должны выполняться квалифицированным электриком
или компетентным специалистом.
• Обязательно удостоверьтесь в том, что машина не стоит на сетевом
шнуре.
• Если машина устанавливается на ковровом покрытии, необходимо от‐
регулировать ножки таким образом, чтобы обеспечить свободную цир‐
куляцию воздуха.
Page 5
Важная информация по технике безопасности
5
• После установки машины убедитесь, что она не стоит на сетевом шну‐
ре.
• Если на машину устанавливается сушильный барабан, необходимо ис‐
пользовать комплект для вертикального монтажа (дополнительное
оборудование).
Эксплуатация
• Данная машина предназначена только для бытового применения. Она
не должна использоваться в целях, отличных от тех, для которых она
предназначена.
• Сушите только вещи, предназначенные для машинной сушки. Следуй‐
те инструкциям, помещенным на этикетке каждой вещи.
• Не сушите в сушильной машине нестиранные вещи.
• Не перегружайте машину. См. соответствующий раздел в руководстве
пользователя.
• В сушильную машину нельзя помещать вещи, с которых стекает вода.
• Не следует сушить в машине вещи, испачканные летучими жидкостями
наподобие бензина. Если такие летучие жидкости использовались для
чистки одежды, необходимо полностью удалить их с нее перед тем, как
класть вещи в машину.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть сетевой шнур из розетки;
всегда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте сушильную машину в случае по‐
вреждения ее сетевого шнура или таких повреждений панели управле‐
ния, рабочего стола или основания, которые открывают доступ во внут‐
реннюю часть машины.
Безопасность детей
• Данная машина не предназначена для эксплуатации детьми или не‐
дееспособными лицами, находящимися без присмотра.
• Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Упаковочные материалы (например, полиэтиленовая пленка, пено‐
пласт) могут быть опасными для детей - они могут стать причиной уду‐
шения! Держите их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в надежном месте, недоступном для
детей.
• Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не забирались в
барабан.
Page 6
6
Описание изделия
Описание изделия
2
1
4
3
5
6
7
8
10
9
11
12
1 Панель управления
2 Ящичек с контейнером для сбора конденсата
3 Лампочка внутреннего освещения
4 Мелкоячеистый сетчатый фильтр (фильтр для ворса)
5 Крупноячеистый фильтр (фильтр для ворса)
6 Фильтр для удерживания микроскопических частиц (фильтр для вор‐
са)
7 Табличка технических данных
8 Загрузочная дверца (и изменяемой стороной навески)
9 Цокольная дверца для доступа к теплообменнику
10 Кнопка для открытия цокольной дверцы
11 Вентиляционные щели
12 Закручивающиеся ножки (для регулировки высоты машины)
Page 7
Панель управления
1 Селектор программ и выключатель машины
2 Кнопки дополнительных функций
3 Кнопка "Старт Пауза"
4 Кнопка "Отсрочка пуска"
5 Дисплей
6 Дополнительные функции и предупредительные светодиоды
Панель управления
654
7
321
Перед первым включением
Для удаления возможных остатков производственного процесса протри‐
те изнутри барабан сушильной машины влажной тряпкой или выполните
короткий цикл сушки (30 МИН), поместив в машину влажную тряпку.
Сортировка и подготовка белья
Сортировка белья
• Сортировка по типу ткани:
– Белье изо льна и хлопка - для программ сушки из группы ХЛОПОК.
– Белье из синтетики и смешанных тканей - для программ сушки из
группы СИНТЕТИКА.
• Сортировка на основе этикеток с указаниями по уходу. Символы на этих
этикетках имеют следующее значение:
Page 8
8
Сортировка и подготовка белья
Сушка при пони‐
В принципе воз‐
можна сушка в су‐
шильной машине
Сушка при обы‐
чной температу‐
ре
женной темпера‐
туре (нажмите
кнопку
ЩАЯ СУШКА!)
ЩАДЯ‐
Сушка в сушиль‐
ной машине не
допускается
Не кладите в сушильную машину никакие влажные вещи, если на их эти‐
кетках не указано, что они пригодны для машинной сушки.
Данную машину можно применять для сушки всех влажных вещей, на
этикетах которых указано, что они пригодны для машинной сушки.
• Не сушите новые цветные вещи вместе со светлым бельем. Яркие цве‐
та могут поблекнуть.
• Не используйте для сушки трикотажных (в том числе хлопковых) изде‐
лий программу
МАКСИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ СУШКИ. Вещи могут
сесть!
• Не сушите в сушильной машине шерстяные вещи. Они могут свалять‐
ся! После сушки на воздухе шерстяные изделия можно сушить с по‐
мощью программы
УХОД ЗА ШЕРСТЬЮ.
Подготовка белья
• Чтобы исключить спутывание белья: застегните замки "молния", пуго‐
вицы на чехлах и пододеяльниках, завяжите распущенные завязки и
ленты (например, ленты фартуков).
• Извлеките содержимое карманов. Удалите все металлические пред‐
меты (скрепки, булавки и т.д.).
• Вещи, состоящие из двух слоёв ткани, выверните наизнанку (например
следует вывернуть наружу хлопчатобумажную подкладку куртки с ка‐
пюшоном). Тогда эти ткани будут сушиться лучше.
