AEG SR 4366 Instruction Manual [ml]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

Stereo Kassetten-Radio mit CD

Bedienungsanleitung/Garantie

04

 

 

 

NL

Stereo cassette Radio met CD

Gebruiksaanwijzing

11

 

 

 

F

Radio-cassette stéréo avec CD

Mode d’emploi

17

 

 

 

E

Radio Cassette Estéreo con CD

Instrucciones de servicio

23

 

 

 

I

Radio stereo cassette con CD

Istruzioni per l’uso

29

 

 

 

GB

Stereo Cassette Radio with CD

Instruction Manual

35

 

 

 

PL

Radiomagnetofon stereo z odtwarzaczem CD

Instrukcja obsługi/Gwarancja

41

 

 

 

H

Sztereó kazettás rádió CD-vel

Használati utasítás

48

 

 

 

UA

Стереорадіо з магнітофоном і програвачем компакт-дисків

Інструкція з експлуатації

54

 

 

 

RUS

Стереофонический кассетный радиоприемник с плеером CD

Руководство по эксплуатации

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STEREO KASSETTEN-

RADIO MIT CD

SR 4366 CD/MP3

 

 

Inhalt

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

English

 

 

Inhalt

 

 

 

 

Contents

 

 

Übersicht der Bedienelemente.......................................

Seite

3

 

Overview of the Components..........................................

Page

3

Bedienungsanleitung.........................................................

Seite

4

 

Instruction Manual..............................................................

Page 35

Technische Daten...............................................................

Seite

9

 

Technical Data.....................................................................

Page 39

Garantie................................................................................

Seite

9

 

Disposal................................................................................

Page 40

Entsorgung..........................................................................

Seite 10

 

 

 

Nederlands

 

 

 

Język polski

 

 

Inhoud

 

 

 

Spis treści

 

 

Overzicht van de bedieningselementen...........................

blz

3

 

Przegląd elementów obłsugi.........................................

Strona

3

Gebruiksaanwijzing................................................................

blz 11

Instrukcja obsługi..............................................................

Strona 41

Technische gegevens.............................................................

blz 16

Dane techniczne...............................................................

Strona 46

Verwijdering ............................................................................

blz 16

Warunki gwarancji.............................................................

Strona 46

 

 

 

 

 

 

Usuwanie............................................................................

Strona 47

Français

 

 

 

Magyarul

 

 

Sommaire

 

 

 

Tartalom

 

 

Liste des différents éléments de commande...............

Page

3

 

A kezelőelemek áttekintése............................................

Oldal

3

Mode d’emploi...................................................................

Page 17

Használati utasítás..............................................................

Oldal 48

Données techniques..........................................................

Page 22

Műszaki adatok..................................................................

Oldal 52

Élimination............................................................................

Page 22

Hulladékkezelés.................................................................

Oldal 53

Español

 

 

 

Українська

 

 

Indice

 

 

 

 

Зміст

 

 

Indicación de los elementos de manejo.....................

Página

3

 

Огляд елементів управління.......................................

стор.

3

Instrucciones de servicio................................................

Página 23

Інструкція з експлуатації..............................................

стор. 54

Datos técnicos..................................................................

Página 28

Технічні параметри.......................................................

стор. 59

Eliminación........................................................................

Página 28

 

 

 

Italiano

 

 

 

Русский

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indice

 

 

 

 

Содержание

 

 

Elementi di comando.....................................................

Pagina

3

 

Обзор деталей прибора................................................

стр.

3

Istruzioni per l’uso............................................................

Pagina 29

Руководство по эксплуатации......................................

стр. 60

Dati tecnici.........................................................................

Pagina 34

Технические данные......................................................

стр. 65

Smaltimento.....................................................................

Pagina 34

 

 

 

AEG SR 4366 Instruction Manual

3 Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése •Огляд елементів приладу Обзор деталей прибора

4 Deutsch

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).

Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder feuchten Orten verwenden.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt oder eingeklemmt wird, oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.

Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle darstellt.

Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals mit nassen Händen.

Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.

Der Netzstecker muss immer gut zu erreichen sein.

Batterien stets richtig herum einlegen.

Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.

Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.

Setzen Sie das Gerät keinem Tropfoder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.

Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.

Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.

Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem

Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.

Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:

Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.

Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder

Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.

Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.

Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.

Kinder und gebrechliche Personen

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Spezielle Sicherheitshinweise

Dieses Gerät arbeitet mit einem

Laser der Klasse 1.

Übersicht der Bedienelemente

1Griff

2CD-Fach

3Bandwahlschalter (FM ST / AM)

4Senderskala

5TUNING Regler

6Teleskopantenne

7 PUSH TO OPEN CD-Fach (öffnen/schließen)

8Taste (Suchlauf rückwärts)

9 Taste (Suchlauf vorwärts)

10 /Taste (Wiedergabe/Pause / Standby deaktivieren)

11 STOP/USB Taste

12LCD-Display

13Taste (Wiedergabe)

14Taste (Bandlauffunktion rückwärts)

15Kassettenfach

16Taste (Bandlauffunktion vorwärts)

17 Taste (Stopp/Kassettenfach öffnen)

18II Taste (Pause)

19Kontrollleuchte FM ST.

