Informaţii pentru
utilizator
Инструкция по
эксплуатации
Упутство за
употребу
Frigider-Congelator
Холодильник-
морозильник
Фрижидер-
замрзивач
Índice
2
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este
manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita
e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário,
recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro
proprietário do aparelho
Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Índice
Informações de segurança 3
Segurança para crianças e pessoas
vulneráveis 3
Segurança geral 3
Utilização diária 4
Limpeza e manutenção 4
Instalação 5
Assistência 5
Painel de controlo 5
Ligar 6
Desligar o frigorífico 6
Desactivação 6
Alarme de temperatura elevada 6
Botões de definição da temperatura 7
Indicadores de temperatura 7
Regulação da temperatura 7
Função COOLMATIC 8
Função de férias 8
Função FROSTMATIC 8
Primeira utilização 9
Limpeza do interior 9
Utilização diária 9
Congelação de alimentos frescos 9
Armazenamento de alimentos congelados
9
Calendário de congelação 9
Descongelação 10
Produção de cubos de gelo 10
Acumuladores de frio 10
Prateleiras móveis 10
Posicionar as prateleiras da porta 10
Posicionar as meias-prateleiras da porta
Controlo da humidade 11
Sugestões e conselhos úteis 11
Conselhos para poupar energia 11
Conselhos para a refrigeração de alimentos
frescos 11
Conselhos para a refrigeração 11
Conselhos para a congelação 12
Conselhos para o armazenamento de
alimentos congelados 12
Manutenção e limpeza 13
Limpeza periódica 13
Descongelar o frigorífico 13
Descongelar o congelador 14
Períodos de inactividade 15
O que fazer se… 15
Substituir a lâmpada 17
Fechar a porta 17
Dados técnicos 18
Instalação 18
Posicionamento 18
Ligação eléctrica 18
Requisitos de ventilação 19
Preocupações ambientais 19
Sujeito a alterações sem aviso prévio
10
Informações de segurança
Informações de segurança
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e
usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as
suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante
que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham
o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo
estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.
Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização,
uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento,
excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do
aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques
eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais
velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de
mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne
numa armadilha fatal para uma criança.
3
Segurança geral
CUIDADO
Mantenha as aberturas de ventilação sem obstruções.
• O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa normal, como
explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo
de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como máquinas de fazer gelados) dentro dos
aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito refrigerante.
• O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um
gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado.
Se o circuito refrigerante se danificar:
– evite chamas livres e fontes de ignição
– ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra
Informações de segurança
4
• É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto.
Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque
eléctrico.
ADVERTÊNCIA
Qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser substituído por um técnico certificado ou um técnico qualificado.
1. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.
2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte traseira do
aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio.
3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da ficha de alimentação estiver solta, não introduza a ficha de alimentação. Existe um risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâmpada
1)
iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se estiver com as mãos
molhadas, pois pode causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.
• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
•
Não coloque alimentos directamente contra a saída de ar na ventilação traseira.
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante
do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no
recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consumidos imediatamente depois de retirados do aparelho.
2)
Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Se não conseguir
alcançar a tomada, corte a fonte de alimentação.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de
plástico.
• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água
descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifício estiver bloqueado,
a água irá acumular na parte inferior do aparelho.
1) Se a tampa da lâmpada tiver
2) Se o aparelho não criar gelo
Painel de controlo
Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos
específicos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver
danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso,
guarde a embalagem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir
que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar
toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho.
•
Ligue apenas a uma fonte de água potável.
3)
Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a assistência da máquina devem ser
efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
• Este aparelho deve ser reparado por um Centro de assistência autorizado, o qual deverá
utilizar apenas peças originais.
5
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito
refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das
autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho marcados pelo
símbolo
são recicláveis.
Painel de controlo
1 23456 7
1 Indicador luminoso do frigorífico
2 Interruptor ON/OFF do frigorífico
3 Regulador de temperatura do frigorífico, botão +
3) Se estiver prevista uma ligação hídrica
8 9101112 13 14 15 16
Painel de controlo
6
4 Visor da temperatura do frigorífico
5 Regulador de temperatura do frigorífico, botão -
6 Indicador COOLMATIC
7 Botão COOLMATIC
8 Indicador luminoso do aparelho
9 Interruptor ON/OFF do aparelho
10 Regulador de temperatura do congelador, botão +
11 Visor da temperatura do congelador
12 Regulador de temperatura do congelador, botão -
13 Indicador FROSTMATIC
14 Botão FROSTMATIC
15 Indicador de alarme ( ALARM OFF)
16 Botão de reiniciação do alarme (ALARM OFF)
Ligar
1. Introduza a ficha na tomada de electricidade.
2. Prima o interruptor ON/OFF.
3. O indicador luminoso acende-se.
4. A luz indicadora do alarme pisca quando a temperatura é alcançada.
É emitido o aviso acústico.
5. Prima o botão de reiniciação do alarme para reiniciar o alarme.
Desligar o frigorífico
1. Mantenha o botão ON/OFF premido durante mais de 5 segundos.
2. A seguir, é exibida uma contagem decrescente da temperatura de -3 -2 -1. Quando
aparece "1", o frigorífico é desligado. O indicador da temperatura desliga-se. O indicador
luminoso desliga-se.
Desactivação
1. Mantenha o interruptor ON/OFF premido durante mais de 5 segundos.
2. A seguir, é exibida uma contagem decrescente da temperatura de -3 -2 -1. Quando |
1| aparece, o aparelho é desligado. O indicador de temperatura desliga-se. O indicador
luminoso desliga-se.
Alarme de temperatura elevada
Em caso de uma subida anormal da temperatura no interior do congelador (por exemplo,
corte de alimentação) a luz de alarme começará a piscar e será ouvido um aviso acústico.
Prima o botão de reiniciação do alarme para parar o som do alarme, a luz indicadora de
alarme continuará a piscar.
O aviso acústico parará automaticamente quando a temperatura tiver regressado ao normal
enquanto que a luz indicadora de alarme continuará a piscar.
Prima o botão de reiniciação do alarme. A luz indicadora de alarme apaga e, ao mesmo
tempo, o indicador de temperatura do congelador mostra durante cerca de 5 segundos a
temperatura mais quente atingida no compartimento do congelador.
Painel de controlo
Botões de definição da temperatura
A temperatura é regulada utilizando os botões de definição da temperatura. Estes botões
estão ligados ao indicador de temperatura.
• O indicador de temperatura é comutado do indicador de temperatura REAL (Indicador
de temperatura acende) para o indicador de temperatura PRETENDIDA (Indicador de
temperatura pisca) premindo um dos botões de definição da temperatura.
• Sempre que um dos dois botões é novamente premido, a temperatura PRETENDIDA é
regulada por 1°C. A temperatura PRETENDIDA tem de ser alcançada dentro de 24 horas.
Se não for premido nenhum botão, o indicador de temperatura regressa automaticamente
após um curto período de tempo (aprox. 5 seg.) ao indicador de temperatura REAL.
Temperatura PRETENDIDA significa:
A temperatura seleccionada para o interior do compartimento correspondente. A temperatura PRETENDIDA é indicada por números a piscar.
Temperatura REAL significa:
O indicador de temperatura mostra a temperatura actual no interior do compartimento
correspondente. A temperatura REAL é indicada com números iluminados.
Indicadores de temperatura
Os indicadores de temperatura mostram várias informações:
• Durante o funcionamento normal, é apresentada a temperatura actualmente presente
no frigorífico (Temperatura REAL).
• No congelador, é apresentada a temperatura mais quente (Temperatura REAL). Quando
estiver completamente cheio, a zona mais quente está normalmente situada em cima,
na área frontal do congelador. Dependendo de como a secção está cheia, as temperaturas
são inferiores noutras áreas do congelador.
• Quando a temperatura está a ser regulada, um visor intermitente indica a temperatura
do frigorífico actualmente definida (Temperatura PRETENDIDA).
Quando alterar a definição de temperatura, aguarde cerca de 24 horas até o visor de temperatura estar estabilizado.
7
Regulação da temperatura
Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:
1. Regule a temperatura pretendida premindo o respectivo regulador da temperatura. O
indicador da temperatura irá exibir imediatamente a definição alterada (temperatura
PRETENDIDA) e o indicador da temperatura pisca.
