
Ausstattung .........................................7
Zubehör................................................7
Sicherheitshinweise............................7
Inbetriebnahme ...................................8
Die besten Ergebnisse erzielen .........8
Wechsel des Staubbeutels.................8
Staubbeutelwechselanzeige .................8
Wechsel des Staubbeutels....................8
Staubbeutel-Sicherheitsvorrichtung .8
Wechsel/Reinigen der Filter ...............9
Reinigen des Motorschutzfilters ............9
Wechsel des Mikrofilters .......................9
Wechsel des HEPA-filters .....................9
Fehlersuche und -behebung ..............9
Features .............................................10
Accessories .......................................10
Safety instructions............................10
Getting Started ..................................10
Getting the best results ....................11
Dust bag indicator and changing
the dustbag.....................................11
To change the dustbag .......................11
We recommend the dustbag
is changed........................................11
Dustbag safety device.......................11
Changing the filters ..........................11
To clean Motor Protection filter ...........11
To change Micro filter..........................12
To change HEPA-filter.........................12
Troubleshooting................................12
Votre Smart posséde les
caractéristiques suivantes ............13
Les accessoires de votre Smart ......13
Assurer votre sécurité......................13
Mise en marche .................................14
Comment obtenir les meilleurs
résultats .........................................14
Indicateur de remplissage de sac
et changement du sac
á poussiére .....................................14
Pour changer le sac á poussiére.........14
Nous recommandons de
changer le sac á poussiére ..............14
Changer les filtres.............................15
Pour nettoyer le filtre
de protection du moteur ...................15
Pour changer le microfiltre ..................15
Pour changer le filtre HEPA ....................15
Gestion des pannes ..............................15
Le caratteristiche del Smart .................16
Accessori dell'aspirapolvere Smart ....16
Per la vostra sicurezza .........................16
Per cominciare ......................................16
Per ottenere i migliori risultati .............17
Indicatore di sacchetto pieno
e come cambiare il sacchetto ...........17
Per cambiare il sacchetto........................ 17
Raccomandiamo di cambiare
il sacchetto della polvere...................... 17
Cambio dei filtri .....................................18
Diagnosi dei guasti ..............................18
Kenmerken van uw Smart ....................19
Hulpstukken voor uw Smart.................19
Veiligheid voorop ..................................19
Voordat u begint.................................... 19
Optimale resultaten...............................20
De stofzakindicator en
het verwisselen van de stofzak.........20
Als u de stofzak wilt verwisselen.............20
Wij raden u aan om de stofzak
vervangen ............................................20
De filters vervangen ................................21
Het motorbeschermfilter
schoonmaken.......................................21
Het Microfilter vervangen ........................21
Problemen oplossen ...............................21
Estimado cliente ...................................22
Las caracter sticas de su Smart ..........22
Accesorios para su Smart................... 22
Para garantizar su seguridad ..............22
Listo para comenzar .............................22
C mo obtener los mejores
resultados ............................................23
Indicador de llenado de bolsa
y cambio de esta ...............................23
Para cambiar la bolsa de recogida
de polvo ...............................................23
Recomendamos que se cambie
la bolsa de recogida de polvo ..............23
Cambio de los filtros ............................24
Modo de limpiar el filtro de protecci
n de motor ...........................................24
Para cambiar el Micro Filtro ....................24
Reparaci n de aver as ...........................24

Características ......................................25
Acessórios.............................................25
