AEG smart 300, SMART366, SMART 301, SMART 306, SMART 307 User Manual [es]

...
Page 1
AEG-Electrolux
smart 300/301/306/307/
350/360/366
Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d'emploi Instruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruc¸o˜es de utiliyac¸a˜o Kullanma talimatları
Brugsanvisning
Bodenstaubsauger Vacuum Cleaner Aspirateur traîneau Aspirapolvere Vloerstofzuiger Aspirado de polvo Aspirador Elektrikli süpürge
Støvsuger
Page 2
2
Ausstattung .........................................7
Zubehör................................................7
Sicherheitshinweise............................7
Inbetriebnahme ...................................8
Die besten Ergebnisse erzielen .........8
Wechsel des Staubbeutels.................8
Staubbeutelwechselanzeige .................8
Wechsel des Staubbeutels....................8
Staubbeutel-Sicherheitsvorrichtung .8
Wechsel/Reinigen der Filter ...............9
Reinigen des Motorschutzfilters ............9
Wechsel des Mikrofilters .......................9
Wechsel des HEPA-filters .....................9
Fehlersuche und -behebung ..............9
Features .............................................10
Accessories .......................................10
Safety instructions............................10
Getting Started ..................................10
Getting the best results ....................11
Dust bag indicator and changing
the dustbag.....................................11
To change the dustbag .......................11
We recommend the dustbag
is changed........................................11
Dustbag safety device.......................11
Changing the filters ..........................11
To clean Motor Protection filter ...........11
To change Micro filter..........................12
To change HEPA-filter.........................12
Troubleshooting................................12
Votre Smart posséde les
caractéristiques suivantes ............13
Les accessoires de votre Smart ......13
Assurer votre sécurité......................13
Mise en marche .................................14
Comment obtenir les meilleurs
résultats .........................................14
Indicateur de remplissage de sac et changement du sac
á poussiére .....................................14
Pour changer le sac á poussiére.........14
Nous recommandons de
changer le sac á poussiére ..............14
Changer les filtres.............................15
Pour nettoyer le filtre
de protection du moteur ...................15
Pour changer le microfiltre ..................15
Pour changer le filtre HEPA ....................15
Gestion des pannes ..............................15
Le caratteristiche del Smart .................16
Accessori dell'aspirapolvere Smart ....16
Per la vostra sicurezza .........................16
Per cominciare ......................................16
Per ottenere i migliori risultati .............17
Indicatore di sacchetto pieno
e come cambiare il sacchetto ...........17
Per cambiare il sacchetto........................ 17
Raccomandiamo di cambiare
il sacchetto della polvere...................... 17
Cambio dei filtri .....................................18
Diagnosi dei guasti ..............................18
Kenmerken van uw Smart ....................19
Hulpstukken voor uw Smart.................19
Veiligheid voorop ..................................19
Voordat u begint.................................... 19
Optimale resultaten...............................20
De stofzakindicator en
het verwisselen van de stofzak.........20
Als u de stofzak wilt verwisselen.............20
Wij raden u aan om de stofzak
vervangen ............................................20
De filters vervangen ................................21
Het motorbeschermfilter
schoonmaken.......................................21
Het Microfilter vervangen ........................21
Problemen oplossen ...............................21
Estimado cliente ...................................22
Las caracter sticas de su Smart ..........22
Accesorios para su Smart................... 22
Para garantizar su seguridad ..............22
Listo para comenzar .............................22
C mo obtener los mejores
resultados ............................................23
Indicador de llenado de bolsa
y cambio de esta ...............................23
Para cambiar la bolsa de recogida
de polvo ...............................................23
Recomendamos que se cambie
la bolsa de recogida de polvo ..............23
Cambio de los filtros ............................24
Modo de limpiar el filtro de protecci
n de motor ...........................................24
Para cambiar el Micro Filtro ....................24
Reparaci n de aver as ...........................24
Page 3
3
Características ......................................25
Acessórios.............................................25
Certifique-se da sua segurança ..........25
Preparação Inicial .................................25