2. Sempre que o regulador de temperatura for premido, a temperatura PRETENDIDA é
regulada em 1 °C. A temperatura PRETENDIDA tem de ser alcançada dentro de 24 horas.
3. Uma vez regulada a temperatura pretendida, após um curto período (aprox. 5 s) o
indicador da temperatura volta a exibir a temperatura ACTUAL no interior do respectivo
compartimento. O indicador da temperatura muda de iluminação intermitente para
contínua.
Para um armazenamento correcto dos alimentos, as temperaturas seguintes devem ser
reguladas:
• +5 °C no frigorífico
• -18 °C no congelador.
Painel de controlo
8
Quando a regulação é alterada, o compressor não arranca imediatamente se estiver em
curso a descongelação automática. Uma vez que a temperatura de armazenamento no
interior do frigorífico é alcançada rapidamente, pode armazenar alimentos logo após o ter
ligado.
Função COOLMATIC
A função COOLMATIC está adequada para um arrefecimento rápido de grandes quantidades
de alimentos no frigorífico.
Para activar a função faça o seguinte:
1. Prima o botão COOLMATIC.
2. O indicador COOLMATIC liga-se.
A função COOLMATIC proporciona agora um arrefecimento intensivo. É automaticamente
seleccionada uma temperatura PRETENDIDA de +2°C.
A função COOLMATIC é terminada automaticamente após um período de 6 horas.
É possível detectar a função a qualquer altura:
1. Prima o botão COOLMATIC.
2. O indicador COOLMATIC desliga-se.
Função de férias
Esta função permite que mantenha o frigorífico fechado e vazio durante um longo período
de férias (por exemplo, durante as férias de Verão) sem a formação de maus odores.
O compartimento do frigorífico deve estar vazio quando a função férias estiver ligada.
Para activar a função:
1. prima de forma contínua o regulador de temperatura (botão +) até a letra "H" (Férias)
aparece no indicador de temperatura. A função Holiday regula a temperatura aproxi-
madamente +15°C. O frigorífico encontra-se no modo de poupança de energia.
Para desactivar a função:
1. regule a temperatura pretendida, premindo o regulador de temperatura do frigorífico.
Função FROSTMATIC
A função FROSTMATIC acelera a congelação de alimentos frescos e, ao mesmo tempo,
protege os alimentos já armazenados de um aquecimento indesejado.
Para activar a função faça o seguinte:
1. Prima o botão FROSTMATIC.
2. O indicador FROSTMATIC liga-se.
A função FROSTMATIC é terminada automaticamente após um período de 52 horas.
É possível detectar a função a qualquer altura:
1. Prima o botão FROSTMATIC.
2. O indicador FROSTMATIC desliga-se.
Primeira utilização
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos
com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo,
de seguida seque minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
Utilização diária
Congelação de alimentos frescos
O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a
conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos active a função FROSTMATIC, pelo menos, 24 horas antes
de colocar os alimentos a congelar no compartimento congelador.
Coloque os alimentos frescos a serem congelados no compartimento superior.
A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada
na chapa de quantidades , uma etiqueta presente no interior do aparelho.
O processo de congelamento demora 24 horas: durante este período, não introduza novos
alimentos a congelar.
9
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os
produtos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento durante no mínimo 2
horas nas definições mais elevadas.
Se forem armazenadas grandes quantidades de alimentos, retire todas as prateleiras e cestos do aparelho e coloque os alimentos nas prateleiras de refrigeração para obter o melhor
desempenho.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os alimentos não ultrapassam o limite de carga indicado na parte
lateral da secção superior (onde aplicável)
Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a
alimentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos
rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de
arrefecerem).
Calendário de congelação
Os símbolos indicam diferentes tipos de alimentos congelados.
Utilização diária
10
Os números indicam os tempos de armazenamento em meses para os respectivos tipos de
alimentos congelados. A validade do valor superior ou inferior do tempo de armazenamento
indicado depende da qualidade dos alimentos e do tratamento antes da congelação.
Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para
esta operação.
Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ainda congelados, directamente do
congelador: neste caso, a confecção irá demorar mais.
Produção de cubos de gelo
Este aparelho possui um ou mais tabuleiros para a produção de cubos de gelo. Encha estes
tabuleiros com água, de seguida coloque-os no compartimento do congelador.
Não utilize instrumentos metálicos para remover os tabuleiros do congelador.
Acumuladores de frio
O congelador está equipado com um ou mais acumuladores de frio; estes aumentam o
tempo de manutenção dos alimentos em caso de falha de corrente eléctrica ou de avaria.
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico estão equipadas com
uma série de guias de modo a que as prateleiras
possam ser posicionadas como quiser.
Para uma melhor utilização do espaço, as meias-
-prateleiras da frente podem assentar sobre as de
trás.
Posicionar as prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas.
Posicionar as meias-prateleiras da porta
A meia-prateleira da porta pode ser colocada em diferentes alturas.
Para fazer estes ajustes, proceda do seguinte modo:
1. levante a prateleira com a meia-prateleira
virada para cima e remova-a dos suportes
na porta
2. remova o suporte de retenção para fora
da guia que se encontra por baixo da pra-
teleira
3. Efectue o mesmo procedimento pela or-
dem inversa para introduzir a prateleira a
uma altura diferente.
Controlo da humidade
A prateleira de vidro incorpora um dispositivo com
frestas (ajustável através de uma alavanca de deslize), o que possibilita a regulação da temperatura
na(s) gaveta(s) de vegetais.
Quando as frestas de ventilação se encontram fechadas:
o teor natural de humidade dos alimentos armazenados no compartimento de fruta e vegetais é
preservado durante mais tempo.
Quando as frestas de ventilação se encontram
abertas:
uma maior circulação de ar resulta num teor de
humidade do ar inferior no compartimento de
fruta e vegetais.
Sugestões e conselhos úteis
11
Sugestões e conselhos úteis
Conselhos para poupar energia
• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na defi-
nição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode
funcionar continuamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o
regulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação
automática, poupando assim no consumo de electricidade.
Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
Conselhos para a refrigeração
Conselhos úteis:
Sugestões e conselhos úteis
12
Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro
acima da gaveta de vegetais.
Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo.
Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados
em qualquer prateleira.
Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais
fornecidas.
Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível.
Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na prateleira de
garrafas na porta.
Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados
no frigorífico.
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na
placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais ali-
mentos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e com-
pletamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a
quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as em-
balagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os
alimentos já congelados, evitando assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura;
o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida imediatamente após a remoção do compartimento do
congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem individual para
permitir que saiba o tempo de armazenamento.
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve:
• certifique-se de que os alimentos congelados comercialmente foram armazenados ade-
quadamente pelo vendedor;
• tenha a certeza que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o
congelador no tempo mais curto possível;
• não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a ser
congelados.
• Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos.
Manutenção e limpeza
Manutenção e limpeza
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e
a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão
limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário.
Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera
de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor no fundo do aparelho com uma escova
ou um aspirador. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar o consumo de electricidade.
Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
13
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/
danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura
exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de
limpeza adicionada.
Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.
Descongelar o frigorífico
O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor de motor pára, durante a utilização normal. A água resultante da
descongelação é descarregada por um canal para um recipiente especial, colocado na parte
traseira por cima do aparelho, sobre o compressor de motor, onde evapora.
Manutenção e limpeza
14
É importante limpar periodicamente o orifício de
descarga da água resultante da descongelação no
centro do canal do compartimento do frigorífico
para evitar que um fluxo excessivo de água pingue
sobre os alimentos. Utilize o agente de limpeza
fornecido, que irá encontrar já inserido no orifício
de descarga.
Descongelar o congelador
Vai sempre formar-se uma certa quantidade de gelo nas prateleiras do congelador e em
redor do compartimento superior.
Descongele o congelador quando a camada de gelo atingir uma espessura de cerca de 3-5
mm.
Aprox. 12 horas antes de descongelar, ajuste o regulador da temperatura para as definições
mais altas de forma a criar uma reserva de frio suficiente para a operação de interrupção.
Para remover o gelo, execute estes passos:
1. Desligue o aparelho.
2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os em várias páginas de jornal e coloque-
-os num local frio.
CUIDADO
Não toque nos objectos congelados com as mãos molhadas. Poderia ficar com as mãos
coladas aos alimentos.
