AEG SKE818E9ZC User Manual

USER MANUAL
SKE818E9ZC
CS Návod k použití 2
Chladnička
PL Instrukcja obsługi 21
Chłodziarka
SK Návod na používanie 42
Chladnička
www.aeg.com2

OBSAH

PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace získáte na:
www.aeg.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
ČESKY 3
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let mohou tento spotřebič plnit
a vyprazdňovat, pokud k tomu dostaly řádné pokyny.
Osoby s rozsáhlým a komplexním postižením mohou
tento spotřebič používat, pokud k tomu dostaly řádné pokyny.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
Aby se zabránilo kontaminaci potravin, řiďte se
následujícími pokyny:
neotevírejte dveře na delší dobu;pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do
styku s potravinami a přístupnými vypouštěcími systémy;
www.aeg.com4
syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve
vhodných nádobách, aby nepřišly navzájem do styku nebo nekapaly na jiné potraviny.
VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory
na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů
nepoužívejte jiné elektrické přístroje, než typy
schválené k tomuto účelu výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
Pokud necháte spotřebič prázdný na delší dobu,
vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
dveře otevřené, abyste zabránili vzniku plísní ve
spotřebiči.
V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Z důvodu bezpečnosti spotřebič nepoužívejte, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
ČESKY 5
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru otevírání dveří počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči (např. změna směru otevírání dveří) vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.
• Spotřebič obsahuje sáček pohlcovače vlhkosti. Nejde o hračku. Nejde o poživatinu. Okamžitě zlikvidujte.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se ujistěte, že není napájecí kapel nikde zachycený či poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná
elektrická zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či
kondenzátoru. Jsou horké.

2.4 Vnitřní osvětlení

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• Typ osvětlení použitý u tohoto
spotřebiče je určen pouze do domácích spotřebičů. Nepoužívejte je pro osvětlení domácnosti.
www.aeg.com6

2.5 Čištění a údržba

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.

2.6 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko. Používejte výhradně originální náhradní díly.
• Uvědomte si, že opravy svépomocí a neprofesionální opravy mohou mít bezpečnostní následky a mohou zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou dostupné po dobu sedmi let po ukončení výroby tohoto modelu: termostaty, snímače teploty, desky s
tištěnými obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky, dveřní závěsy, nádobky a koše. Uvědomte si, že některé z těchto náhradních dílů jsou dostupné pouze profesionálním opravářům a že ne všechny díly jsou vhodné pro všechny modely.
• Dveřní těsnění budou dostupná po dobu 10 let od ukončení výroby tohoto modelu.

2.7 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.

3. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se řiďte pokyny k instalaci.
VAROVÁNÍ!
Abyste předešli riziku nestability spotřebiče, upevněte ho v souladu s pokyny k instalaci.

3.1 Rozměry

B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
ČESKY 7
Celkové rozměry
1)
H 1 mm 1769
W 1 mm 556
D 1 mm 549
1)
výška, šířka a hloubka spotřebiče bez držadla a
nožiček
1)
Prostor nutný k používání
H 2 (A+B) mm 1816
W 2 mm 560
D 2 mm 552
Prostor nutný k používání
1)
A mm 1780
B mm 36
1)
výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně drža‐
dla a prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu
Celkový prostor nutný k používání
H 3 (A+B) mm 1816
W 3 mm 780
1)
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
www.aeg.com8
Celkový prostor nutný k používání
D 3 mm 1085
1)
výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně drža‐ dla, prostoru potřebného pro volné proudění chla‐ dicího vzduchu a prostoru potřebného k otevírání dveří v minimálním úhlu, který umožňuje vyjímání veškerého vnitřního vybavení

3.2 Umístění

Abyste zajistili nejlepší funkci spotřebiče, neměli byste jej instalovat v blízkosti zdrojů tepla (trouby, sporáků, radiátorů nebo varných desek) nebo na místě s přímým slunečním svitem. Dbejte na to, aby kolem zadní stěny skříně spotřebiče mohl volně proudit vzduch.

3.3 Umístění

Tento spotřebič by měl být instalován na suchém, dobře větraném místě vnitřních prostor.
Tento spotřebič je zamýšlen k použití při pokojové teplotě v rozsahu 10°C až 38°C.
Pokud máte jakékoliv pochyby ohledně místa instalace spotřebiče, obraťte se na prodejce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.
Spotřebič musí být možné odpojit od elektrické sítě. Zástrčka musí proto být i po instalaci dobře přístupná.

3.4 Připojení k elektrické síti

• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
1)
kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

3.5 Požadavky na větrání

Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu.
POZOR!
Při instalaci se řiďte pokyny k instalaci.
3.6 Změna směru otvírání
dveří
K instalaci a změně směru otevírání dveří si pročtěte si samostatný dokument s pokyny.
POZOR!
Během celého postupu změny směru otevírání dveří chraňte podlahu před poškrábáním odolným materiálem.

4. OVLÁDACÍ PANEL

56 4 3 2
1
Off
min
A B C D
EFG
ČESKY 9
Displej
1
Tlačítko vyšší teploty
2
Tlačítko nižší teploty
3
OK
4
Přednastavený zvuk tlačítek lze změnit současným stisknutím tlačítka Mode a

4.1 Displej

4.2 Zapnutí spotřebiče

1. Síťovou zástrčku zasuňte do
zásuvky.
2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF spotřebiče. Ukazatele teploty ukazují nastavenou výchozí teplotu.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
Pokud se na displeji zobrazí "dEMo", viz část „Odstraňování závad“.

4.3 Vypnutí spotřebiče

1. Na 3 sekund stiskněte tlačítko ON/
OFF.
Displej se vypne.
2. Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Mode
5
ON/OFF
6
tlačítka nižší teploty na několik sekund. Změnu je možné vrátit.
A. Ukazatel časovače B. Funkce Coolmatic C. Funkce LongFresh D. Ukazatel teploty E. Ukazatel výstrahy F. Funkce ChildLock G. Funkce DrinksChill

4.4 Regulace teploty

Nastavte teplotu ve spotřebiči stisknutím regulátorů teploty. Výchozí doporučená nastavená teplota je:
• +4 °C v chladničce Teplotní rozsah se může lišit od 2 °C do 8 °C u chladničky. Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu.
Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin. Nastavené teploty zůstanou uloženy i při výpadku proudu.

4.5 Funkce Coolmatic

Potřebujete-li uložit v chladicím oddílu velké množství teplých potravin,
www.aeg.com10
například po nákupu, doporučujeme zapnout funkci Coolmatic, aby se potraviny rychleji zchladily a nezahřály další potraviny, které jsou už v chladničce.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel Coolmatic.
2. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka OK.
Zobrazí se ukazatel Coolmatic. Funkce se automaticky vypne za přibližně šest hodin.
Funkci Coolmatic můžete vypnout před jejím automatickým koncem zopakováním postupu nebo volbou jiného nastavení teploty chladničky.
4.6 Nastavení oddílu
LongFresh
Skladovací teplota a relativní vlhkost v oddílu LongFresh zaručují optimální podmínky pro uchovávání různých druhů čerstvých potravin (jako jsou ryby, maso, mořské plody, apod.) neboť zachovává jejich vysoké nutriční hodnoty a vysokou vlhkost po mnohem delší dobu než běžná chladnička.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušný symbol.
Na displeji se zobrazí 3. Jedná se o výchozí nastavení, které zajišťuje nejúčinnější výkon. Možné nastavení se může lišit v rozsahu 1 (nejchladnější) až 5 (nejteplejší). Nastavení 1 3 je vhodné pro ryby a maso. Nastavení 45 je vhodné pro zeleninu a ovoce. V rámci těchto nastavení funguje tento oddíl podobně jako chladicí oddíl.
2. Požadované nastavení zvolíte stisknutím tlačítek teploty na ovládacím panelu.
3. Stisknutím OK potvrďte nastavení.
Ukazatel se za několik sekund přepne na nastavení teploty v chladničce.

4.7 Funkce ChildLock

Zapnutím funkce ChildLock zablokujete tlačítka před nechtěným použitím.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušný symbol.
Začne blikat ukazatel ChildLock.
2. Potvrďte stisknutím OK.
Zobrazí se ukazatel ChildLock. Funkci ChildLock vypnete zopakováním postupu, dokud nezhasne kontrolka ChildLock.

4.8 Funkce DrinksChill

Pomocí funkce DrinksChill nastavíte, aby ve stanovený moment, například když na určitou dobu potřebujete nechat vychladnout potraviny, zazněla zvuková výstraha.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušný symbol.
Začne blikat ukazatel DrinksChill. Časovač po dobu několika sekund ukazuje nastavenou hodnotu (30 minut).
2. Stisknutím ovladače časovače upravte nastavenou hodnotu v rozsahu od 1 do 90 minut.
3. Potvrďte stisknutím OK.
Zobrazí se ukazatel DrinksChill. Časovač začne blikat (min). Na konci odpočítávání času zabliká ukazatel „0 min“ a rozezní se zvuková výstraha. Stisknutím tlačítka OK vypnete zvukovou signalizaci a funkci vypnete.
Funkci vypnete zopakováním postupu, dokud se nepřestane zobrazovat ukazatel DrinksChill.
Nastavenou dobu lze kdykoliv během odpočtu změnit současným stisknutím tlačítek nižší a vyšší teploty.
4.9 Výstraha otevřených
dveří
Pokud jsou dveře otevřené na přibližně 5 minut, rozezní se zvuková výstraha a rozbliká ukazatel výstrahy.
Výstraha se ukončí po zavření dveří. Během výstrahy lze zvukovou výstrahu ztišit stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
Pokud nestisknete žádné
1
2
tlačítko, zvuková výstraha se automaticky vypne po jedné hodině, aby se zabránilo vyrušování.

5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

ČESKY 11

5.1 Umístění dveřních polic

Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
1. Postupně vytahujte polici směrem nahoru, dokud se neuvolní.
2. Změňte umístění dle potřeby.
Tento model je vybaven variabilním skladovacím boxem, který lze přesunout na stranu.

5.2 Přemístitelné police

Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle potřeby zasunují police.
Tento spotřebič je také vybaven policí sestávající ze dvou částí. Pro lepší využití prostoru lze přední polovinu police umístit pod druhou polovinu.
Složení police:
1. Opatrně vyjměte přední polovinu.
2. Vsuňte ji do spodní drážky a pod
druhou polovinu.
Skleněná police nad zásuvkou na zeleninu musí ale vždy zůstat na svém místě k zajištění správného oběhu vzduchu.

5.3 Oddíl LongFresh

Skladovací teplota a relativní vlhkost v tomto oddílu zaručují optimální podmínky pro uchovávání různých druhů potravin.
Více informací o nastavení teploty v oddílu LongFresh se dozvíte v části „Nastavení oddílu LongFresh“.
Oddíl LongFresh je vhodný pro uchovávání celé řady čerstvých potravin (jako jsou ryby, maso, mořské plody, apod.), neboť ve srovnání s běžnou chladničkou zachovává jejich vysoké nutriční hodnoty a vysokou vlhkost po mnohem delší dobu.

