AEG T56840 User manual

Page 1
LAVATHERM 56840
Инструкция по эксплуатации
Конденсационная
сушильная машина
Page 2
2
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за выбор одного из наших высококачественных товаров.
Уверяем Вас, наши приборы разработаны для того, чтобы обеспечивать только наилучшие результаты и контроль – более того, мы задаем высочайшие стандарты качества.
Помимо этого, Вы обнаружите в своем приборе некоторые аспекты, которые способствуют защите окружающей среды и экономии электроэнергии.
Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации для того, чтобы обеспечить оптимальное и правильное функционирование Вашего прибора. Это даст Вам возможность в совершенстве применять все функции прибора и использовать его наиболее эффективно. Мы рекомендуем Вам хранить эту инструкцию в надежном и удобном месте, для того, чтобы иметь возможность пользоваться ею в любое время, когда Вам это необходимо. Пожалуйста, передайте ее новому владельцу прибора в случае его продажи.
Мы желаем Вам получить много удовольствия от работы с Вашим прибором.
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению личной безопасно и предотвращению повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Page 3
Содержание
3
Содержание
Руководство пользователя 5
Важная информация по технике безопасности 5
Описание изделия 9
Панель управления 10
Перед первым включением 11
Сортировка и подготовка белья 11
Описание программ 13
Повседневная эксплуатация 17
Включение машины / включение освещения 17 Открывание загрузочной дверцы / загрузка белья 17 Выбор программы 17 Дополнительная функция ЩАДЯЩАЯ СУШКА 18 Дополнительная функция АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИЧЕННАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ 18 Дополнительная функция ЗУММЕР 19 Дополнительная функция ВРЕМЯ 19 Дополнительная функция ОТСРОЧКА 20 Дополнительная функция ЗАМОК ОТ ДЕТЕЙ 21 Запуск программы 21 Изменение программы 22 Добавление или вынимание белья до завершения программы
22
Завершение цикла сушки / вынимание белья 22
Чистка и уход 24
Чистка фильтров для ворса 24 Чистка прокладки дверцы 26 Слив воды из контейнера для сбора конденсата 26 Чистка теплообменника 27 Чистка барабана 29 Чистка панели управления и корпуса машины 29
Если машина не работает... 30
Самостоятельное устранение неисправностей 30
136900240-00-12092007
Page 4
4 Содержание
Замена лампочки внутреннего освещения 33
Настройки машины 34
Технические данные 36
Нормы расхода 36
Рекомендации для испытательных лабораторий 37
Установка 37
Размещение машины 37 Удаление защитной упаковки 38 Подключение к электросети 39 Перевешивание дверцы 39 Специальные принадлежности 41
Охрана окружающей среды 42
Упаковочные материалы 42 Старая машина 42 Рекомендации по охране окружающей среды 43
Сервисный центр 44
Page 5
Важная информация по технике безопасности
Руководство пользователя
Важная информация по технике безопасности
Для обеспечения Вашей безопасности и правильной эксплуатации машины, перед ее установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская реко‐ мендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данной машиной, были ознакомлены с ее работой и правилами техники безопасности. В случае продажи машины или передачи ее в пользование другому лицу передайте вместе с ней и данное ру‐ ководство, чтобы новый пользователь машины получил соответ‐ ствующую информацию о правильной эксплуатации машины и правилах техники безопасности.
Общие правила безопасности
• Опасно изменять технические данные изделия или каким-либо образом его модифицировать.
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими или сенсорными способностями, с недостаточным опытом или знаниями без присмотра отвечающего за их безопасность лица или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать устройство.
• Проверяйте, чтобы домашние животные не забирались в бара‐ бан. Проверяйте барабан перед началом использования машины.
• Не допускайте попадания в машину монет, английских булавок, гвоздей, шурупов, камней и других твердых острых предметов, так как это может стать причиной серьезных повреждений.
• Во избежание возгорания, которое может быть вызвано чрез‐ мерной сушкой, не используйте машину для сушки следующих изделий: Подушки, стеганые одеяла и т.п. (эти изделия аккуму‐ лируют тепло).
5
Page 6
6 Важная информация по технике безопасности
• Такие содержащие вспененную резину (латексную пену) предметы, как шапочки для душа, водостойкие ткани, произве‐ денные методом вулканизации каучука изделия и одежда или подушки, наполненные вспененной резиной, сушить в сушиль‐ ном барабане.
• После использования и перед чисткой и техобслуживанием машины всегда отключайте ее от электросети.
• Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать машину самостоятельно. Ремонт, выполненный некомпетент‐ ным лицом, может привести к получению травм или к серьезным повреждениям изделия. Обращайтесь в местный сервисный центр. Всегда настаивайте на использовании оригинальных зап‐ частей.
• Вещи с пятнами таких веществ, как кулинарный жир, ацетон, бензин, керосин, пятновыводитель, скипидар, воски и уайт-спи‐ рит следует простирать в горячей воде с увеличенным количе‐ ством моющего средства перед тем, как сушить их в сушильном барабане.
• Опасность взрыва: Никогда не сушите в машине вещи, находившиеся в контакте с огнеопасными растворителями (бензином, метиловым спиртом, средствами для химчистки и т.д.). Так как эти вещества являются летучими, они могут вы‐ звать взрыв. Сушите в машине только вещи, выстиранные в воде.
• Может возникнуть возгорание: вещи, испачканные или пропи‐ танные растительным маслом или кулинарным жиром, являются огнеопасными и не подлежат сушке в сушильной машине.
• Если при стирке своего белья Вы использовали пятновыводи‐ тель, Вам нужно выполнить дополнительный цикл полоскания перед тем, как помещать его в сушильную машину.
Page 7
Важная информация по технике безопасности
• Не допускайте того, чтобы газовые зажигалки или спички случайно оставались в карманах одежды, подлежащей сушке в машине
ВНИМАНИЕ! Никогда не останавливайте сушильную машину до окончания
цикла сушки с единственным исключением для того случая, когда вещи быстро вынимаются и разворачиваются для обеспечения рассеивания тепла.
Установка
• Машина является очень тяжелой, поэтому будьте осторожны при ее перемещении.
• При распаковке машины убедитесь в том, что она не повреждена. В случае сомнений не пользуйтесь машиной, а об‐ ратитесь к поставщику.
• Перед включением необходимо удалить все упаковочные и транспортные болты. В противном случае возможно серьезное повреждение машины и другого имущества. См. соответствую‐ щий раздел в руководстве пользователя.
