Aeg SDB41211AS User Manual

USER MANUAL
NL Gebruiksaanwijzing 2
Koel-vriescombinatie
FR Notice d'utilisation 18
Réfrigérateur/congélateur
DE Benutzerinformation 34
Kühl - Gefrierschrank
ES Manual de instrucciones 51
Frigorífico-congelador
www.aeg.com
2

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.........................................................................................2
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4
3. INSTALLATIE................................................................................................................6
4. BEDIENING..................................................................................................................7
5. DAGELIJKS GEBRUIK..................................................................................................8
6. AANWIJZINGEN EN TIPS...........................................................................................9
7. ONDERHOUD EN REINIGING.................................................................................10
8. PROBLEEMOPLOSSING...........................................................................................12
9. GELUIDEN..................................................................................................................14
10. TECHNISCHE GEGEVENS..................................................................................... 16
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

VEILIGHEIDSINFORMATIE

1.
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste
NEDERLANDS
gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en
verwijder ze op gepaste wijze.
3

Algemene veiligheid

1.2
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen, zoals:
Boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen
altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of
andere middelen om het ontdooiproces te versnellen,
4
www.aeg.com
behalve die middelen die door de fabrikant zijn
aanbevolen.
WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische
apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant
worden aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen
of metalen voorwerpen.
Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen
met drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Installatie

WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde structuur installeert omwille van veiligheidsredenen.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan circuleren.
• Bij de eerste installatie of na het omdraaien van de deur moet u minstens 4 uur wachten voordat u het
• Trek de stekker uit het stopcontact
• Installeer het apparaat niet in de
• Stel het apparaat niet bloot aan
• Installeer het apparaat niet op een
• Installeer dit apparaat niet in ruimtes
• Til de voorkant van het apparaat op
• Het apparaat bevat een zakje
apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen.
voordat u handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien van de deur).
nabijheid van radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten.
regen.
plaats met direct zonlicht.
die te vochtig of te koud zijn.
als u hem wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te voorkomen.
droogmiddel. Dit is geen speelgoed. Dit is geen levensmiddel. Gooi het onmiddellijk weg.
NEDERLANDS 5
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
WAARSCHUWING!
Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het stroomsnoer niet klem zit of wordt beschadigd.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
• Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen.
• De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

2.3 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.
• De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
• Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant.
• Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg er dan voor dat er zich geen vlammen en andere ontstekingsbronnen in de kamer bevinden. Lucht de ruimte indien dit gebeurt.
• Zet geen hete items op de kunststofonderdelen van het apparaat.
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in het vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles veroorzaken.
• Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeistoffen in het apparaat.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet.
• Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige handen items uit het vriesvak verwijderd of aanraakt.
• Vries ontdooide voedingswaren nooit opnieuw in.
• Bewaar de voedingswaren volgens de instructies op de verpakking.
• Wikkel het voedsel in eender welk contactmateriaal voor voedsel alvorens het in het vriesvak te plaatsen.

2.4 Binnenverlichting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
• De soort lamp die in dit apparaat gebruikt wordt, is uitsluitend geschikt voor huishoudelijke apparaten. Gebruik het niet voor de verlichting in huis.
Het apparaat bevat ontvlambaar gas, isobutaan (R600a), een aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt.

2.5 Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
www.aeg.com6
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.
• Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en reinig het indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.

2.6 Service

• Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.

2.7 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.

3. INSTALLATIE

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg het installatie­instructiedocument om uw apparaat te installeren.
WAARSCHUWING!
Zet het apparaat vast in overeenstemming met de installatie-instructies om een risico op instabiliteit van het apparaat te voorkomen.

3.1 Locatie

Installeer, om de beste prestatie te garanderen, het apparaat van hittebronnen vandaan, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz. Zorg er voor dat lucht vrij aan de achterkant van het apparaat kan circuleren.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.
• Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt.

3.2 Plaatsing

Installeer het apparaat op een droge, goed geventileerde plaats binnen waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat.
Klimaat­klasse
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Omgevingstemperatuur
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
NEDERLANDS
7
Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd. Als u twijfels hebt over waar het apparaat te installeren, raadpleeg dan de verkoper, de klantenservice of de dichstsbijzijnde erkende servicedienst.

3.3 Elektrische aansluiting

• Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG ­richtlijnen.

3.4 Ventilatievereisten

De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende zijn.
LET OP!
Raadpleeg de montage­instructies voor de installatie.

4. BEDIENING

4.1 Inschakelen

1. Steek dan de stekker in het
stopcontact.
2. Draai de temperatuurknop naar
rechts op een gemiddelde stand.

4.2 Uitschakelen

Draai de temperatuurknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen.

4.3 Temperatuurregeling

De temperatuur wordt automatisch geregeld. U kunt echter zelf een temperatuur in het apparaat instellen.
Houd bij de instellingskeuze rekening met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
• de kamertemperatuur,
• de frequentie waarmee de deur wordt geopend,
• de hoeveelheid etenswaren die wordt bewaard,
• de plek van het apparaat.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
Voor de bediening van het apparaat:
1. Draai de temperatuurregelaar
rechtsom om een lagere temperatuur in het apparaat te verkrijgen.
2. Draai de temperatuurregelaar
linksom om een hogere temperatuur in het apparaat te verkrijgen.
www.aeg.com
8

5. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

5.1 De binnenkant schoonmaken

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
LET OP!
Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeders, chloor of reinigers op oliebasis. Deze beschadigen de afwerking.

5.2 Het plaatsen van de deurplateaus

Om het bewaren van voedselverpakkingen van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst.
1. Trek het schap enigszins omhoog
totdat het loskomt.
2. Opnieuw plaatsen zoals gewenst.

5.3 Verplaatsbare legrekken

De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden.
Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een goede luchtcirculatie te garanderen.

5.4 Invriezen en bewaren van diepgevroren levensmiddelen

Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en om diepvriesvoedsel langere tijd te bewaren.
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, dient u het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling te laten werken voordat u er producten in plaatst.
Om vers voedsel in te vriezen plaatst u het in het bovenste compartiment het derde compartiment.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden is vermeld op het typeplaatje, een etiket dat aan de binnenkant van het apparaat zit.
Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens deze periode geen ander voedsel in.
Als het invriesproces is voltooid, kunt u de eerder ingestelde temperatuur in ere herstellen.
In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "maximale bewaartijd bij stroomuitval" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
NEDERLANDS
9

5.5 Ontdooien

Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt u, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.

6. AANWIJZINGEN EN TIPS

6.1 Normale bedrijfsgeluiden:

De volgende geluiden zijn normaal tijdens de werking:
• Een zacht gorgelend en borrelend geluid als het koelmiddel door leidingen wordt gepompt.
• Een zoemend en kloppend geluid van de compressor als het koelmiddel wordt rondgepompt.
• Een plotseling krakend geluid uit de binnenkant van het apparaat veroorzaakt door thermische uitzetting (een natuurlijk en ongevaarlijk natuurkundig fenomeen).
• Een zacht klikkend geluid van de thermostaat als de compressor aan of uit gaat.
6.2 Tips voor
energiebesparing
• Middelhoge temperatuurinstelling bewaart verse en diepvriesproducten en bespaart energie.
• Compartiment voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte gebruik van energie is verzekerd in de configuratie met de lades in het onderste deel van het apparaat en met de rekken gelijkmatig verdeeld. De positie van de deurbakken heeft geen invloed op het energieverbruik.
• Bevroren compartiment (vriezer): De interne configuratie van het apparaat zorgt voor het meest efficiënte energiegebruik.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de temperatuurregeling op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de

5.6 Het maken van ijsblokjes

Dit apparaat is uitgerust met een of meer bladen voor het maken van ijsblokjes.
Gebruik geen metalen instrumenten om de laden uit de vriezer te halen.
1. Vul de bakjes met water.
2. Zet de ijsbakjes in het vriesvak.
compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Stel in dit geval de temperatuurregeling in op een hogere temperatuur om automatisch ontdooien mogelijk te maken en zo energie te besparen.
• De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
6.3 Tips voor het koelen van
vers voedsel
• Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast.
• Dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft.
• Plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren.