3. Deixe a porta aberta e coloque o raspador
de plástico no local adequado no fundo,
ao centro, colocando uma bacia por baixo
para recolher a água descongelada
Para acelerar o processo de descongelação,
coloque uma panela com água quente no
compartimento do congelador. Para além disso, retire pedaços de gelo que se tenha partido
antes de concluída a descongelação.
4. Quando a descongelação estiver concluí-
da, seque o interior minuciosamente e
guarde o raspador para utilização futura.
5. Ligue o aparelho.
6. Após duas ou três horas, volte a colocar os alimentos anteriormente retirados no com-
partimento.
O que fazer se…
Nunca utilize ferramentas de metal pontiagudas para raspar o gelo do evaporador, pois
pode danificá-lo.
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo
de descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante.
Um aumento de temperatura das embalagens de alimentos congelados, durante a descongelação, pode encurtar a vida útil de armazenamento.
Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções:
•
desligue o aparelho da tomada da electricidade
• retire todos os alimentos
•
descongelação
4)
e limpe o aparelho e todos os acessórios
• deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis.
Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para
evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
O que fazer se…
ADVERTÊNCIA
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada.
A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um
electricista qualificado ou uma pessoa competente.
15
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
ProblemaPossível causaSolução
Funcionamento ruidoso
O aparelho não funciona.
A lâmpada não funciona.
A ficha não está correctamente
O aparelho não tem alimenta-
A lâmpada não funciona.
A lâmpada está defeituosa.Consulte "Substituir a lâmpada".
O indicador luminoso
acende-se.
4) Se previsto.
O aparelho não está apoiado
correctamente
O aparelho está desligado.Ligue o aparelho.
inserida na tomada.
ção. Não existe tensão na tomada.
A lâmpada está no modo de espera.
O aparelho não está a funcionar
correctamente.
Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés devem estar no
chão)
Ligue a ficha do aparelho correctamente à tomada de alimentação.
Ligue um aparelho eléctrico diferente à tomada.
Contacte um electricista qualificado.
Feche e abra a porta.
Contacte um electricista qualificado.
O que fazer se…
16
ProblemaPossível causaSolução
É emitido o aviso acústico. A luz de alarme pisca.
O compressor funciona
continuamente.
A porta não está fechada cor-
A porta foi aberta muitas vezes. Não mantenha a porta aberta
A temperatura do produto está
A temperatura ambiente está
O compressor não arranca imediatamente depois
de pressionar o botão
FROSTMATIC ou COOLMATIC ou depois de alterar a temperatura.
A água escorre na placa
traseira do frigorífico.
A água escorre para o frigorífico.
Os produtos evitam que a água
Não é possível regular a
temperatura .
A temperatura no aparelho está demasiado baixa/alta.
A porta não está fechada cor-
A temperatura do produto está
Muitos produtos armazenados
A temperatura no congelador
está demasiado alta.
A temperatura não está regulada correctamente.
rectamente.
muito alta.
muito alta.
Isto é normal, não é um erro.O compressor arranca após um
Durante o processo de descongelação automático, o gelo é
descongelado na placa traseira.
A saída de água está obstruída.Limpe a saída da água.
escorra para o colector de água.
As funções FROSTMATIC ou
COOLMATIC estão activadas.
A temperatura não está regulada correctamente.
rectamente.
muito alta.
ao mesmo tempo.
Consulte "Alarme de temperatura
elevada".
Defina uma temperatura mais
elevada.
Consulte "Fechar a porta".
mais tempo do que o necessário.
Deixe que a temperatura do pro-
duto diminua até à temperatura
ambiente antes de o guardar.
Diminua a temperatura ambiente.
período de tempo.
Isto está correcto.
Certifique-se de que os produtos
não tocam na placa traseira.
Desligue a função FROSTMATIC
ou COOLMATIC manualmente ou
aguarde para regular a temperatura depois de a função ter reiniciado automaticamente. Consulte
a " Função FROSTMATIC ou COOLMATIC"..
Defina uma temperatura mais
elevada/baixa.
Consulte "Fechar a porta".
Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura
ambiente antes de o guardar.
Armazene menos produtos ao
mesmo tempo.
ProblemaPossível causaSolução
A temperatura no frigorífico está demasiado alta.
A temperatura no congelador está demasiado alta.
Existe demasiado gelo.
A porta não está fechada cor-
A temperatura não está regula-
Não existe circulação de ar frio
no aparelho.
Os produtos estão demasiado
perto uns dos outros.
Os alimentos não estão embalados correctamente.
rectamente.
da correctamente.
Substituir a lâmpada
1. Desligue o aparelho.
2. Prima o gancho traseiro e, ao mesmo tem-
po, deslize a tampa na direcção da seta.
3. Substitua a lâmpada por uma com a mes-
ma potência (a potência máxima está in-
dicada na cobertura da lâmpada).
4. Instale a tampa da lâmpada, deslizando-a
para a sua posição original.
5. Ligue o aparelho.
6. Abra a porta. Certifique-se de que a lâm-
pada se acende.
O que fazer se…
Certifique-se de que existe circulação de ar frio no aparelho.
Armazene os produtos de forma a
haver circulação de ar frio.
Embale os alimentos correctamente.
Consulte "Fechar a porta".
Defina uma temperatura mais
elevada.
17
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituosas. Contacte o Centro de Assistên-
cia.
Dados técnicos
18
Dados técnicos
Dimensão do nicho de instalação
Altura1780 mm
Largura560 mm
Profundidade550 mm
Tempo de reinício24 h
As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do
aparelho e na etiqueta de energia.
Instalação
Posicionamento
ADVERTÊNCIA
Se for eliminar um aparelho velho que tem um bloqueio ou um fecho na porta, certifique-
-se de não funciona para evitar que as crianças fiquem trancadas lá dentro.
O aparelho deverá ter a ficha acessível após a instalação.
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe
climática indicada na placa de dados do aparelho:
Classe climáticaTemperatura ambiente
SN+10 °C a + 32 °C
N+16 °C a + 32 °C
ST+16 °C a + 38 °C
T+16 °C a + 43 °C
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados
correspondem à fonte de alimentação doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com
um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não
estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade
com as normas actuais, consultando um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não
sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Preocupações ambientais
Requisitos de ventilação
O caudal de ar na parte traseira do aparelho tem
de ser suficiente.
50 mm
min.
200 cm
2
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para
a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
min.
200 cm
19
2
20
Cuprins
Vă mulţumim că aţi ales unul din produsele noastre de calitate.
Pentru a asigura performanţe optime şi de durată ale aparatului dvs., vă
rugăm citiţi cu atenţie acest manual cu instrucţiuni. Vă va permite să
parcurgeţi toate procesele în mod perfect şi eficient. Pentru a putea
consulta acest manual ori de câte ori aveţi nevoie, vă recomandăm să
îl păstraţi într-un loc sigur. Şi vă rugăm să îl înmânaţi unui eventual viitor
proprietar al aparatului.
Vă dorim să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat.
Cuprins
Informaţii privind siguranţa 21
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile 21
Siguranţa generală 21
Utilizarea zilnică 22
Întreţinerea şi curăţarea 23
Instalarea 23
Serviciul de Asistenţă Tehnică 23
28
Calendar de congelare 28
Dezgheţarea 28
Producerea cuburilor de gheaţă
28
Acumulatori de frig 29
Rafturile detaşabile 29
Poziţionarea rafturilor de pe uşă
29
Poziţionarea raftului cu lăţimea pe
jumătate de pe uşă 29
Controlul umidităţii 30
Recomandări ajutătoare 30
Recomandări pentru economisirea
energiei 30
Recomandări pentru conservarea
alimentelor proaspete 30
Recomandări privind păstrarea în
frigider 30
Recomandări privind păstrarea în
congelator 31
Recomandări pentru conservarea
alimentelor congelate 31
Amplasarea 37
Conexiunea electrică 37
Norme privind aerisirea 37
Informaţii privind mediul 38
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte
de instalare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare,
inclusiv recomandările şi avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita erorile
inutile şi accidentele, este important să vă asiguraţi că toate persoanele care
vor folosi aparatul cunosc foarte bine modul său de funcţionare şi caracteris‐
ticile de siguranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţi-vă că ele vor însoţi
aparatul în cazul în care este mutat sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii, pe
întreaga durată de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi cu privire la utili‐
zarea şi siguranţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, respectaţi măsurile de precauţie
din aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece producătorul nu este responsabil
de daunele cauzate prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fi‐
zice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în
legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru
siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză, tăiati cablul de alimen‐
tare (cât mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii care se
joacă să nu se poată electrocuta şi să nu se poată închide înăuntru.