• Заключительный этап цикла сушки в сушильном барабане выполняется без нагревания (цикл охлаждения) для поддержа‐ ния температуры, при которой вещи не будут повреждены.
• Все работы по электрическому подключению, необходимые для установки машины, должны выполняться квалифицированным электриком или компетентным специалистом.
• Обязательно удостоверьтесь в том, что машина не стоит на се‐ тевом шнуре.
• Если машина устанавливается на ковровом покрытии, необходимо отрегулировать ножки таким образом, чтобы обес‐ печить свободную циркуляцию воздуха.
• После установки машины убедитесь, что она не стоит на сетевом шнуре.
• Если на машину устанавливается сушильный барабан, необходимо использовать комплект для вертикального монтажа (дополнительное оборудование).
Эксплуатация
7
Page 8
8 Важная информация по технике безопасности
• Данная машина предназначена только для бытового примене‐ ния. Она не должна использоваться в целях, отличных от тех, для которых она предназначена.
• Сушите только вещи, предназначенные для машинной сушки. Следуйте инструкциям, помещенным на этикетке каждой вещи.
• Не сушите в сушильной машине нестиранные вещи.
• Не перегружайте машину. См. соответствующий раздел в руко‐ водстве пользователя.
• В сушильную машину нельзя помещать вещи, с которых стекает вода.
• Не следует сушить в машине вещи, испачканные летучими жидкостями наподобие бензина. Если такие летучие жидкости использовались для чистки одежды, необходимо полностью уда‐ лить их с нее перед тем, как класть вещи в машину.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть сетевой шнур из розетки; всегда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте сушильную машину в случае повреждения ее сетевого шнура или таких повреждений панели управления, рабочего стола или основания, которые открывают доступ во внутреннюю часть машины.
• Кондиционеры для белья или подобные продукты должны использоваться в соответствии с инструкциями производителя.
Безопасность детей
• Данная машина не предназначена для эксплуатации детьми или недееспособными лицами, находящимися без присмотра.
• Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с устрой‐ ством.
• Упаковочные материалы (например, полиэтиленовая пленка, пенопласт) могут быть опасными для детей - они могут стать причиной удушения! Держите их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в надежном месте, недоступном для детей.
• Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не забира‐ лись в барабан.
Page 9
Описание изделия
Описание изделия 9
2
3
6
7
9
12
1 Панель управления 2 Ящичек с контейнером для сбора конденсата 3 Лампочка внутреннего освещения 4 Мелкоячеистый сетчатый фильтр (фильтр для ворса) 5 Крупноячеистый фильтр (фильтр для ворса) 6 Фильтр для удерживания микроскопических частиц (фильтр
для ворса)
7 Табличка технических данных 8 Загрузочная дверца (и изменяемой стороной навески) 9 Цокольная дверца для доступа к теплообменнику
10 Кнопка для открытия цокольной дверцы 11 Вентиляционные щели 12 Закручивающиеся ножки (для регулировки высоты машины)
1
4
5
8
10
11
Page 10
10 Панель управления
Панель управления
456
1
1 Селектор программ и выключатель машины 2 Кнопки дополнительных функций 3 Кнопка "Старт Пауза" 4 Кнопка "Отсрочка пуска" 5 Дисплей 6 Дополнительные функции и предупредительные светодиоды
2 3
Page 11
Перед первым включением
Перед первым включением
Для удаления возможных остатков производственного процесса протрите изнутри барабан сушильной машины влажной тряпкой или выполните короткий цикл сушки (30 МИН), поместив в машину влажную тряпку.
Сортировка и подготовка белья
Сортировка белья
• Сортировка по типу ткани: – Белье изо льна и хлопка - для программ сушки из группы
ХЛОПОК.
– Белье из синтетики и смешанных тканей - для программ сушки
из группы
• Сортировка на основе этикеток с указаниями по уходу. Символы на этих этикетках имеют следующее значение:
СИНТЕТИКА.
11
Сушка при пони‐
В принципе
возможна сушка в
сушильной
машине
Сушка при обы‐
чной
температуре
женной
температуре
(нажмите кнопку
ЩАДЯЩАЯ
СУШКА!)
Сушка в сушиль‐
ной машине не
допускается
Не кладите в сушильную машину никакие влажные вещи, если на их этикетках не указано, что они пригодны для машинной сушки.
Данную машину можно применять для сушки всех влажных вещей, на этикетах которых указано, что они пригодны для машинной су‐ шки.
• Не сушите новые цветные вещи вместе со светлым бельем. Яр‐ кие цвета могут поблекнуть.
• Не используйте для сушки трикотажных (в том числе хлопковых) изделий программу
МАКСИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ СУШКИ.
Вещи могут сесть!
Page 12
12 Сортировка и подготовка белья
• Не сушите в сушильной машине шерстяные вещи. Они могут сваляться! После сушки на воздухе шерстяные изделия можно сушить с помощью программы
Подготовка белья
• Чтобы исключить спутывание белья: застегните замки "молния", пуговицы на чехлах и пододеяльниках, завяжите распущенные завязки и ленты (например, ленты фартуков).
• Извлеките содержимое карманов. Удалите все металлические предметы (скрепки, булавки и т.д.).
• Вещи, состоящие из двух слоёв ткани, выверните наизнанку (например следует вывернуть наружу хлопчатобумажную подкладку куртки с капюшоном). Тогда эти ткани будут сушиться лучше.
УХОД ЗА ШЕРСТЬЮ.
Page 13
Описание программ
Дополнитель‐
ные функции
ВРЕМЯ
ЗУММЕР
Описание программ 13
Назначение/характеристики
Программы
МАК‐ СИ‐ МАЛЬ‐ НЫЙ
ХЛОПОК
УРО‐ ВЕНЬ СУШКИ
В ШКАФ
ПОД УТЮГ
МАК‐ СИ‐ МАЛЬ‐ НЫЙ УРО‐
СИНТЕТИКА
ВЕНЬ СУШКИ
ЩАДЯЩАЯ СУШКА
макс. загрузка (сухой вес)
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИЧЕННАЯ
7 кг • -
7 кг • -
7 кг • -
3 кг • -
ОТСРОЧКА ПУСКА
Программа тщательной сушки ве‐ щей из толстых и многослойных тканей, например, махровых по‐ лотенец, купальных халатов.