5.4 Regulace vlhkosti

Oddíl LongFresh má zarážky, které brání vypadnutí zásuvek při plném vytažení. Chcete-li vyjmout zásuvku:
1. Vytáhněte zásuvku do nejzazší polohy.
OK
OK
A
B
www.aeg.com12
2. Zásuvku zdvihněte a vytáhněte ven.
Zásuvky označené symboly kapky vody: V a je možné nezávisle na sobě
udržovat požadované skladovací podmínky, a to včetně vyšší či nižší vlhkosti.
Regulace prostředí se v obou zásuvkách provádí odděleně pomocí šoupátka na přední straně zásuvky.
• „Suché“: nízká relativní vlhkost. Této vlhkosti vzduchu dosáhnete, když jsou obě šoupátka nastavená do
polohy a ventilační otvory jsou zcela otevřené.
• „Vlhké“: vysoká relativní vlhkost. Této vlhkosti vzduchu dosáhnete, když jsou obě šoupátka nastavená do
polohy a ventilační otvory jsou zcela zavřené. Vlhkost je zachycena a nemůže unikat.
symbolem, pokud ne (B), vyčkejte alespoň 12 hodin a zkontrolujte, zda je to OK (A).
Pokud to stále není OK (B), upravte nastavení na chladnější hodnotu.

5.6 DYNAMICAIR

Chladicí oddíl je vybaven zařízením, které umožňuje rychlé chlazení potravin a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Toto zařízení se v případě potřeby automaticky aktivuje.

5.5 Ukazatel teploty

Pro správné uchovávání potravin je chladnička vybavena ukazatelem teploty. Symbol na boční stěně spotřebiče označuje nejchladnější oblast v chladničce.
Pokud se zobrazí OK (A), vložte čerstvé potraviny do oblasti vyznačené

6. TIPY A RADY

6.1 Tipy pro úsporu energie

• Nejúspornější využití energie je zajištěno v konfiguraci s rovnoměrně rozloženými zásuvkami ve spodní části spotřebiče a policemi. Poloha dveřních košů neovlivňuje spotřebu energie.
• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nutné.
Ventilátor funguje pouze se zavřenými dveřmi.
• Nenastavujte příliš vysokou teplotu, abyste šetřili energií, pokud to nevyžadují vlastnosti potravin.
• Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte větrací mřížky nebo otvory.
• Ujistěte se, že potraviny uvnitř spotřebiče umožňují proudění vzduchu vyhrazenými otvory v zadní části vnitřku spotřebiče.
ČESKY 13

6.2 Tipy pro chlazení čerstvých potravin

• Dobré nastavení teploty, které zajišťuje uchovávání čerstvých potravin, je teplota nižší nebo rovná +4°C. Vyšší nastavení teploty uvnitř spotřebiče může vést ke kratší době použitelnosti potravin.
• Zakryjte potraviny obalem, abyste zachovali jejich čerstvost a aroma.
• Vždy používejte uzavřené nádoby na tekutina a na potraviny, abyste zabránili vzniku vůní a pachů v oddílu.
• Abyste zabránili mísení vůní mezi uvařenými a syrovými potravinami, zakryjte uvařené potraviny a oddělte jej od syrových.
• Potraviny se doporučuje rozmrazovat uvnitř chladničky.
• Do spotřebiče nevkládejte horké potraviny. Ujistěte se, že vychladly na pokojovou teplotu, než je vložíte dovnitř.
• Abyste zabránili plýtvání potravinami, nové potraviny by měly být uloženy vždy za staršími.

6.3 Tipy pro chlazení potravin

• Maso (všechny druhy) : zabalte do vhodného obalu a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou. Maso skladujte nejdéle 1-2 dny.
• Ovoce a zelenina: důkladně vyčistěte (odstraňte nečistoty) a vložte speciální zásuvku (zásuvku na zeleninu).
• V chladničce se nedoporučuje uchovávat exotické ovoce, jako jsou banány, mango, papája, apod.
• Zelenina, jako jsou rajčata, brambory, cibule a česnek, by se neměla uchovávat v chladničce.
• Máslo a sýr: vložte do vzduchotěsné nádoby nebo zabalte do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.
• Lahve: uzavřete je víčkem a uložte je buďto v polici na lahve ve dveřích spotřebiče nebo ve stojanu na lahve (je-li součástí výbavy).
• Vždy si prostudujte datum spotřeby potravin, abyste věděli, jak dlouho je lze uchovávat.

6.4 Tipy pro uchovávání čerstvých potravin v oddílu LongFresh

Druh jídla Nastavení vlhkosti vzdu‐
chu
Máslo
Hovězí, zvěřina, malé kusy masa, drůbež
Rajčatová omáčka
Ryby, korýši, vařené masité pokrmy
Vařené mořské plody
Salát, zelenina
Mrkve, bylinky, růžičková kapusta, celer
„suché“
„suché“
„suché“
„suché“
„suché“
„vlhké“
Doba uchovávání
až 1 měsíc
až 7 dní
až 4 dní
až 3 dní
až 2 dní
až 1 měsíc
www.aeg.com14
Druh jídla Nastavení vlhkosti vzdu‐
chu
Artyčoky, květák, čekanko‐ vý kořen, ledový salát, če‐ kanka, polníček, hlávkový salát, pórek, salát radicchio
Brokolice, čínské zelí, kapu‐ sta, zelí, ředkvičky
Hrášek, kedlubny
Jarní cibulky, ředkvičky, chřest, špenát
Ovoce
Hrušky, datle (čerstvé), ja‐ hody, broskve
Švestky rebarbora, angrešt
Jablka (ne odrůdy citlivé na chlad), kdoule
Meruňky, třešně
Slívy, hroznové víno
Ostružiny, černý rybíz
Fíky (čerstvé)
Borůvky, maliny
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
„vlhké“
Doba uchovávání
až 21 dní
až 14 dní
až 10 dní
až 7 dní
až 1 měsíc
až 21 dní
až 20 dní
až 14 dní
až 10 dní
až 8 dní
až 7 dní
až 5 dní
Koláče se šlehačkou nebo jiné druhy pečiva lze uchovávat v oddílu LongFresh po dva až tři dny.
Co neukládat do oddílu LongFresh:
• Ovoce citlivé na chlad, které musí být uchováváno ve sklepě nebo při pokojové teplotě, jako například ananas, banány, grapefruity, melouny, mango, papája, pomeranče, citrony, kiwi.
• Zelenina, kterou je nutné uchovávat při pokojové teplotě, jako jsou rajčata, brambory, cibule a česnek.
• Druhy potravin, které nebyly uvedené výše, by měly být uchovávány v chladicím oddílu (např. všechny druhy sýrů, studené nářezy atd.).
Úroveň vlhkosti vzduchu v zásuvkách závisí na vlhkosti obsažené v uchovávaných potravinách, ovoci a zelenině a na četnosti otevírání dveří.
Oddíl LongFresh je také vhodný pro pomalé rozmrazování potravin. V takovém případě lze rozmrazené potraviny v oddílu LongFresh uchovávat až dva dny.
• Věnujte pozornost čerstvosti potravin, obzvláště pak datu spotřeby. Kvalita a čerstvost ovlivňují dobu uchovávání.
• Celý cyklus doby uchovávání závisí na skladovacích podmínkách potravin
ČESKY 15
před jejich konečným uložením do chladničky.
• Veškeré potraviny, ovoce, zelenina nebo krmivo pro domácí zvířata by musí být uchovávány v původním či dodatečném obalu.
• Potraviny bohaté na bílkoviny se kazí rychleji. To znamená, že mořské plody se zkazí rychleji než ryby, a ty se zkazí rychleji než ostatní maso. Při uchovávání potravin v oddílu LongFresh lze délku jejich skladování prodloužit až třikrát bez ztráty kvality.

7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Čistění vnitřku spotřebiče

Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí prostředky, abrazivní prášky, čističe na bázi chlóru nebo ropy, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
POZOR!
Příslušenství a součásti spotřebiče nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí.

7.2 Pravidelné čištění

Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní
příslušenství omyjte vlažnou vodou s
• Veškeré potraviny uchovávané v oddílu LongFresh by měly být ze zásuvek vyjmuty přibližně 15 - 30 minut před konzumací, obzvláště pak ovoce a zelenina, které se konzumují bez další tepelné úpravy. Pokud necháte ovoce či zeleninu určitou chvíli v pokojové teplotě, zvýrazní se jejich textura a chuť.
trochou neutrálního mycího prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.

7.3 Odmrazování chladničky

Odmrazování mrazicího oddílu se provádí automaticky. Vzniklá voda odtéká do zásobníku na kompresoru a odpařuje se. Zásobník nelze vyjmout.
7.4 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
4. Nechte dveře pootevřené, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.