20FOLD-/-10 Taste (Titelsprung/Album abwärts)

21PROG/P-MODE Taste (Speicher/Wiederholen/Zufallswiedergabe)

22FOLD+/+10 Taste (Titelsprung/ Album aufwärts)

23BASS Schalter (Bassverstärkung)

24Kontrollleuchte POWER

25USB Anschluss

26VOLUME (Lautstärkeregler)

27Funktionswahlschalter (RADIO / TAPE OFF / CD/MP3/USB/AUX)

Rückseite (ohne Abbildung)

AC Netzanschluss

AUX IN Buchse (3,5mm Klinkenstecker)

Unterseite (ohne Abbildung)

Batteriefach

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät dient zum

Empfang von Radioprogrammen

Abspielen von Audiokassetten/Audio-CDs/MP3-CDs/

Audiodateien

Tonwiedergabe von externen Audioquellen.

Deutsch 5

Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden.

Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.

Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.

Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!

Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.

Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.

Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!

Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.

Stromversorgung

1.Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.

2.Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf.

Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten

Schutzkontaktsteckdose und des Netzanschlusses AC an der Rückseite des Gerätes.

Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)

1.Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.

2.Legen Sie 6 Batterien des Typs D/R20 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!

3.Schließen Sie das Batteriefach.

HINWEIS:

Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batterien automatisch abgeschaltet.

ACHTUNG:

Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.

Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterien.

Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte

Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

WARNUNG:

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr!

6 Deutsch

Transportsicherung CD Fach

1.Öffnen Sie das CD Fach (2), indem Sie die PUSH TO OPEN Taste (7) drücken.

2.Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.

Lautstärke

Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (26), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.

Bässe verstärken

Drücken Sie den BASS Schalter (23), um die Bassverstärkung einbzw. auszuschalten.

Ausschalten

Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter

(27) in Position TAPE OFF steht. Die Kontrollleuchte POWER

(24) erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.

HINWEIS:

Nach ca. 15 Minuten ohne Signal schaltet sich das Gerät automatisch in Standby. Um das Gerät wieder zu verwenden, drücken Sie die /Taste (10).

USB Anschluss (25)

Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen

Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große

Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.

1.Stellen Sie den Funktionswahlschalter (27) auf Position CD/MP3/USB/AUX.

2.Halten Sie die STOP/USB Taste (11) gedrückt, um den USB Modus auszuwählen. „USB“ erscheint im Display.

3.Schließen Sie ein USB Speichermedium direkt an. Nach einigen Sekunden erscheint kurz die Gesamtzahl der Ordner und der Titel.

4.Drücken Sie die /Taste (10), um die Wiedergabe zu starten. Im Display wird die Meldung „MP3, USB“ und abwechselnd das aktuelle Lied und der Ordner angezeigt.

Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt „CDs/MP3 abspielen“.

HINWEIS:

Schließen Sie ein USB Speichermedium immer direkt an den USB Anschluss an, um etwaige Betriebsstörungen vorzubeugen.

ACHTUNG:

Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten Sie den Funktionswahlschalter (27) auf die Position TAPE OFF.

AUX IN Buchse

1.Verbinden Sie ein 3,5mm Stereo-Klinkensteckerkabel mit einer externen Audioquelle. Verwenden Sie ggf. einen entsprechenden Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).

2.Stellen Sie den Funktionswahlschalter (27) auf Position „CD/MP3/USB/AUX“.

3.Stecken Sie das andere Ende des Kabels in die AUX-IN Buchse (Rückseite) am Gerät.

4.Starten Sie die Wiedergabe an Ihrer Audioquelle. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe.

5.Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der

Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.

HINWEIS:

Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.

Radio hören

1.Stellen Sie den Funktionswahlschalter (27) auf Position „RADIO“.

2.Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (3) das gewünschte Frequenzband aus.

UKW (Stereo) = FM.ST, Mittelwelle = AM (Mono)

2.Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (5) den gewünschten Sender ab.

3.Die FM ST.-Kontrollleuchte (19) leuchtet nur, wenn der Sender in Stereo-Qualität empfangen wird. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, flackert diese.

4.Bei FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (6) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.

5.Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.

CDs/MP3 abspielen

So geben Sie eine CD wieder

1.Stellen Sie den Funktionswahlschalter (27) auf Position „CD/MP3/USB/AUX“.

2.Öffnen Sie das CD Fach (2), indem Sie die PUSH TO OPEN Taste (7) drücken.

3.Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.

4.Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.

HINWEIS:

Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl der

Ordner angezeigt.

5. Drücken Sie die /Taste (10), um die Wiedergabe zu starten. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die Meldung „CD “ bzw. „MP3 “ werden im Display angezeigt.

HINWEIS:

Bei CDs im MP3 Format wird das aktuelle Lied bzw. Ordner abwechselnd im Display angezeigt.

6.Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die STOP/ USB Taste (11), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.

Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.

HINWEIS:

Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine

Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „– – –“, und „NOd“ erscheint auf dem Display.

Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CDMedien nicht garantiert werden.

Beschreibung der CD Tasten

/(10)

Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das Symbol „ “. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.

/(9/8)

Bei laufender Audio CD, einer CD im MP3 Format oder Audiodatei:

Mit können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw.

• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.

Die Taste können Sie wie folgt bedienen:

1xdrücken= SpringtzumvorherigenTitel.

2xdrücken= SpielteinLieddavorusw.HaltenSiedieTaste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.

STOP/USB (11)

Kurz drücken:

Die Wiedergabe wird angehalten.

Lang drücken:

Wählt den USB Anschluss an.

PROG./P-MODE (21)

Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen

Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“).

Während der Musikwiedergabe zum Auswählen des

Wiedergabemodus (siehe nachfolgenden Abschnitt).

Deutsch 7

Bei laufender Audio CD:

1xdrücken= (DasSymbolblinkt) Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.