Программа тщательной сушки ве‐ щей из тканей одинаковой толщины, например, трикотажных изделий, полотенец.
Программа сушки изделий из льна или хлопка обычной толщины, на‐ пример, столового или постельного белья.
Программа тщательной сушки ве‐ щей из толстых и многослойных тканей, например, джемперов, постельного или столового белья.
Символы на этикетке по уходу
1)
Page 14
14 Описание программ
Дополнитель‐
ные функции
ВРЕМЯ
ЗУММЕР
Назначение/характеристики
ШКАФ
УТЮГ
ВРЕМЯ
ВРЕМЯ
ВЕЖЕ‐ НИЕ
Программы
В
ПОД
ОС‐
ЩАДЯЩАЯ СУШКА
макс. загрузка (сухой вес)
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИЧЕННАЯ
3 кг • -
3 кг • -
7 кг • • •
1 кг • -
ОТСРОЧКА ПУСКА
Программа сушки изделий из тон‐ ких тканей, не подлежащих глажке, например, рубашек из синтетических тканей, столового белья, детской одежды, носков, белья на "косточках" или на про‐ волочной основе.
Программа сушки изделий из тон‐ ких тканей, подлежащих глажке, например, трикотажных изделий, рубашек.
Для дополнительной сушки от‐ дельных вещей или объемов бе‐ лья весом не более 7 кг.
Программа для освежения или щадящей чистки вещей с по‐ мощью имеющихся в торговле средств для сухой чистки.
Символы на этикетке по уходу
1)
1)
Page 15
Дополнитель‐
ные функции
ЗУММЕР
Описание программ 15
ВРЕМЯ
Назначение/характеристики
ПО‐ СТЕЛЬ‐ НОЕ БЕЛЬЕ
ДЖИНС Ы
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ
СПОР‐ ТИВНАЯ ОДЕЖДА
ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА ПЛЮС
Программы
ЩАДЯЩАЯ СУШКА
ОТСРОЧКА ПУСКА
макс. загрузка (сухой вес)
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
Символы на этикетке по уходу
АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИЧЕННАЯ
Программа сушки постельного бе‐
3 кг • -
лья (простынь, пододеяльников, наволочек, наматрасников).
Программа сушки повседневной одежды, например, джинсов, сви‐
7 кг • -
теров и т.д., выполненных из тка‐ ней различной толщины (напри‐ мер, на воротниках, манжетах и швах).
2 кг
2
-
)
Программа сушки спортивной одежды из тонких тканей или полиэстера, не подлежащей глажке.
Специальная программа с функ‐ цией "антискладка" для изделий
1 кг
(ил и 5 ру‐ ба‐
шек
)
2
-
)
из синтетических тканей, напри‐ мер, рубашек и блузок; обеспечи‐ вающая минимум усилий при по‐ следующей глажке. Результаты зависят от типа и обработки ткани. Помещайте вещи в сушильную машину сразу после отжима; по‐ сле сушки сразу же доставайте их из машины и вешайте на вешалку.
Page 16
16 Описание программ
Дополнитель‐
ные функции
ВРЕМЯ
ЗУММЕР
Назначение/характеристики
Программы
УХОД ЗА ШЕР‐ СТЬЮ
1) выбирайте дополнительную функцию ЩАДЯЩАЯ СУШКА
2) задается по умолчанию
1 кг • - -
ЩАДЯЩАЯ СУШКА
макс. загрузка (сухой вес)
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИЧЕННАЯ
ОТСРОЧКА ПУСКА
Специальная программа короткой сушки долго использовавшихся или хранившихся шерстяных из‐ делий с помощью теплого воздуха после их естественной сушки. Волокна шерсти распрямляются и за счет этого вещи становятся мягкими и приятными на ощупь. Рекомендация: После сушки сразу же доставайте вещи из машины.
Символы на этикетке по уходу
Page 17
Повседневная эксплуатация 17
Повседневная эксплуатация
Включение машины / включение освещения
Поверните селектор программ на какую-либо программу сушки или
освещение. при этом производится включение машины. При
на открывании загрузочной дверцы загорается лампочка освещения барабана.
Открывание загрузочной дверцы / загрузка белья
1. Откройте загрузочную дверцу:
надавите на дверцу (на точку)
2. Загрузите в машину белье (не утрамбовывайте его).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за тем, чтобы белье не
попало в стык между дверцей и резиновой прокладкой.
3. Плотно закройте загрузочную дверцу. При этом должен быть ясно слышен щелчок.
Выбор программы
Для задания нужной Вам программы используйте селектор программ. На ЖК-дисплее появится ориентиро‐ вочная продолжительность программы (время, остающееся до ее окончания) в формате h:mm (ча‐ сы:минуты).
Во время выполнения программы показываемое на дисплее время, остающееся до ее окончания, изменяется с шагом в одну минуту; когда до окончания программы остается менее одного часа, нулевой разряд не выводится на дисплей (например. "59", "5", "0").
Page 18
18 Повседневная эксплуатация
Дополнительная функция ЩАДЯЩАЯ СУШКА
Служит для особо бережной сушки изделий, выполненных из де‐ ликатных тканей с символом тканей чувствительных к воздействию температуры (например, акрила, вискозы). При выборе этой функции программа сушки выполняется при пониженной температуре.
Эта функция доступна только при величине загрузки менее 3 кг. Активация функции:
1. Выберите нужную программу су‐ шки.
2. Нажмите кнопку СУШКА - при этом загорится рас‐ положенный над ней светодиод.
Для отмены этой функции снова нажмите кнопку ШКА. Расположенный над ней све‐ тодиод погаснет.
ЩАДЯЩАЯ
ЩАДЯЩАЯ СУ‐
на этикетке по уходу, а также из
Дополнительная функция АНТИСКЛАДКА­УВЕЛИЧЕННАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
При выборе этой функции продолжительность фазы "антискладка" (30 мин) по окончании цикла сушки увеличивается на 60 минут. В течение этой фазы вращение барабана выполняется с периодическими паузами. Это способствует рас‐ прямлению белья и предотвращает образование складок. Общая продолжительность фазы составляет 90 минут. При выполнении фазы "антискладка" белье можно выбрать из машины в любой мо‐ мент.
Page 19
Повседневная эксплуатация 19
Активация функции:
1. Выберите нужную программу су‐ шки.
2. Нажмите кнопку АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИЧЕННАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ - при этом загорится расположенный над ней светодиод.