8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
www.aeg.com16

8.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně zasu‐
nutá do zásuvky.
Zásuvka není pod proudem. Zasuňte do zásuvky zá‐
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně po‐
staven.
Je spuštěna zvuková či optická výstraha.
Kompresor funguje nepřetržitě.
Uložili jste příliš velké množ‐
Teplota v místnosti je příliš
Vložili jste do spotřebiče
Dveře nejsou správně
Po stisknutí tlačítka „Cool‐ matic“ nebo po změně teplo‐ ty se kompresor nespustí okamžitě.
Dveře nejsou zarovnané ne‐ bo si překáží s ventilační mřížkou.
Spotřebič byl zapnut nedáv‐ no.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Dveře jsou otevřené. Zavřete dveře.
Nesprávně nastavená teplo‐ ta.
ství potravin najednou.
vysoká.
příliš teplé potraviny.
zavřené.
Funkce Coolmatic je zapnu‐ tá.
Kompresor se spouští až po určité době.
Spotřebič není vyrovnaný. Viz pokyny k instalaci.
Zasuňte zástrčku správně do zásuvky.
strčku jiného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu spotřebiče.
Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké te‐ ploty“.
Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké te‐ ploty“.
Viz pokyny v části „Ovládací panel“.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte teplotu.
Viz pokyny v části „Instala‐ ce“.
Před uložením nechte potra‐ viny vychladnout na teplotu místnosti.
Viz část „Zavření dveří“.
Viz část „Funkce Coolmatic“.
Toto je normální jev, který nepředstavuje poruchu spotřebiče.
ČESKY 17
Problém Možná příčina Řešení
Dveře nelze snadno otevřít. Pokusili jste se otevřít dveře
ihned po jejich uzavření.
Vyčkejte několik sekund po zavření dveří, než je znovu otevřete.
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovost‐
Zavřete a otevřete dveře.
ním režimu.
Vadná žárovka. Obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Příliš mnoho námrazy a le‐ du.
Těsnění je zdeformované
Dveře nejsou správně zavřené.
Viz část „Zavření dveří“.
Viz část „Zavření dveří“.
nebo znečištěné.
Potraviny nejsou řádně za‐
Zabalte potraviny lépe.
balené.
Nesprávně nastavená teplo‐
ta.
Spotřebič je zcela plný a je
nastavený na nejnižší teplo‐ tu.
Nastavená teplota ve
spotřebiči je příliš nízká a okolní teplota je příliš vyso‐
Viz pokyny v části „Ovládací panel“.
Nastavte vyšší teplotu. Viz pokyny v části „Ovládací panel“.
Nastavte vyšší teplotu. Viz pokyny v části „Provoz/Ovlá‐ dací panel“.
ká.
Po vnitřní zadní stěně chlad‐ ničky stéká voda.
Během automatického od‐ mrazování se na zadní stěně
Nejde o závadu.
rozmrazuje námraza.
Na zadní stěně chladničky je příliš mnoho kondenzované
Dveře byly otvírány příliš ča‐ sto.
Dveře otevírejte jen v případě potřeby.
vody.
Dveře nejsou zcela dovřené. Ujistěte se, že jsou dveře
zcela dovřené.
Uložené potraviny nebyly za‐
balené.
Před uložením do spotřebiče jídlo zabalte do vhodného obalu.
Na podlaze teče voda. Vývod rozmražené vody
(kondenzátu) neústí do odpařovací misky nad kom‐
Vložte vývod rozmražené vody (kondenzátu) do odpařovací misky.
presorem.
www.aeg.com18
Problém Možná příčina Řešení
Teplotu nelze nastavit. Je zapnutá „funkce Coolma‐
tic“.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká/vysoká.
Dveře nejsou správně
Teplota potravin je příliš vy‐
Uložili jste příliš velké množ‐
Otvírali jste často dveře. Dveře otevírejte jen v
Některé specifické povrchy uvnitř chladicího oddílu jsou někdy teplejší.
Na displeji se zobrazí DE‐ MO.
Na displeji teploty se namí‐ sto číslic zobrazí symbol nebo nebo .
Není správně nastavená te‐ plota.
zavřené.
soká.
ství potravin najednou.
Funkce Coolmatic je zapnu‐ tá.
Ve spotřebiči neobíhá chlad‐ ný vzduch.
Jedná se o normální stav.
Spotřebič je v předváděcím režimu.
Problém s teplotním sníma‐ čem.
Ručně vypněte funkci „Cool‐ matic“, či případně vyčkejte s nastavováním teploty, do‐ kud se daná funkce nevypne automaticky. Viz část „Funk‐ ce Coolmatic“.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Viz část „Zavření dveří“.
Před uložením nechte potra‐ viny vychladnout na teplotu místnosti.
Najednou ukládejte menší množství potravin.
případě potřeby.
Viz část „Funkce Coolmatic“.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře ob‐ íhat chladný vzduch. Viz ka‐ pitola „Tipy a rady“.
Držte tlačítko OK stisknuté na asi 10 sekund, dokud ne‐ zazní dlouhý zvukový signál a displej se na krátkou chvíli nevypne.
Obraťte se na nejbližší auto‐ rizované servisní středisko (chladicí systém bude potra‐ viny nadále chladit, ale ne‐ bude možné nastavit teplo‐ tu).
Pokud tyto rady nevedou ke kýženému výsledku, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.

8.2 Výměna žárovky

Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
ČESKY 19
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizované servisní středisko. Kontaktujte autorizované servisní středisko.

8.3 Zavření dveří

1. Vyčistěte těsnění dveří.

9. ZVUKY

2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Viz
pokyny k instalaci.
3. V případě potřeby vadné těsnění
dveří vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.

10. TECHNICKÉ ÚDAJE

Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném se spotřebičem nabízí internetový odkaz na informace týkající se výkonu spotřebiče v databázi EU EPREL. Uchovejte si energetický štítek pro
referenční potřeby s návodem k použití a všemi ostatními dokumenty dodanými s tímto spotřebičem.
Rovněž lze tyto informace nalézt v databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu
názvu modelu a výrobního čísla, které naleznete na typovém štítku spotřebiče.
a pomocí
www.aeg.com20

11. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY

Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí vyhovovat normě EN 62552. Požadavky na větrání, rozměry výklenku a minimální vzdálenosti zadní části od stěn musí
odpovídat hodnotám uvedeným v tomto návodu k použití v kapitole 3. Ohledně dalších informací včetně plnicích plánů se obraťte na výrobce.
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.

SPIS TREŚCI

Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby:
Uzyskać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/support
Zarejestrować produkt, aby otrzymać lepszą obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
POLSKI 21
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny. Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
www.aeg.com22
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i
wyjmować produkty z urządzenia, pod warunkiem że zostaną odpowiednio poinstruowane.
Z urządzenia mogą korzystać osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności, pod warunkiem że zostaną odpowiednio poinstruowane.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, np.:
POLSKI 23
gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
nie pozostawiać zbyt długo otworzonych drzwi;regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć
kontakt z żywnością, oraz dostępne elementy systemu odpływu skroplin;
przechowywać surowe mięso i ryby w
odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, tak aby nie miały styczności (ani wypływające z nich soki) z innymi produktami.
OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń
lub środków do przyspieszania odmrażania
urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby
nie uszkodzić układu chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno
wkładać żadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem
tych, które zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie
używać produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Jeśli urządzenie będzie pozostawać puste przez długi
czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić,
osuszyć i pozostawić otworzone drzwi, aby zapobiec
rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia.
www.aeg.com24
Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Ze względów bezpieczeństwa nie należy uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w zabudowie.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
• Po zainstalowaniu nowego urządzenia lub zmianie kierunku otwierania jego drzwi należy odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprężarki.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu (np. przed zmianą kierunku otwierania drzwi) należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych.
• Nie narażać urządzenia na zamoczenie przez deszcz.
• Nie instalować urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w miejscach, gdzie występuje zbyt duża wilgotność lub zbyt niska temperatura.
• Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
• W urządzeniu znajduje się torebka ze środkiem pochłaniającym wilgoć. Nie wolno się nią bawić. Nie jest ona przeznaczona do spożycia. Należy ją niezwłocznie wyrzucić.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Ustawiając urządzenie, należy uważać, aby nie przycisnąć lub nie uszkodzić przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE!
Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
POLSKI 25
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.

2.3 Użytkowanie

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
Urządzenie zawiera palny gaz – izobutan (R600a) – który jest gazem ziemnym, spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego zawierającego izobutan.
• Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta.
• W razie uszkodzenia układu
chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące
przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia.
• Nie wolno przechowywać w
urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące.

2.4 Oświetlenie wewnętrzne

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem prądem.
• Oświetlenie zastosowane w tym urządzeniu jest przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie należy używać jej do oświetlania pomieszczeń.
2.5 Konserwacja i
czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.

2.6 Serwis

• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo i spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą dostępne przez 7 lat po zakończeniu produkcji modelu: termostaty, czujniki
www.aeg.com26
temperatury, układy elektroniczne, źródła światła, uchwyty drzwi, zawiasy drzwi, półki i kosze. Niektóre z tych części zamiennych będą dostępne wyłącznie dla profesjonalnych punktów serwisowych i nie wszystkie części zamienne są odpowiednie do wszystkich modeli.
• Uszczelki drzwi będą dostępne przez 10 lat po zakończeniu produkcji modelu.

2.7 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.

3. INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Aby zainstalować urządzenie, należy zapoznać się z instrukcją instalacji.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.
OSTRZEŻENIE!
Przymocować urządzenie zgodnie z instrukcją instalacji, aby uniknąć zagrożenia związanego z jego niestabilnością.

3.1 Wymiary

B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
POLSKI 27
Całkowite wymiary
1)
H 1 mm 1769
W 1 mm 556
D 1 mm 549
1)
wysokość, szerokość i głębokość urządzenia
bez uchwytu i nóżek
1)
Wymagana przestrzeń
H 2 (A+B) mm 1816
W 2 mm 560
D 2 mm 552
Wymagana przestrzeń
1)
A mm 1780
B mm 36
1)
wysokość, szerokość i głębokość urządzenia
wraz z uchwytem plus przestrzeń niezbędna do swobodnego obiegu powietrza chłodzącego
Całkowita wymagana przestrzeń
1)
H 3 (A+B) mm 1816
W 3 mm 780
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
www.aeg.com28
Całkowita wymagana przestrzeń
D 3 mm 1085
1)
wysokość, szerokość i głębokość urządzenia wraz z uchwytem oraz przestrzeń niezbędna do swobodnego obiegu powietrza chłodzącego oraz przestrzeń niezbędna do otworzenia drzwi pod minimalnym kątem umożliwiającym wyjęcie całe‐ go wyposażenia wnętrza

3.2 Miejsce instalacji

Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, nie należy instalować go w pobliżu źródła ciepła (np. piekarnika, pieca, grzejnika, kuchenki gazowej lub płyty grzejnej) ani w miejscu, gdzie pada bezpośrednio światło słoneczne. Zapewnić swobodny przepływ powietrza za urządzeniem.

3.3 Umiejscowienie

Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w temperaturze otoczenia od 10°C do 38°C.
W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
Należy zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania. Dlatego po zainstalowaniu urządzenia musi być łatwy dostęp do
3.4 Podłączenie do sieci
wtyczki.
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione.
1)
Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, gdy użytkownik nie przestrzega zaleceń bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
3.5 Wymagania dotyczące
wentylacji
Niezbędny jest wystarczający przepływ powietrza za urządzeniem.
UWAGA!
Przed zainstalowaniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją instalacji.
3.6 Zmiana kierunku
otwierania drzwi
Należy zapoznać się z oddzielnym dokumentem zawierającym wskazówki dotyczące instalacji i zmiany kierunku otwierania drzwi.
UWAGA!
Na każdym etapie procedury zmiany kierunku otwierania drzwi należy zabezpieczyć je przez zarysowaniem, używając odpowiednio wytrzymałego materiału.

4. PANEL STEROWANIA

56 4 3 2
1
Off
min
A B C D
EFG
POLSKI 29
Wyświetlacz
1
Przycisk podwyższania temperatury
2
Przycisk obniżania temperatury
3
OK
4
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków, naciskając jednocześnie i przytrzymując przez kilka sekund Mode i

4.1 Wyświetlacz

4.2 Włączanie

1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć ON/OFF. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie "dEMo", należy zapoznać się z częścią „Rozwiązywanie problemów”.