Page 9
Описание программ
Дополнитель‐
ные функции
ЗУММЕР
ВРЕМЯ
Описание программ
Назначение/характеристики
9
Программы
МАК‐
СИМАЛЬ‐
НЫЙ
УРО‐
ХЛОПОК
ВЕНЬ
СУШКИ
В
ШКАФ
ПОД
УТЮГ
МАК‐
СИМАЛЬ‐
НЫЙ
УРО‐
ВЕНЬ
СУШКИ
СИНТЕТИКА
В
ШКАФ
ЩАДЯЩАЯ СУШКА
макс. загрузка (сухой вес)
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИЧЕННАЯ
7 кг•••-•
7 кг•••-•
7 кг•••-•
3 кг•••-•
3 кг•••-•
ОТСРОЧКА ПУСКА
Программа тщательной сушки ве‐
щей из толстых и многослойных
тканей, например, махровых по‐
лотенец, купальных халатов.
Программа тщательной сушки ве‐
щей из тканей одинаковой толщи‐
ны, например, трикотажных изде‐
лий, полотенец.
Программа сушки изделий из льна
или хлопка обычной толщины, на‐
пример, столового или постельно‐
го белья.
Программа тщательной сушки ве‐
щей из толстых и многослойных
тканей, например, джемперов, по‐
стельного или столового белья.
Программа сушки изделий из тон‐
ких тканей, не подлежащих глаж‐
ке, например, рубашек из синте‐
тических тканей, столового белья,
детской одежды, носков, белья на
"косточках" или на проволочной
основе.
Символы на этикетке по уходу
1)
1)
Page 10
10
Описание программ
Дополнитель‐
ные функции
ЗУММЕР
ВРЕМЯ
Назначение/характеристики
Программы
ЩАДЯЩАЯ СУШКА
макс. загрузка (сухой вес)
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИЧЕННАЯ
ПОД
УТЮГ
ВРЕ‐
МЯ
3 кг•••-•
7 кг•••••
ВРЕМЯ
ОС‐
ВЕЖЕ‐
1 кг•••-•
НИЕ
ПО‐
СТЕЛЬ‐
НОЕ
3 кг•••-•
БЕЛЬЕ
ДЖИН‐
7 кг•••-•
СЫ
СПОР‐
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ
ТИВНАЯ
ОДЕЖДА
2 кг
•
2
••-•
)
ОТСРОЧКА ПУСКА
Программа сушки изделий из тон‐
ких тканей, подлежащих глажке,
например, трикотажных изделий,
рубашек.
Для дополнительной сушки от‐
дельных вещей или объемов бе‐
лья весом не более 7 кг.
Программа для освежения или
щадящей чистки вещей с по‐
мощью имеющихся в торговле
средств для сухой чистки.
Программа сушки постельного бе‐
лья (простынь, пододеяльников,
наволочек, наматрасников).
Программа сушки повседневной
одежды, например, джинсов, сви‐
теров и т.д., выполненных из тка‐
ней различной толщины (напри‐
мер, на воротниках, манжетах и
швах).
Программа сушки спортивной
одежды из тонких тканей или по‐
лиэстера, не подлежащей глажке.
Символы на этикетке по уходу
1)
Page 11
Дополнитель‐
ные функции
ЗУММЕР
Повседневная эксплуатация
ВРЕМЯ
Назначение/характеристики
11
Программы
1 кг
(ил
ЛЕГКАЯ
ГЛАЖКА
ПЛЮС
УХОД
ЗА ШЕР‐
СТЬЮ
1) выбирайте дополнительную функцию ЩАДЯЩАЯ СУШКА
2) задается по умолчанию
и 5
ру‐
ба‐
шек
1 кг•-•-•
ЩАДЯЩАЯ СУШКА
макс. загрузка (сухой вес)
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИЧЕННАЯ
•
2
••-•
)
)
ОТСРОЧКА ПУСКА
Специальная программа с функ‐
цией "антискладка" для изделий
из синтетических тканей, напри‐
мер, рубашек и блузок; обеспечи‐
вающая минимум усилий при по‐
следующей глажке. Результаты
зависят от типа и обработки ткани.
Помещайте вещи в сушильную
машину сразу после отжима; по‐
сле сушки сразу же доставайте их
из машины и вешайте на вешалку.
Специальная программа короткой
сушки долго использовавшихся
или хранившихся шерстяных из‐
делий с помощью теплого воздуха
после их естественной сушки.
Волокна шерсти распрямляются и
за счет этого вещи становятся
мягкими и приятными на ощупь.
Рекомендация: После сушки сра‐
зу же доставайте вещи из маши‐
ны.
Символы на этикетке по уходу
Повседневная эксплуатация
Включение машины / включение освещения
Поверните селектор программ на какую-либо программу сушки или на
освещение. при этом производится включение машины. При открыва‐
1. Откройте загрузочную дверцу:
надавите на дверцу (на точку)
2. Загрузите в машину белье (не
утрамбовывайте его).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Следите за тем, чтобы белье не по‐
пало в стык между дверцей и рези‐
новой прокладкой.
3. Плотно закройте загрузочную
дверцу. При этом должен быть яс‐
но слышен щелчок.
Выбор программы
Для задания нужной Вам программы ис‐
пользуйте селектор программ. На ЖКдисплее появится ориентировочная
продолжительность программы (время,
остающееся до ее окончания) в форма‐
те h:mm (часы:минуты).
Во время выполнения программы пока‐
зываемое на дисплее время, остающее‐
ся до ее окончания, изменяется с шагом
в одну минуту; когда до окончания про‐
граммы остается менее одного часа, нулевой разряд не выводится на
дисплей (например. "59", "5", "0").
Дополнительная функция ЩАДЯЩАЯ СУШКА
Служит для особо бережной сушки изделий, выполненных из деликатных
тканей с символом на этикетке по уходу, а также из тканей чувстви‐
тельных к воздействию температуры (например, акрила, вискозы). При
выборе этой функции программа сушки выполняется при пониженной
температуре.