Для отмены этой функции снова нажмите кнопку ЖИТЕЛЬНОСТЬ. Расположенный над ней светодиод погаснет.
АНТИСКЛАДКА- УВЕЛИЧЕННАЯ ПРОДОЛ‐
Дополнительная функция ЗУММЕР
Машина поставляется с отключенной функцией ЗУММЕР. Зуммер подает звуковой сигнал или играет мелодию в следующих
случаях: – по достижении конца цикла – при выполнении фазы "антискладка" и при начале и конце фазы – при прерывании цикла предупредительным сообщением – при появлении аварийного сигнала
Активация функции:
1. Выберите нужную программу су‐ шки.
2. Нажмите кнопку ЗУММЕР ­при этом загорится расположен‐ ный над ней светодиод.
Для отмены этой функции снова нажмите кнопку положенный над ней светодиод по‐ гаснет.
ЗУММЕР. Рас‐
Дополнительная функция ВРЕМЯ
После выбора программы ВРЕМЯ можно задать продолжи‐ тельность программы сушки. Вы можете установить продолжи‐
Page 20
20 Повседневная эксплуатация
тельность программы сушки в пределах от 10 минут до 3 часов (с шагом в 10 минут).
1. Поверните селектор программ на программу ВРЕМЯ. При этом на дисплее появляется мигающее число 10'.
2. Несколько раз нажмите кнопку ВРЕМЯ - так, чтобы на дисплее высветилась нуж‐ ная величина продолжитель‐ ности программы, например 20 для программы продолжи‐ тельностью 20 минут.
Если Вы не выберите какую-либо продолжительность программы, она автоматически установится равной 10 минутам.
Дополнительная функция ОТСРОЧКА
С помощью кнопки ОТСРОЧКА Вы можете задать отсрочку начала выполнения программы на время в пределах от 30 минут (30') до 20 часов (20h).
1. Выберите программу и нужные дополнительные функции.
2. Нажмите кнопку ОТСРОЧКА несколько раз ­так, чтобы на дисплее высве‐ тилось нужное время отсрочки пуска машины, на‐ пример 12h, если Вы хотите, чтобы выполнение программы началось через 12 часов.
Если Вы снова нажмете данную кнопку, когда дисплей показы‐ вает 20h, отсрочка пуска будет отменена. На дисплее высветится 0' и затем продолжительность выбранной программы.
3. Для включения таймера отсрочки пуска нажмите кнопку СТАРТ ПАУЗА. На дисплее при этом будет постоянно высвечиваться время, оставшееся до истечения времени отсрочки пуска машины (например, 15h, 14h, 13h, … 30' и т.д.).
Page 21
Повседневная эксплуатация 21
Также будет гореть символ .
Дополнительная функция ЗАМОК ОТ ДЕТЕЙ
Функцию "Замок от детей" можно установить для предотвращения случайного запуска машины или изменения выполняемой программы. Эта функция выполняет блокировку всех кнопок и ручки селектора программ. Для того чтобы включить/выключить функцию "Замок от детей", следует одновременно нажать кнопки
УВЕЛИЧЕННАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ и ЗУММЕР и
держать их нажатыми в течение 5 секунд. – До начала выполнения программы: При этом использование
машины станет невозможным
– После начала выполнения программы: При этом выполняемую
программу нельзя будет изменить
На дисплее появляется соответствующий щий на включение функции "Замок от детей".
По окончании программы выключения функции "Замок от детей" не происходит.
Если Вы захотите задать новую программу, Вам нужно будет предварительно отключить эту функцию.
символ, указываю‐
Запуск программы
Нажмите кнопку СТАРТ ПАУЗА. Расположенный над ней светодиод перестанет мигать и загорится постоянным светом. При этом начнется выполнение программы. Дисплей будет показы‐ вать время, остающееся до оконча‐ ния программы, или время, остающееся до начала ее выполнения (если задан отсрочка пуска).
Page 22
22 Повседневная эксплуатация
Изменение программы
Для изменения ошибочно выбранной программы после начала ее выполнения вначале поверните селектор программ на затем выполните отмену (сброс) программы.
После начала выполнения программы ее нельзя изменить без предварительной отмены, как указано выше. Если, тем не менее, будет сделана попытка изменить программу с помощью селектора программ, на дисплее станут мигать символы хода выполнения программы и предупредительные символы. При нажатии какой­либо из кнопок дополнительных функций (за исключением кнопки
ЗУММЕР на дисплее высвечивается сообщение Err (Ошибка). Однако, это не сказывается на выполняемой программе сушки (защита белья).
Добавление или вынимание белья до завершения программы
1. Откройте загрузочную дверцу.
ВЫКЛ и
ВНИМАНИЕ! Одежда и барабан могут быть очень горячими. Опасность ожогов!
2. Загрузите белье в машину или выньте его из нее.
3. Плотно закройте дверцу. При этом должен быть ясно слышен
щелчок.
4. Нажмите кнопку СТАРТ ПАУЗА для продолжения цикла
сушки.
Завершение цикла сушки / вынимание белья
По завершении цикла сушки на дисплее высвечивается мигающий "0". Если предварительно была нажата кнопка чение примерно одной минуты подается прерывистый звуковой сигнал.
ЗУММЕР, в те‐
Page 23
Повседневная эксплуатация
Циклы сушки автоматически завершаются фазой "антискладка" продолжительностью около 30 минут. В течение этой фазы вра‐ щение барабана выполняется с периодическими паузами. Это спо‐ собствует распрямлению белья и предотвращает образование складок. При выполнении фазы "антискладка" белье можно вы‐ брать из машины в любой момент. (Для предотвращения образ‐ ования складок белье следует вынимать по окончании фазы "антискладка".) Если же была выбрана дополнительная функция
УВЕЛИЧЕННАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ, продолжительность фазы "антискладка" увеличивается на 60 минут.
1. Откройте дверцу.
2. Перед тем как вынимать белье, очистите от ворса фильтр для
удерживания микроскопических частиц. Лучше всего делать это мокрой рукой. (См. раздел "Чистка и уход").
3. Выньте белье.
4. Поверните селектор программ на После каждого цикла сушки:
ВЫКЛ.
23
- Прочищайте фильтр для удерживания микроскопических ча‐ стиц и мелкоячеистый фильтр
- Слейте воду из контейнера для сбора конденсата (См. раздел "Чистка и уход".)
5. Закройте дверцу.