6.4 Tips voor het koelen

Nuttige tips:
• Vlees (alle soorten): in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar vlees maximaal 1-2 dagen.
• Gekookte etenswaren, koude gerechten: bedekken en op een schap leggen.
• Fruit en groeten: goed wassen en in een speciale lade leggen. Bananen, aardappelen, uien en knoflook moeten als deze niet verpakt zijn niet in de koelkast worden bewaard.
• Boter en kaas: in speciale luchtdichte bakjes leggen of in aluminiumfolie of
10
www.aeg.com
plastic zakjes wikkelen om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.
• Flessen: afsluiten met een dop en in de deur plaatsen of (indien beschikbaar) in het flessenrek.

6.5 Tips voor het invriezen

• Vries alleen verse en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in.
• Verdeel voor efficiënter invriezen en ontdooien het voedsel in kleine porties.
• Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic. Zorg ervoor dat de verpakking luchtdicht is.
• Om te voorkomen dat de temperatuur van al ingevroren voedsel toeneemt, dient u vers voedsel hier niet direct naast te plaatsen.
• Smalle pakjes zijn makkelijker te bewaren dan dikke. Zout maakt voedsel minder lang houdbaar.
• IJsblokjes, ingevroren water of waterijsjes niet meteen nadat ze uit

7. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

7.1 Algemene waarschuwingen

LET OP!
Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de koeleenheid. Onderhoud en hervullen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
De toebehoren en onderdelen van het apparaat zijn niet geschikt om in een afwasmachine gewassen te worden.
de vriezer zijn gehaald opeten. Gevaar voor bevriezing.
• Het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is.
6.6 Tips voor het bewaren van
ingevroren voedsel
• Verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de winkelier werden bewaard.
• Zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.

7.2 Periodieke reiniging

LET OP!
Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van het apparaat en verplaats of beschadig ze niet.
LET OP!
Let op dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
1. Maak de binnenkant en de
accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
2. Controleer de afdichtingen
regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en vrij van resten zijn.
3. Spoel ze af en maak ze grondig
droog.
NEDERLANDS
11
4. Maak indien toegankelijk de
condensor en de compressor aan de achterkant van het apparaat schoon met een borstel. Dit zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik reduceren.

7.3 Het ontdooien van de koelkast

Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen.

7.4 De vriezer ontdooien

LET OP!
Gebruik nooit scherpe metalen hulpmiddelen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Stel ongeveer 12 uur voordat u gaat ontdooien een lagere temperatuur in om voldoende koudereserve op te bouwen in geval van onderbrekingen tijdens de werking.
Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen op de schappen van de vriezer en rond het bovenste vak.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft.
1. Trek de stekker uit het stopcontact of
schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel,
wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats.
LET OP!
Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten. Raak ingevroren voedsel niet met natte handen aan. Uw handen kunnen hieraan vastvriezen.
3. Laat de deur open staan. Bescherm
de vloer tegen het ontdooiwater met bijv. een doek of een platte opvangbak.
4. Om het ontdooiproces te versnellen
kunt u een bak warm water in het vriesvak zetten. Verwijder bovendien stukken ijs die afbreken voordat het ontdooien voltooid is.
5. Na afloop van het ontdooien, de
binnenkant grondig droog maken. .
6. Zet het apparaat aan en doe de deur
dicht.
7. Zet de thermostaatknop op de
maximale koude en laat het apparaat twee tot drie uur in deze instelling
werken. Pas na deze tijd plaatst u het eten terug in het vriesvak.
www.aeg.com12
7.5 Periodes dat het apparaat
niet gebruikt wordt
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder al het voedsel
3. Ontdooi het apparaat (indien nodig).
4. Maak het apparaat en alle
toebehoren schoon.

8. PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

8.1 Wat moet u doen als ...

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha-
keld.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Er staat geen spanning op
het stopcontact.
Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-
by.
Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt conti­nu.
Er worden veel producten
De kamertemperatuur is te
Het voedsel dat in het ap-
De temperatuur is fout in­gesteld.
tegelijk geplaatst.
hoog.
paraat werd geplaatst, was te warm.
5. Laat de deur/deuren open staan om
onaangename luchtjes te voorkomen.
LET OP!
Als u uw apparaat ingeschakeld wilt laten, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
Schakel het apparaat in.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch ap­paraat op het stopcontact aan. Bel een gekwalificeerd elektri­cien.
Sluit en open de deur.
Zie "Werking".
Wacht een paar uur en contro­leer dan nogmaals de tempe­ratuur.
Zie het typeplaatje voor de kli­maatklasse.
Laat voedsel afkoelen tot ka­mertemperatuur voordat u het opslaat.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De deur is niet goed ge-
Zie 'De deur sluiten'.
sloten.
Er is te veel vorst en ijs. De deur is niet correct ge-
Zie 'De deur sluiten'. sloten of de deurpakking is vervormd/vies.
De dop van de waterafvoer bevindt zich niet op de
Plaats de dop voor de wateraf-
voer op de juiste manier. juiste plaats.
Apparaat is volledig gela­den en is ingesteld op de
Stel een hogere temperatuur
in. Zie "Werking". laagste temperatuur
De ingestelde temperatuur in het apparaat is te laag
Stel een hogere temperatuur
in. Zie "Werking" en de omgevingstempera­tuur is te hoog.
De temperatuur is fout in-
Zie "Bediening". gesteld.
Er loopt water over de ach­terkant van de koelkast.
Tijdens het automatische ontdooiproces, ontdooit
Dat is juist.
de rijp tegen de achter­wand.
Er loopt water in de koel­kast.
Producten verhinderen dat het water in de waterop-
Zorg ervoor dat de producten
de achterwand niet raken. vangbak loopt.
De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet
aangesloten op de ver-
Maak de dooiwaterafvoer vast
op de verdamperbak. damperbak boven de compressor.
De temperatuur in het appa­raat is te laag/hoog.
De temperatuurknop is niet goed ingesteld.
De deur is niet goed ge-
Stel een hogere/lagere tem-
peratuur in.
Zie 'De deur sluiten'. sloten.
De temperatuur van het voedsel is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u
het conserveert.
Er worden veel producten tegelijk bewaard.
De dikte van de rijp is
Plaats minder producten tege-
lijk.
Ontdooi het apparaat. meer dan 4-5 mm.
NEDERLANDS 13
www.aeg.com14
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De deur is te vaak geo­pend.
Er is geen koude luchtcir­culatie in het apparaat aanwezig.
Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk.

8.2 Het lampje vervangen

Het apparaat is uitgerust met een LED-binnenlampje dat een lange levensduur heeft.
Het wordt ten zeerste aanbevolen uitsluitend originele reserveonderdelen te gebruiken.
Gebruik uitsluitend ledlampen (E14-basis). Het maximale vermogen wordt getoond op de lampunit.
LET OP!
Trek de stekker uit het stopcontact.
1. Verwijder de schroef met een
schroevendraaier van de afdekking van het lampje.
2. Maak de afdekking van het lampje
los door deze in de richting van de pijl te bewegen.
3. Vervang het kapotte lampje door een
nieuw lampje met dezelfde kenmerken dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten.
4. Plaats de afdekking van het lampje
terug.
5. Draai de schroef van de afdekking
van het lampje vast.
6. Steek de stekker in het stopcontact.
7. Open de deur.
Controleer of het lampje gaat branden.

8.3 De deur sluiten

1. Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af.
Raadpleeg de montageaanwijzingen.
3. Vervang, indien nodig, de defecte
deurafdichtingen. Neem contact op met de erkende servicedienst.
Open de deur alleen als het nodig is.
Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat is.
9.