Эта функция доступна только при величине загрузки менее 3 кг.
Активация функции:
1. Выберите нужную программу сушки.
2. Нажмите кнопку
ШКА - при этом загорится располо‐
женный над ней светодиод.
Для отмены этой функции снова нажми‐
те кнопку
ложенный над ней светодиод погаснет.
ЩАДЯЩАЯ СУШКА. Распо‐
ЩАДЯЩАЯ СУ‐
Page 13
Повседневная эксплуатация
Дополнительная функция АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИЧЕННАЯ
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
При выборе этой функции продолжительность фазы "антискладка" (30
мин) по окончании цикла сушки увеличивается на 60 минут. В течение
этой фазы вращение барабана выполняется с периодическими паузами.
Это способствует распрямлению белья и предотвращает образование
складок. Общая продолжительность фазы составляет 90 минут. При вы‐
полнении фазы "антискладка" белье можно выбрать из машины в любой
момент.
Активация функции:
1. Выберите нужную программу сушки.
2. Нажмите кнопку
УВЕЛИЧЕННАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬ‐
НОСТЬ - при этом загорится распо‐
ложенный над ней светодиод.
Для отмены этой функции снова нажми‐
те кнопку
ЧЕННАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ.
Расположенный над ней светодиод по‐
гаснет.
АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИ‐
АНТИСКЛАДКА-
Дополнительная функция ЗУММЕР
Машина поставляется с отключенной функцией ЗУММЕР.
Зуммер подает звуковой сигнал или играет мелодию в следующих слу‐
чаях:
– по достижении конца цикла
– при выполнении фазы "антискладка" и при начале и конце фазы
– при прерывании цикла предупредительным сообщением
– при появлении аварийного сигнала
Активация функции:
1. Выберите нужную программу сушки.
2. Нажмите кнопку
этом загорится расположенный над
ней светодиод.
Для отмены этой функции снова нажми‐
те кнопку
над ней светодиод погаснет.
ЗУММЕР. Расположенный
ЗУММЕР - при
13
Дополнительная функция ВРЕМЯ
После выбора программы ВРЕМЯ можно задать продолжительность
программы сушки. Вы можете установить продолжительность программы
сушки в пределах от 10 минут до 3 часов (с шагом в 10 минут).
1. Поверните селектор программ на программу
дисплее появляется мигающее число 10'.
ВРЕМЯ. При этом на
Page 14
14
Повседневная эксплуатация
2. Несколько раз нажмите кнопку
ВРЕМЯ - так, чтобы на дисплее
высветилась нужная величина
продолжительности программы,
например 20 для программы про‐
должительностью 20 минут.
Если Вы не выберите какую-либо
продолжительность программы, она
автоматически установится равной
10 минутам.
Дополнительная функция ОТСРОЧКА
С помощью кнопки ОТСРОЧКА Вы можете задать отсрочку начала вы‐
полнения программы на время в пределах от 30 минут (30') до 20 часов
(20h).
1. Выберите программу и нужные дополнительные функции.
2. Нажмите кнопку
несколько раз - так, чтобы на дис‐
плее высветилось нужное время
отсрочки пуска машины, напри‐
мер 12h, если Вы хотите, чтобы
выполнение программы началось
через 12 часов.
Если Вы снова нажмете данную
кнопку, когда дисплей показывает
20h, отсрочка пуска будет отменена.
На дисплее высветится 0' и затем продолжительность выбранной про‐
граммы.
3. Для включения таймера отсрочки пуска нажмите кнопку
ПАУЗА. На дисплее при этом будет постоянно высвечиваться время,
оставшееся до истечения времени отсрочки пуска машины (напри‐
мер, 15h, 14h, 13h, … 30' и т.д.).
Также будет гореть символ .
ОТСРОЧКА
СТАРТ
Дополнительная функция ЗАМОК ОТ ДЕТЕЙ
Функцию "Замок от детей" можно установить для предотвращения слу‐
чайного запуска машины или изменения выполняемой программы. Эта
функция выполняет блокировку всех кнопок и ручки селектора программ.
Для того чтобы включить/выключить функцию "Замок от детей", следует
одновременно нажать кнопки
жатыми в течение 5 секунд.
– До начала выполнения программы: При этом использование машины
станет невозможным
– После начала выполнения программы: При этом выполняемую про‐
грамму нельзя будет изменить
ВРЕМЯ и ЗУММЕР и держать их на‐
Page 15
Повседневная эксплуатация
На дисплее появляется соответствующий символ, указывающий на
включение функции "Замок от детей".
По окончании программы выключения функции "Замок от детей" не про‐
исходит.
Если Вы захотите задать новую программу, Вам нужно будет предвари‐
тельно отключить эту функцию.
Запуск программы
Нажмите кнопку СТАРТ ПАУЗА.
Расположенный над ней светодиод пе‐
рестанет мигать и загорится постоян‐
ным светом. При этом начнется выпол‐
нение программы. Дисплей будет пока‐
зывать время, остающееся до оконча‐
ния программы, или время, остающееся
до начала ее выполнения (если задан
отсрочка пуска).
Изменение программы
Для изменения ошибочно выбранной программы после начала ее вы‐
полнения вначале поверните селектор программ на ВЫКЛ и затем вы‐
полните отмену (сброс) программы.