Como conseguir os melhores
resultados ver págian ........................26
Indicador do saco de pó e mudança
do saco de pó .....................................26
Mudança dos filtros ..............................27
Para limpar o filtro de protecção
do motor ...............................................27
Substituição do Microfiltro .......................27
Identificação e resolução
de problemas .....................................27
Özellikler ................................................28
Aksesuarlar ...........................................28
Emniyet Önlemleri.................................28
Kullanıma Baúlarken.............................28
En iyi sonuçları almak için ..................29
Toz torbası göstergesi ve toz
torbasının degiútirilmesi....................29
Toz torbasını deƣiútirmek için .................29
Aúaƣıdaki iúlemlerden sonra toz torbasının degiútirilmesini tavsiye
ederiz.............................. .....................29
Toz torbası emniyet cihazı ...................29
Filtrelerin degiútirilmesi........................29
Motor koruma filtresini temizlemek
için .......................................................29
Mikro filtreyi degiútirilmek için .................30
Sorun çözme .........................................30
ǹȖĮʌȘIJȒ ʌİȜȐIJȚııĮ, ĮȖĮʌȘIJȑ
ʌİȜȐIJȘ ...................................................30
ȋĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ....................................31
ǼȟĮȡIJȒµĮIJĮ ...........................................31
ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ..........................31
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ .............................................31
ȆȫȢ ȞĮ ʌİIJȪȤİIJİ IJȠ țĮȜȪIJİȡȠ
ĮʌȠIJȑȜİıµĮ ........................................32
ǼȞįİȚȟȘ ȖݵȐIJȘȢ ıĮțȠȪȜĮȢ
țĮȚ ĮȜȜĮȖȒ ıĮțȠȪȜĮȢ .......................32
ǹȜȜĮȖȒ IJȘȢ ıĮțȠȪȜĮȢ .............................32
ȈĮȢ ʌȡȠIJİȓȞȠȣµİ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȘȞ ıĮțȠȪȜĮ:
ǹȜȜĮȖȒ IJȦȞ ijȓȜIJȡȦȞ ...........................33
ȀĮșĮȡȚıµȩȢ
ǹȜȜĮȖȒ IJȠȣ µȚțȡȠijȓȜIJȡȠȣ ....................... 33
ȁȐșȘ ȤİȚȡȚıµȠȪ .....................................33
Støvsugerens features .........................34
Tilbehør ..................................................34
Sikkerhed ...............................................34
Sådan kommer du i gang .....................34
Hvordan man opnår det bedste
resultat ................................................35
Støvsugerposeindikator og skift af
støvsugerpose.......................................35
Skift af støvsugerpose.............................35
Vi anbefaler, at støvposen udskiftes .......35
Støvsugerpose sikkerhedsenhed........35
Udskiftning/rengøring af filtrene .........35
Vedligehold af motorfilter ........................36
Vedligehold af mikrofilter......................... 36
Vedlige Udskiftning af HEPA filter........... 36
Problemløsning .....................................36
IJȦȞ ijȓȜIJȡȦȞ IJȠȣ µȠIJȑȡ ......33
Page 4
456
Page 5
Page 6
Page 7
19
Geachte klant,
Dank u voor het kiezen van de AEG­Electrolux smart. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.
Kenmerken van uw smart (zie pagina 3)
A Elektriciteitssnoer B Snoerknop C Aan/Uit-knop D Zuigkrachtregelaar
(306;307;350;360; 366) EMultifunctioneel handvat F Afsluitbare klep voor ruimte met
accessoires G Mechanische stofzakindicator H Pijpverbinding I Draaghandgreep J Opslagruimte voor vloermondstuk en
zuigbuizen wanneer niet in gebruik K Opslagruimte voor vloermondstuk en
zuigbuizen wanneer in gebruik
Hulpstukken voor uw
smart (zie pagina 4)
Stofzakken
Zuigbuizen (2x) (300;301)
Telescopische zuigbuis
(306;307;350;360;366)
Slang met draaitopbevestiging
en pistoolgreep met handmatige
zuigregeling
Combinatie mondstuk voor tapijt/
harde vloer
(301;306;307;350;360;366) Vloerenmondstuk (300) Kierenmondstuk (301;306;307;350;360; 366) Meubelmondstuk
(301;306;307;350;360;366)
Veiligheid voorop
De AEG-Electrolux smart is alleen voor huishoudelijk gebruik en is ontworpen met het oog op maximale veiligheid en gebruik. Volg a.u.b. de volgende eenvoudige voorzorgs­maatregelen:
De smart is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden geaard.
De smart dient alleen door volwassenen gebruikt te worden.
Berg het apparaat altijd op een droge plaats op.
Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen mee op te zuigen.
Vermijd scherpe voorwerpen. Zuig geen hete as naar binnen of
brandende sigarettenpeuken. Gebruik het apparaat niet in de
nabijheid van ontvlambare gassen. Vermijd rukken aan het snoer en
controleer dit regelmatig.
NB: Trek het toestel niet voort via het snoer. Gebruik niet het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Gebruik het toestel niet met een beschadigd snoer. Indien het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden in een herstellingsdienst. Dit wordt niet gedekt door de waarborg.