2xdrücken= (DasSymbolleuchtet) Die komplette CD wird ständig wiederholt.

3xdrücken= (RDMerscheintimDisplay)AlleTitelwerden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.

4xdrücken= (INTROerscheintimDisplay)JederTitelder

CD wird jeweils 10 Sekunden lang angespielt.

5xdrücken= AlleFunktionensindaufgehoben.Dernormale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.

Nur für laufende CDs im MP3 Format oder Audiodateien:

1xdrücken= (DasSymbolblinkt) Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.

2xdrücken= DerangewählteOrdnerderMP3CDwird ständig wiederholt (im Display erscheint FOLD).

3xdrücken= (DasSymbolleuchtet) Die komplette CD wird ständig wiederholt.

4xdrücken= (RDMerscheintimDisplay)AlleTitelwerden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.

5xdrücken= DieFunktionwirddeaktiviertunddieCDwird im normalen Modus abgespielt.

FOLD+/+10 und FOLD-/-10 (22/20) (nur bei MP3 CDs)

Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um jeweils 10 Titel nach vorne bzw. zurück zu springen (sofern auf der CD mehr als 10 Titel gespeichert sind).

Halten Sie die Taste gedrückt, um den nächsten bzw. vorherigen Ordner auszuwählen (sofern mehrere Ordner auf der CD vorhanden sind).

Programmierte Wiedergabe

Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.

1.Drücken Sie die STOP/USB Taste (11).

2.Drücken Sie die PROG./P-MODE Taste (21). Im Display erscheint „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige PROG

blinkt. Wählen Sie mit den/Tasten (9/8) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG./ P-MODE Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.

3.Wählen Sie mit den/Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG./P-MODE Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.

HINWEIS:

Wurde die Speicherkapazität der zu programmierenden Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FUL“ im Display

8Deutsch

4.Drücken Sie die /Taste (10). Die Wiedergabe wird

gestartet. Im Display wird die erste gewählte Titelnummer, die Meldung „CD “ bzw. „MP3 “ und PROG angezeigt.

5.Drücken Sie einmal die STOP/USB Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.

6.Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie die /Taste.

7.Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die STOP/ USB Taste. Die Anzeige PROG erlischt.

Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus dem Speicher gelöscht.

Wiedergabe von Musik im MP3 Format

Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im

MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.

Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.

Bitte beachten Sie:

Es gibt eine Vielzahl von Brennund Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.

Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).

Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.

Kassettenbetrieb

Kassetten wiedergeben

1.Stellen Sie den Funktionswahlschalter (27) auf Position „TAPE OFF“.

2.Drücken Sie die Taste (17), um das Kassettenfach (15) zu öffnen.

3.Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Bandöffnung nach oben und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule nach rechts).

4.Schließen Sie das Kassettenfach wieder.

5.Drücken Sie dieTaste (13), um die Wiedergabe zu starten.

Beschreibung der Bedientasten

(13)

Startet die Wiedergabe.

(17)

Stoppt die Wiedergabe.

Im Stopp-Modus zum Öffnen des Kassettenfachs.

/(16/14)

Zurückspulen bzw. vorspulen des Kassettenbandes.

ACHTUNG:

Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktion immer die Taste (17). Sie vermeiden damit Schäden am Kassettenband bzw. am Gerät.

(18)

Kurzzeitiges Unterbrechen der Wiedergabe. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe fort.

Reinigung und Pflege

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.

Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten

Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.

Störungsbehebung

Symptome

Ursache

Lösung

CD kann nicht

CD ist nicht oder

Stellen Sie sicher, dass

wiedergegeben

nicht korrekt einge-

die Disc mit der Be-

werden.

legt.

schriftung nach oben

 

 

gerichtet eingelegt ist.

 

Batterien zu

Legen Sie neue

 

schwach.

Batterien ein, oder be-

 

 

treiben Sie das Gerät

 

 

mit dem Netzkabel.

CD springt

Kontrollieren Sie

Säubern Sie diese mit

während der

die Disc auf Finger-

einem weichen Tuch

Wiedergabe.

abdrücke, Schmutz

von der Mitte heraus.

 

oder Kratzer.

 

Gerät lässt sich

Gerät blockiert

Ziehen Sie für ca.

nicht bedienen.

„hängt fest“.

5 Sek. den Netzste-

 

 

cker. Schalten Sie das

 

 

Gerät anschließend

 

 

wieder ein.

HINWEIS: Automatische Standby-Schaltung

Zur Einhaltung der „ErP 2 (Energy-related Products)“ Ökodesign-Richtline (2009/125/EG), die eine verbesserte Energieeffizienz und allgemeine Umweltverträglichkeit von Elektrogeräten zum Ziel hat, schaltet sich das Gerät nach einer bestimmten Zeit ohne Signal automatisch in Standby. Um das Gerät wieder zu verwenden, drücken Sie die

/Taste (10).

Technische Daten

Modell:..................................................................

SR 4366 CD/MP3

Spannungsversorgung:......................................

AC 230 V~ 50 Hz

Batteriebetrieb:................................................

6 x 1,5 V, Typ D/R20

Leistungsaufnahme:..................................................................

15 W

Schutzklasse:......................................................................................

II

Nettogewicht:...................................................................

ca. 1,78 kg

Radioteil:

 

Frequenzbereiche:...............................

FM 87,5 ~ 108,0 MHz

..................................

AM 526 ~ 1606 kHz

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät SR 4366 CD/ MP3 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet:

Europäische Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG

EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit

2004/108/EG

Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG

RoHS-Richtlinie 2011/65/EG

Garantie

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

Deutsch 9

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des

Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel

Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.

Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Garantieabwicklung

24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

So einfach kann Service sein!

1.Anmelden

2.Einpacken

3.Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.

Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:

10 Deutsch

Downloadbereich für Bedienungsanleitungen

Downloadbereich für Firmwareupdates

FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten

Kontaktformular

Zugang zu unseren Zubehörund Ersatzteile-Web- shops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.

Stand 06 2012

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water (bv. badkamer, zwembad, vochtige kelders).

Gebruik dit apparaat niet in extreem warme of koude, stoffige of vochtige plaatsen.

Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik, en mag alleen gebruikt worden voor het beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.

Voorkom dat het netsnoer wordt geknikt, bekneld raakt of met warmtebronnen in contact komt.

Voorkom dat mensen over het netsnoer kunnen struikelen.

Hanteer nooit de stekker of het netsnoer met natte handen.

Sluit het apparaat altijd aan op een correct geïnstalleerde stopcontact. Controleer dat het spanningsniveau van het apparaat overeenkomt met de netspanning.

De stekker moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn.

Let altijd op de polariteit bij het plaatsen van de batterijen.

Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet.

Dek nooit de luchtgaten af met objecten, zoals tijdschriften, tafelkleden, gordijnen enz.

Bescherm het apparaat tegen druipof spatwater en plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen op het apparaat.

Nederlands 11

Open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen mogen niet op het apparaat worden geplaatst.

Open de behuizing van het apparaat nooit. Verkeerde reparaties kunnen ernstig gevaar voor de gebruiker opleveren. Als het apparaat of vooral het elektriciteitssnoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer en laat het repareren door een gekwaliiceerd specialist. Controleer het elektriciteitssnoer regelmatig op beschadigingen.

Om gevaar te voorkomen mag het elektriciteitssnoer alleen vervangen worden met hetzelfde soort snoer door de producent, de klantenservice van de producent, of een vergelijkbaar gekwaliiceerd persoon.

Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal de stekker dan uit het stopcontact en verwijder de batterijen.

Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:

Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.

Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.

Apparaten met dit symbool werken met een “klasse 1-laser” voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.

Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of gemodificeerd te worden, omdat anders het risico bestaat van blootstelling aan de laserstraal.

Kinderen en gebrekkige personen

Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen

(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Dit product mag niet worden gebruikt door personen

(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke

persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.

Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.

12 Nederlands

Speciale veiligheidsinstructies

Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.

Overzicht van de bedieningselementen

1Handvat

2CD-lade

3Golfbandschakelaar (FM ST / AM)

4Zenderschaal

5TUNING–regelaar

6Telescoopantenne

7PUSH TO OPEN CD lade (open/sluiten)

8toets (zoekfunctie achteruit)

9 toets (zoekfunctie vooruit)

10 /toets (weergave-/pauze / deactiveren standby)

11 STOP/USB toets

12LCD display

13toets (herhalen)

14toets (tape afspeelfunctie terugspoelen)

15Cassettedeck

16toets (tape afspeelfunctie snel vooruitspoelen)

17 toets (stop/cassettedeck openen)

18II toets (Pauze)

19Controlelampje FM ST.

20FOLD-/-10 toets (Track overslaan/vorige album)

21PROG/P-MODE toets (Geheugen/Herhalen/Toevalsweergave)

22FOLD+/+10 toets (Track overslaan/volgende album)

23BASS-regelaar (basversterker)

24Controlelampje POWER

25USB poort

26VOLUME (volumeregelaar)

27Functiekeuzeschakelaar (RADIO / TAPE OFF / CD/MP3/USB/AUX)

Achterkant (niet getoond)

AC Netaansluiting

AUX IN-ingang (3,5 mm stekker)

Onderkant (niet getoond)

Batterijvakje

Doelmatig gebruik

Dit apparaat is geschikt voor

Het ontvangen van radioprogramma’s

Het afspelen van Compact Cassettes / audio cd’s / MP3 cd’s / audio-bestandsformaten

Audioweergave van externe audiobronnen.

Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt.

Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.

Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.

ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.

Ingebruikname van het apparaat/inleiding

Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!

Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.

Let op een goede beluchting van het apparaat!

Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van het display.

Stroomverzorging

1.Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.

2.Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel batterijvakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos en met de netaansluiting AC aan de achterzijde van het apparaat.

Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)

1.Open het deksel van het batterijvakje aan de onderzijde van het apparaat.

2.Plaats 6 batterijen van het type D/R20 1,5 V. Let op de juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!

3.Sluit het deksel van het batterijvakje.

OPMERKING:

Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de batterijen automatisch uitgeschakeld.

LET OP:

De batterijen kunnen lekken en accuzuur verliezen.

Als het apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen.

Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.

Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.

WAARSCHUWING:

Stel de batterijen niet bloot aan intense warmte, zoals direct zonlicht, vuur en dergelijke. Ontploingsgevaar!

Transportbeveiliging CD-lade

1.Druk op de PUSH TO OPEN-toets (7) om de CD-lade (2) te openen.

2.Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.

Volume

Met de VOLUME regelaar (26) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.

Versterken van lage tonen

Druk op de BASS-schakelaar (23) om de basversterking inof uit te schakelen.

Uitschakelen

Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuzeschakelaar (27) op de stand TAPE OFF staat. Het controlelampje POWER (24) dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.