• Dacă acest aparat, care are garnituri magnetice la uşă, înlocuieşte un aparat
mai vechi care are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort), faceţi
inutilizabil sistemul de închidere înainte de a arunca aparatul vechi. În acest
mod nu va putea deveni o capcană mortală pentru un copil.
21
Siguranţa generală
ATENŢIE
Menţineţi libere deschiderile de ventilare.
• Acest aparat este destinat pentru conservarea alimentelor şi/sau a băuturilor
în locuinţele normale, aşa cum se arată în acest manual de instrucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale pentru a acce‐
lera procesul de dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate de îngheţată) în interiorul
aparatelor de răcire, decât dacă sunt aprobate în mod special de producător
în acest scop.
• Nu deterioraţi circuitul de răcire.
22
Informaţii privind siguranţa
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izobutan ca agent de răcire (R600a),
un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul înconjurător,
dar care este inflamabil.
În timpul transportului şi al instalării aparatului, aveţi grijă să nu se deterio‐
reze niciunul dintre componentele circuitului de răcire.
Dacă circuitul de răcire e deteriorat:
– evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
– aerisiţi foarte bine camera în care e amplasat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în
orice fel. Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurt-circuit,
un incendiu şi/sau un şoc electric.
AVERTIZARE
Toate componentele electrice (cablu electric, ştecher, compresor) trebuie în‐
locuite doar de un agent autorizat de la serviciul de asistenţă sau de personal
de asistenţă calificat.
1. Cablul electric nu trebuie să fie prelungit.
2. Verificaţi cablul de alimentare din spatele aparatului, ca să nu fie strivit
sau deteriorat. Un cablu de alimentare strivit sau deteriorat se poate su‐
praîncălzi şi poate produce un incendiu.
3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la ştecherul aparatului.
4. Nu trageţi de cablul ştecherului.
5. Dacă ştecherul cablului de alimentare e slăbit, nu introduceţi ştecherul
în priză. Există riscul de şoc electric sau de incendiu.
6.
Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără capacul becului
5)
pentru becul din
interior.
• Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi grijă când îl deplasaţi.
• Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din compartimentul congelator dacă
aveţi mâinile umede sau ude, deoarece în acest mod pielea se poate zgâria
sau poate suferi degerături.
• Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lumină solară directă.
Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic ale aparatului.
• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul aparatului, deoarece ar
putea exploda.
• Nu puneţi alimentele în contact cu deschiderile de aerisire de pe peretele
din spate.
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie congelate din nou după ce s-au
dezgheţat.
• Păstraţi alimentele congelate ambalate în conformitate cu instrucţiunile pro‐
ducătorului alimentelor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului privind conservarea trebuie res‐
pectate cu stricteţe. Consultaţi instrucţiunile respective.
5) Dacă este prevăzut capacul
6) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
6)
Informaţii privind siguranţa
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în compartimentul congelator,
deoarece se creează presiune asupra recipientului, iar acesta ar putea ex‐
ploda, deteriorând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după
scoaterea din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, stingeţi-l şi scoateţi ştecherul din priză. Dacă
nu puteţi ajunge la priză, întrerupeţi curentul electric.
• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte de metal.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a îndepărta gheaţa din aparat. Folosiţi o
răzuitoare de plastic.
• Examinaţi periodic orificiul de drenare din frigider pentru apa rezultată din
dezgheţare. Dacă e necesar, curăţaţi orificiul. Dacă evacuarea este blocată,
apa se va acumula în partea de jos a aparatului.
Instalarea
Pentru racordarea la electricitate respectaţi cu atenţie instrucţiunile din para‐
grafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul
dacă este deteriorat. Comunicaţi imediat eventualele defecte magazinului
de unde l-aţi cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin patru ore înainte de a conecta aparatul,
pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a aerului în jurul aparatului, în
lipsa acesteia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă,
urmaţi instrucţiunile referitoare la instalare.
• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să se afle lângă un perete, pentru
a evita atingerea părţilor calde şi a evita riscul de arsuri.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea caloriferului sau a aragazului.
• Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului priza rămâne accesibilă.
•
Conectaţi numai la o sursă de apă potabilă.
7)
23
Serviciul de Asistenţă Tehnică
• Toate lucrările electrice necesare pentru instalarea acestui aparat trebuie
efectuate de către un electrician calificat.
• Acest produs trebuie reparat numai de căte un Centru de Asistenţă autorizat
şi trebuie să se folosească numai piese de schimb originale.
7) Dacă este prevăzută conectarea la apă
24
Panoul de comandă
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot deteriora stratul de ozon, nici în circuitul
de răcire şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat împreună
cu deşeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile:
aparatul trebuie eliminat conform reglementărilor aplicabile ale autorităţilor lo‐
cale. Evitaţi deteriorarea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă schimbăto‐
rul de căldură. Materialele folosite pentru acest aparat marcate cu simbolul
sunt reciclabile.
Panoul de comandă
1 23456 7
1 Ledul-martor al frigiderului
2 Butonul ON/OFF pentru frigider
3 Buton pentru reglarea temperaturii din frigider, buton +
4 Afişajul pentru temperatura frigiderului
5 Buton pentru reglarea temperaturii din frigider, buton -
6 Indicator COOLMATIC
7 Buton COOLMATIC
8 Led-martor pentru aparat
9 Buton pentru aparat ON/OFF switch
10 Buton pentru reglarea temperaturii din congelator, buton +
11 Afişajul pentru temperatura congelatorului
12 Buton pentru reglarea temperaturii din congelator, buton -
13 Indicator FROSTMATIC
14 Buton FROSTMATIC
15 Indicator de alarmă ( ALARM OFF)
16 Buton resetare alarmă (ALARM OFF)
8 9101112 13 14 15 16
Pornirea
1. Introduceţi ştecherul în priză.
2. Apăsaţi pe butonul ON/OFF.
3. Ledul-martor se va aprinde.
4. Indicatorul de alarmă clipeşte intermitent, deoarece temperatura este ridi‐
cată.
Se aude alarma acustică.
5. Apăsaţi pe butonul de resetare alarmă pentru a reseta alarma.
Panoul de comandă
Oprirea frigiderului
1. Ţineţi apăsat butonul ON/OFF mai mult de 5 secunde.
2. După aceea, va fi afişată o numărătoare inversă a temperaturii de la -3 -2
-1. Când apare "1", frigiderul este stins. Afişajul pentru temperatură se stin‐
ge. Ledul-martor se stinge.
Oprirea aparatului
1. Ţineţi apăsat butonul ON/OFF mai mult de 5 secunde.
2. După aceea, va fi afişată o numărătoare inversă a temperaturii de la -3 -2
-1. Când apare "1", aparatul este stins. Afişajul pentru temperatură se stin‐
ge. Ledul-martor se stinge.
Alarmă pentru temperatură ridicată
În cazul unei creşteri anormale a temperaturii în interiorul congelatorului (de
exemplu întreruperea alimentării cu curent), lumina indicatorului de alarmă va
începe să clipească şi o sonerie va suna.
Apăsaţi butonul de resetare a soneriei, în timp ce lumina indicatorului de
alarmă va continua să clipească.
Soneria se va opri automat în momentul în care temperatura a revenit la normal
în timp ce lumina indicatorului de alarmă va continua să clipească.
Apăsaţi butonul de resetare a alarmei. Lumina indicatorului de alarmă se stinge
şi în acelaşi timp indicatorul temperaturii congelatorului arată timp de circa 5
secunde cea mai caldă temperatură atinsă în compartimentul congelatorului.
25
Butoanele de setare a temperaturii
Temperatura este reglată cu ajutorul butoanelor de setare a temperaturii.
Aceste butoane sunt conectate la indicatorul de temperatură.
• Indicatorul de temperatură este comutat de la indicarea temperaturii REALE
(indicatorul de remperatură este aprins) la indicarea temperaturii DORITE
(indicatorul de temperatură clipeşte) prin apăsarea unuia din butoanele de
setare a temperaturii.
• De fiecare dată când unul din cele două butoane este apăsat din nou, tem‐
peratura DORITĂ este reglată cu 1°C. Temperatura DORITĂ trebuie atinsă
în 24 de ore.