U dient de stekker uit het stop­contact te halen, voordat u het apparaat schoonmaakt of er onder­houdswerkzaamheden aan verricht.
Alle service en reparaties dienen te worden uitgevoerd door uw vakhandelaar of door de ELGROEP FABRIEKSSERVICE.
Voordat u begint (zie pagina 4)
Ga na of de stofzak zich op zijn plaats bevindt.
Duw de zuigbuis op de stofzuiger totdat u een klik hoort. (Druk de vergrendelingen in om hem los te krijgen.)
Page 8
20
Bevestig de zuigbuis of de telescopische zuigbuis aan de pistoolgreep van de slang en aan het buisje van het mondstuk door deze al draaiend samen te drukken. (De buizen draaien en van elkaar aftrekken om ze uit elkaar te halen).
Trek het snoer uit en steek de stekker in het stopcontact. Smart is uitgerust met automatische snoeropwinder. Zorg dat het snoer niet gedraaid is voordat u begint te werken. (Druk op het voetpedaal om het snoer weer op te rollen. Houd de knop ingedrukt
om te voorkomen dat het snoer u niet raakt.)
Druk op de Aan/Uit-knop om de stofzuiger aan te zetten.
Om te zuigkracht de regelen draait u aan het wieltje op de multi­functionele handgreep (306;307; 350;360;366).
De zuigkracht kan ook geregeld worden door de opening op de slanggreep te openen of te sluiten.
Optimale resultaten (zie pagina 5)
Tapijten: Gebruik het vloermondstuk
met de handgreep in verticale positie. Harde vloeren: Gebruik het vloer-
mondstuk met de handgreep in horizontale positie.
Losse vloerkleden/ gordijnen/ licht­gewichtstoffen: Verminder de zuig-
kracht. Gebruik het vloermondstuk voor losse vloerkleden en het meubel­mondstuk voor gordijnen, kussens (etc.).
Besloten gebieden: Gebruik het kierenmondstuk voor kieren, hoeken en radiatoren.
De stofzakindicator en het verwisselen van de stofzak (zie pagina 5)
De stofzakindicator en het ver­wisselen van de stofzak Voor
optimaal functioneren dient de stofzak verwijderd te worden wanneer deze vol is. Mocht de stofzak per ongeluk in de stofzuiger barsten, laat het apparaat dan door Elgroep Fabrieksservice schoon­maken. Controleer de stofzak regel­matig en vervang deze wanneer noodzakelijk. Het stofzakindicator­venster wordt gaandeweg rood wanneer deze gevuld wordt en wordt geheel rood wanneer de stofzak vol is.
Als u de stofzak wilt controleren, dient het apparaat aan te staan, waarbij alle toebehoren verbonden zijn en zich niet op de grond bevinden.
De indicator voor de volle stofzak kan ook betekenen dat de zak geblokkeerd is (soms veroorzaakt door zeer fijne stofdeeltjes), wat verlies aan zuigkracht veroorzaakt en oververhitting tot gevolg kan hebben. Gebeurt dit, verwissel de stofzak, ook al is deze niet vol.
Als u de stofzak wilt verwisselen
Maak de vergrendeling los alvorens de stofzak te verwijderen.
Verwijder de stofzak. Breng de nieuwe stofzak aan door
de zaksleuven over de houders te trekken.
Wij raden u aan om de stofzak te
vervangen
Na het gebruik van een tapijt­schoonmaakmiddel.
Wanneer er een onaangename reuk
van de stofzuiger komt. U dient dan tevens het filter te vervangen.
NB: Gebruik alleen originele AEG­Electrolux stofzakken en filters (ref GR50).
Stofzakbeveiliging
Om schade aan de stofzuiger te voorkomen dient u deze niet te gebruiken zonder stofzak. Er is een veiligheidsapparaat in de stofzuiger dat voorkomt dat de deksel sluit zonder stofzak. Probeer niet geforceerd de deksel te sluiten.
Page 9
21
De filters vervangen (zie pagina 5)
Er zitten twee filters in uw stofzuiger. Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat de filters zijn geïnstalleerd.
Het motorbeschermfilter schoonmaken
Het motorbeschermfilter moet worden schoongemaakt als het vuil is..
Het deksel losmaken en zowel het deksel als het filter verwijderen.
Het filter in warm water schoon­maken.
Laten drogen en het schone filter weer op zijn plaats zetten. Het deksel weer sluiten.
Het Microfilter vervangen
Na elke vijfde stofzak moet het microfilter vervangen worden.
