AEG SSI7020, PERFECTDB7020INOX User Manual [nl]

PERFECT DB 7020 INOX
Dampfbügler Steam irons Fer à repasser à vapeur Stoomstrijkijzer Ferro da stiro a vapore Plancha de vapor Ferro de engomar a vapor Höyrysilitysraudat
Naparovací žehlicka Gõzölõs vasaló
УЯдесп бфмпэ
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de utilização Käyttöohje
Návod k použití Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
1
D
F
E
G H
J
C
K
L
B
M
A
O
N
P
A
C
B
D
2
3
2
A
B
C
6/A
4
5
6/B
7
8
3
l
Strijktabel - Gebruiksinstructies
Weefsel Temperatuurkiezer
Kunstvezels
Polyacryl
Polyamide Enkalon, grilon, nylon, perlon, rilsan
Polyester
Cellulose
Natuurvezels
Zijde
Wol
Stoom­schakelaar
Stoom uit
0
Stoom uit
0
Stoom uit
0
Stoom uit
0
Opmerkingen
l
Acrylan, dralon, leacryl, orlon, vonnel
Dacron, diolen, kodel, trevira, vestan
Cellulosevezels: acetaat, cupro, viscose zijn b.v.: Cuprama, colvera, phyron, reyon, tricell
Zijde, wol en kunstvezels kunnen drooggestreken worden door er een vochtige doek tussen te leggen
Katoen
Linnen
Instelling voor het bewaren
Voor gemengd weefsel wordt aangeraden om op een lage temperatuur (gevoeligste vezels) te strijken, b.v. polyesterkatoen op de stand polyester. Door de verschillende strijksnelheid en de verschillende vochtigheid van het weefsel enz. kan de optima­le instelling van de aanbevelingen in de tabel afwijken!
= koud
Stoom aan
1
Stoom aan
1
Stoom uit
0
Permanente stoom uit ••• stand mogelijk
Superstoomstoot uit ••• stand voor hardnekkige plooien
Stekker uittrekken
20
l
Geachte klant
l
Lees deze gebruiksaanwijzing aandach­tig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagi­na's van deze gebruiksaanwijzing. Be­waar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eige­naar van het apparaat.
Uitrusting (afbeelding 1)
A Typeplaatje B Zoolplaat van edelstaal C Stoomopeningen D Sproeiopening E Watervulopening F Stoomschakelaar EIN/AUS en zelfrei-
nigingsfunctie Self Clean
G Toets voor sproeifunctie H Stoomstoottoets J Controlelampje K Toevoerleiding L Achterkant met onderhoudsvoorschrift M Kabelopwikkeling N Temperatuurkiezer O Transparante watertank P Maatbeker
Temperatuurkeuzeknop (afbeelding 2)
A Instelling koud BKunstvezels C Zijde/wol D Katoen/linnen
1 Aanwijzingen m.b.t.
de veiligheid
Het toestel mag enkel met de spanning en de stroomsoort gebruikt worden die op het typeplaatje staan vermeld (afbeelding 1/A).
Het toestel mag enkel aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcon­tact aangesloten worden.
Voorzichtig! Tijdens het gebruik wor- den de zoolplaat en de kap van het strijkijzer heet!
Een toestel dat in werking is niet onbe­waakt achterlaten. Ook al verlaat u slecht voor een korte tijd de ruimte, altijd de stekker uit het stopcontact trekken. Kinderen uit de buurt houden.
Bij het stoomstrijken stroomt er stoom
1
uit de openingen in de zoolplaat –
Verbrandingsgevaar!
De stekker moet uit het stopcontact getrokken worden voor het stoom­strijkijzer gereinigd wordt, als er water bijgevuld wordt of als het waterreser­voir geleegd wordt.
Het stoomstrijkijzer niet in water dom­pelen!
Het strijkijzer altijd verticaal op de achterkant neerzetten.
Het netsnoer niet knikken en niet rond het nog hete strijkijzer wikkelen. Berg het toestel enkel op als het afgekoeld is en als het waterreservoir geleegd is.
Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is! Om een kapot nets­noer te repareren hebt u speciaal werk­tuig nodig. Neem daarom in dit geval alsook bij andere storingen direct con­tact op met uw dealer of met de voor u bevoegde klantendienst.