GELUIDEN

Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
NEDERLANDS 15
www.aeg.com16

10. TECHNISCHE GEGEVENS

10.1 Productinformatieblad

Handelsmerk AEG
Model SDB41211AS 925875740
Categorie 7. Koel-vrieskast
Energie-efficiëntieklasse A+
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op de resultaten van standaardtests gedurende 24 uur. Het feitelijke energieverbruik is afhankelijk van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt en de plaats waar het zich bevindt
Opslagvolume in liter, koelkast 147
Opslagvolume in liter, ster -
Opslagvolume in liter, kelderzone -
Opslagvolume in liter, wijn -
Opslagvolume in liter, totaal 191
Opslagvolume in liter, diepvries 44
Opslagvolume in liter, koeler -
Opslagvolume in liter, andere ruimten -
Sterclassificatie van het vriesvak met het hoogste opslagvolume (l)
De ontwerptemperatuur van andere ruimten > 14 °C (°C), indien van toepassing
Vorstvrij (J/N), koelkast Nee
Vorstvrij (J/N), vriezer Nee
conserveringsduur bij stroomuitval in h 18
Vriesvermogen in kg/24h 2
Klimaatklasse SN-N-ST
Laagste omgevingstemperatuur waarbij dit appa­raat bedoeld is om te gebruiken, in °C
Hoogste omgevingstemperatuur waarbij dit appa­raat bedoeld is om te gebruiken, in °C
Geluidsemissie dB(A) re1 pW 36
Ingebouwde apparatuur J/N Ja
231
****
-
10
38
NEDERLANDS 17
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewa­ren van wijn J/N

10.2 Aanvullende technische gegevens

Afmetingen van de inbouw
Hoogte 1225 mm
Breedte 560 mm
11. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi
Nee
Diepte 550 mm
Spanning (Voltage) 230 - 240 V
Frequentie 50 Hz
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel.
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
www.aeg.com
18

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................18
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................20
3. INSTALLATION..........................................................................................................22
4. FONCTIONNEMENT................................................................................................23
5. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 24
6. CONSEILS.................................................................................................................. 25
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...................................................................................26
8. DÉPANNAGE.............................................................................................................28
9. BRUITS........................................................................................................................31
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................32
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

1.
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
FRANÇAIS
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants entre
3 et 8 ans et des personnes ayant un handicap très important et complexe à condition d'avoir reçu de bonnes instructions.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
19

Sécurité générale

1.2
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
dans des fermes, des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et autres
l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de
ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
20
www.aeg.com
AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun dispositif
mécanique ou autre appareil pour accélérer le
processus de dégivrage que ceux recommandés par
le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit
frigorifique.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils
électriques à l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont
du type recommandé par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Ne conservez aucune substance explosive dans cet
appareil, comme des aérosols contenant un produit
inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
2.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
• Lors de la première installation ou après avoir inversé la porte, attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.
• Avant toute opération sur l'appareil (par ex. inversion de la porte), débranchez la fiche de la prise de courant.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie.
FRANÇAIS
21
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce trop humide ou trop froide.
• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.
• L'appareil contient un sachet de dessiccateur. Ce n'est pas un jouet. Ce n'est pas un aliment. Jetez-le immédiatement.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous installez l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
• Utilisez une prise correctement installée et protégée contre les chocs.
• Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente agréé ou un électricien pour changer les composants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.
• Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l’appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation électrique pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
L'appareil contient un gaz inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant de l'isobutane.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.
• Si le circuit frigorifique est
endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de l'appareil.
• Ne placez jamais de boissons
gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de
liquide inflammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a
été décongelé.
• Respectez les instructions de
stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.
• Emballez les aliments dans un
emballage adapté au contact avec des aliments avant de les placer dans le compartiment congélateur.
www.aeg.com22

2.4 Éclairage intérieur

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
• Le type d'ampoule utilisé pour cet appareil est uniquement destiné aux appareils domestiques. Ne l'utilisez pas pour éclairer votre logement.

2.5 Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.
• Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.

2.6 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.7 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.

INSTALLATION

3.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT!
Consultez les instructions d'installation pour installer votre appareil.
AVERTISSEMENT!
Fixez l’appareil conformément aux instructions d’installation pour éviter tout risque d’instabilité de l’appareil.

3.1 Localisation

Pour assurer des performances optimales, l'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur
telle qu'un radiateur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez­vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil.

3.2 Positionnement

Installez cet appareil dans une pièce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Classe climati­que
SN +10 °C à +32 °C
N +16 °C à + 32 °C
Température ambiante
Classe
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
climati­que
ST +16 °C à + 38 °C
T +16 °C à + 43 °C
Température ambiante
Des problèmes fonctionnels peuvent survenir sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service après-vente ou le centre de réparation agréé le plus proche.

3.3 Branchement électrique

• Avant de brancher l'appareil, assurez­vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique.
• L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à cette fin. Si
FRANÇAIS 23
la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
3.4 Exigences en matière de
ventilation
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
ATTENTION!
Consultez la notice de montage lors de l'installation.

4. FONCTIONNEMENT

4.1 Mise en marche

1. Insérez la fiche dans la prise murale.
2. Tournez le thermostat vers la droite
sur une position médiane.

4.2 Mise hors tension

Pour éteindre l'appareil, tournez le thermostat sur la position « O ».

4.3 Réglage de la température

La température est régulée automatiquement. Cependant, vous
pouvez choisir vous-même la température à l'intérieur de l'appareil.
Choisissez le réglage en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante,
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées entreposées,
• l'emplacement de l'appareil.
Un réglage intermédiaire est généralement le plus indiqué.
Pour faire fonctionner l'appareil :
24
www.aeg.com
1. Tournez le thermostat vers la droite
pour faire baisser la température à l'intérieur de l'appareil.

5. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Nettoyage de l'intérieur

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
ATTENTION!
N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à base de chlore ou d'huile car ils pourraient endommager le revêtement.

5.2 Mise en place des balconnets de la porte

En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
1. Soulevez doucement le balconnet
jusqu'à ce qu'il se détache.
2. Repositionnez-le selon les besoins.

5.3 Clayettes amovibles

Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez.
2. Tournez le thermostat vers la gauche
pour remonter la température à l'intérieur de l'appareil.
Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située au-dessus du bac à légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale.

5.4 Congélation et rangement des produits surgelés

Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés.
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position maximale pendant 2 heures environ avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Pour congeler des aliments frais, placez­les dans le compartiment supérieur.
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (située à l'intérieur de l'appareil).
Le processus de congélation demande 24 heures. Vous ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler pendant cette période.
Une fois le processus de congélation terminé, vous pouvez restaurer la température réglée précédemment.
En cas de dégivrage involontaire, par exemple en cas de panne de courant, si le courant a été interrompu pendant un
FRANÇAIS
25
délai supérieur à celui indiqué dans le tableau des caractéristiques techniques sous « Temps de montée en température », les aliments décongelés doivent être consommés rapidement ou cuisinés immédiatement puis à nouveau congelés (une fois refroidis)

5.5 Décongélation

Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable ; la

6. CONSEILS

6.1 Bruits normaux de
fonctionnement
Les bruits suivants sont normaux lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement :
• Un léger gargouillis lorsque le liquide réfrigérant est pompé.
• Un ronronnement et un bruit de pulsation provenant du compresseur lorsque le liquide réfrigérant est pompé.
• Un bruit de craquement soudain provenant de l'intérieur de l'appareil provoqué par une dilatation thermique (un phénomène naturel et inoffensif).
• Un léger cliquetis du thermostat lorsque le compresseur s'active ou se désactive.
6.2 Conseils d'économie
d'énergie
• Un réglage de température moyen préserve les aliments frais et surgelés tout en économisant l’énergie.
• Compartiment Aliments frais (Réfrigérateur) : L’utilisation la plus efficace de l’énergie est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil et les clayettes réparties uniformément. La position des compartiments de porte
cuisson sera cependant un peu plus longue.