OPMERKING:

Na ongeveer 15 minuten zonder signal schakelt het apparaat automatisch in de standby. Om het apparaat weer te gebruiken, drukt u op de /toets (10).

USB-poort (25)

Dit apparaat is ontwikkeld in overeenstemming met de nieuwste technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Het brede scala aan verschillende USB-opslagapparaten van alle soorten die momenteel op de markt te vinden zijn, kunnen we helaas geen volledige compatibiliteit met alle USB-opslagapparaten garanderen. Om deze reden kunnen in zeldzame gevallen problemen met het afspelen van bestanden vanaf USB-opslagapparaten bestaan. Dit is geen defect van het apparaat.

1.Stel de functiekeuzeschakelaar (27) op CD/MP3/USB/ AUX.

2.Houd de STOP/USB toets (11) ingedrukt om de USB modus te kiezen. “USB” verschijnt op de display.

3.Sluit een USB-opslagapparaat aan. Na een paar seconden, worden het totale aantal mappen en titels kort weergegeven.

4.Druk op de /toets (10) om het afspelen te hervatten. De aanduiding “MP3, USB” en de huidige track en map worden afwisselend op het display getoond.

Voor de bediening, verwijzen wij u naar de sectie “CD’s/MP3 afspelen”.

OPMERKING:

Een USB-apparaat altijd rechtstreeks op de USB-poort aansluiting om storingen te voorkomen.

Nederlands 13

LET OP:

Alvorens het USB-opslagapparaat te verwijderen, schakel de functiekeuzeschakelaar (27) naar TAPE OFF.

AUX IN-ingang

1.Sluit de 3,5 mm stereo RCA kabel aan op een externe geluidsbron. Gebruik indien nodig een geschikte adapter (niet meegeleverd).

2.Zet de functieschakelaar (27) op de “CD/MP3/USB/AUX” stand.

3.Sluit het andere einde van de kabel aan op de AUX-IN aansluiting (acherkant) van het apparaat.

4.Start het afspelen van uw audiobron. Luister naar het afspelen van geluid via de luidspreker.

5.Raadpleeg de gebruikershandleiding van de externe audiobron voor de verdere procedure.

OPMERKING:

Pas het volume van het externe apparaat naar een aangenaam niveau aan.

De radio beluisteren

1.Zet de functieschakelaar (27) op de “RADIO”-stand.

2.Kies de gewenste frequentieband met de golfschakelaar

(3).

VHF (Stereo) = FM.ST, Middengolf = AM (Mono)

2.U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (5).

3.Het FM ST. controlelampje (19) gaat alleen branden als de zender in stereo wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje.

4.Voor FM trekt u de telescoopantenne (6) uit en draait u deze om de ontvangst te verbeteren.

5.Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.

CD’s/MP3 afspelen

Zo kunt u CD’s afspelen

1.Zet de functiekeuzeschakelaar (27) op de positie “CD/ MP3/USB/AUX”.

2.Druk op de PUSH TO OPEN-toets (7) om de CD-lade (2) te openen.

3.Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.

4.Na enkele seconden verschijnt op het display het totaalaantal titels/tracks.

14 Nederlands

OPMERKING:

Bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal mappen weergegeven.

5.Druk op de /toets (10) om het afspelen te hervatten. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Het

huidige track en de “CD“ of “MP3“ aanduiding verschijnen op het display.

OPMERKING:

Bij CD’s in MP3-formaat worden de actuele titel en de map afwisselend op het display weergegeven.

6.Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP/ USB toets (11) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.

Houd het CD-deksel steeds gesloten.

OPMERKING:

Als een disc verkeerd wordt geplaatst, of als er geen disc is geplaatst, knippert de melding “– – –” en verschijnt “NOd” op het display.

De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.

Beschrijving van de CD-toetsen

/(10)

Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Het symbool ““ knippert op het display. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.

/(9/8)

Tijdens het afspelen van een audio cd of een cd in MP3formaat of audio-bestandsformaat:

Met kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz.

Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.

De toets kunt u als volgt bedienen:

1xindrukken=Springtnaardevolgendetitel.

2xindrukken=Speelteeneerderetitelenz.Wanneerude toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.

STOP/USB (11)

Kort indrukken:

Het afspelen wordt onderbroken.

Ingedrukt houden:

Kies de USB poort.

PROG./P-MODE (21)

In de stopmodus voor de programmering van een willekeurige titelvolgorde (zie ook “Geprogrammeerde weergave”).

De herhaalmodus selecteren tijdens het afspelen van muziek (zie het volgende hoofdstuk).

Bij het afspelen van een audio-CD:

1xindrukken=(Hetsymbool knippert) De huidige titel wordt steeds herhaald.

2xindrukken=(Hetsymbool brandt) De complete CD wordt steeds herhaald.

3xindrukken=(RDMverschijntophetdisplay)Alletitels worden achtereenvolgens afgespeeld in willekeurige volgorde.

4xindrukken=(INTROverschijntinhetdisplay)Allenummers op de CD worden ongeveer 10 seconden weergegeven.

5xindrukken=Allefunctieszijngewist.Denormaleafspeelmodus wordt voortgezet.

Uitsluitend voor cd’s in mp3-formaat of audio-bestandsfor- maten tijdens het afspelen:

1xindrukken=(Hetsymbool knippert) De huidige titel wordt steeds herhaald.

2xindrukken=DegeselecteerdemapvandeMP3-CD wordt continu herhaald (op het display verschijnt FOLD).

3xindrukken=(Hetsymbool brandt) De complete CD wordt steeds herhaald.