Het deksel losmaken, het filterdeksel openen en het filter met houder verwijderen.
Haat het filter mit de houder. Zet het nieuwe filter op de houder. Het filter met houder op zijn plaats
zetten en het deksel weer sluiten.
Het HEPA filter vervangen (307;366)
Na elke vijfde stofzak moet het HEPA filter vervangen worden.
Het deksel losmaken, het filterdeksel openen en het HEPA filter met houder verwijderen.
Het nieuwe HEPA filter met houder op zijn plaats zetten en het deksel weer sluiten.
Problemen oplossen
Elektriciteit: Werkt de aansluiting
met het lichtnet niet, trek dan de stekker uit het stopcontact en controleer stekker, snoer en zekerin­gen in de huisinstallatie. Blokkades/vuile filters: De stof­zuiger kan automatisch uitgeschakeld worden wanneer er een ernstige
blokkade optreedt of uitzonderlijk vuile filter(s) gebruikt worden. In zulke gevallen trekt u de stekker uit het stopcontact en laat de machine 20-30 minuten afkoelen. Hef de blokkade op en/of vervang het filter/de filters en begin opnieuw.
Het schoonmaken van geblokkeerde onderdelen valt niet onder de garantie.
Water: Wordt water opgezogen in de stofzuiger, dan dient de motor te worden vervangen door de ELGROEP FABRIEKSSERVICE. Zie ook de extra AEG-Electrolux informatie in de aparte AEG­Electrolux garantievoorwaarden.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Page 10
22
Estimado cliente
Le agradecemos que haya elegido un smart de AEG-Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Las características de su smart (mira pagina 3)
A Cable de suministro principal B Botón de rebobinado del cable C Botón de encendido/apagado D Regulador de potencia de aspiraci
n (306;307;350;360;366)
EMango multifunciones F Cubierta de desenganche para el
compartimento de llenado de bolsa
G Indicador mecánico de llenado de
bolsa
H Conexión de tubo I Asa de transporte J Ranura de posicionamlento de la
boquilla para suelo y los tubos de extensión cuando no está en funcionamiento
K Ranura de posicionamlento de
la boquilla para suelo con los tubos extensibles mientras se esta usando
Accesorios para su smart (mira pagina 4)
Bolsas de recogida de polvo Tubos de extensión (x2) (300;301) Tubo telescópico
(306;307;350;360;366) Tubo orientable y mango con
control manual de potencia Boquilla de combinación
moqueta/suelo duro (301;306;307;350;360; 366)
Boquilla suelo (300) Boquilla para rincones estrechos
(301;306;307;350;360;366) Boquilla para tapicerías
(301;306;307;350;360;366)
Para garantizar su seguridad
El AEG-Electrolux smart es solo para uso doméstico y se ha diseñado para garantizar la máxima seguridad y rendimiento. Le rogamos que siga estas sencillas precauciones:
El smart tiene doble aislamiento y el enchufe no debe conectarse a tierra.
El smart solo debe ser usado por personas adultas.
Se debe guardar siempre en un lugar seco.
No se debe usar para recoger l quidos.
Ev tense objetos afilados. No se debe recoger ni ceniza
caliente ni colillas encendidas. No se debe usar cerca de gases
inflamables. Se debe evitar pasar sobre el cable
de conexión, el cual se debe revisar regularmente para comprobar que no está dañado.
Nota: Su aspirador no se debe usar con el cable dañado. En caso de que el cable esté dañado, acuda a un Servicio Técnico AEG-Electrolux.
Desenchufe el aspirador de la toma de corriente antes de realizar operaciones de limpieza omantenimiento en el mismo.
Todos los servicios y reparaciones los debe efectuar personal autorizado por AEG-Electrolux.
Listo para comenzar (mira pagina 4)
Cerci rese de que la bolsa de recogida de polvo está en su sitio
Introdœzca el tubo hasta o r un clic. (Presione los topes hacia adentro para soltarla).
Acople los tubos o el tubo telescó pico al mango del tubo y la
Page 11
23
boquilla para el suelo, empujando y enroscándolos. (Gire y separe para su desmontaje).
Extienda el cable y conéctelo a la red de suministro. Para los modelos equipados con rebobinado de cable, cerci rese de que no esté retorcido. (Presione el pedal para rebobinarlo.
Nota: Sujete el enchufe para evitar que golpee).
Presione el botón de encendido/apagado para activar el aspirador.
Para incremetar o disminuir la succión, gire la ruleta en sentido al asa multifunción (306;307;350; 360;366). La succión también se puede regular en el mango del tubo flexible abriendo/cerrando la abertura que hay en el mismo.