4.3 Wyłączanie

1. Nacisnąć przycisk ON/OFF na
urządzeniu i przytrzymać przez 3 sekund.
Mode
5
ON/OFF
6
przycisk obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć.
A. Wskaźnik zegara B. Funkcja Coolmatic C. Funkcja LongFresh D. Wskaźnik temperatury E. Wskaźnik alarmu F. Funkcja ChildLock G. Funkcja DrinksChill
Wyświetlacz wyłączy się.
2. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.

4.4 Regulacja temperatury

Ustawić temperaturę urządzenia, naciskając przyciski regulacji temperatury. Zalecane domyślne ustawienia temperatury:
• +4°C w komorze chłodziarki
Temperatura chłodziarki może mieścić się w zakresie od 2°C do 8°C. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną temperaturę.
www.aeg.com30
Urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę w ciągu 24 godzin. W razie awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pamięci.

4.5 Funkcja Coolmatic

Jeśli konieczne jest umieszczenie w komorze chłodziarki większej ilości ciepłych produktów spożywczych, np. po zrobieniu zakupów, zaleca się włączenie funkcji Coolmatic w celu szybkiego schłodzenia produktów, aby zapobiec podwyższeniu temperatury żywności już znajdującej się w chłodziarce.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik Coolmatic zacznie migać.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik Coolmatic. Funkcja wyłączy się automatycznie po ok. 6 godzinach.
Funkcję Coolmatic można wyłączyć przed jej automatycznym wyłączeniem, powtarzając opisaną wyżej procedurę lub ustawiając inną temperaturę chłodziarki.
4.6 Ustawienia komory
LongFresh
Temperatura i wilgotność względna panująca w komorze LongFresh zapewnia optymalne warunki do przechowywania różnego rodzaju świeżej żywności (ryb, mięsa, owoców morza itp.), ponieważ pozwala zachować wartości odżywcze i wysoki poziom wilgotności znacznie dłużej niż zwykła chłodziarka.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 3. Jest to domyślne ustawienie zapewniające najbardziej wydajne działanie. Dostępne są ustawienia w zakresie od 1 (najniższa temperatura) do 5 (najwyższa temperatura). Ustawienia od 1 do 3 są odpowiednie do przechowywania ryb i mięsa.
Ustawienia 4 i 5 są odpowiednie do przechowywania warzyw i owoców. Przy tych ustawieniach komora działa podobnie do komory chłodziarki.
2. Naciskać przyciski regulacji temperatury na panelu sterowania, aby wybrać żądane ustawienie.
3. Nacisnąć OK, aby potwierdzić ustawienie.
W ciągu kilku sekund wskaźnik powróci do wyświetlania ustawionej temperatury chłodziarki.

4.7 Funkcja ChildLock

Funkcja ChildLock umożliwia zablokowanie przycisków w celu zabezpieczenia przed ich przypadkowym użyciem.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik ChildLock zacznie migać.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik ChildLock. Aby wyłączyć funkcję ChildLock, należy powtórzyć procedurę, aż zgaśnie wskaźnik ChildLock.

4.8 Funkcja DrinksChill

Funkcja DrinksChill, umożliwiająca ustawienie alarmu dźwiękowego, jest przydatna np. gdy jest konieczność schładzania produktów przez określony czas.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik DrinksChill zacznie migać. Przez kilka sekund będzie wyświetlana ustawiona wartość dla minutnika (30 minut).
2. Nacisnąć przycisk regulacji minutnika, aby zmienić ustawienie w zakresie od 1 do 90 minut.
3. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik DrinksChill. Wskazanie minutnika zacznie migać (min). Po zakończeniu odliczania czasu wskaźnik „0 min” zacznie migać i włączy się sygnał dźwiękowy. Nacisnąć OK, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie funkcji.
1
2
POLSKI 31
Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć opisane wyżej czynności, aż zgaśnie wskaźnik DrinksChill.
W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas, naciskając przycisk obniżania temperatury oraz przycisk podwyższania temperatury.
Alarm wyłącza się po zamknięciu drzwi. Sygnał dźwiękowy alarmu można wyłączyć poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku.

4.9 Alarm otwartych drzwi

Jeśli drzwi pozostają otwarte przez około 5 minut, rozlega się sygnał dźwiękowy i zaczyna migać wskaźnik alarmu.

5. CODZIENNA EKSPLOATACJA

5.1 Rozmieszczanie półek na drzwiach

Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki na drzwiach można umieszczać na różnej wysokości.
1. Stopniowo wyciągać półkę do góry aż do jej zwolnienia.
2. Umieścić ponownie według potrzeb.

5.2 Zmiana położenia półek

Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z bieżącymi potrzebami.
Urządzenie wyposażono również w półkę składającą się z dwóch części. Przednią część półki można umieścić pod drugą, aby lepiej wykorzystać miejsce.
Aby złożyć półkę:
1. Ostrożnie wyjąć przednią część.
2. Wsunąć ją w dolną prowadnicę pod
Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, sygnał dźwiękowy wyłączy się samoczynnie po upływie ok. godziny.
drugą częścią.
Ten model urządzenia wyposażono w regulowany pojemnik, który można przesuwać na boki.
Nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa, ponieważ zapewnia ona odpowiedni obieg powietrza.
OK
OK
A
B
www.aeg.com32

5.3 Komora LongFresh

Temperatura i wilgotność względna panujące w tej komorze zapewniają optymalne warunki do przechowywania różnych rodzajów żywności.
Więcej informacji na temat ustawień temperatury w komorze LongFresh znajduje się w rozdziale „Ustawienia komory LongFresh”.
Komora LongFresh jest przeznaczona do przechowywania różnego rodzaju świeżej żywności (ryb, mięsa, owoców morza itp.), ponieważ pozwala zachować wartości odżywcze i wysoki poziom wilgotności znacznie dłużej niż zwykła chłodziarka.

5.4 Regulacja wilgotności

Komorę LongFresh wyposażono w ograniczniki zabezpieczające szuflady przed wypadnięciem przy pełnym wysunięciu. Wyjmowanie szuflady:
1. Wyciągnąć szufladę do oporu.
2. Podnieść i wyciągnąć szufladę.
Wilgoć jest zatrzymywana w szufladach.

5.5 Wskaźnik temperatury

Chłodziarkę wyposażono we wskaźnik temperatury ułatwiający prawidłowe przechowywanie żywności. Symbol na bocznej ściance urządzenia wskazuje najchłodniejsze miejsce w chłodziarce.
Jeśli widoczny jest symbol OK (A), należy umieścić w tym miejscu świeżą żywność. W przeciwnym razie (B) odczekać co najmniej 12 godziny i sprawdzić, czy symbol OK (A) jest już widoczny.
Jeśli symbol OK nadal nie jest widoczny (B), należy wybrać niższe ustawienie temperatury.

5.6 DYNAMICAIR

Komorę chłodziarki wyposażono w urządzenie umożliwiające szybkie schłodzenie żywności i zapewniające bardziej równomierną temperaturę w
Szuflad oznaczonych symbolami kropli wody: i można używać zgodnie
z wymaganymi warunkami przechowywania przy zachowaniu niezależnego – wyższego lub niższego – poziomu wilgotności.
Każda szuflada ma własny mechanizm regulacji suwakowej, umieszczony z przodu szuflady.
• „Sucho”: niska wilgotność względna. Taką wilgotność osiąga się, gdy oba
suwaki są ustawione w położeniu a otwory wentylacyjne są całkowicie otworzone.
• „Wilgotno”: wysoka wilgotność względna. Taką wilgotność osiąga się, gdy oba
suwaki są ustawione położeniu , a otwory wentylacyjne są zamknięte.
komorze. W razie potrzeby urządzenie włącza się
automatycznie.
,
Wentylator działa tylko, gdy zamknięte są drzwi.

6. WSKAZÓWKI I PORADY

POLSKI 33

6.1 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii

• Aby zapewnić najbardziej efektywne zużycie energii, należy umieścić szuflady w dolnej części urządzenia i równomiernie rozmieścić półki. Umiejscowienie pojemników na drzwiach nie ma wpływu na zużycie energii.
• Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otworzonych dłużej niż jest to konieczne.
• Aby oszczędzić energię, nie należy ustawiać zbyt niskiej temperatury, o ile nie jest to konieczne ze względu na właściwości przechowywanych produktów.
• Zapewnić dobrą wentylację. Nie zakrywać kratek ani otworów wentylacyjnych.
• Upewnić się, że przechowywane produkty spożywcze umożliwiają przepływ powietrza przez specjalne otwory w tylnej części urządzenia.
6.2 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej żywności
• Odpowiednie ustawienie temperatury, które zapewnia właściwe warunki do przechowywania świeżej żywności, to wartość niższa lub równa +4°C. Wyższa temperatura wewnątrz urządzenia może prowadzić do skrócenia czasu przechowywania żywności.
• Aby zachować świeżość i aromat produktów, należy je przechowywać w opakowaniach.
• Aby uniknąć przenikania smaków i zapachów, należy przechowywać napoje i żywność w szczelnych pojemnikach.
• Aby uniknąć zanieczyszczenia ugotowanych potraw przez surowe
produkty, należy przykrywać ugotowane potrawy i przechowywać je oddzielnie.
• Zaleca się rozmrażanie żywności w chłodziarce.
• Nie wkładać do urządzenia gorących potraw. Przed umieszczeniem ich w urządzeniu należy upewnić się, że przestygły do temperatury pokojowej.
• Aby zapobiec marnotrawstwu żywności, należy zawsze umieszczać nowe produkty za kupionymi wcześniej.
6.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania żywności w chłodziarce
• Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do odpowiedniego opakowania i umieścić na szklanej półce nad pojemnikiem na warzywa. Mięso można przechowywać maksymalnie przez 1–2 dni.
• Owoce i warzywa: dokładnie oczyścić (usunąć ziemię) i umieścić w specjalnej szufladzie (na warzywa i owoce).
• Nie zaleca się przechowywania w chłodziarce egzotycznych owoców, jak banany, mango, papaje itp.
• Nie należy przechowywać w chłodziarce takich warzyw, jak pomidory, ziemniaki, cebula i czosnek.
• Masło i ser: umieścić w szczelnym pojemniku, polietylenowym woreczku lub owinąć folią aluminiową, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
• Butelki: zamknąć je nakrętkami i umieścić na drzwiowej półce na butelki lub (jeśli występuje) na specjalnej półce na butelki.
• Należy zawsze brać uwagę termin przydatności do spożycia przechowywanych produktów.
www.aeg.com34

6.4 Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności w komorze LongFresh