5.6 Production de glaçons

Cet appareil est équipé d'un ou plusieurs bacs à glaçons.
N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur.
1. Remplissez les bacs avec de l'eau
2. Placez les bacs à glaçons dans le
compartiment congélateur.
n’affecte pas la consommation d’énergie.
• Compartiment Surgelés (Congélateur) : La configuration interne de l’appareil est celle qui assure l’utilisation la plus efficace de l’énergie.
• Si la température ambiante est élevée et le thermostat est réglé sur une température basse avec l'appareil plein, il est possible que le compresseur fonctionne en continu, causant la formation de givre ou de glace sur l'évaporateur. Dans ce cas, réglez le thermostat sur une température supérieure pour permettre le dégivrage automatique et économiser ainsi l’énergie.
• Évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.
6.3 Conseils pour la
réfrigération des aliments frais
• Ne placez pas les aliments chauds ou les liquides bouillants dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez les aliments, surtout s'ils sont forts en saveurs.
• Placez correctement les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour
www.aeg.com26
6.4 Conseils pour la
réfrigération
Conseil utiles :
• Viande (tous types de viande) : emballez-la dans un emballage adapté et placez-la sur l'étagère en verre au-dessus du bac à légumes. Ne conservez la viande que 1 ou 2 jours au plus.
• Aliments cuits, plats froids : couvrez­les et placez-les sur une étagère.
• Fruits et légumes : nettoyez-les soigneusement et placez-les dans le bac spécial. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne doivent pas être mis dans le réfrigérateur, s'ils ne sont pas emballés.
• Beurre et fromage : placez-les dans le compartiment spécial, étanche à l'air, ou enveloppez-les dans une feuille d'aluminium ou un sachet en polyéthylène, pour les tenir autant que possible à l'abri de l'air.
• Bouteilles : elles doivent être munies d'un bouchon et être placées sur le porte-bouteilles ou (s'il est installé) dans le balconnet à bouteilles de la porte.
6.5 Conseils pour la
congélation
• Congelez uniquement des aliments frais, de qualité supérieure et propres.
• Pour une congélation et une décongélation plus efficaces, séparez les aliments en petites portions.
• Emballez les aliments dans du papier aluminium ou en polyéthylène.
Assurez-vous que les emballages sont hermétiques.
• Pour éviter d'augmenter la température des aliments déjà surgelés, ne placez pas d'aliments frais non congelés directement à proximité.
• Les aliments faibles en gras se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras. Le sel diminue la durée de conservation des aliments.
• Ne mangez pas les glaçons, les glaces à l'eau ou les bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur. Risque de gelure !
• Il est conseillé d'indiquer la date de congélation des aliments sur chaque paquet afin de garder une trace du temps de conservation.
6.6 Conseils pour le stockage
des aliments surgelés
• Assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le revendeur.
• Prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile.
• Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent être recongelés.
• Ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.
7.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 Avertissements généraux

ATTENTION!
Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien et de nettoyage.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération ; l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel qualifié.
Les pièces et accessoires de l'appareil ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.

7.2 Nettoyage périodique

ATTENTION!
Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil.
ATTENTION!
N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
L'appareil doit être nettoyé régulièrement :
1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires
avec de l'eau tiède et additionnée d'un détergent doux.
2. Vérifiez régulièrement les joints de
porte et essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement.
4. S'ils sont accessibles, nettoyez le
condenseur et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'électricité.

7.3 Dégivrage du réfrigérateur

En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au­dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil.
FRANÇAIS

7.4 Dégivrage du congélateur

ATTENTION!
N’utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d’objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l’évaporateur. N’utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivrage hormis ceux recommandés par le fabricant.
Environ 12 heures avant le dégivrage, mettez le thermostat sur une température inférieure afin d'assurer une réserve de froid suffisante en cas d’interruption du fonctionnement.
Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm
1. Éteignez l'appareil ou débranchez la
fiche de la prise secteur.
2. Sortez les denrées congelées,
enveloppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
27
www.aeg.com28
ATTENTION!
Une élévation de la température des denrées congelées, pendant le dégivrage, peut réduire leur durée de conservation. Ne touchez pas les produits congelés et les surfaces givrées avec les mains humides. Risque de brûlures ou d’arrachement de la peau.
3. Laissez la porte ouverte. Protégez le
sol de l’eau de dégivrage avec un chiffon ou un récipient plat.
4. Le dégivrage peut être accéléré en
plaçant un récipient d’eau chaude dans le compartiment congélateur. Retirez également les morceaux de glace au fur et à mesure qu’ils se détachent, avant que le processus de dégivrage ne soit terminé.
5. Une fois le dégivrage terminé, séchez
bien l'intérieur. .
6. Mettez l'appareil en marche et
fermez la porte.
7. Réglez le thermostat pour obtenir le
plus de froid possible et faites fonctionner l'appareil pendant deux ou trois heures en utilisant ce réglage.
Vous pouvez remettre les denrées dans le compartiment congélateur uniquement à ce stade.
7.5 En cas de non-utilisation
prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :
1. Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Dégivrez l'appareil (si nécessaire).
4. Nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.
5. Laissez la porte/les portes ouverte(s)
pour éviter la formation d'odeurs désagréables.
ATTENTION!
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui­ci pour éviter que les aliments qu'il contient ne pourrissent en cas de coupure de courant.

8. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

8.1 Que faire si…

Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
La fiche du câble d'alimen-
L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche.
Branchez correctement la fiche tation n'est pas correcte­ment insérée dans la prise de courant.
du câble d'alimentation dans
la prise de courant.
Problème Cause possible Solution
Il n’y a pas de tension dans
la prise de courant.
Branchez un autre appareil électrique à la prise de cou­rant. Contactez un électricien qualifié.
L'éclairage ne fonctionne pas.
L'éclairage est en mode veille.
Fermez puis ouvrez la porte.
L'éclairage est défectueux. Consultez le paragraphe
« Remplacement de l'ampou­le ».
Le compresseur fonctionne en permanence.
Trop de produits ont été
Il y a une erreur dans le ré­glage de la température.
introduits simultanément.
Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ».
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la tempé­rature.
La température ambiante
est trop élevée.
Reportez-vous au tableau des classes climatiques de la pla­que signalétique.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop chauds.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Il y a trop de givre et de gla­ce.
La porte n'est pas correc­tement fermée ou le joint
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.
Consultez le paragraphe « Fer­meture de la porte ».
Consultez le paragraphe « Fer­meture de la porte ».
est déformé/sale.
Le bouchon de la gouttiè­re d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas
Placez correctement le bou­chon de la gouttière d'évacua­tion de l'eau.
bien placé.
L'appareil est entièrement chargé et il est réglé sur la température la plus basse.
La température réglée dans l’appareil est trop basse et la température
Augmentez la température. Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ».
Augmentez la température. Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ».
ambiante est trop élevée.
De l'eau s'écoule sur la pla­que arrière du réfrigérateur.
Il y a une erreur dans le ré­glage de la température.
Pendant le dégivrage au­tomatique, le givre fond
Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ».
Ce phénomène est normal.
sur la plaque arrière.
FRANÇAIS 29
www.aeg.com30
Problème Cause possible Solution
De l'eau s'écoule à l'inté­rieur du réfrigérateur.
De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de
La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/ élevée.
Des aliments empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.
L'orifice d'évacuation de l'eau est obstrué.
l'eau de dégivrage n'est pas raccordé au bac d'éva­poration situé au-dessus du compresseur.
Le thermostat n'est pas ré­glé correctement.
La porte n'est pas fermée correctement.
La température des pro­duits est trop élevée.
Trop de produits ont été introduits simultanément.
L'épaisseur de givre est su­périeure à 4 - 5 mm.
La porte a été ouverte trop souvent.
L'air froid ne circule pas dans l'appareil.
Assurez-vous que les produits
ne touchent pas la plaque ar-
rière.
Nettoyez l'orifice d'évacuation
de l'eau.
Fixez le tuyau de sortie de
l'eau au plateau d'évapora-
tion.
Augmentez/réduisez la tempé-
rature.
Consultez le paragraphe « Fer-
meture de la porte ».
Laissez les aliments refroidir à
température ambiante avant
de les placer dans l'appareil.
Introduisez moins de produits
en même temps.
Dégivrez l'appareil.
N'ouvrez la porte qu'en cas de
nécessité.
Assurez-vous que de l'air froid
circule dans l'appareil.
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente agréé le plus proche.

8.2 Remplacement de l'éclairage

L'appareil est équipé d'un éclairage à LED longue durée.
Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces détachées d'origine.
Utilisez des ampoules LED (base E14) uniquement. La puissance maximale est indiquée sur la base d'éclairage.
ATTENTION!
Débranchez la fiche de l'appareil de la prise secteur.
1. À l'aide d'un tournevis, retirez la vis
du diffuseur.
2. Détachez le diffuseur en le tirant
dans le sens des flèches.
3. Remplacez l'ampoule par une
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
ampoule de caractéristiques identiques, spécifiquement conçue pour les appareils électroménagers.
4. Remontez le diffuseur de l'ampoule.

9. BRUITS

L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
FRANÇAIS 31
5. Serrez la vis du diffuseur.
6. Branchez la fiche de l'appareil à la
prise secteur.
7. Ouvrez la porte.
Vérifiez que l'ampoule s'allume.