Cómo obtener los mejores resultados (mira pagina 5)
Moquetas: Utilice el cepillo para
suelo con la pestaña en posición horizontal.
Suelos duros: Utilice el cepillo para suelo con la pestaña en posición vertical
Alfombras/cortinas/telas ligeras:
Reduzca la potencia de succión. Use la boquilla para suelos en alfombras ligeras y la boquilla para tapicerí a en cortinas, cojines, etc.
Areas reducidas: Use la boquilla para hendiduras, esquinas y radiadores.
Indicador de llenado de bolsa y cambio de esta (mira pagina 5)
Para obtener el mayor rendimiento, la bolsa de recogida de polvo se debe cambiar cuando este llena. Si la bolsa de recogida de polvo se rompiese accidentalmente dentro del aspirador, lleve el aspirador a un Servicio Técnico AEG-Electrolux para su limpieza. En los modelos
compruebe el estado de la bolsa de recogida de polvo con regularidad y cámbiela cuando sea necesario. En los modelos la ventanilla indicadora del llenado de bolsa se pondrá rojo paulatinamente al llenarse hasta que esté completamente de ese color, lo que quiere decir que está llena. Para comprobar el estado de la bolsa, el aspirador debe estar encendido y separado del suelo. A veces el indicador podr a señalar que la bolsa de recogida de polvo está llena, aunque lo que ocurre es que ésta se ha bloqueado (en ocasiones, causado por basura muy fina) lo que podr a causar pérdida de succi n y provocar sobrecalentamiento. En estos casos se debe cambiar la bolsa de recogida de polvo a pesar de que no esté llena.
Para cambiar la bolsa de recogida de polvo
Suelte el pasador y abra la tapa hacia atrás para retirar la bolsa de recogida de polvo.
Retire la bolsa de recogida de polvo.
Introduzca la nueva bolsa de recogida de polvo encajando las ranuras de la misma sobre los soportes.
Recomendamos que se cambie la bolsa de recogida de polvo
Después de utilizar polvos para la limpieza de moquetas
Si el aspirador despide un olor desagradable, (en este caso también se debe cambiar el filtro.)
Nota: Use sólo bolsas de recogida de polvo y filtros originales AEG­Electrolux (ref GR50)
Page 12
24
Dispositivo de seguridad de la bolsa de recogida de polvo
Para evitar dañar el aspirador no lo use sin bolsa de recogida de polvo. El aspirador va equipado con un dispositivo de seguridad que evita que se cierre la cubierta sin bolsa de recogida de polvo. No intente cerrar la cubierta a la fuerza.
Cambio de los filtros (mira pagina 5)
Hay dos filtros dentro de su aspirador. Nunca use el aspirador sin los filtros en su lugar adecuado.
Modo de limpiar el filtro de protección de motor
El filtro de protección del motor debe limpiarse cuando esté sucio.
Suelte el pasador, retire la tapa y el filtro. Lave el filtro en agua templada. Deje secar el filtro limpio y vuelva a introducirlo. Cierre la tapa.
Para cambiar el Micro Filtro
Microfiltro debe cambiarse por cada cinco bolsas de polvo.
Abra el departamento del filtro y extraiga el filtro.
Extraiga el filtro de su departamento. Inserte un nuevo filtro con rejilla en
el departamento del filtro. Cierre la tapa.
Para cambiar el Filtro HEPA (307;366)
Abra el departamento del filtro y extraiga el filtro.
Extraiga el filtro de su departamento. Inserte un nuevo filtro con rejilla en
el departamento del filtro. Cierre la tapa.
Reparación de averías
Suministro eléctrico: Si no hay
señal de corriente eléctrica, desconéctelo de la red y compruebe el estado del enchufe, cables y fusibles donde sea conveniente.
Bloqueo/filtros sucios: El aspirador se podr a apagar por si solo en caso de bloqueo grave o filtro(s) excesivamente sucio(s). En tal caso, desconéctelo de la red y déjelo enfriar de unos 20 a 30 minutos. Elimine el bloqueo y/o sustituya el/los filtro(s) y vuélvalo a encender. La limpieza de tubos atascados no se cubre en la garantía.
Agua: Si el agua se aspira en el limpiador el motor se debe cambiar en un centro de servicio de AEG­Electrolux.
También vea por favor la información adicional de AEGElectrolux en el librete separado de la garantía de AEG­Electrolux.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Page 13
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.com
© Copyright by AEG
3302 02 06 07
Loading...