Page 24
24 Чистка и уход
Чистка и уход
Чистка фильтров для ворса
Фильтры собирают весь ворс, скапливающийся во время сушки. Для обеспечения исправной работы сушильной машины фильтры для ворса (фильтр для удерживания микроскопических частиц и мелкоячеистый фильтр) следует чистить после каждого цикла су‐ шки.
Напоминая о необходимости выполнения этой операции, загорается предупредительный светодиод
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не пользуйтесь машиной без фильтров для ворса или с
поврежденными или засоренными фильтрами.
1. Откройте загрузочную
дверцу
2. Мокрой рукой прочистите
фильтр для удерживания микроскопических частиц, встроенный в нижний край загрузочного люка.
.
3. По истечении некоторого
времени на фильтрах образуются отложения, об‐ разованные остатками мою‐ щих средств. В таком случае следует промыть фильтры тёплой водой с помощью щётки. Потянув за фильтр, снимите его с дверцы. (Он может быть установлен с вы‐ ступом, обращенным как влево, так и вправо).
После чистки не забудьте вернуть фильтр на место.
Page 25
Чистка и уход 25
4. Нажмите на кнопку
разблокировки крупноячеистого фильтра.
При этом этот фильтр отой‐ дет в сторону.
5. Выньте мелкоячеистый
фильтр.
6. Очистите его от ворса.
Лучше всего делать это мо‐ крой рукой.
Очистка всей зоны расположе‐ ния фильтров
Очистку всей зоны располо‐ жения фильтров не нужно проводить после каждого цикла сушки, однако ее следует регулярно осматривать и, при необходимости, удалять из нее ворс.
7. Для этого возьмитесь за верхнюю часть крупноячеистого
фильтра и потяните его на себя, чтобы отсоединить его от двух держателей, на которые он установлен.
8. Очистите от ворса всю зону
расположения фильтров. Для этого лучше всего ис‐ пользовать пылесос.
9. Надавите на обе защелки
крупноячеистого фильтра, чтобы они вошли в зацепле‐ ние с держателями на загру‐ зочной дверце.
10. Верните на место мелкоя‐
чеистый фильтр.
Page 26
26 Чистка и уход
11. Надавите на крупноячеистый фильтр для того, чтобы он встал
на свое место.
Если мелкоячеистый фильтр не бу‐ дет установлен на свое место, круп‐ ноячеистый фильтр не защелкнется и закрыть дверцу будет невозможно.
Чистка прокладки дверцы
Сразу по окончании цикла сушки прокладку дверцы следует про‐ тирать влажной тряпкой.
Слив воды из контейнера для сбора конденсата
Опорожняйте контейнер для сбора конденсата после каждого цикла сушки.
В случае переполнения контейнера для сбора конденсата выпол‐ нение программы будет автоматически прервано и загорится предупредительный светодиод программы необходимо опорожнить контейнер для сбора конденсата.
ВНИМАНИЕ! Конденсат не пригоден для питья или приготовления пищи.
1. Выньте ящичек с контейне‐
ром для сбора конденсата 1 и выдвиньте вверх до упора сливную трубку 2.
. Для продолжения выполнения
2
1
Page 27
Чистка и уход 27
2. Слейте воду в таз или другую
подобную емкость.
3. Задвиньте сливную трубку и
верните ящичек на свое ме‐ сто.
В случае прерывания программы из-за переполне‐ ния контейнера для сбора конденсата: Нажмите кнопку СТАРТ ПАУЗА для про‐ должения цикла сушки.
Контейнер для сбора конденсата имеет объем около 4 литров. Этого объема достаточно для сушки примерно 7 белья, предварительно отжатого со скоростью 1000 оборотов/ мин.
Конденсат можно использовать в качестве дистиллированной воды, например при паровой глажке. Однако, вначале отфильтруйте конденсат (например, с помощью кофейного фильтра) для удаления из него возможных загрязнений и частичек ворса.
Чистка теплообменника
Загоревшийся предупредительный светодиод указывает на необходимость выполнения чистки теплообменника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Эксплуатация машины с теплообменником может привести к ее
выходу из строя. Это также приводит к увеличению расхода энер‐ гии.
1. Откройте дверцу.
Page 28
28 Чистка и уход
2. Откройте цокольную дверцу.
для этого нажмите на кнопку, расположенную снизу от края загрузочного люка, и откройте цокольную дверцу справа налево.
3. Очистите от ворса внутрен‐
нюю сторону дверцы и пере‐ днюю камеру теплообменника. Протрите прокладку дверцы влажной тряп‐ кой.
4. Разверните обе блокировоч‐
ные шайбы внутрь.
5. Взявшись за ручку
теплообменника, выньте его из гнезда; при этом держите его в горизонтальном положе‐ нии во избежание проливания оставшейся в нем воды.
6. Чтобы слить из него воду,
приведите теплообменник в вертикальное положение над какой-либо емкостью, например, тазом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте для чистки острые предметы. Их применение мо‐
жет привести к утечкам из теплообменника.
7. Прочистите теплообменник.
Для этого лучше всего использовать щетку или лейку душа.
8. Установите на место теплообменник и зафиксируйте его
(разверните блокировочные шайбы наружу, чтобы они защел‐ кнулись).
Page 29
Чистка и уход
9. Закройте цокольную дверцу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Никогда не пользуйтесь машиной без теплообменника.
Чистка барабана
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте для чистки барабана абразивные или металличе‐
ские губки.
Содержащиеся в воде соли кальция или моющие средства со вре‐ менем могут образовать едва различимую пленку на внутренней поверхности барабана. При этом достоверный контроль степени сушки белья станет невозможным. Белье, высушенное в машине, окажется более влажным, чем Вы ожидали.
Используйте обычное бытовое чистящее средство (например, на основе уксуса) для очистки внутренних поверхностей и ребер барабана.
29
Чистка панели управления и корпуса машины
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте для чистки машины средства для чистки мебели
или агрессивные чистящие средства. Для чистки панели управления и корпуса машины протирайте их
важной тряпкой.
Page 30
30 Если машина не работает...
Если машина не работает...
Самостоятельное устранение неисправностей
Если во время работы на ЖК-дисплее появляется код ошибки (
E...
плюс число или буква): Выключите машину и снова включите. Выполните отмену программы. Нажмите кнопку ПАУЗА и, если код ошибки по-прежнему высвечивается на дис‐ плее, обратитесь в сервисный центр, указав этот код.