Certifique-se da sua segurança ..........25
Preparação Inicial .................................25
Como conseguir os melhores
resultados ver págian ........................26
Indicador do saco de pó e mudança
do saco de pó .....................................26
Mudança dos filtros ..............................27
Para limpar o filtro de protecção
do motor ...............................................27
Substituição do Microfiltro .......................27
Identificação e resolução
de problemas .....................................27
Özellikler ................................................28
Aksesuarlar ...........................................28
Emniyet Önlemleri.................................28
Kullanıma Baúlarken.............................28
En iyi sonuçları almak için ..................29
Toz torbası göstergesi ve toz
torbasının degiútirilmesi....................29
Toz torbasını deƣiútirmek için .................29
Aúaƣıdaki iúlemlerden sonra toz
torbasının degiútirilmesini tavsiye
ederiz.............................. .....................29
Toz torbası emniyet cihazı ...................29
Filtrelerin degiútirilmesi........................29
Motor koruma filtresini temizlemek
için .......................................................29
Mikro filtreyi degiútirilmek için .................30
Sorun çözme .........................................30
ǹȖĮʌȘIJȒ ʌİȜȐIJȚııĮ, ĮȖĮʌȘIJȑ
ʌİȜȐIJȘ ...................................................30
ȋĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ....................................31
ǼȟĮȡIJȒµĮIJĮ ...........................................31
ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ..........................31
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ .............................................31
ȆȫȢ ȞĮ ʌİIJȪȤİIJİ IJȠ țĮȜȪIJİȡȠ
ĮʌȠIJȑȜİıµĮ ........................................32
ǼȞįİȚȟȘ ȖݵȐIJȘȢ ıĮțȠȪȜĮȢ
țĮȚ ĮȜȜĮȖȒ ıĮțȠȪȜĮȢ .......................32
ǹȜȜĮȖȒ IJȘȢ ıĮțȠȪȜĮȢ .............................32
ȈĮȢ ʌȡȠIJİȓȞȠȣµİ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȘȞ
ıĮțȠȪȜĮ:
ǹȜȜĮȖȒ IJȦȞ ijȓȜIJȡȦȞ ...........................33
ȀĮșĮȡȚıµȩȢ
ǹȜȜĮȖȒ IJȠȣ µȚțȡȠijȓȜIJȡȠȣ ....................... 33
ȁȐșȘ ȤİȚȡȚıµȠȪ .....................................33
Støvsugerens features .........................34
Tilbehør ..................................................34
Sikkerhed ...............................................34
Sådan kommer du i gang .....................34
Hvordan man opnår det bedste
resultat ................................................35
Støvsugerposeindikator og skift af
støvsugerpose.......................................35
Skift af støvsugerpose.............................35
Vi anbefaler, at støvposen udskiftes .......35
Støvsugerpose sikkerhedsenhed........35
Udskiftning/rengøring af filtrene .........35
Vedligehold af motorfilter ........................36
Vedligehold af mikrofilter......................... 36
Vedlige Udskiftning af HEPA filter........... 36
Problemløsning .....................................36
IJȦȞ ijȓȜIJȡȦȞ IJȠȣ µȠIJȑȡ ......33

19
Geachte klant,
Dank u voor het kiezen van de AEGElectrolux smart. Om geheel aan uw
behoeften te voldoen is het
raadzaam het instructieboekje
grondig door te lezen. Bewaar dit ter
referentie.
Kenmerken van uw smart
(zie pagina 3)
A Elektriciteitssnoer
B Snoerknop
C Aan/Uit-knop
D Zuigkrachtregelaar
(306;307;350;360; 366)
EMultifunctioneel handvat
F Afsluitbare klep voor ruimte met
accessoires
G Mechanische stofzakindicator
H Pijpverbinding
I Draaghandgreep
J Opslagruimte voor vloermondstuk en
zuigbuizen wanneer niet in gebruik
K Opslagruimte voor vloermondstuk en
zuigbuizen wanneer in gebruik
Hulpstukken voor uw
smart (zie pagina 4)
Stofzakken
Zuigbuizen (2x) (300;301)
Telescopische zuigbuis
(306;307;350;360;366)
Slang met draaitopbevestiging
en pistoolgreep met handmatige
zuigregeling
Combinatie mondstuk voor tapijt/
harde vloer
(301;306;307;350;360;366)
Vloerenmondstuk (300)
Kierenmondstuk
(301;306;307;350;360; 366)
Meubelmondstuk
(301;306;307;350;360;366)
Veiligheid voorop
De AEG-Electrolux smart is alleen
voor huishoudelijk gebruik en is
ontworpen met het oog op maximale
veiligheid en gebruik. Volg a.u.b. de
volgende eenvoudige voorzorgsmaatregelen:
De smart is dubbel geïsoleerd en
hoeft niet te worden geaard.