После начала выполнения программы ее нельзя изменить без предва‐
рительной отмены, как указано выше. Если, тем не менее, будет сделана
попытка изменить программу с помощью селектора программ, на дис‐
плее станут мигать символы хода выполнения программы и предупреди‐
тельные символы. При нажатии какой-либо из кнопок дополнительных
функций (за исключением кнопки
сообщение Err (Ошибка). Однако, это не сказывается на выполняемой
программе сушки (защита белья).
ЗУММЕР на дисплее высвечивается
15
Добавление или вынимание белья до завершения программы
1. Откройте загрузочную дверцу.
ВНИМАНИЕ!
Одежда и барабан могут быть очень горячими. Опасность ожогов!
2. Загрузите белье в машину или выньте его из нее.
3. Плотно закройте дверцу. При этом должен быть ясно слышен щелчок.
4. Нажмите кнопку
СТАРТ ПАУЗА для продолжения цикла сушки.
Завершение цикла сушки / вынимание белья
По завершении цикла сушки на дисплее высвечивается мигающий " 0 ".
Если предварительно была нажата кнопка
мерно одной минуты подается прерывистый звуковой сигнал.
ЗУММЕР, в течение при‐
Page 16
16
Чистка и уход
Циклы сушки автоматически завершаются фазой "антискладка" продол‐
жительностью около 30 минут. В течение этой фазы вращение барабана
выполняется с периодическими паузами. Это способствует распрямле‐
нию белья и предотвращает образование складок. При выполнении фазы
"антискладка" белье можно выбрать из машины в любой момент. (Для
предотвращения образования складок белье следует вынимать по окон‐
чании фазы "антискладка".) Если же была выбрана дополнительная
функция
ность фазы "антискладка" увеличивается на 60 минут.
1. Откройте дверцу.
2. Перед тем как вынимать белье, очистите от ворса фильтр для удер‐
живания микроскопических частиц. Лучше всего делать это мокрой
рукой. (См. раздел "Чистка и уход").
3. Выньте белье.
4. Поверните селектор программ на
После каждого цикла сушки:
- Прочищайте фильтр для удерживания микроскопических частиц и
мелкоячеистый фильтр
- Слейте воду из контейнера для сбора конденсата
(См. раздел "Чистка и уход".)
5. Закройте дверцу.
УВЕЛИЧЕННАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ, продолжитель‐
ВЫКЛ.
Чистка и уход
Чистка фильтров для ворса
Фильтры собирают весь ворс, скапливающийся во время сушки. Для
обеспечения исправной работы сушильной машины фильтры для ворса
(фильтр для удерживания микроскопических частиц и мелкоячеистый
фильтр) следует чистить после каждого цикла сушки.
Напоминая о необходимости выполнения этой операции, загорается
предупредительный светодиод
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Никогда не пользуйтесь машиной без фильтров для ворса или с повре‐
жденными или засоренными фильтрами.
.
Page 17
1. Откройте загрузочную дверцу
2. Мокрой рукой прочистите
фильтр для удерживания ми‐
кроскопических частиц,
встроенный в нижний край за‐
грузочного люка.
3. По истечении некоторого време‐
ни на фильтрах образуются от‐
ложения, образованные остат‐
ками моющих средств. В таком
случае следует промыть фильт‐
ры тёплой водой с помощью
щётки. Потянув за фильтр, сни‐
мите его с дверцы. (Он может
быть установлен с выступом, об‐
ращенным как влево, так и впра‐
во).
После чистки не забудьте вернуть фильтр на место.
4. Нажмите на кнопку разблоки‐
ровки крупноячеистого фильт‐
ра.
При этом этот фильтр отойдет в
сторону.
Чистка и уход
17
5. Выньте мелкоячеистый фильтр.
6. Очистите его от ворса. Лучше
всего делать это мокрой рукой.
Очистка всей зоны расположения
фильтров
Очистку всей зоны расположе‐
ния фильтров не нужно прово‐
дить после каждого цикла су‐
шки, однако ее следует регуляр‐
но осматривать и, при необхо‐
димости, удалять из нее ворс.
Page 18
18
Чистка и уход
7. Для этого возьмитесь за верхнюю часть крупноячеистого фильтра и
потяните его на себя, чтобы отсоединить его от двух держателей, на
которые он установлен.
8. Очистите от ворса всю зону рас‐
положения фильтров. Для этого
лучше всего использовать пы‐
лесос.
9. Надавите на обе защелки круп‐
ноячеистого фильтра, чтобы
они вошли в зацепление с дер‐
жателями на загрузочной двер‐
це.
10. Верните на место мелкоячеи‐
стый фильтр.
11. Надавите на крупноячеистый
филь тр дл я то го, чтоб ы он вста л
на свое место.
Если мелкоячеистый фильтр не будет
установлен на свое место, крупноячеи‐
стый фильтр не защелкнется и закрыть
дверцу будет невозможно.
Чистка прокладки дверцы
Сразу по окончании цикла сушки прокладку дверцы следует протирать
влажной тряпкой.
Слив воды из контейнера для сбора конденсата
Опорожняйте контейнер для сбора конденсата после каждого цикла су‐
шки.
В случае переполнения контейнера для сбора конденсата выполнение
программы будет автоматически прервано и загорится предупредитель‐
ный светодиод
мо опорожнить контейнер для сбора конденсата.
ВНИМАНИЕ!
Конденсат не пригоден для питья или приготовления пищи.
. Для продолжения выполнения программы необходи‐
Page 19
Чистка и уход
19
1. Выньте ящичек с контейнером
для сбора конденсата 1 и вы‐
двиньте вверх до упора сливную
трубку 2 .
2
1
2. Слейте воду в таз или другую по‐
добную емкость.
3. Задвиньте сливную трубку и вер‐
ните ящичек на свое место.