СТАРТ
Неисправность Возможная причина
Вилка не вставлена в розетку или не работает
предохранитель. Машина не включается.
Неудовлетвори‐ тельные результаты сушки.
Открыта загрузочная
дверца.
Вы нажали кнопку
СТАРТ ПАУЗА?
Выбрана неподходящая
программа.
Засорены фильтры для
ворса.
Засорен крупноячеистый
фильтр для ворса.
Теплообменник забит вор‐
сом.
В машину загружено чрез‐
мерное количество белья.
Закрыты вентиляционные
отверстия в основании
машины.
Осадок на внутренней по‐
верхности и рёбрах
барабана.
Способ устранения
неполадки
Вставьте вилку в розетку. Проверьте предохранитель на домашнем распредели‐ тельном щите.
Закройте дверцу.
Снова нажмите кнопку
СТАРТ ПАУЗА.
В следующий раз выберите другую программу сушки (см. раздел "Таблица про‐ грамм").
Прочистите фильтры для ворса.
Прочистите крупноячеистый фильтр для ворса.
Прочистите теплообменник.
Соблюдайте рекомендован‐ ные нормы загрузки.
Откройте вентиляционные отверстия в основании машины.
Произведите чистку внут‐ ренней поверхности и рёбер барабана.
Page 31
Если машина не работает... 31
Загрузочная дверца не закрывается.
При нажатии ка‐ кой-либо кнопки на ЖК-дисплее появляется сооб‐ щение (Ошибка).
Освещение барабана не включается.
Величина продол‐ жительности программы, пока‐ зываемая на дис‐ плее, периодиче‐ ски меняется или остается неизмен‐ ной в течение длительного времени.
Выполнение программы прервано, горит предупредитель‐ ный светодиод, указывающий на необходимость слить воду из контейнера для сбора конденсата.
Errr
Проводимость воды в месте
установки отличается от
стандартной величины, на
которую отрегулирована
машина.
Мелкоячеистый и/или круп‐
ноячеистый фильтр не на
месте.
Защита белья. После
начала выполнения
программы задание допол‐
нительных функций уже
невозможно.
Селектор программ
находится в положении
ВЫКЛ.
Перегорела лампочка.
Продолжительность
программы автоматически
корректируется в соответ‐
ствии с типом белья, вели‐
чиной загрузки и степенью
влажности белья.
Бачок для сбора конденсата
заполнен водой.
Поменяйте стандартную установку проводимости (см. раздел "Настройки машины").
Правильно установите тон‐ кое сито и/или защёлкните крупноячеистый фильтр.
Поверните селектор про‐ грамм на
задайте программу.
Поверните селектор про‐ грамм на
или на какую-либо программу сушки.
Замените лампочку (см. сле‐ дующий раздел).
Это - автоматический про‐ цесс; данное явление не является неисправностью машины.
Опорожните контейнер для сбора конденсата, затем запустите программу, нажав
кнопку
ВЫКЛ. Снова
ОСВЕЩЕНИЕ
СТАРТ ПАУЗА.
Page 32
32 Если машина не работает...
Цикл сушки прекращается вскоре после начала выполне‐ ния программы.
Цикл сушки продолжается необычно долго. Примечание: По истечении примерно 5 часов цикл автоматиче‐ ски завершается (см. раздел "Завершение цикла сушки").
Загружено слишком мало
белья или загруженное
белье слишком сухое для
выбранной программы.
Засорен фильтр для ворса.
Засорен крупноячеистый
фильтр для ворса.
Слишком большой объем
загрузки.
Белье недостаточно отжато.
Слишком высокая
температура воздуха в по‐
мещении. Временное вы‐
ключение компрессора во
избежание перегрузки.
Выберите программу с за‐ данным временем сушки или более высокий уровень
сушки (например, КИЙ УРОВЕНЬ вместо
СУШКИ В ШКАФ). Прочистите фильтры для
ворса.
Прочистите крупноячеистый фильтр для ворса.
Уменьшите объем загрузки.
Белье должно быть отжато должным образом.
Это - автоматический про‐ цесс, данное явление не является неисправностью машины. Если есть такая возможность, уменьшите температуру воздуха в по‐ мещении.
ВЫСО‐
Page 33
Если машина не работает...
Замена лампочки внутреннего освещения
Используйте для замены только соответствующую лампочку, специально разработанную для сушильных машин. Специальную лампочку арт. ET №. 112 552 000-5 можно приобрести в Отделе поддержки потребителей.
При включенной машине лампочка внутреннего освещения авто‐ матически гаснет через 4 минут после открытия дверцы.
ВНИМАНИЕ! Не используйте стандартные лампочки! Они выделяют слишком
много тепла и могут привести к выходу машины из строя!
ВНИМАНИЕ! Перед заменой лампочки выньте вилку сетевого шнура машины из
розетки.
1. Выкрутите плафон, закрывающий лампу (он находится сразу за загрузочным люком с верхней стороны барабана; см. раздел "Описание машины").
2. Замените перегоревшую лампочку.
3. Прикрутите на место плафон лампы.
Перед ввинчиванием на место крышки лампочки освещения двери проверьте правильность положения прокладки стопорного кольца.
Не пользуйтесь сушилкой, если нет прокладки стопорного кольца на крышке лампочки освещения двери.
33
ВНИМАНИЕ! По соображениям безопасности крышку следует закручивать
плотно. В противном случае сушильная машина может не рабо‐ тать.
Page 34
34 Настройки машины
Настройки машины
Настройка Выполнение настройки
Постоянное отключение зуммера
Жесткость воды
Вода содержит различное количество известняковых и минеральных солей, количе‐ ство которых варьирует в за‐ висимости от местонахожде‐ ния; соответственно варьи‐ рует и величина ее проводи‐ мости.
Существенное изменение проводимости воды по срав‐ нению с величиной, задан‐ ной на заводе-изготовителе, может несколько повлиять на остаточную влажность белья после окончания цикла сушки. Конструкция Вашей сушильной машины позволяет регулировать чув‐ ствительность датчика в со‐ ответствии с величиной про‐ водимости воды.
1. Поверните селектор программ на любую программу.
2.
Одновременно нажмите кнопки ЩАДЯ‐ ЩАЯ СУШКА и
ЖИТЕЛЬНОСТЬ и держите их нажатыми в течение примерно 5 секунд.
3. По умолчанию зуммер отключен. Вы можете использовать кнопку
звукового сигнала или ее прекращения, но этот выбор не сохраняется в памяти машины.