De smart dient alleen door
volwassenen gebruikt te worden.
Berg het apparaat altijd op een
droge plaats op.
Gebruik het apparaat niet om
vloeistoffen mee op te zuigen.
Vermijd scherpe voorwerpen.
Zuig geen hete as naar binnen of
brandende sigarettenpeuken.
Gebruik het apparaat niet in de
nabijheid van ontvlambare gassen.
Vermijd rukken aan het snoer en
controleer dit regelmatig.
NB: Trek het toestel niet voort via
het snoer. Gebruik niet het snoer
om de stekker uit het stopcontact
te halen. Gebruik het toestel niet
met een beschadigd snoer. Indien
het snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden in een
herstellingsdienst. Dit wordt niet
gedekt door de waarborg.
U dient de stekker uit het stopcontact te halen, voordat u het
apparaat schoonmaakt of er onderhoudswerkzaamheden aan verricht.
Alle service en reparaties dienen te
worden uitgevoerd door uw
vakhandelaar of door de ELGROEP
FABRIEKSSERVICE.
Voordat u begint
(zie pagina 4)
Ga na of de stofzak zich op zijn
plaats bevindt.
Duw de zuigbuis op de stofzuiger
totdat u een klik hoort. (Druk de
vergrendelingen in om hem los te
krijgen.)

20
Bevestig de zuigbuis of de
telescopische zuigbuis aan de
pistoolgreep van de slang en aan het
buisje van het mondstuk door deze al
draaiend samen te drukken. (De
buizen draaien en van elkaar
aftrekken om ze uit elkaar te halen).
Trek het snoer uit en steek de stekker
in het stopcontact. Smart is uitgerust
met automatische snoeropwinder.
Zorg dat het snoer niet gedraaid is
voordat u begint te werken. (Druk op
het voetpedaal om het snoer weer op
te rollen. Houd de knop ingedrukt
om te voorkomen dat het snoer u
niet raakt.)
Druk op de Aan/Uit-knop om de
stofzuiger aan te zetten.
Om te zuigkracht de regelen draait u
aan het wieltje op de multifunctionele handgreep (306;307;
350;360;366).
De zuigkracht kan ook geregeld
worden door de opening op de
slanggreep te openen of te sluiten.
Optimale resultaten
(zie pagina 5)
Tapijten: Gebruik het vloermondstuk
met de handgreep in verticale positie.
Harde vloeren: Gebruik het vloer-
mondstuk met de handgreep in
horizontale positie.
Losse vloerkleden/ gordijnen/ lichtgewichtstoffen: Verminder de zuig-
kracht. Gebruik het vloermondstuk
voor losse vloerkleden en het meubelmondstuk voor gordijnen, kussens (etc.).
Besloten gebieden: Gebruik het
kierenmondstuk voor kieren, hoeken
en radiatoren.
De stofzakindicator en het
verwisselen van de stofzak
(zie pagina 5)
De stofzakindicator en het verwisselen van de stofzak Voor
optimaal functioneren dient de
stofzak verwijderd te worden
wanneer deze vol is. Mocht de
stofzak per ongeluk in de stofzuiger
barsten, laat het apparaat dan door
Elgroep Fabrieksservice schoonmaken. Controleer de stofzak regelmatig en vervang deze wanneer
noodzakelijk. Het stofzakindicatorvenster wordt gaandeweg rood
wanneer deze gevuld wordt en
wordt geheel rood wanneer de
stofzak vol is.