4xindrukken=(RDMverschijntophetdisplay)alletitels worden achtereenvolgens afgespeeld in willekeurige volgorde.

5xindrukken=DefunctiewordtgedeactiveerdendeCD wordt in de normale modus afgespeeld.

FOLD+/+10 en FOLD-/-10 (22/20) (alleen met MP3 CD’s)

Druk tijdens het afspelen op deze toets om vooruit te springen, of 10 titels terug te springen (als er meer dan 10 titels op de CD staan).

Houd de knop ingedrukt om de volgende of vorige map te selecteren (als de CD meerdere mappen bevat).

Geprogrammeerde weergave

Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.

1.Druk op de STOP/USB Taste (11).

2.Druk op de PROG./P-MODE-toets (21). “P01” (presetlocatie) verschijnt op het display en PROG knippert op het

display. Selecteer de gewenste titel met de toetsen/ (9/8) en druk opnieuw op de PROG./P-MODE -toets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.

3.Kies met de/toets de volgende titel uit en druk op-

nieuw op PROG./P-MODE. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.

OPMERKING:

Wanneer de geheugencapaciteit van de programmeerbare titels bereikt is, knippert de weergave “FUL” op het display.

4.Druk op de toets /(10). De titels worden afgespeeld. Het eerste geselecteerde tracknummer verschijnt

op het display, de aanduiding “CD“ of “MP3“ en PROG worden op het display getoond.

5.Wanneer u één keer op de STOP/USB toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.

6.Druk op de toets /om het programma opnieuw weer te geven.

7.Druk 2x op de STOP/USB toets om het programma te wissen. Het controlelampje PROG dooft.

Het apparaat stopt automatisch wanneer alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De PROG-melding gaat uit en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het geheugen verwijderd.

Weergave van muziek in MP3-formaat

U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.

U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder “CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder “Geprogrammeerde weergave”.

Let op:

Er zijn een aantal branden comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.

Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).

Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.

Cassettes gebruiken

Afspelen van cassettes

1.Zet de functieschakelaar (27) op de stand “TAPE OFF”.

2.Druk op de toets (17) om het cassettedeck (15) te openen.

Nederlands 15

3.Schuif een opgenomen audio cassette in het deck met de tape-opening naar boven en met de kant die moet worden afgespeeld naar de voorkant gericht (een volle spoel aan de rechterkant).

4.Sluit het cassettedeck.

5.Druk op detoets (13) om het afspelen te hervatten.

Beschrijving van de bedieningstoetsen

(13)

Begint het afspelen.

(17)

Stopt weergave.

Het toestel in de stopstand zetten om het cassettedeck te openen.

/(16/14)

De tape doorspoelen of terugspoelen.

LET OP:

Druk altijd op de toets (17) om de tape to stoppen voordat u de cassette omschakelt. Dit voorkomt mogelijk beschadiging van de cassettetape of het apparaat.

(18)

Afspelen wordt kort onderbroken. De toets opnieuw indrukken om afspelen te hervatten.

Reiniging en onderhoud

Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.

Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.

Verhelpen van storingen

Symptomen

Oorzaak

Oplossing

CD kan niet

CD is niet of niet

Controleer of de disc

worden weer-

correct geplaatst.

met het opschrift naar

gegeven.

 

boven is geplaatst.

 

Batterijen te zwak.

Plaats nieuwe bat-

 

 

terijen of gebruik

 

 

het apparaat met de

 

 

netkabel.

CD springt

Controleer de CD

Reinig de CD vanuit

tijdens de weer-

op vingerafdruk-

het midden met een

gave.

ken, vuil of krassen.

zachte doek.

Het apparaat

Het apparaat loopt

Ontkoppel de voeding

kan niet worden

vast en “hangt”.

voor 5 sec. Schakel

bediend.

 

dan het apparaat weer

 

 

in.

16 Nederlands

OPMERKING: Automatische stand-by schakelaar

Om te voldoen aan de “ErP 2 (Energy-related Products)” Ecodesign-richtlijn (2009/125/EC) die bedoeld is om energieverbruik te verbeteren en om te voldoen aan milieueisen, schakelt het toestel na een bepaalde tijd zonder signaal automatisch in de stand-by. Om het apparaat weer te gebruiken, drukt u op de /toets (10).

Technische gegevens

Model:...................................................................

SR 4366 CD/MP3

Spanningstoevoer:..............................................

AC 230 V~ 50 Hz

Batterijvoeding:.............................................

6 x 1,5 V, Type D/R20

Opgenomen vermogen:..........................................................

15 W

Beschermingsklasse:........................................................................

II

Nettogewicht:................................................................

ong. 1,78 kg

Radio-element:

 

Frequentiebereiken:.............................

FM 87,5 ~ 108,0 MHz

................................

AM 526 ~ 1606 kHz

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.

Verwijdering

Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’eau (par ex salle de bain, piscine, cave humide).

N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides, poussiéreux, froids ou chauds.

Cet appareil est conçu uniquement pour l’utilisation privée et dans la limite de ce pour quoi il a été conçu. Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale.

Veillez à ce que le câble électrique ne soit pas courbé, serré ou n’entre en contact avec des sources de chaleur.

Veillez à ce que le câble électrique ne présente pas un risque de trébuchement.

Ne touchez jamais la fiche ou le cordon électrique avec les mains humides.

Branchez toujours l’appareil à une prise correctement montée. S’assurer que la tension de l’appareil correspond à l’alimentation de secteur.