1. Поверните селектор программ на любую программу.
2.
Одновременно нажмите кнопки ЩАДЯ‐ ЩАЯ СУШКА и
нажатыми в течение примерно 5 секунд. На дисплее высветится текущая настройка:
– –
3.
Последовательно нажимайте кнопку СТАРТ ПАУЗА до тех пор, пока на дисплее не высветится нужный уровень.
4. Для сохранения настройки в памяти одновременно нажмите кнопки СУШКА и программ в положение ВЫКЛ.
низкая проводимость <300 мкС/см средняя проводимость 300-600
мкС/см
высокая проводимость >600 мкС/см
УВЕЛИЧЕННАЯ ПРОДОЛ‐
ЗУММЕР для подачи
ВРЕМЯ и держите их
ЩАДЯЩАЯ
ВРЕМЯ или поверните селектор
Page 35
Настройки машины 35
Постоянное отключение светодиода, извещающего о необходимости выполнить слив конденсата.
При использовании удале‐ ния конденсата наружу.
1. Поверните селектор программ на любую программу.
2.
Одновременно нажмите кнопки УВЕЛИ‐ ЧЕННАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ и
ВРЕМЯ и держите их нажатыми в течение примерно 5 секунд.
На дисплее высветится текущая настройка: –
По умолчанию этот предупредительный свето‐ диод активирован и всегда загорается по окон‐ чании цикла сушки или в ходе цикла в случае заполнения контейнера с конденсатом.
- предупредительный светодиод
постоянно отключен
- предупредительный светодиод ак‐
тивирован
Page 36
36 Технические данные
Технические данные
Данное изделие удовлетворяет требованиям следующих Дирек‐ тив ЕС:
– Директива по низкому напряжению 73/23/EEC от 19.02.1973 – Директива по электромагнитной совместимости 89/336/EEC от
03.05.1989 с поправками, внесенными Директивой 92/31/EEC
– Директива по маркировке 93/68/EEC от 22.07.1993
Высота x Ширина x Глубина 85 x 60 x 58 см
Глубина с открытой загрузочной дверцей 109 см Высоту можно отрегулировать на 1,5 см Сухой вес ок. 40 кг
Величина загрузки (зависит от программы) Потребление энергии в соответствии со стандартом IEC
61121. ( загрузке 7 кг х/б белья, отжатого со скоростью 1000 об/ мин)
Эксплуатация Температура Допустимая температура окружающей среды + от 5°C до + 35°C
1) В некоторых странах величины загрузки могут отличаться вследствие применения
программа сушки
различных методов измерения.
ХЛОПОК В ШКАФ при
1)
макс. 7 кг
3,92 кВтч
Нормы расхода
Параметры расхода определены при стандартных условиях эк‐ сплуатации. При эксплуатации в домашних условиях возможны отклонения.
Программа Загрузка, кг
ХЛОПОК В ШКАФ
ХЛОПОК ПОД УТЮГ
СИНТЕТИКА В ШКАФ
1) белье, предварительно отжатое на скорости 1000 об/мин
2) белье, предварительно отжатое на скорости 1200 об/мин
1)
1)
2)
7 3,92
7 3,34
3 1,33
Потребление энергии
(кВтч)
Page 37
Рекомендации для испытательных лабораторий
Рекомендации для испытательных лабораторий
Параметры, которые могут проверяться испытательными лабораториями:
• Потребление энергии (в соответствии с величиной влажности по окончании сушки) в программе Хлопок в шкаф при номинальной загрузке.
• Потребление энергии (в соответствии с величиной влажности по окончании сушки) в программе при половинной загрузке.
• Влажность по окончании сушки в программах Хлопок в шкаф, Хлопок под утюг и Синтетика в шкаф.
• Эффективность конденсации (в соответствии с величиной влаж‐ ности по окончании сушки) в программе Хлопок в шкаф при номинальной и половинной загрузках
Проверку параметров всех программ следует выполнять в соот‐ ветствии со стандартом IEC 61121 (Машины сушильные бытовые – Методы определения эксплуатационных характеристик).
37
Установка
Размещение машины
• Для удобства использования рекомендуется устанавливать су‐ шильную машину рядом со стиральной машиной.
• Сушильная машина должна устанавливаться в чистом помеще‐ нии, где не скапливается грязь.
• Воздух должен свободно циркулировать вокруг всей машины. Не блокируйте переднюю вентиляционную решётку и воздухоз‐ аборные решётки, расположенные на задней стороне машины.
• Для снижения до минимума уровня вибрации и шума во время работы сушильной машины устанавливайте ее на твердой, ров‐ ной поверхности.
Page 38
38 Установка
• После установки в рабочее положение при помощи спиртового уровня убедитесь в том, что сушильная машина стоит абсолютно ровно. При необходимости выровняйте ее, изменяя высоту ножек.
• Ни в коем случае не удаляйте ножки. Не ограничивайте приток воздуха к машине со стороны днища коврами с высоким ворсом, деревянными планками и т.п. Это может вызвать скопление тепла, которое будет отрицательно влиять на функционирова‐ ние машины.
Горячий воздух, выходящий из машины, может достигать температуры 60°C. Поэтому сушильную машину нельзя устана‐ вливать на полу, не обладающем устойчивостью к воздействию высоких температур.
Сушильную машину следует использовать при температуре в по‐ мещении от +5°C до +35°C; температуры вне этого диапазона могут отрицательно сказаться на эффективности работы машины.
ВНИМАНИЕ! В случае необходимости транспортировки машина должна
перевозиться в вертикальном положении.
ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте устройство за дверью, запираемой на замок,
за скользящей дверью, за дверью с петлями, расположенными на противоположной стороне по отношению к петлям на дверце машины.
Удаление защитной упаковки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед включением машины следует
удалить все элементы ее защитной упаковки.
1. Откройте загрузочную дверцу
2. Удалите липкую ленту с верхней
части барабана.
Page 39
Установка 39
3. Удалите из машины защит‐
ную пленку и полистироловые прокладки.
Подключение к электросети
Сведения о потребляемом напряжении, токе и номинале предох‐ ранителей приведены на табличке технических данных машины. Табличка технических данных находится рядом с загрузочным лю‐ ком (см. раздел "Описание машины").
ВНИМАНИЕ! Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за мате‐
риальный ущерб или травмы, явившиеся результатом несоблю‐ дения вышеприведенных правил техники безопасности.