Als u de stofzak wilt controleren,
dient het apparaat aan te staan,
waarbij alle toebehoren verbonden
zijn en zich niet op de grond bevinden.
De indicator voor de volle stofzak
kan ook betekenen dat de zak
geblokkeerd is (soms veroorzaakt
door zeer fijne stofdeeltjes), wat
verlies aan zuigkracht veroorzaakt
en oververhitting tot gevolg kan
hebben. Gebeurt dit, verwissel de
stofzak, ook al is deze niet vol.
Als u de stofzak wilt verwisselen
Maak de vergrendeling los alvorens
de stofzak te verwijderen.
Verwijder de stofzak.
Breng de nieuwe stofzak aan door
de zaksleuven over de houders te
trekken.
Wij raden u aan om de stofzak te
vervangen
Na het gebruik van een tapijtschoonmaakmiddel.
Wanneer er een onaangename reuk
van de stofzuiger komt. U dient dan
tevens het filter te vervangen.
NB: Gebruik alleen originele AEGElectrolux stofzakken en filters
(ref GR50).
Stofzakbeveiliging
Om schade aan de stofzuiger te
voorkomen dient u deze niet te
gebruiken zonder stofzak. Er is een
veiligheidsapparaat in de stofzuiger
dat voorkomt dat de deksel sluit
zonder stofzak. Probeer niet
geforceerd de deksel te sluiten.

21
De filters vervangen
(zie pagina 5)
Er zitten twee filters in uw
stofzuiger. Gebruik de stofzuiger
nooit zonder dat de filters zijn
geïnstalleerd.
Het motorbeschermfilter schoonmaken
Het motorbeschermfilter moet worden
schoongemaakt als het vuil is..
Het deksel losmaken en zowel het
deksel als het filter verwijderen.
Het filter in warm water schoonmaken.
Laten drogen en het schone filter
weer op zijn plaats zetten. Het deksel
weer sluiten.
Het Microfilter vervangen
Na elke vijfde stofzak moet het
microfilter vervangen worden.
Het deksel losmaken, het filterdeksel
openen en het filter met houder
verwijderen.
Haat het filter mit de houder.
Zet het nieuwe filter op de houder.
Het filter met houder op zijn plaats
zetten en het deksel weer sluiten.
Het HEPA filter vervangen (307;366)
Na elke vijfde stofzak moet het HEPA
filter vervangen worden.
Het deksel losmaken, het filterdeksel
openen en het HEPA filter met
houder verwijderen.
Het nieuwe HEPA filter met houder
op zijn plaats zetten en het deksel
weer sluiten.
Problemen oplossen
Elektriciteit: Werkt de aansluiting
met het lichtnet niet, trek dan
de stekker uit het stopcontact en
controleer stekker, snoer en zekeringen in de huisinstallatie.
Blokkades/vuile filters: De stofzuiger kan automatisch uitgeschakeld
worden wanneer er een ernstige
blokkade optreedt of uitzonderlijk
vuile filter(s) gebruikt worden. In
zulke gevallen trekt u de stekker uit
het stopcontact en laat de machine
20-30 minuten afkoelen. Hef de
blokkade op en/of vervang het
filter/de filters en begin opnieuw.
Het schoonmaken van geblokkeerde
onderdelen valt niet onder de
garantie.
Water: Wordt water opgezogen
in de stofzuiger, dan dient de motor
te worden vervangen door de
ELGROEP FABRIEKSSERVICE.
Zie ook de extra AEG-Electrolux
informatie in de aparte AEGElectrolux garantievoorwaarden.
Het symbool op het product of
op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt
u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt
gekocht.

22
Estimado cliente
Le agradecemos que haya elegido un
smart de AEG-Electrolux. Para su
absoluta satisfacción, lea
detenidamente este folleto de
instrucciones y consérvelo como
referencia.