В случае прерывания программы
из-за переполнения контейнера
для сбора конденсата: Нажмите
кнопку
продолжения цикла сушки.
Контейнер для сбора конденсата
имеет объем около 4 литров. Этого объема достаточно для сушки при‐
мерно 7 белья, предварительно отжатого со скоростью 1000 оборотов/
мин.
Конденсат можно использовать в качестве дистиллированной воды, на‐
пример при паровой глажке. Однако, вначале отфильтруйте конденсат
(например, с помощью кофейного фильтра) для удаления из него воз‐
можных загрязнений и частичек ворса.
СТАРТ ПАУЗА для
Чистка теплообменника
Загоревшийся предупредительный светодиод указывает на необхо‐
димость выполнения чистки теплообменника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Эксплуатация машины с теплообменником может привести к ее выходу
из строя. Это также приводит к увеличению расхода энергии.
1. Откройте дверцу.
2. Откройте цокольную дверцу. для
этого нажмите на кнопку, распо‐
ложенную снизу от края загрузо‐
чного люка, и откройте цоколь‐
ную дверцу справа налево.
3. Очистите от ворса внутреннюю
сторону дверцы и переднюю ка‐
меру теплообменника. Протрите
прокладку дверцы влажной тряп‐
кой.
Page 20
20
Чистка и уход
4. Разверните обе блокировочные
шайбы внутрь.
5. Взявшись за ручку теплообмен‐
ника, выньте его из гнезда; при
этом держите его в горизонталь‐
ном положении во избежание
проливания оставшейся в нем во‐
ды.
6. Чтобы слить из него воду, приве‐
дите теплообменник в вертикаль‐
ное положение над какой-либо
емкостью, например, тазом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте для чистки острые предметы. Их применение может при‐
вести к утечкам из теплообменника.
7. Прочистите теплообменник.
Для этого лучше всего использовать щетку или лейку душа.
8. Установите на место теплообменник и зафиксируйте его (разверните
блокировочные шайбы наружу, чтобы они защелкнулись).
9. Закройте цокольную дверцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Никогда не пользуйтесь машиной без теплообменника.
Чистка барабана
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте для чистки барабана абразивные или металлические
губки.
Содержащиеся в воде соли кальция или моющие средства со временем
могут образовать едва различимую пленку на внутренней поверхности
барабана. При этом достоверный контроль степени сушки белья станет
невозможным. Белье, высушенное в машине, окажется более влажным,
чем Вы ожидали.
Используйте обычное бытовое чистящее средство (например, на основе
уксуса) для очистки внутренних поверхностей и ребер барабана.
Page 21
Если машина не работает...
Чистка панели управления и корпуса машины
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте для чистки машины средства для чистки мебели или аг‐
рессивные чистящие средства.
Для чистки панели управления и корпуса машины протирайте их важной
тряпкой.
Если машина не работает...
Самостоятельное устранение неисправностей
Если во время работы на ЖК-дисплее появляется код ошибки (
число или буква): Выключите машину и снова включите. Выполните от‐
мену программы. Нажмите кнопку СТАРТ ПАУЗА и, если код ошибки
по-прежнему высвечивается на дисплее, обратитесь в сервисный центр,
указав этот код.
НеисправностьВозможная причина
Вилка не вставлена в розет‐
ку или не работает предох‐
ранитель.
Машина не вклю‐
чается.
Неудовлетвори‐
тельные результа‐
ты сушки.
Открыта загрузочная двер‐
ца.
Вы нажали кнопку
СТАРТ ПАУЗА?
Выбрана неподходящая
программа.
Засорены фильтры для вор‐
са.
Засорен крупноячеистый
фильтр для ворса.
Теплообменник забит вор‐
сом.
В машину загружено чрез‐
мерное количество белья.
Закрыты вентиляционные
отверстия в основании ма‐
шины.
Осадок на внутренней по‐
верхности и рёбрах бараба‐
на.
Способ устранения непо‐
ладки
Вставьте вилку в розетку.
Проверьте предохранитель
на домашнем распредели‐
тельном щите.
Закройте дверцу.
Снова нажмите кнопку
СТАРТ ПАУЗА.
В следующий раз выберите
другую программу сушки
(см. раздел "Таблица про‐
грамм").
Прочистите фильтры для
ворса.
Прочистите крупноячеистый
фильтр для ворса.
Прочистите теплообменник.
Соблюдайте рекомендован‐
ные нормы загрузки.
Откройте вентиляционные
отверстия в основании ма‐
шины.
Произведите чистку внут‐
ренней поверхности и рёбер
барабана.
E...
21
плюс
Page 22
22
Если машина не работает...
НеисправностьВозможная причина
Проводимость воды в месте
установки отличается от
стандартной величины, на
которую отрегулирована ма‐
шина.
Загрузочная двер‐
ца не закрывает‐
ся.
При нажатии ка‐
кой-либо кнопки
на ЖК-дисплее по‐
является сообще‐
ние
Errr
ка).
Освещение бара‐
бана не включает‐
ся.
Величина продол‐
жительности про‐
граммы, показы‐
ваемая на дис‐
плее, периодиче‐
ски меняется или
остается неизмен‐
ной в течение дли‐
тельного времени.
Выполнение про‐
граммы прервано,
горит предупреди‐
тельный свето‐
диод, указываю‐
щий на необходи‐
мость слить воду
из контейнера для
сбора конденсата.
Цикл сушки пре‐
кращается вскоре
после начала вы‐
полнения про‐
граммы.
(Ошиб‐
Мелкоячеистый и/или круп‐
ноячеистый фильтр не на
месте.