В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть выполнена нашим сервисным центром.
После установки машины должен быть обеспечен удобный доступ к сетевому шнуру.
Включайте машину в заземленную розетку в соответствии с действующими правилами по эксплуатации электрических сетей.
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ! Сторону навески дверцы можно изменить. Oбратитесь за по‐
мощью к своему дилеру или в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как приступать к перевешиванию дверцы, выньте вилку
сетевого шнура машины из розетки; в случае неразъемного под‐ ключения: полностью выкрутите предохранитель.
Page 40
40 Установка
1. Откройте загрузочную дверцу.
2. Выкрутите петлю A с передней
панели машины и снимите за‐ грузочную дверцу.
3. Снимите накладки B и C. Для
этого вставьте тонкую отвертку в их пазы, как показано на рисунке, слегка надавите вниз и отожмите накладки.
4. С помощью какого-либо
подходящего инструмента надавите на ответную часть замка D, чтобы снять ее; затем переставьте на противополож‐ ную сторону, предварительно развернув на 180°.
5. Выкрутите петлю A с загрузочной дверцы, разверните ее на
180°, установите на противоположной стороне дверцы и закрутите.
6. Установите накладки B и C на противоположную сторону,
предварительно развернув их на 180°.
AC
B
A
D
C
7. Открутите накладки E с пе‐
редней панели машины, разверните их на 180° и прикрутите на противопо‐ ложную сторону.
8. Открутите винты крепления
дверного замка F, слегка надавите на него и снимите с передней панели машины.
9. Отсоедините разъем кабеля
от устройства блокировки дверцы F.
10. Надавите на кнопку защелки
G вперед и вниз, слегка надавите на крышку и снимите ее с передней панели машины.
E
G
F
E
F
G
Page 41
Установка
11. Отсоедините разъем кабеля от крышки G.
12. Переставьте замок F на противоположную сторону,
подсоедините к нему разъем кабеля и прикрутите замок.
13. На другой стороне подсоедините разъем кабеля к крышке G,
установите крышку и дайте кнопке защелки встать на место.
14. Подвесьте загрузочную дверцу, установив петли в соответ‐
ствующие гнезда в передней панели машины и закрутив их. Защита от контакта с токоведущими частями:Безопасность ис‐ пользования машины будет обеспечена только после установки на место всех пластмассовых деталей.
Специальные принадлежности
Комплект для установки сушильной машины поверх стиральной машины:
обращайтесь для его приобретения в сервисный центр или к своему дилеру
Этот комплект может быть использован для установки сушильной машины поверх автоматической стиральной машины AEG­Electrolux (шириной 60 см, с фронтальной загрузкой); при такой установке в колонну достигается значительная экономия места. Автоматическая стиральная машина устанавливается снизу, а су‐ шильная машина - сверху.
Версия: – со съемной установочной плитой 916.018 903
Внимательно прочтите инструкции, приложенные к набору. Комплект для слива конденсата наружу
41
Этот комплект прилагается к Вашей машине
Комплект 125 122 510 для слива конденсата непосредственно в таз, сифон, канализацию и т.д. В этом случае выполнять операцию слива из контейнера для сбора конденсата не требуется; однако он должен оставаться в машине на своем месте. См. в разделе "Настройки машины" о том, как отключить светодиод, предупре‐ ждающий о необходимости слить воду конденсата.
из контейнера для сбора
Page 42
42 Охрана окружающей среды
Макс. высота установки: 1 м от основания сушильной машины; макс. длина сливного шланга: 3 м Внимательно прочтите инструкции, приложенные к набору.
Охрана окружающей среды
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан мате‐ риал, из которого они изготовлены, например, >PE<, > (полиэти‐ лен) PS< (полистирол) и т.д. Упаковочные материалы следует помещать в соответствующие контейнеры местных служб по ути‐ лизации отходов.
Старая машина
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причи‐ нение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более под‐ робной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
ВНИМАНИЕ! В случае, если Вы решите больше не использовать машину, вы‐
ньте сетевой шнур из розетки. Обрежьте сетевой шнур и уничтожьте вилку вместе с обрезанным куском. Выведите из строя защелку загрузочной дверцы. Благодаря этому дети не смогут оказаться запертыми внутри машины, подвергая свою жизнь опас‐ ности.
Page 43
Охрана окружающей среды 43
Рекомендации по охране окружающей среды
• Высушенное в сушильной машине белье становится мягким и
приятным на ощупь. Поэтому при стирке Вам больше не потребуется использовать смягчители ткани.
• Ваша сушильная машина будет работать более экономично,
если Вы: – будете всегда следить за тем, чтобы вентиляционные щели в
основании машины не были перекрыты;
– будете придерживаться норм загрузки, указанных в таблице
программ;
– обеспечите хорошую вентиляцию в помещении, в котором
установлена машина;
– чистите фильтр для удерживания микроскопических частиц и
мелкоячеистый фильтр после каждого цикла сушки;
– перед сушкой хорошо отожмите белье. Пример: Нормы
расхода – в зависимости от скорости отжима – для 7 кг белья при сушке с использованием программы ШКАФ.
ХЛОПОК В
Отжим перед сливом во время стирки Цикл сушки
Число оборо‐
тов в минуту
1000 4,0 60 3,92 0,58
1200 3,92 56 3,75 0,56 1400 3,64 52 3,60 0,54
1800 3,15 45 3,20 0,48
1) Тариф: 0,15 евро/кВтч
Остаточная влажность
литры в %
Потребление энергии, кВтч
Стоимость,
евро
1)
Page 44
444546
Сервисный центр
В случае каких-либо неполадок в работе машины вначале попробуйте самостоятельно устранить их, используя указания по поиску и устранению неисправностей (см. раздел "Если машина не работает...").
Если Вы не можете самостоятельно устранить неисправность, об‐ ратитесь в нашу службу поддержки потребителей или в один из авторизованных сервисных центров.
Чтобы мы смогли быстро помочь Вам, нам потребуются следующие данные:
– Название модели – Продуктовый номер (PNC) – Серийный номер (S No.) (номера
см. на табличке технических данных) – Тип неисправности – Высвечивающийся на дисплее код(ы) ошибки Мы рекомендуем Вам записать здесь следующие данные:
Название модели: ................................................................................
PNC: .....................................................................................................
S No.: ...................................................................................................
Page 45
Page 46
Page 47
47
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.ru
136900240-00-12092007 Subject to change without notice
Loading...