Las características de su
smart (mira pagina 3)
A Cable de suministro principal
B Botón de rebobinado del cable
C Botón de encendido/apagado
D Regulador de potencia de aspiraci
n (306;307;350;360;366)
EMango multifunciones
F Cubierta de desenganche para el
compartimento de llenado de bolsa
G Indicador mecánico de llenado de
bolsa
H Conexión de tubo
I Asa de transporte
J Ranura de posicionamlento de la
boquilla para suelo y los tubos de
extensión cuando no está en
funcionamiento
K Ranura de posicionamlento de
la boquilla para suelo con los tubos
extensibles mientras se esta usando
Accesorios para su
smart (mira pagina 4)
Bolsas de recogida de polvo
Tubos de extensión (x2) (300;301)
Tubo telescópico
(306;307;350;360;366)
Tubo orientable y mango con
control manual de potencia
Boquilla de combinación
moqueta/suelo duro
(301;306;307;350;360; 366)
Boquilla suelo (300)
Boquilla para rincones estrechos
(301;306;307;350;360;366)
Boquilla para tapicerías
(301;306;307;350;360;366)
Para garantizar su
seguridad
El AEG-Electrolux smart es solo
para uso doméstico y se ha
diseñado para garantizar la máxima
seguridad y rendimiento. Le
rogamos que siga estas sencillas
precauciones:
El smart tiene doble aislamiento
y el enchufe no debe conectarse
a tierra.
El smart solo debe ser usado por
personas adultas.
Se debe guardar siempre en un
lugar seco.
No se debe usar para recoger
l quidos.
Ev tense objetos afilados.
No se debe recoger ni ceniza
caliente ni colillas encendidas.
No se debe usar cerca de gases
inflamables.
Se debe evitar pasar sobre el cable
de conexión, el cual se debe revisar
regularmente para comprobar que
no está dañado.
Nota: Su aspirador no se debe
usar con el cable dañado. En
caso de que el cable esté dañado,
acuda a un Servicio Técnico
AEG-Electrolux.
Desenchufe el aspirador de la toma
de corriente antes de realizar
operaciones de limpieza
omantenimiento en el mismo.
Todos los servicios y reparaciones
los debe efectuar personal
autorizado por AEG-Electrolux.
Listo para comenzar
(mira pagina 4)
Cerci rese de que la bolsa de
recogida de polvo está en su sitio
Introdœzca el tubo hasta o r un
clic. (Presione los topes hacia
adentro para soltarla).
Acople los tubos o el tubo telescó
pico al mango del tubo y la

23
boquilla para el suelo, empujando y
enroscándolos. (Gire y separe para
su desmontaje).
Extienda el cable y conéctelo a la
red de suministro. Para los modelos
equipados con rebobinado de cable,
cerci rese de que no esté retorcido.
(Presione el pedal para rebobinarlo.
Nota: Sujete el enchufe para
evitar que golpee).
Presione el botón de
encendido/apagado para activar
el aspirador.
Para incremetar o disminuir
la succión, gire la ruleta en sentido
al asa multifunción (306;307;350;
360;366). La succión también se
puede regular en el mango del tubo
flexible abriendo/cerrando la
abertura que hay en el mismo.
Cómo obtener los mejores
resultados (mira pagina 5)
Moquetas: Utilice el cepillo para
suelo con la pestaña en posición
horizontal.
Suelos duros: Utilice el cepillo para
suelo con la pestaña en posición
vertical
Alfombras/cortinas/telas ligeras:
Reduzca la potencia de succión. Use
la boquilla para suelos en alfombras
ligeras y la boquilla para tapicerí
a en cortinas, cojines, etc.
Areas reducidas: Use la boquilla
para hendiduras, esquinas y
radiadores.
Indicador de llenado de
bolsa y cambio de esta
(mira pagina 5)
Para obtener el mayor rendimiento,
la bolsa de recogida de polvo se
debe cambiar cuando este llena.