Dacă nu este apăsat niciun buton, indicatorul de temperatură comută înapoi
automat după o perioadă scurtă (aprox. 5 sec.) la indicarea temperaturii REA‐
LE.
Temperatura DORITĂ înseamnă:
Temperatura care a fost selectată pentru interiorul compartimentului respectiv.
Temperatura DORITĂ este indicată cu cifre care clipesc.
Temperatura REALĂ înseamnă:
Indicatorul de temperatură arată temperatura curentă în interiorul comparti‐
mentului respectiv. Temperatura REALĂ este indicată cu cifre iluminate.
Afişajele pentru temperatură
Afişajele pentru temperatură arată diferite informaţii:
26
Panoul de comandă
• În timpul funcţionării normale, este afişată temperatura curentă din frigider
(temperatura REALĂ).
• Pentru congelator este afişată temperatura cea mai ridicată (temperatura
REALĂ). Când acesta este plin, cea mai caldă zonă se află, în mod normal,
în partea de sus, din faţă, a congelatorului. În funcţie de modul de încărcare
al compartimentului, temperaturile sunt mai joase în alte zone ale congela‐
torului.
• Când se reglează temperatura, afişajul care clipeşte intermitent indică tem‐
peratura setată în acel moment în frigider (temperatura DORITĂ).
Când modificaţi setarea temperaturii, aşteptaţi aprox. 24 de ore până când
afişajul pentru temperatură se stabilizează.
Reglarea temperaturii
Pentru a pune în funcţiune aparatul, procedaţi după cum urmează:
1. Setaţi temperatura necesară prin apăsarea butonului corespunzător de re‐
glare a temperaturii. Indicatorul de temperatură va indica imediat setarea
modificată (temperatura DORITĂ) şi indicatorul de temperatură clipeşte.
2. De fiecare dată când butonul de reglare a temperaturii este apăsat, tem‐
peratura DORITĂ este ajustată cu 1 °C. Temperatura DORITĂ trebuie
atinsă în interval de 24 de ore.
3. După ce temperatura necesară a fost setată, după o perioadă scurtă de
tim p ( ap ro x. 5 se c. ) i nd ic at or ul d e t em pe ra tu ră v a a ră ta din no u temperatura
REALĂ curentă din interiorul compartimentului corespunzător. Indicatorul
de temperatură se va modifica din starea de clipire în cea de iluminat con‐
tinuu.
Pentru o păstrare corectă a alimentelor trebuie setate următoarele temperaturi:
• +5 °C în frigider
• -18 °C în congelator.
Când setarea este modificată, compresorul nu porneşte imediat dacă decon‐
gelarea automată este în desfăşurare în mod curent. Dacă temperatura de
păstrare din interiorul frigiderului este atinsă rapid, puteţi păstra alimente ime‐
diat după pornire.
Funcţia COOLMATIC
Funcţia COOLMATIC este potrivită pentru răcirea rapidă a unor cantităţi mari
de alimente în frigider.
Pentru a activa funcţia, efectuaţi aceşti paşi:
1. Apăsaţi butonul COOLMATIC.
2. Indicatorul COOLMATIC porneşte.
Funcţia COOLMATIC oferă acum răcire intensă. O temperatură DORITĂ de
+2°C este selectată automat.
Funcţia COOLMATIC este terminată automat după o perioadă de 6 ore.
Puteţi dezactiva funcţia în orice moment:
1. Apăsaţi butonul COOLMATIC.
2. Indicatorul COOLMATIC se stinge.
Prima utilizare
Funcţia Vacanţă
Această funcţie vă permite să ţineţi frigiderul închis şi gol pe durata unei va‐
canţe lungi (de ex. vacanţa de vară) fără să se formeze mirosuri neplăcute.
Compartimentul frigider trebuie să fie gol când este activată funcţia Vacanţă.
Pentru a activa funcţia:
1. apăsaţi continuu butonul de reglare a temperaturii ( +) până când litera "H"
(Holiday-Vacanţă) apare pe indicatorul de temperatură. Funcţia Holiday
setează temperatura la aproximativ +15°C. Frigiderul este în modul eco‐
nomisire energie.
Pentru a dezactiva funcţia:
1. setaţi temperatura necesară prin apăsarea butonului de reglare a tempe‐
raturii frigiderului.
Funcţia FROSTMATIC
Funcţia FROSTMATIC accelerează congelarea alimentelor proaspete şi, în
acelaşi timp, protejează alimentele deja păstrate împotriva încălzirii nedorite.
Pentru a activa funcţia, efectuaţi aceşti paşi:
1. Apăsaţi butonul FROSTMATIC.
2. Indicatorul FROSTMATIC porneşte.
Funcţia FROSTMATIC este terminată automat după 52 de ore.
Puteţi dezactiva funcţia în orice moment:
1. Apăsaţi butonul FROSTMATIC.
2. Indicatorul FROSTMATIC se stinge.
27
Prima utilizare
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate aceso‐
riile interne cu apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul
specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.
Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazive, deoarece vor deteriora finisajul.
Utilizarea zilnică
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proas‐
pete şi pentru conservarea pe termen lung a alimentelor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete, activaţi funcţia FROSTMATIC cu cel
puţin 24 ore înainte de a introduce alimentele de congelat în compartimentul
congelator.
Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul de
sus.
28
Utilizarea zilnică
Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24
de ore este specificată pe plăcuţa cu datele tehnice , o etichetă situată în in‐
teriorul aparatului.
Procesul de congelare durează 24 ore: în acest interval de timp nu mai puneţi
alte alimente de congelat.
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce
alimentele în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de cel puţin 2
ore la setările cele mai mari.
Dacă trebuie conservate cantităţi mari de alimente, scoateţi toate sertarele şi
coşurile din aparat şi puneţi alimentele pe grătarele de răcire pentru a obţine
cele mai bune rezultate.
AVERTIZARE
Aveţi grijă ca alimentele să nu depăşească limita de încărcare indicată pe la‐
tura părţii superioare (unde este cazul)
În cazul dezgheţării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a cu‐
rentului, dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decât valoarea indicată în
tabelul cu caracteristicile tehnice din secţiunea "Timpul de atingere a condiţiilor
normale de funcţionare", alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau
trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au răcit).
Calendar de congelare
Simbolurile indică diferite tipuri de alimente congelate.
Numerele indică intervalul de timp de conservare, în luni, pentru tipul respectiv
de alimente congelate. Valabilitatea valorii superioare sau inferioare a inter‐
valului de conservare indicat depinde de calitatea alimentelor şi de tratamentul
aplicat acestora înainte de congelare.
Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate, pot fi dezgheţate în comparti‐
mentul frigider sau la temperatura camerei, în funcţie de timpul de care dis‐
puneţi pentru această operaţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din congelator: în acest caz, durata
de coacere va fi mai mare.
Producerea cuburilor de gheaţă
Aparatul este dotat cu una sau mai multe tăviţe pentru producerea cuburilor
de gheaţă. Umpleţi tăviţele cu apă, apoi puneţi-le în compartimentul congela‐
tor.
Nu folosiţi instrumente metalice pentru a scoate tăviţele din congelator.
Utilizarea zilnică
Acumulatori de frig
În congelator sunt furnizaţi unul sau mai mulţi acumulatori de frig; aceştia pre‐
lungesc perioada de conservarea a alimentelor în caz de întrerupere a curen‐
tului sau de defectare.
Rafturile detaşabile
Pe pereţii frigiderului se află o serie de ghi‐
daje, astfel încât rafturile să poată fi pozi‐
ţionate după dorinţă.
Pentru o utilizare mai bună a spaţiului, par‐
tea din faţă a rafturilor pliabile pe jumătate
poate fi pusă peste cea din spate.
Poziţionarea rafturilor de pe uşă
Pentru a permite conservarea pachetelor cu alimente de diferite dimensiuni,
rafturile de pe uşă pot fi poziţionate la înălţimi diferite.
29
Poziţionarea raftului cu lăţimea pe jumătate de pe uşă
Raftul cu lăţimea pe jumătate de pe uşă poate fi poziţionat la înălţimi diferite.