8.3 Fermeture de la porte

1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte.
Reportez-vous aux instructions de montage.
3. Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez le service après-vente agréé.
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.aeg.com32

10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

10.1 Fiche d'informations produit

Marque AEG
Modèle SDB41211AS 925875740
Catégorie 7. Réfrigérateur-congélateur
Classe d'efficacité énergétique A+
Consommation d'énergie annuelle en kWh, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consomma­tion d’énergie réelle dépend des conditions d’utili­sation et de l’emplacement de l’appareil.
Volume de stockage en litres, Réfrigérateur 147
Volume de stockage en litres, « Étoile » -
Volume de stockage en litres, zone « Cave » -
Volume de stockage en litres, « Vin » -
Volume de stockage en litres, Total 191
231
Volume de stockage en litres, « Congélateur » 44
Volume de stockage en litres, « Zone fraîcheur » -
Volume de stockage en litres, « Compartiments de type autre »
Nombre d'étoiles du compartiment congélateur ay­ant le volume de stockage le plus élevé (l)
Température de conception des « compartiments de type autre » > 14 °C (°C), le cas échéant
« Sans givre » (O/N), Réfrigérateur Non
« Sans givre » (O/N), Congélateur Non
Autonomie en h 18
« Pouvoir de congélation », exprimé en kg/24 h 2
Classe climatique SN-N-ST
Température ambiante la plus basse à laquelle l'ap­pareil est conçu pour être utilisé, en °C
Température ambiante la plus haute à laquelle l'ap­pareil est conçu pour être utilisé, en °C
Émissions acoustiques exprimées en dB(A) re 1 pW 36
Appareil intégrable O/N Oui
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin O/N
-
****
-
10
38
Non
FRANÇAIS 33
10.2 Autres caractéristiques
techniques
Dimensions de la niche d'encastrement
Hauteur 1225 mm
Largeur 560 mm
Profondeur 550 mm
Tension 230 - 240 V
Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
www.aeg.com
34

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE...........................................................................................34
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................36
3. MONTAGE.................................................................................................................38
4. BETRIEB......................................................................................................................39
5. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 40
6. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 41
7. REINIGUNG UND PFLEGE....................................................................................... 43
8. FEHLERSUCHE.......................................................................................................... 44
9. GERÄUSCHE..............................................................................................................47
10. TECHNISCHE DATEN.............................................................................................48
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

SICHERHEITSHINWEISE

1.
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht
DEUTSCH
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Das Gerät kann von Kindern zwischen 3 und 8 Jahren
und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung benutzt werden, wenn Sie in die sichere Verwendung eingewiesen wurden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
35

Allgemeine Sicherheit

1.2
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
www.aeg.com36
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen im Schrank, um das Gerät und in
der Einbaunische nicht blockiert sind.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang
durch andere als vom Hersteller empfohlene
mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu
beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern
des Geräts keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder
Dampf.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten
Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven
Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen
Treibgasen auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
2.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann.
• Warten Sie nach der Montage oder dem Wechsel des Türanschlags
DEUTSCH
37
mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des Türanschlags).
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf, die zu feucht oder kalt sind.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.
• Das Gerät enthält einen Beutel mit Trockenmittel. Dieser Beutel ist kein Spielzeug. Dieser Beutel ist kein Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn umgehend.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
WARNUNG!
Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG!
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen.
• Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan (R600a), ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, den Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte
(z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt,
stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände
auf die Kunststoffteile des Geräts.
• Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht
in das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den Getränkebehälter.
• Bewahren Sie keine entzündbaren
Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt
www.aeg.com38
sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß.
• Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
• Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.
• Wickeln Sie die Lebensmittel in Lebensmittelkontaktmaterial ein, bevor Sie sie in das Gefrierfach legen.

2.4 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Die in diesem Gerät verwendete Lampe ist nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung.

2.5 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss
von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an.

2.6 Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.

MONTAGE

3.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
WARNUNG!
Lesen Sie zur Installation des Geräts die Montageanleitung.
WARNUNG!
Befestigen Sie das Gerät gemäß der Montageanleitung, um das Risiko eines instabilen Geräts zu vermeiden.

3.1 Standort

Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, sollte es weit entfernt von
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
DEUTSCH 39
Wärmequellen wie Heizungskörpern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei an der Rückseite des Gerätes zirkulieren können.

3.2 Aufstellung

Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
Klima­klasse
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis +38 °C
T +16 °C bis +43 °C

3.3 Elektroanschluss

• Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die

4. BETRIEB

Umgebungstemperatur
Bei einigen Modellen können Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet. Bei Fragen zum Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den Verkäufer, unseren Kundendienst oder nächstgelegenen autorisierten Service-Partner.
Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
• Das Gerät entspricht den EC­Richtlinien.
3.4 Anforderungen an die
Belüftung
Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein.
VORSICHT!
Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung.

4.1 Einschalten des Geräts

1. Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose.
2. Drehen Sie den Temperaturregler im
Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.

4.2 Ausschalten des Geräts

Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position „O“.
www.aeg.com40

4.3 Temperaturregelung

Die Temperatur wird automatisch geregelt. Sie können jedoch selbst die Temperatur im Inneren des Gerätes einstellen.
Berücksichtigen Sie für eine exakte Einstellung, dass die Temperatur im Inneren des Geräts von folgenden Faktoren abhängt:
• Raumtemperatur,
• Häufigkeit der Türöffnung,
• Menge der gelagerten Lebensmittel,

5. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

5.1 Reinigen des Innenraums

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
• Aufstellungsort des Geräts. Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Bedienung des Geräts:
1. Drehen Sie den Temperaturregler im
Uhrzeigersinn, um eine niedrigere Temperatur im Inneren des Gerätes zu erreichen.
2. Drehen Sie den Temperaturregler
gegen den Uhrzeigersinn, um eine höhere Temperatur im Inneren des Gerätes zu erreichen.

5.3 Verstellbare Ablagen

Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.

5.2 Positionieren der Türablagen

Die Türablagen können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.
1. Ziehen Sie die Ablage langsam nach
oben, bis sie sich löst.
2. Setzen Sie die Ablage in
gewünschter Höhe ein.
Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.
DEUTSCH
41
5.4 Gefrieren und Lagern
gefrorener Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang mit höherer Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, legen Sie sie das oberste Fach.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Innern des Geräts befindet.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum.
Wenn der Gefriervorgang beendet ist, können Sie die vorher eingestellte Temperatur wieder einstellen.
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten
angegebene Wert (siehe „Lagerzeit bei Störung“), zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.

5.5 Auftauen

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.

5.6 Herstellen von Eiswürfeln

Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet.
Verwenden Sie zum Entnehmen der Schalen aus dem Gefrierfach keine Gegenstände aus Metall.
1. Füllen Sie die Schalen mit Wasser
2. Stellen Sie die Eisschalen in das
Gefrierfach.

TIPPS UND HINWEISE

6.
6.1 Normale
Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal:
• Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.
• Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.
• Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem Geräteinneren, verursacht durch thermische Ausdehnung (eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung).
• Leises Klicken des Temperaturreglers, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.

6.2 Tipps zum Energiesparen

• Eine mittlere Temperatureinstellung konserviert frische und tiefgekühlte Lebensmittel und spart Energie.
• Fach für frische Lebensmittel (Kühlschrank): Die effizienteste Energienutzung wird erreicht, wenn die Schubladen im unteren Teil des Geräts eingesetzt und die Ablagen gleichmäßig angeordnet sind. Die Position der Türablagen wirkt sich nicht auf den Energieverbrauch aus.
• Fach für gefrorene Lebensmittel (Gefriergerät): Die interne
42
www.aeg.com
Konfiguration des Geräts gewährleistet die effizienteste Energienutzung.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Temperatur, um das automatische Abtauen zu ermöglichen und Energie zu sparen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig.
6.3 Hinweise für die Kühlung
frischer Lebensmittel
• Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die Luft frei um sie zirkulieren kann.

6.4 Hinweise für die Kühlung

Tipps:
• Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch in geeignetes Material und legen Sie dieses auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Lagern Sie Fleisch höchstens 1 - 2 Tage.
• Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte: Decken Sie die Speisen ab und ordnen Sie sie auf einer beliebigen Ablage ein.
• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in der speziellen Schublade aufbewahren. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten im Kühlschrank nicht unverpackt aufbewahrt werden.
• Butter und Käse: Diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft
wie möglich in der Verpackung zu haben.
• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der Flaschenablage in der Tür oder im Flaschenhalter (falls vorhanden) aufbewahrt werden.