Rodzaj produktu Ustawienie wilgotności
powietrza
Masło
Wołowina, dziczyzna, małe kawałki mięsa, drób
Sos pomidorowy
Ryby, skorupiaki, gotowane produkty mięsne
Gotowane owoce morza
Sałata, warzywa
Marchew, zioła, brukselka, seler
Karczoch, kalafior, cykoria, sałata lodowa, roszpunka, sałata, por, radicchio
Brokuły, kapusta pekińska, jarmuż, kapusta, rzodkiew
Groszek, kalarepa
Szczypior, rzodkiew, szpa‐ ragi, szpinak
Owoc
Gruszki, daktyle (świeże), truskawki, brzoskwinie
Śliwki rabarbar, agrest
Jabłka (odporne na chłód), pigwy
Morele, wiśnie
Śliwki, winogrona
Jeżyny, porzeczki
Figi (świeże)
Jagody, maliny
„sucho”
„sucho”
„sucho”
„sucho”
„sucho”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
„wilgotno”
Czas przechowywania
do 1 miesiąca
do 7 dni
do 4 dni
do 3 dni
do 2 dni
do 1 miesiąca
do 21 dni
do 14 dni
do 10 dni
do 7 dni
do 1 miesiąca
do 21 dni
do 20 dni
do 14 dni
do 10 dni
do 8 dni
do 7 dni
do 5 dni
POLSKI 35
Ciasta z kremem i inne wyroby cukiernicze można przechowywać w komorze LongFresh przez 2 lub 3 dni.
Produkty, których nie należy przechowywać w komorze LongFresh:
• Owoce wrażliwe na chłód, które należy przechowywać w piwnicy lub temperaturze pokojowej, np. ananasy, banany, grejpfruty, melony, mango, papaje, pomarańcze, cytryny, kiwi.
• Warzywa, które należy przechowywać w temperaturze pokojowej, jak pomidory, ziemniaki, cebula i czosnek.
• Produkty spożywcze, których nie wymieniono powyżej, należy przechowywać w komorze chłodziarki (np. wszystkie rodzaje sera, wędliny w plastrach itp.).
Wilgotność powietrza w szufladach zależy od wilgotności przechowywanych produktów, warzyw i owoców oraz od częstotliwości otwierania drzwi.
Komora LongFresh nadaje się również do powolnego rozmrażania żywności. W takim przypadku rozmrażaną żywność można przechowywać w komorze LongFresh do dwóch dni.
• Należy zwracać uwagę na świeżość produktów, szczególnie na datę ważności. Jakość i stopień świeżości mają wpływ na okres przechowywania.
• Całkowity okres przechowywania zależy od sposobu przygotowania żywności przed jej ostatecznym przechowywaniem w chłodziarce.
• Wszystkie produkty spożywcze, owoce, warzywa lub karmę dla zwierząt należy zapakować lub zawinąć przed umieszczeniem w chłodziarce.
• Produkty o dużej zawartości białka psują się szybciej. Dlatego owoce morza psują się szybciej niż ryby, a ryby psują się szybciej niż mięso. Przechowywanie żywności w komorze LongFresh umożliwia nawet trzykrotne wydłużenie okresu jej przechowywania bez utraty jakości.
• Wszystkie produkty przechowywane w komorze LongFresh należy wyjmować z szuflad około 15-30 minut przed spożyciem – szczególnie owoce i warzywa, które będą spożywane bez dodatkowego gotowania. Odczekanie, aż owoce i warzywa powrócą do temperatury pokojowej, poprawi smak i wygląd potraw.

7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

7.1 Czyszczenie wnętrza

W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć.

7.2 Okresowe czyszczenie

Urządzenie należy regularnie czyścić:
UWAGA!
Nie należy stosować żrących detergentów, materiałów ściernych, środków na bazie chloru lub oleju, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
UWAGA!
Akcesoria oraz części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
www.aeg.com36
1. Wnętrze i akcesoria należy myć
letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadziły się na nich zabrudzenia.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.

7.4 Przerwa w użytkowaniu urządzenia

Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.

7.3 Rozmrażanie chłodziarki

Komora chłodziarki rozmraża się automatycznie. Powstająca podczas rozmrażania woda spływa do zbiornika nad sprężarką i wyparowuje. Tego zbiornika nie wolno wyjmować.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.

8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

8.1 Co zrobić, gdy...

Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasilają‐
cego nie włożono prawidło‐ wo do gniazda elektryczne‐ go.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabilnie. Sprawdzić, czy urządzenie
Włączył się alarm dźwięko‐ wy lub wizualny.
Urządzenie niedawno włą‐ czono.
Temperatura w urządzeniu jest za wysoka.
Pozostawiono otworzone drzwi.
Włożyć prawidłowo wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem.
jest wypoziomowane.
Patrz „Alarm otworzonych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Patrz „Alarm otworzonych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Zamknąć drzwi.
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
POLSKI 37
Sprężarka pracuje bez prze‐ rwy.
Nie ustawiono prawidłowo temperatury.
Włożono na raz zbyt wiele
produktów do przechowania.
Temperatura w pomieszcze‐
niu jest za wysoka.
Włożono za ciepłe potrawy
do urządzenia.
Nie zamknięto prawidłowo
drzwi.
Włączona jest funkcja Cool‐ matic.
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciśnięciu
Sprężarka rozpoczyna pracę
dopiero po pewnym czasie. „Coolmatic” lub zmianie us‐ tawienia temperatury.
Drzwi są źle dopasowane lub zahaczają o kratkę wen‐
Urządzenie nie jest dobrze
wypoziomowane. tylacyjną.
Drzwi stawiają opór przy ot‐ wieraniu.
Próbowano otworzyć drzwi
zaraz po ich zamknięciu.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
czuwania.
Wystąpiła usterka oświetle‐
nia.
Osadza się za dużo szronu i lodu.
Nie zamknięto prawidłowo
drzwi.
Uszczelka jest zdeformowa‐
na lub brudna.
Nie zapakowano prawidłowo
produktów żywnościowych.
Nie ustawiono prawidłowo
temperatury.
Patrz rozdział „Panel stero‐ wania”.
Odczekać kilka godzin i po‐ nownie sprawdzić tempera‐ turę.
Patrz rozdział „Instalacja.”
Przed umieszczeniem żyw‐ ności w urządzeniu należy odczekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi.”
Patrz punkt „Funkcja Cool‐ matic”.
Jest to normalne zjawisko, które nie oznacza usterki.
Patrz instrukcja instalacji.
Po zamknięciu drzwi należy odczekać kilka sekund przed ich ponownym otworzeniem.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Skontaktować się z najbliż‐ szym autoryzowanym punk‐ tem serwisowym.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Zapakować prawidłowo pro‐ dukty.
Patrz rozdział „Panel stero‐ wania”.
www.aeg.com38
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
Urządzenie jest w pełni zała‐
dowane i ustawiono w nim najniższą temperaturę.
Temperatura ustawiona w
urządzeniu jest zbyt niska, a temperatura otoczenia – zbyt wysoka.
Po tylnej ściance chłodziarki spływa woda.
Podczas procesu automa‐ tycznego odszraniania szron topi się na tylnej ściance.
Na tylnej ścianie chłodziarki
Zbyt często otwierano drzwi. Drzwi urządzenia otwierać
zbiera się za dużo skroplin.
Drzwi nie zamknięto prawid‐
łowo.
Nie opakowano produktów
spożywczych.
Woda wylewa się na podło‐ gę.
Końcówka wężyka odprowa‐ dzającego wodę z odszra‐ niania nie jest połączona z pojemnikiem umieszczonym nad sprężarką.
Nie można ustawić tempera‐ tury.
Temperatura w urządzeniu jest za niska lub za wysoka.
Włączona jest funkcja „Cool‐ matic”.
Temperatura jest ustawiona nieprawidłowo.
Nie zamknięto prawidłowo
drzwi.
Temperatura produktów jest
za wysoka.
Włożono na raz za wiele
produktów do przechowania.
Ustawić wyższą temperatu‐ rę. Patrz rozdział „Panel ste‐ rowania”.
Ustawić wyższą temperatu‐ rę. Patrz rozdział „Eksploata‐ cja/Panel sterowania”.
Jest to normalne zjawisko.
tylko wtedy, gdy jest to ko‐ nieczne.
Sprawdzić, czy drzwi za‐ mknięto prawidłowo.
Opakować odpowiednio pro‐ dukty spożywcze przed ich umieszczeniem w urządze‐ niu.
Zamocować końcówkę węż‐ yka odprowadzającego wo‐ dę z odszraniania w pojem‐ niku umieszczonym nad sprężarką.
Wyłączyć ręcznie funkcję „Coolmatic” albo zaczekać, aż funkcja wyłączy się auto‐ matycznie i ustawić tempe‐ raturę. Patrz „Funkcja Cool‐ matic”.
Ustawić wyższą/niższą tem‐ peraturę.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury po‐ kojowej i dopiero wtedy wło‐ żyć je do urządzenia.
Ograniczyć liczbę produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
POLSKI 39
Użytkownik za często otwie‐
ra drzwi urządzenia.
Włączona jest funkcja Cool‐
matic.
Brak obiegu zimnego powie‐
trza w urządzeniu.
Niektóre powierzchnie w ko‐ morze chłodziarki są okres‐ owo cieplejsze.
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie DEMO.
Zamiast cyfr na wyświetla‐ czu temperatury widoczny
jest symbol lub lub
.
Jeżeli podane rozwiązania nie przynoszą pożądanego efektu, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
Jest to normalne zjawisko.
Urządzenie działa w trybie
demonstracyjnym.
Problem z czujnikiem tempe‐
ratury.
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

8.3 Zamykanie drzwi

1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz instrukcja instalacji.

8.2 Wymiana oświetlenia

Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED.
3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy
Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to ko‐ nieczne.
Patrz punkt „Funkcja Cool‐ matic”.
Zapewnić obieg zimnego po‐ wietrza w urządzeniu. Patrz rozdział „Wskazówki i pora‐ dy”.
Nacisnąć i przytrzymać przy‐ cisk OK przez ok. 10 se‐ kund, aż rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i na krót‐ ko wyłączy się wyświetlacz.
Skontaktować się z najbliż‐ szym autoryzowanym punk‐ tem serwisowym (układ chłodniczy będzie nadal chłodził żywność, ale regula‐ cja temperatury stanie się niemożliwa).
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com40

9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA

10. DANE TECHNICZNE

Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej umieszczonej na bocznej ściance wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej.
Kod QR znajdujący się na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej, którą dołączono do urządzenia, zawiera łącze do strony internetowej z informacjami o parametrach urządzenia zawartymi w bazie danych EU EPREL. Należy zachować etykietę z oznaczeniem klasy
energetycznej wraz instrukcją obsługi i innymi dokumentami dostarczonymi wraz z urządzeniem w celu ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
Informacje te możne również znaleźć w bazie danych EPREL, korzystając z łącza
https://eprel.ec.europa.eu
nazwę modelu oraz numer produktu, które znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.