Le fiche électrique doit toujours être facilement accessible.

Installez toujours les piles dans le bon sens.

Eviter de couvrir les ouvertures de ventilation de l’appareil.

Ne couvrez pas les orifices de ventilation avec des objets tels qu’un magazine, une nappe, un rideau, etc.

N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli d’eau tel que, p.ex. des vases remplis de fleurs, sur l’appareil.

Français 17

Des sources de feu nues telles que des bougies allumées ne doivent pas être placées sur l’appareil.

Ne jamais ouvrir le coffrage de l’appareil. Une réparation inadéquate peut entraîner un réel danger pour l’utilisateur. Si l’appareil, en particulier le cordon électrique, est endommagé, cesser de l’utiliser et le faire réparer par un technicien qualifié. Vérifier régulièrement que le cordon électrique n’est pas endommagé.

Afin d’éviter tout danger, un cordon électrique endommagé doit être remplacé uniquement par le fabriquant, ses services clientèle ou une personne semblablement qualifiée, par un cordon identique.

Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période assez longue, débrancher le cordon électrique et retirer les piles.

Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante :

L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.

Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les

documents de l’appareil.

Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un “laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.

Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés ou modifiés sous peine de créer un risque d’exposition au faisceau laser.

Enfants et personnes fragiles

Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a

Risque d’étouffement !

Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.

Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

18 Français

Consignes de sécurité spéciales

Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.

Liste des différents éléments de commande

1Poignée

2Compartiment à CD

3Sélecteur de bandes (FM ST / AM)

4Échelle des stations

5Régulateur TUNING

6Antenne télescopique

7Plateau PUSH TO OPEN CD (ouvrir/fermer)

8Bouton (recherche arrière)

9Bouton (recherche avant)

10Bouton /(Lecture/Pause /désactiver le mode veille)

11Bouton STOP/USB

12Écran LCD

13Bouton(relire)

14Bouton(fonction permettant de rembobiner la lecture d’une cassette)

15Platine à cassettes

16Bouton(fonction permettant d’avancer la lecture d’une cassette)

17Bouton (fermer/ouvrir la platine à cassettes)

18Bouton II (Pause)

19Lampe témoin FM ST.

20Bouton FOLD-/-10 (Sauter une piste/un album vers le bas)

21Bouton PROG/P-MODE (Mémoire/ Répétition/lecture aléatoire)

22Bouton FOLD+/+10 (Sauter une piste/un album vers le haut)

23Bouton BASS (amplification des graves)

24Lampe témoin POWER

25Port USB

26VOLUME (bouton de volume)

27Sélecteur de fonction (RADIO / TAPE OFF / CD/MP3/USB/AUX)

Retour en arrière (non illustré)

Raccordement électrique AC

Prise AUX IN (connecteur mâle 3,5 mm)

Dessous (non illustré)

Compartiment à piles

Utilisation conforme

Cet appareil sert à :

• Recevoir des programmes radios

Lire des cassettes/CD audio/CD MP3/formats de fichier audio

Reproduction audio de sources audio externes

Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi.

Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des fins commerciales.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures.

La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.

Avant la première utilisation/introduction

Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation !

Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.

Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé !

Enlevez, en cas de besoin, le film de protection de l’écran.

Alimentation électrique

1.Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.

2.Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement le compartiment à piles avec une prise de courant de sécurité installé conformément au raccord de réseau AC au dos de l’appareil.

Pose des piles (non comprises à la livraison)

1.Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous l’appareil.

2.Introduisez 6 piles de type D/R20, de 1,5 V. Veillez à respecter la polarité (voir indications au fond du compartiment) !

3.Refermez le couvercle.

NOTE :

Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont automatiquement mises au repos.

ATTENTION :

Les piles peuvent fuir et perdre leur acide. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, enlevez les piles.

Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.

Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.

Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.

AVERTISSEMENT :

N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur telle que le soleil, le feu ou toute autre source similaire.

Danger d’explosion !

Sécurité de transport du compartiment à CD

1.Ouvrez le plateau à CD (2) en appuyant sur le bouton PUSH TO OPEN (7).

2.Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.

Volume

Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (26).

Amplifier les graves

Appuyez sur le bouton BASS (23) pour activer ou désactiver l’amplification des graves.

Pour arrêter l’appareil

L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le sélecteur de fonctions (27) est sur la position TAPE OFF. La lampe témoin POWER (24) est éteinte. Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.

NOTE :

Au bout de 15 minutes environ sans signal, l’appareil se mettra automatiquement en mode veille. Pour utiliser à nouveau l’appareil, appuyez sur le bouton /(10).

Port USB (25)

Cet appareil a été conçu selon les dernières avancées technologiques dans le domaine USB. En raison de la large gamme de différents appareils de stockage USB de tous types actuellement sur le marché, nous ne sommes malheureusement pas en mesure d’assurer une compatibilité complète avec tous les appareils de stockage USB. Pour cette raison, il peut y avoir dans de rares cas des problèmes de lecture de fichiers sur de appareils de stockage USB. Ceci n’est pas une défaillance de l’appareil.

1.Réglez le sélecteur de fonction (27) sur CD/MP3/USB/ AUX.

2.Maintenez le bouton STOP/USB (11) enfoncé pour sélectionner le mode USB. “USB” s’affiche.

3.Branchez un appareil de stockage USB. Au bout de quelques secondes, le nombre total de dossiers et de titres s’affiche brièvement.

4.Appuyez sur le bouton /(10) pour redémarrer la lecture. Le message “MP3, USB“ et la piste et le

dossier actuels apparaissent l’un après l’autre sur l’écran.