6.5 Hinweise zum Einfrieren

• Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein.
• Teilen Sie die Lebensmittel in kleine Portionen, um das Einfrieren und Auftauen zu erleichtern.
• Verpacken Sie die Lebensmittel in Alu- oder Kunststofffolie. Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung luftdicht ist.
• Um eine Erwärmung bereits eingefrorener Lebensmittel zu verhindern, legen Sie die frischen, nicht gefrorenen Lebensmittel nicht direkt neben sie.
• Weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere. Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln.
• Essen Sie keine Eiswürfel, Wassereis oder Eis am Stiel, wenn sie direkt aus dem Gefriergerät genommen wurden. Gefahr von Erfrierungen.
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
6.6 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Lebensmittel
• Prüfen Sie sorgfältig, ob die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihr Gefriergerät zu bringen.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden.

7. REINIGUNG UND PFLEGE

DEUTSCH 43
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Allgemeine Warnhinweise

VORSICHT!
Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im Geschirrspüler.

7.2 Regelmäßige Reinigung

VORSICHT!
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
4. Reinigen Sie den Kondensator und
den Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.

7.3 Abtauen des Kühlschranks

Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser sammelt sich in einer Auffangrinne und läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in der Mitte der Auffangrinne an der Rückwand des Kühlraums, damit das Tauwasser nicht überläuft und auf die eingelagerten Lebensmittel tropft.
VORSICHT!
Beschädigen Sie nicht das Kühlsystem.
Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden:
1. Reinigen Sie das Innere und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die
Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind.
3. Spülen und trocknen Sie diese
sorgfältig ab.

7.4 Abtauen des Gefriergeräts

VORSICHT!
Verwenden Sie niemals scharfe Metallwerkzeuge, um Reif vom Verdampfer zu kratzen, weil er dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
www.aeg.com44
Stellen Sie ungefähr 12 Stunden vor dem Abtauen eine niedrigere Temperatur ein, um ausreichend Kältereserve für die Betriebsunterbrechung aufzubauen.
Auf den Ablagen des Gefriergeräts und im Innern des oberen Fachs bildet sich stets etwas Reif.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
1. Schalten Sie das Gerät aus, oder
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie das gesamte
Gefriergut, packen Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einen kühlen Ort.
VORSICHT!
Ein Temperaturanstieg der gefrorenen Lebensmittelpakete während des Abtauens kann deren Haltbarkeitsdauer verkürzen. Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren.
3. Lassen Sie die Tür offen. Schützen
Sie den Boden vor dem Abtauwasser, z.B. mit einem Tuch oder einem flachen Behälter.
4. Zur Beschleunigung des
Abtauprozesses stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser in das
Gefrierfach. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen.
5. Wenn der Gefrierraum vollständig
abgetaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig trocken. .
6. Schalten Sie das Gerät ein und
schließen Sie die Tür.
7. Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden mit dieser
Einstellung laufen. Legen Sie das Gefriergut erst nach dieser Zeit wieder in das Gefrierfach.

7.5 Stillstandszeiten

Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Spannungsversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab (falls
erforderlich).
4. Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile.
5. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche
zu vermeiden.
VORSICHT!
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, es gelegentlich zu prüfen, damit die Lebensmittel bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verderben.

8. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

8.1 Was tun, wenn...

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschal-
tet.
Der Netzstecker wurde
nicht richtig in die Steck­dose gesteckt.
Es liegt keine Spannung an
der Steckdose an.
Die Lampe funktioniert nicht.
Der Kompressor ist durchge­hend in Betrieb.
Es wurden zu viele Lebens-
Die Raumtemperatur ist zu
In das Gerät eingelegte
Die Tür ist nicht richtig ge-
Zu starke Reif- und Eisbil­dung.
Die Lampe befindet sich im Standby-Modus.
Die Lampe ist defekt. Siehe „Austauschen der Lam-
Die Temperatur wurde falsch eingestellt.
mittel gleichzeitig einge­legt.
hoch.
Lebensmittel waren noch zu warm.
schlossen.
Die Tür ist nicht richtig ge­schlossen oder die Dich­tung hat sich verformt/ist verschmutzt.
Der Wasserablaufstopfen sitzt nicht richtig.
Das Gerät ist voll beladen und auf die niedrigste Temperatur eingestellt.
Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig und die Um­gebungstemperatur zu hoch.
Schalten Sie das Gerät ein
Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose.
Testen Sie, ob ein anderes Ge­rät an dieser Steckdose funkti­oniert. Wenden Sie sich an ei­ne Elektrofachkraft.
Schließen und öffnen Sie die Tür.
pe“.
Siehe „Betrieb“.
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Tem­peratur erneut.
Siehe Klimaklasse auf dem Ty­penschild.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abküh­len, bevor Sie sie einlagern.
Siehe „Schließen der Tür“.
Siehe „Schließen der Tür“.
Setzen Sie den Wasserablaufs­topfen richtig ein.
Stellen Sie eine höhere Tem­peratur ein. Siehe „Betrieb“.
Stellen Sie eine höhere Tem­peratur ein. Siehe „Betrieb“
DEUTSCH 45
www.aeg.com46
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Temperatur wurde falsch eingestellt.
Wasser fließt an der Rück­wand des Kühlschranks hi­nunter.
Wasser fließt in den Kühl­schrank.
Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist
Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig/zu hoch.
Während des automati­schen Abtauprozesses schmilzt Reif auf der Rück­wand.
Die eingelagerten Lebens­mittel verhindern, dass das Wasser zum Wassersamm­ler fließt.
Der Wasserablauf ist ver­stopft.
nicht mit der Verdampfer­schale über dem Kompres­sor verbunden.
Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.
Die Tür ist nicht richtig ge­schlossen.
Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch.
Es wurden zu viele Lebens­mittel gleichzeitig einge­legt.
Die Reifschicht ist dicker als 4 - 5 mm.
Die Tür wurde zu häufig geöffnet.
Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren.
Siehe „Betrieb“.
Dies ist normal.
Stellen Sie sicher, dass die Le­bensmittel nicht die Rückwand berühren.
Reinigen Sie den Wasserab­lauf.
Verbinden Sie den Tauwasser­ablauf mit der Verdampfer­schale.
Stellen Sie eine höhere/nied­rigere Temperatur ein.
Siehe „Schließen der Tür“.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abküh­len, bevor Sie sie in das Gerät geben.
Legen Sie weniger Lebensmit­tel gleichzeitig ein.
Tauen Sie das Gerät ab.
Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist.
Kaltluftzirkulation im Gerät si­cherstellen.
Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.

8.2 Austauschen der Lampe

Das Gerät ist mit einer langlebigen LED­Innenbeleuchtung ausgestattet.
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
DEUTSCH 47
Es wird dringend empfohlen nur Originalersatzteile zu verwenden.
Verwenden Sie nur LED­Lampen (E14 Fassung). Die maximale Leistung ist auf der Lampe angegeben.
VORSICHT!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
1. Lösen Sie die Schraube an der
Lampenabdeckung mit einem Schraubendreher.
2. Nehmen Sie die Lampenabdeckung
in Pfeilrichtung ab.

9. GERÄUSCHE

Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
Lampe mit denselben Eigenschaften, die speziell für Haushaltsgeräte vorgesehen ist.
4. Bringen Sie die Lampenabdeckung
wieder an.
5. Ziehen Sie die Schraube an der
Lampenabdeckung fest.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
7. Öffnen Sie die Tür.
Prüfen Sie, ob die Lampe brennt.