Защита белья. После нача‐
ла выполнения программы
задание дополнительных
функций уже невозможно.
Селектор программ нахо‐
дится в положении
ВЫКЛ.
Перегорела лампочка.
Продолжительность про‐
граммы автоматически кор‐
ректируется в соответствии
с типом белья, величиной
загрузки и степенью влажно‐
сти белья.
Бачок для сбора конденсата
заполнен водой.
Загружено слишком мало
белья или загруженное
белье слишком сухое для
выбранной программы.
Способ устранения непо‐
Поменяйте стандартную ус‐
тановку проводимости (см.
раздел "Настройки маши‐
ны").
Правильно установите тон‐
кое сито и/или защёлкните
крупноячеистый фильтр.
Поверните селектор про‐
грамм на
задайте программу.
Поверните селектор про‐
грамм на ОСВЕЩЕНИЕ
или на какую-либо програм‐
му сушки.
Замените лампочку (см. сле‐
дующий раздел).
Это - автоматический про‐
цесс; данное явление не
является неисправностью
машины.
Опорожните контейнер для
сбора конденсата, затем за‐
пустите программу, нажав
кнопку СТАРТ ПАУЗА.
Выберите программу с за‐
данным временем сушки
или более высокий уровень
сушки (например,
КИЙ УРОВЕНЬ вместо
СУШКИ В ШКАФ).
ладки
ВЫКЛ. Снова
ВЫСО‐
Page 23
Если машина не работает...
23
НеисправностьВозможная причина
Засорен фильтр для ворса.
Цикл сушки про‐
должается не‐
обычно долго.
Примечание: По
истечении при‐
мерно 5 часов
цикл автоматиче‐
ски завершается
(см. раздел "Зав‐
ершение цикла су‐
шки").
Засорен крупноячеистый
фильтр для ворса.
Слишком большой объем
загрузки.
Белье недостаточно отжато.
Слишком высокая темпера‐
тура воздуха в помещении.
Временное выключение
компрессора во избежание
перегрузки.
Способ устранения непо‐
ладки
Прочистите фильтры для
ворса.
Прочистите крупноячеистый
фильтр для ворса.
Уменьшите объем загрузки.
Белье должно быть отжато
должным образом.
Это - автоматический про‐
цесс, данное явление не
является неисправностью
машины. Если есть такая
возможность, уменьшите
температуру воздуха в по‐
мещении.
Замена лампочки внутреннего освещения
Используйте для замены только соответствующую лампочку, специально
разработанную для сушильных машин. Специальную лампочку арт. ET
№. 112 552 000-5 можно приобрести в Отделе поддержки потребителей.
При включенной машине лампочка внутреннего освещения автоматиче‐
ски гаснет через 4 минут после открытия дверцы.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте стандартные лампочки! Они выделяют слишком много
тепла и могут привести к выходу машины из строя!
ВНИМАНИЕ!
Перед заменой лампочки выньте вилку сетевого шнура машины из ро‐
зетки.
1. Выкрутите плафон, закрывающий лампу (он находится сразу за за‐
грузочным люком с верхней стороны барабана; см. раздел "Описание
машины").
2. Замените перегоревшую лампочку.
3. Прикрутите на место плафон лампы.
Перед ввинчиванием на место крышки лампочки освещения двери про‐
верьте правильность положения прокладки стопорного кольца.
Не пользуйтесь сушилкой, если нет прокладки стопорного кольца на кры‐
шке лампочки освещения двери.
ВНИМАНИЕ!
По соображениям безопасности крышку следует закручивать плотно. В
противном случае сушильная машина может не работать.
Page 24
24
Настройки машины
Настройки машины
НастройкаВыполнение настройки
Постоянное отключение зум‐
мера
Жесткость воды
Вода содержит различное коли‐
чество известняковых и мине‐
ральных солей, количество ко‐
торых варьирует в зависимости
от местонахождения; соответ‐
ственно варьирует и величина
ее проводимости.
Существенное изменение про‐
водимости воды по сравнению с
величиной, заданной на заводеизготовителе, может несколько
повлиять на остаточную влаж‐
ность белья после окончания
цикла сушки. Конструкция Ва‐
шей сушильной машины позво‐
ляет регулировать чувствитель‐
ность датчика в соответствии с
величиной проводимости воды.
1. Поверните селектор программ на любую
программу.
2.
Одновременно нажмите кнопки ЩАДЯ‐
ЩАЯ СУШКА и УВЕЛИЧЕННАЯ ПРО‐
ДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ и держите их нажа‐
тыми в течение примерно 5 секунд.
3. По умолчанию зуммер отключен. Вы мо‐
жете использовать кнопку
подачи звукового сигнала или ее прекра‐
щения, но этот выбор не сохраняется в па‐
мяти машины.
1. Поверните селектор программ на любую
программу.
2.
Одновременно нажмите кнопки ЩАДЯ‐
ЩАЯ СУШКА и ВРЕМЯ и держите их
нажатыми в течение примерно 5 секунд.
На дисплее высветится текущая настрой‐
ка:
–
–
–
3.
Последовательно нажимайте кнопку
плее не высветится нужный уровень.
4. Для сохранения настройки в памяти одно‐
временно нажмите кнопки ЩАДЯЩАЯ
СУШКА и ВРЕМЯ или поверните селек‐
тор программ в положение ВЫКЛ.
1. Поверните селектор программ на любую
программу.
2.
Одновременно нажмите кнопки УВЕ‐
ЛИЧЕННАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ и
ВРЕМЯ и держите их нажатыми в тече‐
ние примерно 5 секунд.