Pentru a efectua aceste reglări, procedaţi după cum urmează:
1. ridicaţi în sus raftul cu raftul cu lăţi‐
mea pe jumătate de pe uşă şi scoa‐
teţi-l din suporturile de pe uşă
2. scoateţi opritorul de pe ghidajul de
sub raft
3. Efectuaţi operaţia de mai sus în or‐
dine inversă, pentru a pune raftul cu
lăţimea pe jumătate la o înălţime di‐
ferită.
30
Recomandări ajutătoare
Controlul umidităţii
Raftul de sticlă încorporează un dispozitiv
cu fante (care pot fi reglate cu ajutorul unei
manete glisante), care face posibilă regla‐
rea temperaturii în sertarul (sertarele) pen‐
tru legume).
Când fantele de ventilare sunt închise:
conţinutul natural de umezeală al alimen‐
telor din compartimentele pentru legume şi
fructe este păstrat un timp mai îndelungat.
Când fantele de ventilare sunt deschise:
o circulaţie mai mare de aer duce la un
conţinut mai redus de umiditate a aerului în
compartimentele pentru legume şi fructe.
Recomandări ajutătoare
Recomandări pentru economisirea energiei
• Nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi deschisă mai mult decât e absolut
necesar.
• Dacă temperatura camerei este prea mare, butonul de reglare a temperaturii
este pe setarea cea mai mare, iar aparatul este complet încărcat, compre‐
sorul poate funcţiona în mod continuu, iar pe evaporator se poate produce
brumă sau gheaţă. Dacă se întâmplă acest lucru, rotiţi butonul de reglare a
temperaturii pe o setare mai joasă pentru a permite dezgheţarea automată,
economisindu-se astfel energia.
Recomandări pentru conservarea alimentelor proaspete
Pentru a obţine cele mai bune rezultate:
• nu puneţi alimente calde şi nu păstraţi lichide care se evaporă în frigider
• acoperiţi sau înveliţi alimentele, mai ales dacă au un miros puternic
• poziţionaţi alimentele astfel încât aerul să poată circula liber în jurul lor
Recomandări privind păstrarea în frigider
Recomandări utile:
Carne (toate tipurile) : ambalaţi-o în pungi de polietilenă şi puneţi-o pe raftul
de sticlă, deasupra sertarului pentru legume.
Carnea poate fi conservată în siguranţă în acest mod pentru una sau două zile
maximum.
Alimente gătite, gustări reci etc.: acestea trebuie acoperite şi pot fi păstrate pe
orice raft.
Legume şi fructe: acestea trebuie să fie bine curăţate şi puse în sertarul special
(sertarele speciale) din dotare.
Îngrijirea şi curăţarea
Unt şi brânză: acestea trebuie puse în recipiente ermetice sau învelite în folie
de aluminiu sau în pungi de polietilenă pentru a exclude aerul cât mai bine
posibil.
Sticle de lapte: acestea trebuie să aibă dop şi să fie păstrate în raftul pentru
sticle de pe uşă.
Bananele, cartofii, ceapa şi usturoiul, dacă nu sunt ambalate, nu trebuie
păstrate în frigider.
Recomandări privind păstrarea în congelator
Pentru a obţine o congelare eficientă, iată câteva recomandări importante:
• cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24
de ore este indicată pe plăcuţa cu datele tehnice;
• procesul de congelare durează 24 ore. În acest interval de timp nu mai pot
fi adăugate alte alimente de congelat;
• congelaţi numai alimente de calitate superioară, proaspete şi bine curăţate;
• faceţi porţii mici de alimente, care să se poată congela rapid şi complet, iar
apoi să puteţi dezgheţa numai cantitatea necesară;
• înfăşuraţi alimentele în folie de aluminiu sau de polietilenă şi verificaţi ca
pachetele să fie etanşe;
• aveţi grijă ca alimentele proaspete, necongelate, să nu vină în contact cu
cele deja congelate, evitând astfel creşterea temperaturii celor din urmă;
• alimentele fără grăsime se păstrează mai bine şi pe o perioadă mai înde‐
lungată decât cele grase; sarea reduce perioada de păstrare a alimentelor;
• îngheţatele pe bază de sucuri, dacă sunt consumate imediat după scoaterea
din congelator, pot produce degerături ale pielii;
• se recomandă să notaţi data congelării pe fiecare pachet, pentru a putea
ţine evidenţa perioadei de conservare.
31
Recomandări pentru conservarea alimentelor congelate
Pentru a obţine cele mai bune rezultate de la acest aparat, procedaţi astfel:
• controlaţi ca alimentele congelate comercial să fi fost păstrate în mod co‐
respunzător în magazin;
• aveţi grijă ca alimentele congelate să fie transferate din magazin în conge‐
lator cât mai repede posibil;
• nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi deschisă mai mult decât e absolut
necesar.
• După dezgheţare, alimentele se deteriorează rapid şi nu mai pot fi congelate
din nou.
• Nu depăşiţi perioada de păstrare indicată de producătorul alimentelor.
Îngrijirea şi curăţarea
ATENŢIE
Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea de răcire; prin urmare, întreţine‐
rea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi.
32
Îngrijirea şi curăţarea
Curăţarea periodică
Aparatul trebuie să fie curăţat regulat:
• curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă caldă şi cu detergent neutru.
• verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţi-le, pentru a vă asigura că sunt
curate.
• clătiţi şi uscaţi bine.
Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu deterioraţi tuburile şi/sau cablurile din interiorul
carcasei.
Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri abrazive, produse de curăţare foarte
parfumate sau ceară de lustruit pentru a curăţa interiorul, deoarece acestea
vor deteriora suprafaţa şi vor lăsa un miros puternic.
Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi compresorul din spatele frigiderului cu
o perie sau cu un aspirator. Această operaţiune va îmbunătăţi performanţele
aparatului şi va duce la economia de energie.
Aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire.
Multe substanţe speciale de curăţat suprafeţele din bucătărie conţin substanţe
chimice care pot ataca/deteriora materialul plastic utilizat în acest aparat. Din
acest motiv, se recomandă să curăţaţi carcasa exterioară a aparatului numai
cu apă caldă în care s-a adăugat puţin detergent.
După curăţare, conectaţi din nou aparatul la reţea.
Dezgheţarea frigiderului
Gheaţa este eliminată automat din evaporatorul din compartimentul frigider de
fiecare dată când se opreşte compresorul motorului, în timpul utilizării normale.
Apa rezultată din dezgheţare se scurge printr-un canal într-un recipient special
situat în spatele aparatului, deasupra compresorului motorului, de unde se
evaporă.
Este necesar să curăţaţi periodic orificiul
de drenare a apei rezultate din dezgheţare,
din mijlocul canalului din compartimentul
frigider, pentru ca apa să nu dea pe dina‐
fară şi să nu se scurgă peste alimente. Fo‐
losiţi dispozitivul special de curăţare din
dotare, pe care-l veţi găsi deja introdus în
orificiul de drenare.
Îngrijirea şi curăţarea
Dezgheţarea congelatorului
Întotdeauna se va forma gheaţă pe rafturile congelatorului şi în jurul compar‐
timentului superior.
Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stratului de gheaţă atinge aprox. 3-5
mm.
Cu aprox. 12 ore înainte de dezgheţare, setaţi butonul de reglare a te mper atu rii
spre o setare mai mare, pentru a acumula suficientă rezervă de răcire pentru
întreruperea în funcţionare.
Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel:
1. Opriţi aparatul.
2. Scoateţi alimentele conservate, înfăşuraţi-le în mai multe straturi de ziar şi
puneţi-le într-un loc răcoros.
ATENŢIE
Nu atingeţi alimentele congelate cu mâinile ude. Mâinile dv. se pot lipi de ali‐
mentele îngheţate.
3. Lăsaţi uşa deschisă şi introduceţi
răzuitoarea din plastic în locaşul co‐
respunzător din partea de jos, în mij‐
loc, punând un lighean dedesubt
pentru a colecta apa rezultată din
dezgheţare
Pentru a accelera procesul de dezghe‐
ţare, puneţi o oală cu apă caldă în com‐
partimentul congelator. De asemenea,
îndepărtaţi bucăţile de gheaţă care se
deprind înainte de terminarea dez‐
gheţării.
4. După terminarea dezgheţării, uscaţi
bine interiorul şi păstraţi răzuitoarea pentru a o folosi şi pe viitor.