8.3 Schließen der Tür

1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe die Montageanleitung.
3. Ersetzen Sie die defekten
Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.aeg.com48

10. TECHNISCHE DATEN

10.1 Produktdatenblatt

Warenzeichen AEG
Modellkennung SDB41211AS 925875740
Kategorie 7. Kühl-Gefrierschrank
Energieeffizienzklasse A+
DEUTSCH 49
Energieverbrauch in kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stun­den. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nut­zung und vom Standort des Geräts ab
Nutzinhalt in Liter, Kühlgerät 147
Nutzinhalt in Liter, Star -
Nutzinhalt in Liter, Kellerzone -
Nutzinhalt in Liter, Wein -
Nutzinhalt in Liter, Total 191
Nutzinhalt in Liter, Gefrierschrank, 44
Nutzinhalt in Liter, Kühler -
Nutzinhalt in Liter, andere Lagerfächer -
Sternebewertung des Gefrierfachs mit dem höch­sten Lagerraum in Liter
Auslegungstemperatur der anderen Fächer > 14 °C (°C), falls vorhanden
Frostfrei (J/N), Kühlgerät Nein
Frostfrei (J/N), Gefrierschrank Nein
Stromausfallsicherung in Stunden Std. 18
Gefriervermögen in kg/24 Stunden 2
Klimaklasse SN-N-ST
Niedrigste Temperature, bei der das Gerät zur Ver­wendung bestimmt ist, in °C
Höchste Temperature, bei der das Gerät zur Ver­wendung bestimmt ist, in °C
Luftschallemissionen in db(A) re1 pW 36
Einbaugerät (J/N) Ja
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt (J/N)
231
****
-
10
38
Nein

10.2 Zusätzliche technische Daten

Abmessungen der Aussparung
Höhe 1225 mm
Breite 560 mm
Tiefe 550 mm
Spannung 230 - 240 V
Frequenz 50 Hz
Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innen- oder
www.aeg.com50
Außenseite des Geräts sowie auf dem Energielabel.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..................................................................... 51
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..........................................................................53
3. INSTALACIÓN........................................................................................................... 55
4. FUNCIONAMIENTO................................................................................................. 56
5. USO DIARIO...............................................................................................................57
6. CONSEJOS................................................................................................................ 58
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................... 59
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................... 61
9. RUIDOS.......................................................................................................................64
10. DATOS TÉCNICOS................................................................................................. 65
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
ESPAÑOL
51
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

1.
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos.
52
www.aeg.com
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Este aparato pueden utilizarlo niños entre 3 y 8 años,
así como las personas con minusvalías importantes y complejas, siempre que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.

Seguridad general

1.2
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el proceso de
ESPAÑOL
descongelación, excepto los recomendados por el
fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos eléctricos
dentro de los compartimientos para alimentos del
aparato, salvo si son del tipo recomendado por el
fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas
de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
53

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada por motivos de seguridad.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.
• En la primera instalación otras invertir el sentido de apertura de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor.
• Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar el sentido de apertura de la puerta.
• No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
• No exponga el aparato a la lluvia.
• No instale el aparato donde reciba luz solar directa.
• No instale este aparato en áreas excesivamente húmedas o frías.
• Al mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo.
• El aparato contiene una bolsa de desecante. No se trata de un juguete. No es un alimento. No olvide desecharlo inmediatamente.
www.aeg.com54

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
ADVERTENCIA!
Al colocar el producto, asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado o doblado.
ADVERTENCIA!
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentación.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
El aparato contiene un gas
inflamable, isobutano (R600a), un gas
natural con alto grado de compatibilidad medioambiental. Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante que contiene isobutano.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, salvo que el fabricante haya autorizado su utilización.
• Si se daña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignición en la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en el congelador. Se creará presión en el contenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el compresor ni el condensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas.
• No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados.
• Envuelva los alimentos en cualquier material adecuado antes de ponerlos en el congelador.

2.4 Luz interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• El tipo de luz utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No se debe utilizar para la iluminación doméstica.

2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
ESPAÑOL 55
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad.
• Examine periódicamente el desagüe del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato.

2.6 Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.7 Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.

3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
ADVERTENCIA!
Consulte el documento de instrucciones de instalación para instalar su aparato.
ADVERTENCIA!
Fije el aparato de acuerdo con las instrucciones de instalación para evitar el riesgo de inestabilidad.

3.1 Ubicación

Para garantizar el mejor rendimiento, instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese también de que el aire puede circular sin obstáculos por la parte trasera del aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
• El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.

3.2 Colocación

Instale el aparato en un lugar interior seco y bien ventilado en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de características del aparato.
Clase climáti­ca
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
56
www.aeg.com
Se puede producir algún problema de funcionamiento en algunos modelos cuando se usan fuera de ese rango. Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento dentro del rango de temperatura especificado. Si tiene cualquier duda respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al vendedor, a nuestro servicio de atención al cliente o al servicio técnico autorizado más cercano.

3.3 Conexión eléctrica

• Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después
de consultar a un electricista profesional
• El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.

3.4 Requisitos de ventilación

El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.
PRECAUCIÓN!
Consulte las instrucciones de montaje para la instalación.

4. FUNCIONAMIENTO

4.1 Encendido

1. Introduzca el enchufe en la toma de
pared.
2. Gire el regulador de temperatura
hacia la derecha, a un ajuste intermedio.

4.2 Apagado

Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición "O".

4.3 Regulación de la temperatura

La temperatura se regula automáticamente. Sin embargo, puede configurar la temperatura del aparato usted mismo.
El ajuste debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
• temperatura ambiente,
• frecuencia de apertura de la puerta,
• cantidad de alimentos guardados,
• ubicación del aparato.
Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una posición intermedia.
Para utilizar el aparato:
1. Gire el regulador de temperatura
hacia la derecha para obtener una temperatura más baja en el aparato.
2. Gire el regulador de temperatura
hacia la izquierda para obtener una temperatura más alta en el aparato.

5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza del interior

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave su interior y todos los accesorios internos con agua templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación, seque todo bien.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes, polvos abrasivos ni limpiadores a base de cloro o aceite, ya que podrían dañar el acabado.

5.2 Colocación de los estantes de la puerta

Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.
1. Tire gradualmente del estante hacia
arriba hasta que se suelte.
2. Vuelva a colocarlo según sea
necesario.

5.3 Estantes móviles

Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
ESPAÑOL
No coloque el estante de vidrio por encima del cajón de verduras para no impedir la correcta circulación del aire.
57
5.4 Congelación y
almacenamiento de alimentos congelados
El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
Para congelar alimentos, colóquelos en el el compartimento superior.
La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características, una etiqueta situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas, durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de congelación, puede volver a ajustar la temperatura anterior.
En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, y si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en el campo "tiempo de elevación" de la tabla de características técnicas, será necesario
58
www.aeg.com
consumir cuanto antes los alimentos descongelados o cocinarlos de inmediato y congelarlos de nuevo (después de que se hayan enfriado).

5.5 Descongelación

Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del congelador: en tal

6. CONSEJOS

6.1 Sonidos de funcionamiento
normal
Los ruidos siguientes son normales durante el funcionamiento:
• Un gorgoteo y burbujeo débil desde el serpentín cuando se bombea el refrigerante.
• Un zumbido o sonido intermitente desde el compresor cuando se bombea el refrigerante.
• Un chasquido repentino desde el interior del aparato debido a la dilatación térmica (un fenómeno físico natural no peligroso).
• Un chasquido débil desde el regulador de temperatura cuando se activa o desactiva el compresor.
6.2 Consejos para ahorrar
energía
• El ajuste de temperatura medio conserva la comida fresca y congelada y a la vez ahorra energía.
• Compartimiento de alimentos frescos (frigorífico): Se garantiza el consumo más eficiente de energía en la configuración con los cajones en la parte inferior del aparato y los estantes distribuidos uniformemente. La posición de los contenedores de la puerta no afecta al consumo de energía.
• Compartimiento para congelados (congelador): La configuración interna
caso, el tiempo de cocción será más prolongado.

5.6 Producción de cubitos de hielo

Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo.
No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del congelador.
1. Rellene estas bandejas con agua.
2. Ponga las bandejas de hielo en el
compartimento del congelador.
del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energía.
• Si la temperatura ambiente es alta, se ha ajustado un valor de temperatura bajo y el aparato está totalmente lleno, el compresor podría funcionar sin detenerse y generar escarcha o hielo en el evaporador. En este caso, ajuste el control a una temperatura más alta para permitir la descongelación automática y ahorrar energía de esta manera.
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.
6.3 Consejos para la
refrigeración de alimentos frescos
• No guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación.
• Cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes.
• Coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
6.4 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
• Carne (de todo tipo): guárdela en un envoltorio adecuado y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de
ESPAÑOL 59
las verduras. Almacene la carne durante un máximo de 1-2 días.
• Alimentos cocinados, platos fríos: cubra y coloque en cualquier instante.
• Frutas y verduras: limpie a fondo y coloque en un cajón especial. No guarde en el frigorífico productos como plátanos, patatas, cebollas y ajos, a menos que estén empaquetados.
• Mantequilla y queso: coloque en un recipiente hermético especial o envuelva o bolsas de polietileno para eliminar todo el aire posible.
• Botellas: cierre con un tapón y colóquelas en el estante para botellas de la puerta de la puerta o en el botellero (si dispone de él).
6.5 Consejos sobre la
congelación
• Congele solo alimentos de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios.
• Para congelar y descongelar con más eficacia, divida la comida en porciones pequeñas.
• Envuelva los alimentos en aluminio o polietileno. Asegúrese de que los envases sean herméticos.
• Para evitar aumentos en la temperatura de comida ya congelada,
no coloque comida no congelada justo al lado.
• Los alimentos magros se congelan mejor que los grasos. La sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos.
• No coma cubitos de hielo, sorbetes o helados inmediatamente después de sacarlos del congelador. Existe riesgo de quemaduras.
• Se recomienda etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo de almacenamiento.
6.6 Consejos para el
almacenamiento de alimentos congelados
• Comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados.
• Procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible.
• los alimentos descongelados se deterioran con rapidez y no pueden congelarse de nuevo.
• No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
7.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Advertencias generales