На дисплее высветится текущая настрой‐
ка:
–
–
По умолчанию этот предупредительный све‐
тодиод активирован и всегда загорается по
окончании цикла сушки или в ходе цикла в
случае заполнения контейнера с конденса‐
том.
- предупредительный светодиод
постоянно отключен
- предупредительный светодиод
активирован
Технические данные
Данное изделие удовлетворяет требованиям следующих Директив ЕС:
– Директива по низкому напряжению 73/23/EEC от 19.02.1973
– Директива по электромагнитной совместимости 89/336/EEC от
03.05.1989 с поправками, внесенными Директивой 92/31/EEC
– Директива по маркировке 93/68/EEC от 22.07.1993
Высота x Ширина x Глубина85 x 60 x 58 см
Глубина с открытой загрузочной дверцей109 см
Высоту можно отрегулировать на1,5 см
Сухой весок. 40 кг
Величина загрузки (зависит от программы)
Потребление энергии в соответствии со стандартом IEC
61121. (
загрузке 7 кг х/б белья, отжатого со скоростью 1000 об/
мин)
ЭксплуатацияТемпература
Допустимая температура окружающей среды+ от 5°C до + 35°C
1) В некоторых странах величины загрузки могут отличаться вследствие применения
программа сушки
различных методов измерения.
ХЛОПОК В ШКАФ при
1)
макс. 7 кг
3,92 кВтч
25
Page 26
26
Нормы расхода
Нормы расхода
Параметры расхода определены при стандартных условиях
эксплуатации. При эксплуатации в домашних условиях возможны откло‐
нения.
ПрограммаЗагрузка, кг
ХЛОПОК В ШКАФ
ХЛОПОК ПОД УТЮГ
СИНТЕТИКА В ШКАФ
1) белье, предварительно отжатое на скорости 1000 об/мин
2) белье, предварительно отжатое на скорости 1200 об/мин
1)
1)
2)
73,92
73,34
31,33
Потребление энергии
(кВтч)
Рекомендации для испытательных лабораторий
Параметры, которые могут проверяться испытательными лаборатория‐
ми:
• Потребление энергии (в соответствии с величиной влажности по окон‐
чании сушки) в программе Хлопок в шкаф при номинальной загрузке.
• Потребление энергии (в соответствии с величиной влажности по окон‐
чании сушки) в программе при половинной загрузке.
• Влажность по окончании сушки в программах Хлопок в шкаф, Хлопок
под утюг и Синтетика в шкаф.
• Эффективность конденсации (в соответствии с величиной влажности
по окончании сушки) в программе Хлопок в шкаф при номинальной и
половинной загрузках
Проверку параметров всех программ следует выполнять в соответствии
со стандартом EN 61121 (Машины сушильные бытовые – Методы опре‐
деления эксплуатационных характеристик).
Установка
Размещение машины
• Для удобства использования рекомендуется устанавливать сушиль‐
ную машину рядом со стиральной машиной.
• Сушильная машина должна устанавливаться в чистом помещении, где
не скапливается грязь.
• Воздух должен свободно циркулировать вокруг всей машины. Не бло‐
кируйте переднюю вентиляционную решётку и воздухозаборные ре‐
шётки, расположенные на задней стороне машины.
• Для снижения до минимума уровня вибрации и шума во время работы
сушильной машины устанавливайте ее на твердой, ровной поверхно‐
сти.
Page 27
Установка
• После установки в рабочее положение при помощи спиртового уровня
убедитесь в том, что сушильная машина стоит абсолютно ровно. При
необходимости выровняйте ее, изменяя высоту ножек.
• Ни в коем случае не удаляйте ножки. Не ограничивайте приток воздуха
к машине со стороны днища коврами с высоким ворсом, деревянными
планками и т.п. Это может вызвать скопление тепла, которое будет от‐
рицательно влиять на функционирование машины.
Горячий воздух, выходящий из машины, может достигать температуры
60°C. Поэтому сушильную машину нельзя устанавливать на полу, не об‐
ладающем устойчивостью к воздействию высоких температур.
Суш ил ьн ую ма ши ну с ле ду ет ис по ль зо ва ть п ри те мп ер ат уре в п ом ещ ен ии
от +5°C до +35°C; температуры вне этого диапазона могут отрицательно
сказаться на эффективности работы машины.
ВНИМАНИЕ!
В случае необходимости транспортировки машина должна перевозиться
в вертикальном положении.
ВНИМАНИЕ!
Не устанавливайте устройство за дверью, запираемой на замок, за ск оль ‐
зящей дверью, за дверью с петлями, расположенными на противополож‐
ной стороне по отношению к петлям на дверце машины.
Удаление защитной упаковки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед включением машины следует
удалить все элементы ее защитной упа‐
ковки.
27
1. Откройте загрузочную дверцу
2. Удалите липкую ленту с верхней ча‐
сти барабана.
3. Удалите из машины защитную
пленку и полистироловые про‐
кладки.
Page 28
28
Установка
Подключение к электросети
Сведения о потребляемом напряжении, токе и номинале предохраните‐
лей приведены на табличке технических данных машины. Табличка тех‐
нических данных находится рядом с загрузочным люком (см. раздел
"Описание машины").
Включайте машину в заземленную розетку в соответствии с действую‐
щими правилами по эксплуатации электрических сетей.
ВНИМАНИЕ!
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за мате‐ риальный
ущерб или травмы, явившиеся результатом несоблю‐ дения вышеприве‐
денных правил техники безопасности.
В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть вы‐
полнена нашим сервисным центром.
ВНИМАНИЕ!