Reparaties aan elektrische toestellen mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden! Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen.
21
l
Technische gegevens
Nominaal vermogen: 2000 W Netspanning: 230 V
Dit apparaat voldoet aan de volgende
;
EU-richtlijnen: – 73/23/EEG van 19.02.1973 Laags-
panningsrichtlijn, inclusief wijzi­gingsrichtlijn 93/68/EEG.
– 89/336/EEG vom 03.05.1989 EMC-
richtlijn, inclusief wijzigingsricht­lijn 92/31/EEG.
Ingebruikneming
Temperatuurinstelling (afbeelding 2)
Neem de onderhoudsinstrucies in acht die internationaal geldig zijn en op het etiket van kleren staan vermeld en die de juiste strijktemperatuur vermelden.
De juiste temperatuur voor de verschil­lende weefsels vindt u op de strijktabel. We raden u aan om uw wasgoed te sorteren. Strijk eerst de stoffen die op een lage temperatuur gestreken moe­ten worden (b.v. PERLON). Strijk daarna de stoffen die op een hogere tempera­tuur gestreken moeten worden. Op die manier vermijdt u dat gevoelig weefsel door te hoge temperaturen beschadigd wordt. Na het inschakelen brandt het controlelampje (afbeelding 1/J), het lampje gaat uit als de ingestelde tem­peratuur bereikt is. Als de tempera­tuurknop toch eens teruggedraaid wordt (afbeelding 1/N), dan moet u er rekening mee houden dat het afkoelen van de zoolplaat een tijdje kan duren. Pas als het controlelampje brandt, is de zoolplaat afgekoeld.
Droog strijken
0 Zet de stoomschakelaar (afbeelding
1/F) op “0” (afbeelding 4/A).
0 Zet de temperatuurknop (afbeelding
1/N) op de gewenste temperatuur.
Stoomstrijken
Vullen van het stoomstrijkijzer (afbeelding 3)
Het waterreservoir mag enkel gevuld worden als de stekker niet in het stop­contact gestoken is.
0 Stoomschakelaar op “0 = droog strij-
ken (afbeelding 4/A) zetten en het toe­stel verticaal houden.
0 Vul het waterreservoir maximaal tot
aan de markering “MAX” auf. Hiervoor kunt u de maatbeker gebruiken (afbeelding 1/P).
Waterkwaliteit
U kunt het leidingwater tot 3 mmol/I 17° dH waterhardheid gebruiken. Uw watermaatschappij kan u de nodige informatie over de hardheid van uw leidingwater geven. Bij harder water moet u gedestilleerd water of een mengeling van leidingwater en gedestilleerd water gebruiken. Gebruik
in geen geval accuwater!
Bij het eerste gebruik:
0 Reservoir met water vullen, stoom-
schakelaar (afbeelding 1/F) op “1” (afbeelding 4/B) zetten.
0 Toestel laten opwarmen en op een
rooster of een bord (afbeelding 5) met de zoolplaat naar onderen stomen om de stoomkamer te activeren.
U bereikt een optimaal stoomresultaat
3
als de eerste 3 watervullingen verbruikt zijn.
Strijken met stoom
Om te stoomstrijken de temperatuur­knop (afbeelding 1/N) op het juiste weefseltype instellen en wachten tot de controlelamp (afbeelding 1/J) uit­gaat – pas dan de stoomschakelaar (afbeelding 1/F) op “1” (afbeelding 4/B) zetten. De juiste temperatuur- en stoo­minstellingen vindt u in de strijktabel. Zodra het strijkijzer horizontaal gehou­den wordt, begint er zich stoom te ont­wikkelen. Als het strijkijzer opnieuw
22
l
verticaal gehouden wordt, wordt de stoomtoevoer automatisch gestopt.
Sproeifunctie (afbeelding 6/A)
Bij het eerste gebruik of als u langere tijd niet gestreken hebt, moet u de sproeitoets (afbeelding 1/G) meerdere keren indrukken tot er water uit de sproeiopening (afbeelding 1/D) komt. De sproeifunctie kunt u ook bij het droog strijken gebruiken.
Superstoomstoot (afbeelding 6/B)
De superstoomstoot is b.v. nuttig bij het strijken van vouwen, borduurwerk e.d. U kunt de superstoomstoot zowel bij het stoom- als het droog strijken gebruiken.