11. INFORMACJE DLA OŚRODKÓW PRZEPROWADZAJĄCYCH TESTY

Instalacja i przygotowanie urządzenia do weryfikacji pod względem wymogów Ekoprojektu mają być zgodne z normą EN 62552. Wymagania dotyczące wentylacji, wymiarów wnęki i
minimalnych odstępów z tyłu są określone w niniejszej instrukcji w rozdziale 3. Aby uzyskać więcej informacji, w tym dotyczących sposobu
i podając
załadunku, należy skontaktować się z producentem.
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
POLSKI 41
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
www.aeg.com42

OBSAH

TEŠTE SA Z PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte naše webové stránky, kde nájdete:
Rady ohľadne používania, brožúry, návody na riešenie problémov, informácie o servise a oprave získate na stránke:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič a využívajte ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre spotrebič si môžete kúpiť na stránke:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Vždy používajte originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
SLOVENSKY 43
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti od 3 do 8 rokov smú nakladať a vykladať
potraviny do/zo spotrebiča za predpokladu, že boli správne poučené.
Tento spotrebič smú používať osoby s veľmi
rozsiahlymi a zložitými hendikepmi za predpokladu, že boli správne poučené.
Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite
ich zlikvidujte.

1.2 Všeobecná bezpečnosť

Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a
podobných priestoroch, ako sú napríklad:
vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí,
Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch.
Aby ste predišli kontaminácii potravín, dodržiavajte
nasledovné pokyny:
neotvárajte dvierka na dlhšie doby;
www.aeg.com44
pravidelne čistite povrchy, ktoré prichádzajú do
kontaktu s jedlom a prístupné odtokové systémy;
surové mäso a ryby skladujte vo vhodných
nádobách v chladničke, aby neboli k kontakte s inými potravinami ani na nich nemohli kvapkať.
UPOZORNENIE: Udržiavajte vetracie otvory na skrini
spotrebiča alebo konštrukcii vstavaného spotrebiča
nezakryté.
UPOZORNENIE: Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte iné mechanické zariadenia alebo
prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
UPOZORNENIE: Nepoškoďte chladiaci okruh.
UPOZORNENIE: V spotrebiči vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporúča výrobca.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte vodný
postrekovač a paru.
Spotrebič čistite navlhčenou mäkkou handričkou.
Používajte len neutrálne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte abrazívne výrobky, brúsne čistiace
vankúšiky, rozpúšťadlá alebo kovové predmety.
Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte,
vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste
predišli tvorbe plesne v spotrebiči.
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými pohonnými
látkami.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Montáž

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič.
• Spotrebič z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do zabudovanej štruktúry.
SLOVENSKY 45
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene smeru otvárania dvierok počkajte minimálne 4 hodiny pred pripojením spotrebiča do napájania. Je to potrebné na to, aby olej stiekol späť do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na spotrebiči (napr. zmena smeru otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov, sporákov, rúr ani varných panelov.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
• Spotrebič obsahuje vrecko s vysúšadlom. Nie je to hračka. Nie je na jedenie. Okamžite ho vyhoďte.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, že nie je elektrický napájací kábel zachytený alebo poškodený.
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a predlžovacie káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne nainštalovanú zásuvku odolnú proti nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili elektrické komponenty (napr. sieťovú zástrčku, sieťový kábel, kompresor). Ak je potrebná výmena elektrických komponentov, obráťte sa na autorizované servisné stredisko alebo elektrikára.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.

2.3 Použitie

VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia, zásahu elektrickým prúdom alebo riziko požiaru.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn, izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou úrovňou environmentálnej kompatibility. Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci okruh, ktorý obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné
elektrické spotrebiče (napr. výrobníky zmrzliny), pokiaľ nie sú na tento účel určené výrobcom.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite
sa, že v miestnosti nie sú plamene a zdroje vznietenia. Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí
spotrebiča dotýkali horúce predmety.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
www.aeg.com46

2.4 Vnútorné osvetlenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
• Typ žiarovky použitý v tomto spotrebiči je určený iba pre domáce spotrebiče. Nepoužívajte ju na osvetlenie domácnosti.

2.5 Ošetrovanie a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacej jednotke. Údržbu a dopĺňanie jednotky smie vykonať iba kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča a v prípade potreby ho vyčistite. Ak je odtok upchatý, odmrazená voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.

2.6 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo neprofesionálna oprava môže mať bezpečnostné následky a mohla by spôsobiť zánik záruky.
• Nasledovné náhradné diely budú dostupné do dobu 7 rokov od ukončenia predaja modelu: termostaty, snímače teploty, dosky s plošnými spojmi, zdroje svetla, rukoväte dvierok, závesy dvierok, nádoby a koše. Upozorňujeme, že niektoré z týchto dielov môžu byť dostupné iba pre profesionálnych opravárov, a že nie všetky náhradné diely sú vhodné pre všetky modely.
• Tesnenia dvierok budú dostupné po dobu 10 rokov od ukončenia predaja modelu.

2.7 Likvidácia

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá sa nachádza blízko výmenníka tepla.

3. INŠTALÁCIA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
VAROVANIE!
Pred inštaláciou si pozrite dokument s pokynmi na inštaláciu.
VAROVANIE!
Spotrebič opravte v súlade s dokumentom s pokynmi na inštaláciu, aby ste predišli nebezpečenstvu nestability spotrebiča.

3.1 Rozmery

B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
SLOVENSKY 47
Celkové rozmery
1)
H 1 mm 1769
W 1 mm 556
D 1 mm 549
1)
výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväte a
nožičiek
Priestor potrebný pri používaní
H 2 (A+B) mm 1816
W 2 mm 560
D 2 mm 552
Priestor potrebný pri používaní
1)
A mm 1780
B mm 36
1)
výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukovä‐
te, plus priestor potrebný na voľnú cirkuláciu chla‐ diaceho vzduchu
1)
Celkový priestor požadovaný pri použí‐
1)
vaní
H 3 (A+B) mm 1816
W 3 mm 780
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
www.aeg.com48
Celkový priestor požadovaný pri použí‐
1)
vaní
D 3 mm 1085
1)
výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukovä‐ te, plus priestor potrebný na voľnú cirkuláciu chla‐ diaceho vzduchu, plus priestor potrebný na umož‐ nenie otvorenia dverí do minimálneho uhla povo‐ ľujúceho vybratie všetkej vnútornej výbavy

3.2 Umiestnenie

Na zabezpečenie najlepšej funkčnosti spotrebiča neinštalujte spotrebič v blízkosti zdroja tepla (rúra, sporáky, radiátory, variče alebo varné panely) alebo na mieste s priamym slnečným žiarením. Dbajte, aby okolo zadnej časti spotrebiča mohol voľne cirkulovať vzduch.

3.3 Umiestnenie

Spotrebič treba inštalovať do dobre vetranej suchej miestnosti.
Tento spotrebič je určený na použitie pri okolitej teplote od 10°C do 38°C.
Ak máte akékoľvek pochybnosti týkajúce sa miesta inštalácie spotrebiča, obráťte sa na predajcu, na náš zákaznícky servis alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
Musí byť možné odpojiť spotrebič od prívodu sieťového napätia. Zástrčka preto bude musieť byť po inštalácii prístupná.

3.4 Zapojenie do elektrickej siete

• Pred zapojením do siete sa uistite, či
napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú vašim domácim hodnotám napájania.
• Spotrebič musí byť uzemnený. Zástrčka na napájacom kábli obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.

3.5 Požiadavky na vetranie

Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatočné prúdenie vzduchu.
UPOZORNENIE!
Pri inštalácii postupujte podľa pokynov na inštaláciu.

3.6 Obojstrannosť dverí

Pozrite si samostatný dokument s pokynmi ohľadom inštalácie a zmeny smeru otvárania dvierok.
UPOZORNENIE!
Pri každom kroku zmeny smeru otvárania dvierok chráňte podlahu trvácnym materiálom pred poškriabaním.

4. OVLÁDACÍ PANEL

56 4 3 2
1
Off
min
A B C D
EFG
SLOVENSKY 49
Displej
1
Tlačidlo zvýšenia teploty
2
Tlačidlo zníženia teploty
3
OK
4
Predvolenú hlasitosť zvukových signálov pri stláčaní tlačidiel môžete zmeniť súčasným stlačením tlačidla Mode a tlačidla zníženia teploty na niekoľko

4.1 Displej

4.2 Zapnutie

1. Zapojte sieťovú zástrčku do
elektrickej zásuvky.
2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo ON/OFF. Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú predvolenú teplotu.
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“.
Ak sa na displeji zobrazí "dEMo", pozrite si časť „Riešenie problémov”.

4.3 Vypnutie

1. Stlačte tlačidlo ON/OFF spotrebiča
na 3 sekúnd.
Displej sa vypne.
2. Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete.
Mode
5
ON/OFF
6
sekúnd. Vykonané zmeny môžete vrátiť späť.
A. Ukazovateľ časovača B. Funkcia Coolmatic C. Funkcia LongFresh D. Ukazovateľ teploty E. Ukazovateľ alarmu F. Funkcia ChildLock G. Funkcia DrinksChill

4.4 Regulácia teploty

Stlačením ovládačov teploty nastavte teplotu v spotrebiči. Predvolená odporúčaná nastavená teplota je:
• +4 °C v chladničke Teplotný rozsah sa môže meniť medzi 2 °C a 8 °C pre chladničku. Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú teplotu.
Nastavená teplota sa dosiahne do 24 hodín. Po výpadku elektrického prúdu zostane nastavená teplota uložená.
www.aeg.com50

4.5 Funkcia Coolmatic

Ak potrebujete do chladiaceho priestoru vložiť veľké množstvo teplých potravín, napríklad po nákupe v potravinách, odporúčame vám aktivovať funkciu Coolmatic na rýchlejšie ochladenie a predchádzanie zohriatia iných potravín, ktoré už máte v chladničke.
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie Coolmatic bliká.
2. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie Coolmatic. Táto funkcia sa automaticky vypne približne po 6 hodinách.
Funkciu Coolmatic môžete vypnúť pred jej automatickým skončením zopakovaním postupu alebo zvolením odlišnej teploty nastavenej pre chladničku.
4.6 Nastavenie priehradky
LongFresh
Skladovacia teplota a relatívna vlhkosť v priehradke LongFresh poskytujú optimálne podmienky na uskladnenie rôznych druhov čerstvých potravín (ako sú ryby, mäso, morské plody a pod.), keďže si zachovajú vysoké nutričné hodnoty, ako aj vysokú úroveň vlhkosti omnoho dlhšie ako v bežnej chladničke.
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobrazí príslušná ikona.
Na displeji sa zobrazí 3. Ide o predvolené nastavenie, ktoré zabezpečí najefektívnejšiu prevádzku. Možné nastavenia sa môžu líšiť od 1 (najchladnejšia) do 5 (najteplejšia). Nastavenia od 1 do 3 sú vhodné pre ryby a mäso. Nastavenia 4 a 5 sú vhodné pre zeleninu a ovocie. Pri týchto nastaveniach funguje priehradka podobne ako chladiaci priestor.
2. Požadované nastavenie dosiahnete stláčaním tlačidiel teploty na ovládacom paneli.
3. Stlačením OK potvrďte nastavenie.
Ukazovateľ sa do niekoľkých sekúnd vráti na nastavenie teploty v chladničke.