После установки машины должен быть обеспечен удобный доступ к се‐
тевому шнуру.
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ!
Перед тем как приступать к перевешиванию дверцы, выньте вилку сете‐
вого шнура машины из розетки.
Page 29
1. Откройте загрузочную дверцу.
2. Выкрутите петлю A с передней
панели машины и снимите за‐
грузочную дверцу.
3. Снимите накладки B . Для этого
вставьте тонкую отвертку в их
пазы, как показано на рисунке,
слегка надавите вниз и отожми‐
те накладки.
4. С помощью какого-либо подхо‐
дящего инструмента надавите
на ответную часть замка C , что‐
бы снять ее; затем переставьте
на противоположную сторону,
предварительно развернув на
180°.
5. Выкрутите петлю A с загрузоч‐
ной дверцы, разверните ее на
180°, установите на противопо‐
ложной стороне дверцы и закру‐
тите.
6. Установите накладки B на про‐
тивоположную сторону, предва‐
рительно развернув их на 180°.
Установка
A
A
29
B
C
B
7. Открутите накладки D с пере‐
дней панели машины, разверни‐
D
те их на 180° и прикрутите на
противоположную сторону.
8. Открутите винты крепления
дверного замка E , слегка нада‐
E
вите на него и снимите с пере‐
дней панели машины.
9. Надавите на кнопку защелки F
D
вперед и вниз, слегка надавите
на крышку и снимите ее с пере‐
дней панели машины.
E
10. Переставьте замок E на проти‐
воположную сторону прикрутите
замок.
11. На другой стороне установите
крышку F и дайте кнопке защел‐
ки встать на место.
12. Подвесьте загрузочную дверцу,
установив петли в соответствующие гнезда в передней панели ма‐
шины и закрутив их.
F
F
Page 30
30
Охрана окружающей среды
Защита от контакта с токоведущими частями: Безопасность использова‐
ния машины будет обеспечена только после установки на место всех
пластмассовых деталей.
Специальные принадлежности
• комплект для вертикальной сборки
Обращайтесь для его приобретения в авторизованный сервисный центр
или к своему дилеру
Этот комплект может быть использован для установки сушильной ма‐
шины поверх стиральной машины (шириной 60 см, с фронтальной за‐
грузкой); при такой установке в колонну достигается значительная эко‐
номия места. Стиральная машина устанавливается снизу, а сушильная
машина – сверху.
Внимательно прочитайте инструкцию, прилагаемую к комплекту.
• комплект для слива конденсата
Обращайтесь для его приобретения в авторизованный сервисный центр
или к своему дилеру
Комплект для осуществления слива конденсата непосредственно в таз,
сифон, канализацию и т.д. В этом случае выполнять операцию слива
из контейнера для сбора конденсата не требуется; однако он должен
оставаться в машине на своем месте.
Внимательно прочитайте инструкцию, прилагаемую к комплекту.
• цоколь с ящиком
Обращайтесь для его приобретения в авторизованный сервисный центр
или к своему дилеру
Для установки сушильной машины на оптимальной высоте с обеспе‐
чением дополнительного места для хранения (например, белья).
Внимательно прочитайте инструкцию, прилагаемую к комплекту.
Охрана окружающей среды
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно
переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого
они изготовлены, например, >PE<, > (полиэтилен) PS< (полистирол) и т.д.
Упаковочные материалы следует помещать в соответствующие контей‐
неры местных служб по утилизации отходов.
Старая машина
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать
Page 31
Охрана окружающей среды
в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования
для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с под обн ыми о тхо дам и. За бол ее
подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обра‐
щаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или
в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
ВНИМАНИЕ!
В случае, если Вы решите больше не использовать машину, выньте се‐
тевой шнур из розетки. Обрежьте сетевой шнур и уничтожьте вилку вме‐
сте с обрезанным куском. Выведите из строя защелку загрузочной двер‐
цы. Благодаря этому дети не смогут оказаться запертыми внутри маши‐
ны, подвергая свою жизнь опасности.
Рекомендации по охране окружающей среды
• Высушенное в сушильной машине белье становится мягким и прият‐
ным на ощупь. Поэтому при стирке Вам больше не потребуется ис‐
пользовать смягчители ткани.
• Ваша сушильная машина будет работать более экономично, если Вы:
– будете всегда следить за тем, чтобы вентиляционные щели в осно‐
вании машины не были перекрыты;
– будете придерживаться норм загрузки, указанных в таблице про‐
грамм;
– обеспечите хорошую вентиляцию в помещении, в котором устано‐
влена машина;
– чистите фильтр для удерживания микроскопических частиц и мел‐
коячеистый фильтр после каждого цикла сушки;
– перед сушкой хорошо отожмите белье. Пример: Нормы расхода – в
зависимости от скорости отжима – для 7 кг белья при сушке с ис‐
пользованием программы
В случае каких-либо неполадок в работе машины вначале попробуйте
самостоятельно устранить их, используя указания по поиску и устране‐
нию неисправностей (см. раздел "Если машина не работает...").
Если Вы не можете самостоятельно устранить неисправность, обрат‐
итесь в нашу службу поддержки потребителей или в один из авторизо‐
ванных сервисных центров.
Чтобы мы смогли быстро помочь Вам,
нам потребуются следующие данные:
– Название модели
– Продуктовый номер (PNC)
– Серийный номер (S No.) (номера см.
на табличке технических данных)
– Тип неисправности
– Высвечивающийся на дисплее код(ы)
ошибки
Мы рекомендуем Вам записать здесь следующие данные:
Название модели: ................................................................................