Si la bolsa de recogida de polvo se
rompiese accidentalmente dentro
del aspirador, lleve el aspirador a un
Servicio Técnico AEG-Electrolux para
su limpieza. En los modelos
compruebe el estado de la bolsa de
recogida de polvo con regularidad
y cámbiela cuando sea necesario.
En los modelos la ventanilla
indicadora del llenado de bolsa se
pondrá rojo paulatinamente al
llenarse hasta que esté
completamente de ese color, lo que
quiere decir que está llena.
Para comprobar el estado de
la bolsa, el aspirador debe estar
encendido y separado del suelo.
A veces el indicador podr a señalar
que la bolsa de recogida de polvo
está llena, aunque lo que ocurre es
que ésta se ha bloqueado (en
ocasiones, causado por basura muy
fina) lo que podr a causar pérdida
de succi n y provocar
sobrecalentamiento. En estos casos
se debe cambiar la bolsa de
recogida de polvo a pesar de que
no esté llena.
Para cambiar la bolsa de recogida de
polvo
Suelte el pasador y abra la tapa
hacia atrás para retirar la bolsa
de recogida de polvo.
Retire la bolsa de recogida de
polvo.
Introduzca la nueva bolsa de
recogida de polvo encajando las
ranuras de la misma sobre los
soportes.
Recomendamos que se cambie la
bolsa de recogida de polvo
Después de utilizar polvos para
la limpieza de moquetas
Si el aspirador despide un olor
desagradable, (en este caso
también se debe cambiar el filtro.)
Nota: Use sólo bolsas de recogida
de polvo y filtros originales AEGElectrolux (ref GR50)

24
Dispositivo de seguridad de la bolsa
de recogida de polvo
Para evitar dañar el aspirador no lo
use sin bolsa de recogida de polvo.
El aspirador va equipado con un
dispositivo de seguridad que evita
que se cierre la cubierta sin bolsa de
recogida de polvo. No intente cerrar
la cubierta a la fuerza.
Cambio de los filtros
(mira pagina 5)
Hay dos filtros dentro de su
aspirador. Nunca use el aspirador sin
los filtros en su lugar adecuado.
Modo de limpiar el filtro de
protección de motor
El filtro de protección del motor
debe limpiarse cuando esté sucio.
Suelte el pasador, retire la tapa y el
filtro. Lave el filtro en agua
templada. Deje secar el filtro
limpio y vuelva a introducirlo.
Cierre la tapa.
Para cambiar el Micro Filtro
Microfiltro debe cambiarse por cada
cinco bolsas de polvo.
Abra el departamento del filtro
y extraiga el filtro.
Extraiga el filtro de su departamento.
Inserte un nuevo filtro con rejilla en
el departamento del filtro.
Cierre la tapa.
Para cambiar el Filtro HEPA (307;366)
Abra el departamento del filtro
y extraiga el filtro.
Extraiga el filtro de su departamento.
Inserte un nuevo filtro con rejilla en
el departamento del filtro.
Cierre la tapa.
Reparación de averías
Suministro eléctrico: Si no hay
señal de corriente eléctrica,
desconéctelo de la red y compruebe
el estado del enchufe, cables y
fusibles donde sea conveniente.
Bloqueo/filtros sucios: El aspirador
se podr a apagar por si solo en
caso de bloqueo grave o filtro(s)
excesivamente sucio(s). En tal caso,
desconéctelo de la red y déjelo
enfriar de unos 20 a 30 minutos.
Elimine el bloqueo y/o sustituya
el/los filtro(s) y vuélvalo
a encender. La limpieza de tubos
atascados no se cubre en
la garantía.
Agua: Si el agua se aspira en el
limpiador el motor se debe cambiar
en un centro de servicio de AEGElectrolux.
También vea por favor la
información adicional de
AEGElectrolux en el librete
separado de la garantía de AEGElectrolux.
El símbolo en el producto o en
su embalaje indica que este
producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche
correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración
de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.