0 Zet de temperatuurknop (afbeelding
1/N)op MAX en wacht tot de tempe­ratuur bereikt is, d.w.z. tot het contro­lelampje (afbeelding 1/J) uitgaat.
0 Houd het stoomstrijkijzer een beetje
boven de stof en druk op de stoom­stoottoets (afbeelding 1/H).
Wacht telkens 5 seconden vooraleer u nog eens op deze toets drukt.
Opstrijken van hangende kleding­stukken
0 Zet de temperatuurknop (afbeelding
1/N) op “MAX” en wacht tot het con­trolelampje (afbeelding 1/J) uitgaat.
0 Hang het betreffende kledingstuk op
een kleerhanger en houd het stoom­strijkijzer 10 - 20 cm boven de stof.
0 Druk nu op de stoomstoottoets
(afbeelding 1/H) Wacht minstens 5 seconden vooraleer u nog eens op deze toets drukt.
Attentie: Kleding niet op het lichaam
1
opstrijken. Verbrandingsgevaar!
Opbergen
Stekker uit het stopcontact trekken!
De temperatuurknop (afbeelding 1/N) op koud (afbeelding 2/A) en de stoomschakelaar (afbeelding 1/F) op 0 zetten (afbeelding 4/A). Resterend water uitgieten (afbeelding 7). Het toestel verticaal bewaren.
Wikkel het netsnoer rond de kabelop­wikkeling (afbeeldingen 1/K en 8).
Onderhoud
Zelfreinigingsfunctie
Het is aan te raden om tenminste om de 14 dagen een zelfreiniging uit te voeren. Hoe harder het gebruikte water, hoe vaker u de zelfreiniging moet uitvoeren.
De zelfreiniging moet u als volgt uit­voeren:
0 Stekker uit het stopcontact trekken. 0 Stoomschakelaar (afbeelding 1/F) op
0 zetten (afbeelding 4/A).
0 Vul het waterreservoir (afbeelding 1/O)
tot aan de markering “MAX”.
0 Zet de temperatuurknop (afbeelding
1/N) op “MAX”.
0 Steek de stekker in het stopcontact. 0 Wacht tot het controlelampje (afbeel-
ding 1/J) uitgaat.
0 Trek de stekker uit het stopcontact. 0 Houd het strijkijzer horizontaal boven
een gootsteen.
0 Zet de stoomschakelaar (afbeelding
1/F) op Self Clean (afbeelding 4/C) en laat de schakelaar in deze stand.
0 Stoom en warm water komen uit de
stoomopeningen (afbeelding 1/C). Beweeg het strijkijzer lichtjes heen en weer boven de gootsteen tot het waterreservoir leeg is.
0 Laat het strijkijzer afkoelen en droog
de zoolplaat met een zachte doek af.
23
l
Ontkalking
Als u stoomstrijkt met leidingwater, dan zet er zich kalk aan in de stoomka­mer. Bij sterke aanzetting vermindert natuurlijk het stoomvermogen. Gebruik om te ontkalken lauw water en azij­nessence – mengverhouging 1:1. Giet de mengeling in het koude en nog niet aangesloten toestel (afbeelding 3).
Gewone ontkalkers zijn te agressief en mogen niet gebruikt worden!
0 Het toestel horizontaal op een rooster
of een bord zetten (afbeelding 5). De stoomschakelaar (afbeeldign 1/F) op 1 (afbeelding 4/B) zetten en de volle­dige vulling laten doorlopen.
0 De procedure met helder water herha-
len en daarna het strijkijzer kort opwarmen zodat de stoomkamers uit­drogen. Nu is uw stoomstrijkijzer opnieuw klaar voor gebruik.
We raden u aan om uw toestel om de drie maanden te ontkalken.
Wat te doen als...
In de stoomstand geen Stoom te zien is? – In warme, droge lucht (in de winter)
is een geringere stoomhoeveelheid normaal omdat de stoom door de droge lucht ongecondenseerd opge­nomen wordt.
– Het legen van het gevulde waterre-
servoir kan pluisjes wegspoelen. Trek de stekker uit het stopcontact, kan­tel het gevulde toestel schuin naar voren (afbeelding 7) zodat het water uit de vulopening kan lopen.