PRECAUCIÓN!
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato
Este aparato contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración por lo que cualquier tarea de mantenimiento o recarga debe ser realizada por personal técnico homologado.
Los accesorios y las piezas del aparato no deben lavarse en el lavavajillas.
60
www.aeg.com

7.2 Limpieza periódica

PRECAUCIÓN!
No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del aparato.
PRECAUCIÓN!
No dañe el sistema de refrigeración.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
3. Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Así mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.

7.3 Descongelación del frigorífico

La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga por un canal hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, desde donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior.

7.4 Descongelación del congelador

PRECAUCIÓN!
No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
Unas 12 horas antes de realizar la descongelación, ajuste una temperatura más baja con el fin de acumular frío suficiente en caso de una interrupción del funcionamiento.
Siempre se forma un poco de escarcha en los estantes del congelador y en torno al compartimento superior.
Descongele el congelador cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3-5 mm.
1. Apague el aparato o desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
2. Retire los alimentos congelados,
envuélvalos en varias hojas de papel de periódico y colóquelos en un sitio fresco.
ESPAÑOL 61
PRECAUCIÓN!
El aumento de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados durante la descongelación puede acortar su tiempo de almacenamiento. No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. Podrían congelarse al contacto con los alimentos.
3. Deje la puerta abierta. Proteja el
suelo del agua de la descongelación p. ej., con un paño o recipiente plano.
4. Para acelerar el proceso de
descongelación, coloque un recipiente con agua tibia en el compartimento congelador. Además, retire los trozos de hielo que se desprendan antes de que finalice la descongelación.
5. Cuando la descongelación haya
terminado, seque a fondo el interior del aparato. .
6. Encienda el aparato y cierre la
puerta.
7. Ajuste el regulador de temperatura
para obtener el máximo frío y haga
funcionar el aparato durante dos o
tres horas con dicho ajuste. Solo después de este tiempo vuelva a poner la comida en el congelador.

7.5 Periodos de inactividad

Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Descongele el aparato (si es
necesario).
4. Limpie el aparato y todos los
accesorios.
5. Deje la puerta o puertas abiertas
para que no se produzcan olores
desagradables.
PRECAUCIÓN!
Si desea mantener el aparato encendido, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su interior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico.

8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el electrodoméstico.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la to­ma de corriente.
No hay tensión en la toma
de corriente.
Enchufe el aparato correcta­mente a la toma de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de corrien­te. Llame a un electricista cua­lificado.
www.aeg.com62
Problema Posible causa Solución
La bombilla no funciona. La bombilla está en espe-
ra.
La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cambio
El compresor funciona conti­nuamente.
La temperatura está ajusta­da incorrectamente.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem­po.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban de­masiado calientes.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Hay demasiada escarcha o hielo.
La puerta no se ha cerrado correctamente o la junta está deformada/sucia.
El tapón de drenaje del agua no está bien coloca­do.
El aparato está completa­mente cargado y ajustado a la temperatura más baja.
La temperatura ajustada en el aparato es demasia­do baja y la temperatura ambiente demasiado alta.
La temperatura está ajusta­da incorrectamente.
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
Durante el proceso de descongelación automáti­ca, la escarcha se derrite en la placa posterior.
El agua fluye por el interior del frigorífico.
Los productos impiden que el agua fluya al colec­tor de agua.
Cierre y abra la puerta.
de la bombilla".
Consulte "Funcionamiento".
Espere unas horas y vuelva a comprobar la temperatura.
Consulte la tabla de clase cli­mática en la placa de caracte­rísticas.
Deje que los alimentos se en­fríen a temperatura ambiente antes de almacenarlos.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Coloque el tapón de drenaje en la forma correcta.
Seleccione una temperatura más alta. Consulte "Funciona­miento".
Seleccione una temperatura más alta. Consulte "Funciona­miento"
Consulte "Funcionamiento".
Esto es correcto.
Asegúrese de que los alimen­tos no entran en contacto con la placa posterior.
Problema Posible causa Solución
La salida de agua está obs­truida.
Hay agua en el suelo. La salida de agua de la
descongelación no está conectada a la bandeja de evaporación situada sobre el compresor.
La temperatura del aparato es demasiado baja/alta.
El regulador de tempera­tura no se ha ajustado co­rrectamente.
La puerta no está bien ce­rrada.
La temperatura de los pro­ductos es demasiado alta.
Se han guardado muchos alimentos al mismo tiem­po.
El grosor de la escarcha es de más de 4-5 mm.
La puerta se ha abierto con frecuencia.
No hay circulación de aire frío en el aparato.
Limpie la salida de agua.
Fije la salida de agua de des­congelación a la bandeja de evaporación.
Seleccione una temperatura más alta o baja.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Deje que la temperatura de los productos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Añada menos productos al mismo tiempo.
Descongele el aparato.
Si es necesario, cierre la puer­ta.
Compruebe que el aire frío cir­cula libremente en el aparato.
ESPAÑOL 63
Si el consejo anterior no ofrece resultados, llame al servicio técnico autorizado más cercano.

8.2 Cambio de la bombilla

El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración.
Recomendamos encarecidamente utilizar solo piezas de repuesto originales.
Utilice bombillas LED (rosca E14) solamente. La potencia máxima se indica en la unidad de la bombilla.
PRECAUCIÓN!
Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
1. Con un destornillador, retire el
tornillo de la tapa de la bombilla.
2. Retire la tapa de la bombilla en el
sentido que indican las flechas.
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
www.aeg.com64
3. Cambie la bombilla por otra de las
mismas características y diseñada específicamente para electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la tapa de la
bombilla.

9. RUIDOS

Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
5. Apriete el tornillo de la tapa de la
bombilla.
6. Enchufe el aparato a la toma de
corriente.
7. Abra la puerta.
Compruebe que la bombilla se enciende.

8.3 Cierre de la puerta

1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte las instrucciones de montaje.
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
ESPAÑOL 65

10. DATOS TÉCNICOS

10.1 Ficha de información del producto

Marca registrada AEG
Modelo SDB41211AS 925875740
Categoría 7. Frigorífico-Congelador
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía en kWh/año, según los resul­tados obtenidos en la prueba estándar de 24 horas. El consumo de energía real depende de las condi­ciones de uso del aparato y de su localización
Volumen útil en litros, refrigerador 147
Volumen útil en litros, estrellas -
Volumen útil en litros, zona de bodega -
Volumen útil en litros, vino -
Volumen útil en litros, total 191
Volumen útil en litros, congelador 44
231
66
www.aeg.com
Volumen útil en litros, enfriador -
Volumen útil en litros, otros compartimentos -
Clasificación por estrellas del compartimento del congelador con el volumen útil más alto (I)
Temperatura de diseño de otros compartimentos > 14 °C (°C), si acaso
Libre de escarcha (S/N), refrigerador No
Libre de escarcha (S/N), congelador No
Autonomía en h 18
Capacidad de congelación en kg/24h 2
Clase climática SN-N-ST
Temperatura mínima ambiente a la que este apara­to está destinado a ser utiizado, en °C
Temperatura máxima ambiente a la que este apara­to está destinado a ser utiizado, en °C
Emisiones de ruido acústico dB(A) re1 pW 36
Aparato encastrado S/N
Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos S/N
****
-
10
38
No

10.2 Datos técnicos adicionales

Medidas del hueco
Alto 1225 mm
Ancho 560 mm
Fondo 550 mm
Voltaje 230 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el lado exterior o interior del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL 67
www.aeg.com/shop
222377442-A-472019
Loading...