Pour l’utilisation, reportez-vous à la section “Lecture de CD/

MP3“.

Français 19

NOTE :

Pour éviter les dysfonctionnements, branches toujours directement le dispositive de stockage USB au port USB.

ATTENTION :

Avant de retirer l’appareil de stockage USB, mettez le sélecteur de fonction (27) en position TAPE OFF.

Prise AUX IN

1.Branchez le câble RCA 3,5 mm stéréo à une source audio externe. Si besoin est, utilisez un adaptateur approprié

(non fourni).

2.Réglez le sélecteur de fonctions (27) sur “CD/MP3/USB/ AUX”.

3.Insérez l’autre extrémité du câble dans la prise AUX IN (à l’arrière) de l’appareil.

4.Démarrez la lecture de votre source audio. Ecoutez le son via le haut-parleur.

5.Dans la suite de la procédure, référez-vous au mode d’emploi de la source audio externe.

NOTE :

Si possible, réglez le volume de l’appareil externe à un niveau confortable.

Pour écouter la radio

1.Réglez le sélecteur de fonctions (27) sur “RADIO”.

2.Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée à l’aide du sélecteur de bandes (3).

VHF (Stereo) = FM.ST, ondes moyennes = AM (Mono)

2.Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton d’accord TUNING (5).

3.Le voyant FM ST. (19) ne sera allumé que lorsque la station est reçue en qualité stéréo. Celle-ci clignote lorsque la réception est trop faible et que la station grésille.

4.En réception FM, sortez l’antenne télescopique (6) et orientez-la pour améliorer la qualité de réception.

5.Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté différemment pour une meilleure réception. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.

Lecture de CD/MP3

Pour écouter un disque

1.Placez le sélecteur de fonctions (27) sur la position “CD/ MP3/USB/AUX”.

2.Ouvrez le plateau à CD (2) en appuyant sur le bouton PUSH TO OPEN (7).

3.Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce

20 Français

que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques.

4.Après quelques secondes, le nombre total de titres/ plages apparaît sur l’affichage.

NOTE :

Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche d’abord brièvement le nombre des registres.

5.Appuyez sur le bouton /(10) pour redémarrer la lecture. Le CD est lu à partir du premier titre. La piste

actuelle et le message “CD“ ou “MP3“ apparait sur l’écra.

NOTE :

Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche la chanson en cours voire les registres en alternance.

6.Pour sortir le disque,enfoncez la touché STOP/USB (11), ouvrez le compartiment et soulvez doucement le disque.

Laissez toujours le couvercle fermé.

NOTE :

Si un disque est mal inséré ou qu’aucun disque n’est inséré, le message “– – –” clignotera et “NOd” s’affichera.

La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants.

Description des touches à CD

/(10)

Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le symbole ““clignote sur l’écran. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.

/(9/8)

Pendant la lecture d’un CD audio ou d’un CD au format MP3 ou à un format de fichier audio :

Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche.

Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.

Vous pouvez utiliser la touche de la façon suivante : 1xpulsion= Pourpasserautitreprécédent.

2xpulsion= Pourlirelachansonprécédente,etc.Sivous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.

STOP/USB (11)

Une pulsion brève :

La lecture s’arrête.

Maintenir enfoncé :

Sélection du port USB.

PROG./P-MODE (21)

En mode stop pour programmer une suite quelconque de titres (cf. section “Programmation de la lecture“).

Pendant la lecture de musique pour sélectionner le mode relecture (voir chapitre suivant).

Pendant la lecture d’un CD audio:

1xpulsion= (Lesymbole clignote) le titre en cours sera sans cesse répété.

2xpulsion= (Lesymbole est allumé) le disque complet sera sans cesse répété.

3xpulsion= (RDMs’affiche)touslestitressontrelussuccessivement dans un ordre aléatoire.

4xpulsion= (INTROs’affiche)chaquetitreduCDestlu pendant 10 secondes.

5xpulsion= Touteslesfonctionssontdésactivées.Le fonctionnement normal est à nouveau activé.

Uniquement en cas de lecture de CD au format MP3 ou aux formats de fichier audio :

1xpulsion= (Lesymbole clignote) le titre en cours sera sans cesse répété.

2xpulsion= lefichiersélectionnédudisqueMP3estsans cesse répété ( FOLD apparaît sur l’écran).

3xpulsion= (Lesymbole est allumé) le disque en cours sera sans cesse répété

4xpulsion= (RDMs’affiche)touslestitressontrelussuccessivement dans un ordre aléatoire.

5xpulsion= lafonctionestdésactivéeetledisqueestlu en mode normal.

FOLD+/+10 et FOLD-/-10 (22/20) (uniquement pour les CD MP3)

Appuyez sur ce bouton pendant la lecture pour faire un saut en avant ou en arrière de 10 titres (si un CD contient plus de 10 titres).

Maintenez le bouton enfoncé pour sélectionner le dossier suivant ou précédent (si le CD contient plusieurs dossiers).

Programmation de la lecture

Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.

1.Enfoncez la touche STOP/USB (11).

2.Enfoncez la touche PROG./P-MODE (21). “P01“ (emplacement préréglé) apparait sur l’affichage et PROG clignote sur l’écran. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des

touches/(9/8) puis enfoncez à nouveau la touche PROG./P-MODE. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.

3.Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche/ et enfoncez à nouveau la touche PROG./P-MODE.

Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.

Loading...
+ 46 hidden pages