4.7 Funkcia ChildLock

Zapnutím funkcie ChildLock zablokujete tlačidlá, čím zabránite ich náhodnému stlačeniu.
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie ChildLock bliká.
2. Potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie ChildLock. Funkciu ChildLock vypnete zopakovaním postupu, kým nezhasne ukazovateľ funkcie ChildLock.

4.8 Funkcia DrinksChill

Funkcia DrinksChill slúži na spustenie zvukového alarmu v požadovanom čase, čo je užitočné napríklad vtedy, keď je podľa receptu potrebné, aby sa potraviny chladili len určitý čas.
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie DrinksChill bliká. Časovač zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú hodnotu (30 minút).
2. Stláčaním ovládacieho tlačidla časovača zmeníte nastavenú hodnotu časovača v škále od 1 do 90 minút.
3. Potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie DrinksChill. Na časovači začne blikať (min). Na konci odpočítavania bliká ukazovateľ „0 min“ a spustí sa zvukový alarm. Stlačením tlačidla OK vypnete zvukový signál a ukončíte funkciu.
Ak chcete funkciu vypnúť, zopakujte vyššie uvedený postup, kým nezhasne ukazovateľ funkcie DrinksChill.
Nastavenie časovača môžete zmeniť kedykoľvek počas odpočítavania a na konci nastaveného času prostredníctvom tlačidla zníženia alebo zvýšenia teploty.

4.9 Alarm otvorených dvierok

Ak dvierka ostanú otvorené približne 5 minút, zapne sa zvuková signalizácia a rozbliká ukazovateľ alarmu.
1
2
SLOVENSKY 51
Alarm sa vypne po zatvorení dvierok. Počas alarmu možno zvukovú signalizáciu vypnúť stlačením ľubovoľného tlačidla.

5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

5.1 Umiestnenie priehradiek na dverách

Priehradky na dverách možno umiestniť v rôznej výške, aby ste mohli uložiť balenia potravín rôznych veľkostí.
1. Postupne ťahajte priehradku nahor, kým sa neuvoľní.
2. Vložte ju do požadovanej polohy.
Ak nestlačíte žiadne tlačidlo, zvuková signalizácia sa automaticky vypne po približne jednej hodine, aby nevyrušovala.
Pre sklopenie poličky:
1. Opatrne vyberte prednú polovicu.
2. Zasuňte ju do dolnej koľajničky a pod
druhú polovicu.
Nepremiestňujte sklenenú poličku nad zásuvkou na ovocie a zeleninu, aby bola zaručená správna cirkulácia vzduchu.
Tento model je vybavený variabilným odkladacím boxom, ktorý môžete posúvať do strán.

5.2 Prestaviteľné poličky

Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste poličky mohli umiestniť do požadovanej polohy.
Tento spotrebič je tiež vybavený poličkou pozostávajúcou z dvoch častí. Predná polovica poličky môže byť umiestnená pod druhú polovicu, aby sa lepšie využilo miesto.

5.3 Priečinok LongFresh

Teplota skladovania a relatívna vlhkosť v tomto priečinku poskytujú optimálne podmienky na skladovanie širokého radu potravín.
Bližšie informácie o nastaveniach teploty v chladiacom priečinku LongFresh nájdete v časti „Nastavenie chladiaceho priečinka LongFresh”.
Chladiaci priečinok LongFresh je vhodný na skladovanie rôznych druhov čerstvých potravín (ako ryby, mäso, morské plody a pod.) a zachováva vysoké nutričné hodnoty ako aj vysokú úroveň vlhkosti omnoho dlhšie v porovnaní s bežnou chladničkou.
OK
OK
A
B
www.aeg.com52

5.4 Regulácia vlhkosti

Priehradka LongFresh má zarážky, ktoré zabraňujú vypadnutiu zásuviek pri ich úplnom vysunutí. Vybranie zásuvky:
1. Potiahnite zásuvku na doraz.
2. Zásuvku nadvihnite a vytiahnite.
Zásuvky označené symbolom vodnej kvapky: V zásuvke a môžete
nastaviť vysokú alebo nízku úroveň vlhkosti podľa typu skladovaných potravín, a teda požadovaného skladovacieho prostredia.
Každá zásuvka má samostatnú reguláciu vo forme posuvného zariadenia na prednej strane zásuvky.
• „Sucho“: nízka relatívna vlhkosť. Táto úroveň vlhkosti sa dosiahne vtedy, keď sú obidva posuvné
mechanizmy nastavené v polohe keď sú vetracie otvory úplne otvorené.
• „Vlhko“: vysoká relatívna vlhkosť. Táto úroveň vlhkosti sa dosiahne vtedy, keď sú obidva posuvné mechanizmy nastavené v polohe
a keď sú vetracie otvory zatvorené. Vlhkosť sa zadrží a nemôže uniknúť.
stene spotrebiča indikuje najchladnejšiu oblasť v chladničke.
Ak sa zobrazí OK (A), vložte čerstvé potraviny do oblasti označenej symbolom, ak sa nezobrazí (B), počkajte minimálne 12 hodín a skontrolujte či sa zobrazí OK (A).
Ak sa ešte stále nezobrazí OK (B), upravte teplotu na chladnejšie nastavenie.

5.6 DYNAMICAIR

Chladiaci priestor je vybavený zariadením, ktoré umožňuje rýchle chladenie potravín a jednotnejšiu teplotu v chladničke.
Zariadenie sa zapne automaticky v prípade potreby.
a

5.5 Ukazovateľ teploty

V záujme správneho skladovania potravín je chladnička vybavená ukazovateľom teploty. Symbol na bočnej

6. TIPY A RADY

6.1 Rady pre úsporu energie

• Najúčinnejšie využitie energie je zabezpečené v konfigurácii so zásuvkami v spodnej časti spotrebiča a rovnomerne rozmiestnenými poličkami. Poloha košov na dverách neovplyvňuje spotrebu energie.
Ventilátor je v prevádzke iba pri zatvorených dvierkach.
• Dvierka neotvárajte príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie ako je nevyhnutné.
• Nenastavujte príliš vysokú teplotu na úsporu energie, pokiaľ to nie je požadované vlastnosťami potravín.
SLOVENSKY 53
• Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné mriežky a otvory.
• Uistite sa, že potraviny vnútri spotrebiča umožňujú prúdenie vzduchu cez príslušné otvory v zadnej vnútornej časti spotrebiča.
6.2 Rady na chladenie
čerstvých potravín
• Dobré nastavenie teploty, ktoré zaisťuje zachovanie čerstvých potravín pri teplote menej než alebo rovnej +4 °C. Vyššie nastavenie teploty vnútri spotrebiča môže viesť ku skráteniu životnosti potravín.
• Potraviny zakryte obalom, aby ste zachovali čerstvosť a arómu.
• Na tekutiny a jedlo vždy používajte zatvorené nádoby, aby ste predišli arómam alebo pachom v spotrebiči.
• Aby ste sa vyhli krížovej kontaminácii medzi uvarenými a surovými potravinami, zakryte uvarené potraviny a oddeľte ich od surových.
• Odporúča sa rozmraziť potraviny vnútri chladničky.
• Do spotrebiča nevkladajte teplé potraviny. Pred ich vložením sa uistite, že ochladli na izbovú teplotu.
• Aby ste predišli potravinovému odpadu, nové zásoby potravín vždy umiestnite za staré.

6.3 Rady pre chladenie potravín

• Mäso (všetky druhy): zabaľte do vhodného balenia a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu. Mäso uskladnite na maximálne 1-2 dni.
• Ovocie a zelenina: dôkladne očistite (odstráňte znečistenie) a vložte do špeciálnej zásuvky (zásuvka na zeleninu).
• V chladničke sa odporúča neskladovať exotické ovocie, ako napr. banány, mangá, papáje a pod.
• V chladničke sa nemá skladovať zelenina ako paradajky, zemiaky, cibuľa a cesnak.
• Maslo a syry: vložte do vzduchotesného zásobníka alebo zabaľte do hliníkovej fólie alebo polyténového vrecka, aby ste odstránili čo najviac vzduchu.
• Fľaše: zavrite uzáverom a položte do priehradky na fľaše na dverách alebo do police na fľaše (ak je k dispozícii).
• Vždy si pozrite dátum trvanlivosti produktov, aby ste vedeli, ako dlho ich skladovať.

6.4 Rady pre uskladnenie čerstvých potravín v zásuvke LongFresh

Typ potraviny Nastavenie vlhkosti vzdu‐
chu
Maslo
Hovädzina, zverina, malé kusy mäsa, hydina
Paradajková omáčka
Ryba, mäkkýše, produkty z vareného mäsa
Varené morské živočíchy
„sucho“
„sucho“
„sucho“
„sucho“
„sucho“
Doba skladovania
do 1 mesiaca
do 7 dní
do 4 dní
do 3 dní
do 2 dní
www.aeg.com54
Typ potraviny Nastavenie vlhkosti vzdu‐
chu
Šaláty, zelenina
Mrkva, bylinky, ružičkový kel, zeler
Artičoky, karfiol, čakanka, ľadový šalát, endívia, poľný šalát, hlávkový šalát, pór, radicchio (červená čakanka)
Brokolica, čínska kapusta, kel, kapusta, reďkovka, ku‐ čeravý špenát
Hrášok, kaleráb
Jarná cibuľka, reďkovka, špargľa, špenát
Ovocie
Hrušky, datle (čerstvé), ja‐ hody, broskyne
Slivky rebarbora, egreše
Jablká (necitlivé na chlad), duly
Marhule, čerešne
Slivy, hrozno
Černice, ríbezle
Figy (čerstvé)
Čučoriedky, maliny
„vlhko“
„vlhko“
„vlhko“
„vlhko“
„vlhko“
„vlhko“
„vlhko“
„vlhko“
„vlhko“
„vlhko“
„vlhko“
„vlhko“
„vlhko“
Doba skladovania
do 1 mesiaca
do 21 dní
do 14 dní
do 10 dní
do 7 dní
do 1 mesiaca
do 21 dní
do 20 dní
do 14 dní
do 10 dní
do 8 dní
do 7 dní
do 5 dní
Koláče s plnkou a iné druhy pečiva môžete skladovať v chladiacom priečinku LongFresh 2 alebo 3 dni.
Potraviny, ktoré by sa nemali skladovať v chladiacom priečinku LongFresh:
• Ovocie citlivé na chlad, ktoré je potrebné skladovať v pivnici alebo pri izbovej teplote, ako je ananás, banány, grapefruity, melóny, mango, papája, pomaranče, citróny, kivi.
• Zelenina, ktorá musí byť uskladnená pri izbovej teplote, ako napr. paradajky, zemianky, cibuľa a cesnak.
• Typy potravín, ktoré neboli uvedené vyššie, by sa mali skladovať v chladiacom priestore (napr. syry, studené nárezy a pod.).
Úroveň vlhkosti vzduchu v zásuvkách závisí od obsahu vlhkosti v skladovaných potravinách, zelenine a ovocí a od frekvencie otvárania dverí.
Chladiaci priečinok LongFresh je vhodný aj na pomalé rozmrazovanie potravín. V
SLOVENSKY 55
takom prípade môžete rozmrazené potraviny skladovať v chladiacom priečinku LongFresh až do dvoch dní.
• Dbajte na čerstvosť potravín a predovšetkým na dátum trvanlivosti. Kvalita a čerstvosť majú vplyv na dobu skladovania.
• Celková doba skladovania závisí od podmienok skladovania pred konečným uskladnením v chladničke.
• Akýkoľvek druh potravín, ovocia, zeleniny alebo živočíšnych výrobkov pred uskladnením vždy zabaľte.
• Potraviny s vysokým obsahom bielkovín sa kazia rýchlejšie. To znamená, že morské živočíchy sa

7. OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

7.1 Čistenie vnútrajška

Pred prvým použitím spotrebiča treba jeho vnútro a všetky jeho diely umyť vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča. Potom všetky povrchy dôkladne osušte.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty, abrazívne prášky ani čistiace prostriedky na báze chlóru alebo oleja, pretože poškodia povrchovú vrstvu.
UPOZORNENIE!
Príslušenstvo a časti spotrebiča sa nesmú umývať v umývačke riadu.

7.2 Pravidelné čistenie

Zariadenie je nutné pravidelne čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo
umyte vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
pokazia skôr než ryba a tá sa zase pokazí skôr než mäso. V chladiacom priečinku LongFresh môžete dobu skladovania pre daný typ jedla zvýšiť až trojnásobne bez straty kvality.
• Všetky potraviny skladované v chladiacom priečinku LongFresh by sa mali zo zásuviek vybrať približne 15 až 30 minút pred konzumáciou. To platí hlavne pre ovocie a zeleninu, ktorá sa bude konzumovať bez tepelnej úpravy. Po zohriatí ovocia a zeleniny na izbovú teplotu sa im vráti textúra a vôňa.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia
dvierok a udržiavajte ich čisté. Zvyšky potravín a nečistoty utrite handričkou.
3. Opláchnite a riadne vysušte.

7.3 Odmrazovanie chladničky

Odmrazovanie chladiaceho priestoru je automatické. Voda, ktorá sa kondenzuje, tečie do zbernej nádoby na kompresore a vyparuje sa. Zbernú nádobu nesmiete odstrániť.

7.4 Obdobie mimo prevádzky

Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, sú potrebné nasledujúce preventívne opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického
napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič a všetky časti
príslušenstva vyčistite.
4. Dvierka nechajte pootvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
www.aeg.com56

8. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

8.1 Čo robiť, keď...

Problém Možné príčiny Riešenie
Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spotrebiča
nie je správne zapojená do zásuvky elektrickej siete.
Sieťová zásuvka nie je pod
napätím.
Nadmerná hlučnosť spotre‐ biča.
Zapol sa zvukový alebo vi‐ zuálny alarm.
Kompresor pracuje bez pre‐ stania.
Do spotrebiča ste vložili na‐
Izbová teplota je príliš vyso‐
Potraviny vložené do spotre‐
Dvierka spotrebiča nie sú
Spotrebič nestojí pevne na podklade.
Spotrebič bol nedávno za‐ pnutý.
Teplota v spotrebiči je príliš vysoká.
Dvierka zostali otvorené. Dvierka zatvorte.
Teplota nie je nastavená správne.
raz veľa potravín.
ká.
biča boli príliš teplé.
správne zatvorené.
Je zapnutá funkcia Coolma‐ tic.
Sieťovú zástrčku zapojte správne do sieťovej zásuv‐ ky.
Do sieťovej zásuvky skúste zapojiť iný spotrebič. Obráť‐ te sa na kvalifikovaného elektrikára.
Skontrolujte, či spotrebič sta‐ bilne stojí.
Pozrite si časť „Alarm pri otvorených dvierkach“ alebo „Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“.
Pozrite si časť „Alarm pri otvorených dvierkach“ alebo „Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“.
Pozrite si kapitolu „Ovládací panel“.
Počkajte niekoľko hodín a potom opäť skontrolujte te‐ plotu.
Pozrite si kapitolu „Inštalá‐ cia”.
Pred vložením nechajte po‐ traviny vychladnúť na izbovú teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pozrite si časť „Funkcia Co‐ olmatic“.
Problém Možné príčiny Riešenie
Kompresor sa nezapne ih‐ neď po stlačení „Coolmatic”,
Kompresor sa zapne po urči‐ tom čase.
Je to normálne, nie je to po‐ rucha.
alebo po zmene teploty.
Dvierka nie sú zarovnané alebo zasahujú do ventilač‐
Spotrebič nie je vo vodorov‐ nej polohe.
Pozrite si časť „Pokyny pre inštaláciu“.
nej mriežky.
Dvierka sa ťažko otvárajú. Pokúsili ste sa opäť otvoriť
dvierka ihneď po zatvorení.
Medzi zatvorením a opätov‐ ným otvorením dvierok po‐ čkajte niekoľko sekúnd.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je v pohotovostnom
Zatvorte a otvorte dvierka.
režime.
Žiarovka je vypálená. Obráťte sa na najbližšie au‐
torizované servisné stredi‐ sko.
Príliš veľa námrazy a ľadu. Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Tesnenie je poškodené ale‐
bo špinavé.
Potraviny nie sú správne za‐
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Lepšie zabaľte potraviny.
balené.
Teplota nie je nastavená
správne.
Spotrebič je úplne plný a sú‐
časne je nastavený na naj‐ nižšiu teplotu.
Teplota nastavená v spotre‐
biči je príliš nízka a okolitá teplota je príliš vysoká.
Po zadnej stene chladničky steká voda.
Počas automatického odm‐ razovania sa námraza roztá‐
Pozrite si kapitolu „Ovládací panel“.
Nastavte vyššiu teplotu. Po‐ zrite si kapitolu „Ovládací panel“.
Nastavte vyššiu teplotu. Po‐ zrite si kapitolu „Prevádzka/ Ovládací panel”.
Je to normálne.
pa na zadnej stene.
Na zadnej stene chladničky je príliš veľa skondenzovanej
Dvierka boli otvárané príliš často.
Dvierka otvorte, len ak je to potrebné.
vody.
Dvierka neboli úplne zatvo‐
rené.
Uskladnené potraviny neboli
zabalené.
Uistite sa, že sú dvierka úpl‐ ne zatvorené.
Potraviny pred uskladnením v spotrebiči zabaľte do vhod‐ ného obalu.
SLOVENSKY 57
www.aeg.com58
Problém Možné príčiny Riešenie
Voda vyteká na podlahu. Odtokový kanálik na vodu z
rozmrazenej námrazy nie je pripojený k odparovacej mi‐ ske nad kompresorom.
Nedá sa nastaviť teplota. Je zapnutá „Funkcia Cool‐
matic”.
Teplota vnútri spotrebiča je príliš nízka alebo príliš vyso‐
Nie je správne nastavená te‐ plota
ká.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Teplota potravín je príliš vy‐
soká.
Do spotrebiča ste vložili na‐
raz veľa potravín.
Dvierka ste otvárali príliš ča‐
sto.
Je zapnutá funkcia Coolma‐ tic.
V spotrebiči neprúdi studený vzduch.
Niektoré špeciálne povrchy
Ide o bežný stav. vnútri chladiaceho priestoru sú občas teplejšie.
Na displeji sa zobrazí DE‐ MO.
Namiesto čísiel sa na teplot‐ nom displeji zobrazí symbol
Spotrebič je v predvádza‐
com režime.
Problém so snímačom teplo‐
ty.
alebo alebo .
Odtokový kanálik pripevnite k odparovacej miske.
Funkciu „Coolmatic” vypnite manuálne alebo počkajte, kým sa funkcia nevypne au‐ tomaticky, aby ste nastavili teplotu. Pozrite si časť „FunkciaCoolmatic“.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pred vložením do spotrebiča nechajte potraviny najprv vy‐ chladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte na‐ raz menej potravín.
Dvierka otvorte, len ak je to potrebné.
Pozrite si časť „Funkcia Co‐ olmatic“.
Zabezpečte prúdenie stude‐ ného vzduchu v spotrebiči. Pozrite si kapitolu „Tipy a ra‐ dy“.
Tlačidlo OK podržte stlačené po dobu asi 10 sekúnd, kým nezaznie dlhý zvukový sig‐ nál a displej sa na krátku do‐ bu nevypne.
Kontaktujte najbližšie autori‐ zované servisné stredisko (chladiaci systém bude udr‐ žovať potraviny v chlade, ale nastavenie teploty nebude možné).
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
SLOVENSKY 59

8.2 Výmena osvetlenia

Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné stredisko. Obráťte sa na vaše autorizované servisné stredisko.

9. ZVUKY

Ak pomocou hore uvedených pokynov nedosiahnete požadovaný výsledok, kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko.

8.3 Zatvorenie dvierok

1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si časť „Pokyny pre inštaláciu“.
3. V prípade potreby vymeňte poškodené tesnenia dvierok. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.

10. TECHNICKÉ ÚDAJE

Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
Čiarový kód na štítku energetických parametrov dodanom so spotrebičom
poskytuje webový odkaz na informácie ohľadom výkonu spotrebiča v EU EPREL databáze. Štítok energetických parametrov si ponechajte na neskoršie nahliadnutie spolu s návodom na obsluhu a všetkými ďalšími dokumentmi poskytnutými s týmto spotrebičom.
www.aeg.com60
Tie isté informácie môžete nájsť aj v EPREL databáze pomocou odkazu
https://eprel.ec.europa.eu
a názvu
modelu a čísla výrobku, ktoré nájdete na typovom štítku spotrebiča.

11. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE

Inštalácia a príprava spotrebiča na akékoľvek overenie ekologického dizajnu musí byť v súlade s normou EN 62552. Požiadavky na vetranie, rozmery otvoru a minimálne voľné priestory vzadu sú
uvedené v tomto návode na obsluhu v kapitole 3. Kontaktujte výrobcu ohľadnom akýchkoľvek ďalších informácií, vrátane plánov naplnenia.
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
*
SLOVENSKY 61
www.aeg.com62
SLOVENSKY 63
www.aeg.com/shop
222377487-A-052020
Loading...