Waterdruppels uit de stoomopeningen komen? – Stoomschakelaar pas op 1 zette als
de temperatuur voor het stoomstrij­ken bereikt is. Verhoog de tempera­tuur als de temperatuur voor het stomen te laag is ingesteld.
Bij het strijken vlakken op het wasgoed verstrijken? – Maak het stoomstrijkijzer schoon.
Wrijf de nog warme zoolplaat met azijnwater of met een niet bijtend reinigingswater af.
– Bij het droog strijken kunnen pluizen
in de stoomkamers terechtkomen en versmeulen. Dit kan door lekkend water vlekken veroorzaken. Reinig daarom ook de binnenkant van het waterreservoir. Vul het reservoir met water en schud het stoomstrijkijzer lichtjes. Giet het water er daarna uit.
De zoolplaat stomp of aangezet is? De strijktemperatuur was te hoog inge­steld.
– Kies de voor de vezels geschikte
strijktemperatuur (zie strijktabel).
2 Ter wille van het milieu
Verpakkingsmateriaal niet zomaar weggooien.
De kartonnen verpakking kan als oud papier gerecycleerd worden.
De kunststofverpakking van polyethy­leen (PE) moet u laten recycleren.
Vulsel in de verpakking is van geschuimd polystyreen. Dit vulsel is vrij van CFK's. Vraag bij uw gemeente naar het betreffende recyclingpunt.
De klantenservice
Voor onze producten gelden de hoog­ste kwaliteitseisen. Mochten er tijdens het gebruik van dit apparaat toch nog vragen bij u opkomen, schrijf ons dan. Met uw steun kunnen we toestellen ontwikkelen die aan uw wensen vol­doen.
24
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland Europa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Be­dingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Schäden oder Mängel des Geräts, die nachweislich auf Material- oder Ferti­gungsfehlern beruhen. Nicht unter die Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an die für Ihren Wohnort zuständige AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder über­geben es Ihrem Fachhändler. Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute Verpackung, Ihre vollständige Absender­Anschrift und eine kurze Fehlerbeschrei­bung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewech­selte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following guarantee and is in addition to your statuto­ry and other legal rights. All components which fail due to defective manufacture will be repaired or replaced free of charge for a period of 12 months from the date of purchase. We will not accept claims if un­authorised modification is made or if non­standard components are used. The appli­ance must be used in accordance with the operating instructions and the guarantee does not cover any damage caused during transit or through misuse. In order to esta­blish the date of purchase, advice note or si­milar document must be produced whenever the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de service après vente, vous devez yous adresser à votre vendeur. AEG assure au vendeur le remplacement gra­tuit des pièces détachées nécessaires à la ré­paration pendant 1 an, à partir de la date de votre facture, sauf en cas de non respect des prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cau­se étrangère à l’appareil est responsable de la défaillance. Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale pour défaut et vice cachés qui s’applique, en tout état de cause, dans les conditions des articles 1641 et suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor reparaties binnen de garantietermijn - voor zover de defecten zijn terug te voeren op materiaal - en/of constructiefouten - de ko­sten op zich voor materiaal en arbeidsloon. De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie wordt verlangd, dient de faktuur can aanko­op te worden overlegd. De garantietermijn wordt door reparaties niet verlengd. Buiten elke garantieverplichting vallen losse onder­delen van glas en/of kunststof. Alle overige kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van op­zending en administratie, zijn voor rekening van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ri­cam bio r iconosc iute difet tose . La g aranz ia ha inizio con il giorno dell’acquisto che deve ve­nir comprovato a mezzo della fattura o bo­letta di consegna. Per il resto valgono le condizioni generali di fornitura della rispetti­va rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se hace cargo de cuantos costes de material y horas de trabajos invertidas se produzcan en la subsanación de defectos. La garantia em­pieza a regir a partir de la fecha de la entre­ga, la que deberá justificarse mediante presentación de la factura o de la nota de de­pacho. Por lo demás serán de aplicación las condiciones generales de venta se gun rigen en el respectivo pais de nuestra representa­ción.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausge­gebene Garantiekarte gültig. En Belgique, seule la carte de garantie émise par la belge AEG est valable. In België is slechts de door de belge AEG uit­gegeven waarborgkaart geldig.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg 822 949 119 – 0800
Loading...