5. Porniţi aparatul.
6. După două sau trei ore, puneţi alimentele din nou în compartiment.
Nu folosiţi niciodată instrumente de metal ascuţite pentru a îndepărta gheaţa
de pe evaporator, deoarece îl puteţi deteriora.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale, diferite de cele
recomandate de producător, pentru a accelera procesul de dezgheţare.
Creşterea temperaturii pachetelor cu alimente congelate, în timpul dezgheţării,
le poate scurta durata de conservare în siguranţă.
33
Perioadele de nefuncţionare
Când aparatul nu e utilizat pe perioade lungi, luaţi următoarele măsuri de pre‐
cauţie:
• deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate
• scoateţi toate alimentele
•
dezgheţaţi aparatul
8)
şi curăţaţi aparatul şi toate accesoriile
34
Ce trebuie făcut dacă...
• lăsaţi uşa/uşile deschise pentru a preveni formarea mirosurilor neplăcute.
Dacă aparatul rămâne în stare de funcţionare, rugaţi pe cineva să-l verifice din
când în când, pentru ca alimentele din interior să nu se strice în cazul întreru‐
perii curentului electric.
Ce trebuie făcut dacă...
AVERTIZARE
Înainte de a remedia defecţiunile scoateţi ştecherul din priză.
Numai un electrician calificat sau o persoană competentă trebuie să remedieze
defecţiunile care nu apar în acest manual.
În timpul utilizării normale se aud unele sunete (compresorul, circulaţia agen‐
tului de răcire).
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Funcţionare zgomo‐
toasă
Aparatul nu funcţio‐
nează. Becul nu funcţio‐
nează.
Ştecherul nu este introdus
Aparatul nu este alimentat
Becul nu funcţionează. Becul este în starea de re‐
Becul este defect.Consultaţi paragraful "Înlo‐
Beculeţul-pilot clipeşte. Aparatul nu funcţionează
Soneria sună. Lumina
de alarmă clipeşte.
Compresorul funcţio‐
nează în mod continuu.
Uşa nu este închisă corect. Consultaţi paragraful "Închi‐
Uşa a fost deschisă prea
Aparatul nu este sprijinit co‐
rect
Aparatul este stins.Porniţi aparatul.
corect în priză.
cu electricitate. La priză nu
există tensiune.
paus.
corect.
Temperatura din congelator
este prea mare.
Temperatura nu este setată
corect.
des.
Verificaţi dacă aparatul este
stabil (toate cele patru picio‐
ruşe trebuie să fie pe podea)
Introduceţi ştecherul corect
în priză.
Conectaţi alt aparat electric
la priză.
Contactaţi un electrician ca‐
lificat.
Închideţi şi deschideţi uşa.
cuirea becului".
Contactaţi un electrician ca‐
lificat.
Consultaţi "Alarmă pentru
temperatură ridicată".
Setaţi o temperatură mai ri‐
dicată.
derea uşii".
Nu ţineţi uşa deschisă mai
mult decât este necesar.
8) Dacă este prevăzut.
Ce trebuie făcut dacă...
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Temperatura alimentelor
Temperatura camerei este
Compresorul nu por‐
neşte imediat după
apăsarea butonului
FROSTMATIC sau
COOLMATIC, sau după
modificarea temperatu‐
rii.
Pe peretele posterior al
frigiderului curge apă.
În frigider curge apă.Orificiul pentru evacuarea
Alimentele pot împiedica
Temperatura nu poate fi
setată.
Temperatura din aparat
este prea mică/mare.
Uşa nu este închisă corect. Consultaţi paragraful "Închi‐
Temperatura alimentelor
Sunt păstrate prea multe
Temperatura din frigi‐
der este prea mare.
Temperatura din con‐
gelator este prea mare.
este prea ridicată.
prea mare.
Acest lucru este normal, nu
a apărut nicio eroare.
În timpul procesului de dez‐
gheţare automată, gheaţa
de pe peretele posterior se
topeşte.
apei este înfundat.
scurgerea apei în colector.
Funcţiile FROSTMATIC
sau COOLMATIC sunt por‐
nite.
Temperatura nu este setată
corect.
este prea ridicată.
alimente în acelaşi timp.
Aerul rece nu circulă în apa‐
rat.
Produsele sunt puse prea
aproape unele de altele.
Lăsaţi temperatura alimente‐
lor să scadă până la tempe‐
ratura camerei înainte de
păstrare.
Reduceţi temperatura came‐
rei.
Compresorul porneşte după
o perioadă de timp.
Acest lucru este normal.
Curăţaţi orificiul.
Asiguraţi-vă că alimentele nu
ating peretele din spate.
Opriţi FROSTMATIC sau
COOLMATIC manual, sau
aşteptaţi pentru a seta tem‐
peratura până când funcţia sa resetat automat. Consultaţi
"funcţia FROSTMATIC sau
COOLMATIC".
Setaţi o temperatură mai ma‐
re/mai mică.
derea uşii".
Lăsaţi temperatura alimente‐
lor să scadă până la tempe‐
ratura camerei înainte de
păstrare.
Introduceţi mai puţine ali‐
mente în acelaşi timp.
Verificaţi ca aerul rece să cir‐
cule în aparat.
Puneţi produsele astfel încât
aerul rece să poată circula
printre ele.
35
36
Date tehnice
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Există prea multă
gheaţă.
Uşa nu este închisă corect. Consultaţi paragraful "Închi‐
Temperatura nu este setată
Înlocuirea becului
1. Opriţi aparatul.
2. Apăsaţi pe cârligul posterior şi, în
acelaşi timp, faceţi să alunece ca‐
pacul în direcţia indicată de
săgeată.
3. Înlocuiţi becul cu unul de aceeaşi
putere (puterea maximă este indi‐
cată pe capacul becului).
4. Montaţi capacul becului făcându-l
să alunece în poziţia sa iniţială.
5. Porniţi aparatul.
6. Deschideţi uşa. Verificaţi ca becul
să se aprindă.
Alimentele nu sunt ambala‐
te corect.
corect.
Ambalaţi produsele corect.
derea uşii".
Setaţi o temperatură mai ri‐
dicată.
Închiderea uşii
1. Curăţaţi garniturile uşii.
2. Dacă este nevoie, reglaţi uşa. Consultaţi paragraful "Instalarea".
3. Dacă este nevoie, înlocuiţi garniturile defecte ale uşii. Contactaţi Centrul
de Asistenţă.
Date tehnice
Dimensiunile locaşuluiÎnălţime1780 mm
Lăţime560 mm
Adâncime550 mm
Timp de atingere a condi‐
ţiilor normale de funcţiona‐
re
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice de pe partea
internă din stânga a aparatului şi pe eticheta referitoare la energie.
24 h
Instalarea
Instalarea
Amplasarea
AVERTIZARE
Dacă eliminaţi un aparat vechi care are o încuietoare sau un zăvor la uşă,
trebuie să aveţi grijă să le faceţi inutilizabile, astfel încât copiii mici să nu poată
rămâne blocaţi înăuntru.
Ştecherul aparatului trebuie să fie accesibil după instalare.
Instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă să corespundă cu
clasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Clasa climaticăTemperatura camerei
SN+10°C până la +32°C
N+16°C până la +32°C
ST+16°C până la + 38°C
T+16°C până la + 43°C
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate
pe plăcuţa cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Ştecherul cablului electric este prevăzut
cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este legată la pământ,
conectaţi aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementări‐
le în vigoare, după ce aţi consultat un electrician calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de sigu‐
ranţă nu sunt respectate.
Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
37
Norme privind aerisirea
Circulaţia aerului în spatele aparatului tre‐
buie să fie suficientă.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
2
200 cm
38
Informaţii privind mediul
Informaţii privind mediul
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie
aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru
sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Содержание
Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших
высококачественных изделий.
Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,
внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит
выполнять все операции наиболее правильным и эффективным
образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было
свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в
надежном месте. Просим также передать его новому владельцу
прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
Содержание
39
Сведения по технике безопасности
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
Общие правила техники
безопасности 41
Ежедневная эксплуатация 42
Чистка и уход 42
Установка 42
Обслуживание 43
Панель управления 43
Включение 44
Выключение холодильника 44
Выключение прибора 44
Сигнал высокой температуры 44
Кнопки настройки температуры
Дисплеи температуры 45
Регулирование температуры 45
Функция COOLMATIC 46
Функция "Отпуск" 46
Функция FROSTMATIC 47
Первое использование 47
Чистка холодильника изнутри
Ежедневное использование 47
Замораживание свежих продуктов
Хранение замороженных
продуктов 47
Календарь замораживания 48
Размораживание продуктов 48
Размораживание морозильного
отделения 53
Перерывы в эксплуатации 54
Что делать, если ... 54
Замена лампочки 57
Закрытие дверцы 57
Технические данные 57
Установка 57
Размещение 57
Подключение к электросети 58
Требования по вентиляции 58
49
50
51
52
40
Сведения по технике безопасности
Забота об окружающей среде 58
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации
прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев,
важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, подробно ознако‐
мились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните на‐
стоящее руководство и в случае продажи прибора или его передачи в
пользование другому лицу передайте вместе с ним и данное руководство,
чтобы новый пользователь получил соответствующую информацию о
правильной эксплуатации и правилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и имущества соблюдайте меры пред‐
осторожности, указанные в настоящем руководстве, так как производи‐
тель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением
указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том
числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями
без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения
от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эк‐
сплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте.
Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вилку из розетки, обрежьте шнур
питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети,
играя, не получили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное уплотнение дверцы) пред‐
назначен для замены старого холодильника с пружинным замком (за‐
щелкой) дверцы или крышки, перед утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из строя. Это позволит исключить пре‐
вращение его в смертельную ловушку для детей.
Сведения по технике безопасности
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и
напитков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем
руководстве.
• Не используйте механические приспособления или любые другие
средства для ускорения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы (например, мороженицы) внут‐
ри холодильников, если производителем не допускается возможность
такого использования.
• Не допускайте повреждения контура хладагента.
• Холодильный контур прибора содержит безвредный для окружающей
среды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не
допустить повреждений каких-либо компонентов холодильного конту‐
ра.
В случае повреждения холодильного контура:
– не допускайте использования открытого пламени и источников вос‐
пламенения
– тщательно проветрите помещение, в котором установлен прибор
• Изменение характеристик прибора или внесение каких-либо изменений
в его конструкцию сопряжено с опасностью. Поврежденный шнур мо‐
жет вызвать короткое замыкание, пожар или удар электротоком.
ВНИМАНИЕ!
Замену электрических частей изделия (шнура питания, вилки, компрес‐
сора) должен производить сертифицированный представитель сервис‐
ного центра или квалифицированный обслуживающий персонал.
41
1. Запрещено удлинять шнур питания.
2. Убедитесь, что штепсельная вилка не сплющена и не повреждена с
тыльной стороны прибора. Сплющенная или поврежденная штеп‐
сельная вилка может перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь, что Вы сможете достать вилку сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка электропитания не закреплена, не вставляйте в нее
вилку. Существует опасность поражения электрическим током или
пожара.
6.
Нельзя пользоваться прибором с лампой без плафона
9)
внутренне‐
го освещения.
• Данный прибор тяжелый. Будьте осторожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильном отделении мок‐
рыми или влажными руками, это может привести к появлению на руках
ссадин или ожогов от обморожения.
9) Если предусмотрен плафон
42
Сведения по технике безопасности
• Не допускайте долговременного воздействия на прибор прямых сол‐
нечных лучей.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламеняющиеся газы и жидкости, так
как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания прямо напротив воздуховыпускного
отверстия в задней стенке.
• Замороженные продукты после размораживания не должны подвер‐
гаться повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замороженных продуктов следуйте ре‐
комендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, дан‐
ных изготовителем прибора. См. соответствующие указания.
• Не помещайте в холодильник газированные напитки, т.к. они создают
внутри емкости давление, которое может привести к тому, что она лоп‐
нет и повредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в
рот прямо из морозильной камеры.
10)
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором, выклю‐
чите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Если невозможно
достать розетку, отключите электропитание.
• Не следует чистить прибор металлическими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора.
Используйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное отверстие холодильника для талой во‐
ды. При необходимости прочистите сливное отверстие. Если отверстие
закупорится, вода будет собираться на дне прибора.
Установка
Для подключения к электросети тщательно следуйте инструкциям, при‐
веденным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте
к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повре‐
ждениях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как вклю‐
чать холодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холодильника достаточную циркуля‐
цию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы
обеспечить достаточную вентиляцию, следуйте инструкциям по уста‐
новке.
10) Если холодильник с защитой от образования льда и инея
Панель управления
• Если возможно, изделие должно располагаться обратной стороной к
стене так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих
частей (компрессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления
или кухонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора.
•
Подключайте прибор только к питьевому водоснабжению.
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться
квалифицированным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только спе‐
циалистами авторизованного сервисного центра с использованием ис‐
ключительно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляционные материалы настоящего при‐
бора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой.
Данный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и
мусором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор под‐
лежит утилизации в соответствии с действующими нормативными поло‐
жениями, с которыми следует ознакомиться в местных органах власти.
Не допускайте повреждения холодильного контура, особенно, вблизи
теплообменника. Материалы, использованные для изготовления данного
прибора, помеченные символом
ки.
1. Удерживайте выключатель ON/OFF нажатым в течение более 5 се‐
кунд.
2. После этого будет отображаться обратный отсчет температуры -3 -2
-1. Когда появится "1", прибор выключится. Дисплей температуры по‐
гаснет. Индикаторная лампочка погаснет.
Сигнал высокой температуры
В случае аномального повышения температуры внутри морозильного от‐
деления (например, сбой электропитания) начинает мигать сигнальный
индикатор и подается звуковой сигнал.
Нажмите кнопку отключения сигнализации, чтобы прекратить подачу зву‐
кового сигнала, при этом сигнальный индикатор продолжит мигать.
Подача звукового сигнала прекратится автоматически, когда температу‐
ра вернется в норму, при этом сигнальный индикатор продолжит мигать.
Нажмите кнопку отключения сигнализации. Сигнальный индикатор по‐
гаснет и одновременно на дисплее температуры морозильного отделе‐
ния примерно на 5 секунд отобразится самое высокое значение темпе‐
ратуры, достигнутое в морозильном отделении.
Панель управления
Кнопки настройки температуры
Регулировка температуры выполняется с помощью кнопок настройки
температуры. Эти кнопки связаны с индикатором температуры.
• Дисплей температуры переключается из режима индикации ТЕКУЩЕЙ
температуры (при этом показания на дисплее горят постоянным све‐
том) в режим индикации ЗАДАННОЙ температуры (при этом показания
на дисплее мигают) нажатием одной из кнопок настройки температуры.
• При каждом нажатии одной из двух кнопок ЗАДАННАЯ температура
изменяется на 1°C. ЗАДАННАЯ температура должна быть достигнута
в течение 24 часов.
Если не нажимать ни одну из этих кнопок, дисплей температуры через
короткое время (примерно через 5 секунд) автоматически перейдет в ре‐
жим индикации ТЕКУЩЕЙ температуры.
ЗАДАННАЯ температура :
Это выбранная пользователем температура внутри соответствующей ка‐
меры. Значение ЗАДАННОЙ температуры выводится на дисплей в виде
мигающих цифр.
ТЕКУЩАЯ температура :
На дисплей температуры выводится текущее значение температуры
внутри соответствующей камеры. Значение ФАКТИЧЕСКОЙ температу‐
ры выводится на дисплей в виде постоянно горящих цифр.
Дисплеи температуры
Дисплеи температуры отображают несколько видов информации:
• В нормальном режиме работы на дисплей температуры выводится зна‐
чение температуры внутри холодильника в данный момент времени
(ТЕКУЩАЯ температура).
• В морозильнике отображается самая высокая температура (ТЕКУЩАЯ
температура). При полной загрузке морозильника самая теплая зона,
как правило, находится в верхней передней части морозильника. В за‐
висимости от того, насколько заполнено отделение, температура в д ру‐
гих зонах морозильника более низкая.
• При выполнении установки температуры мигание показаний дисплея
указывает на выполняемую регулировку температуры холодильника
(ЗАДАННОЙ температуры).
При изменении параметров температуры подождите примерно 24 часа,
пока показания дисплея температуры не стабилизируются.
45
Регулирование температуры
Чтобы привести прибор в действие, выполните следующие действия:
1. Установите требуемое значение температуры, нажав соответствую‐
щий регулятор температуры. На дисплее температуры немедленно
отобразится измененное значение (ЗАДАННАЯ температура) и дисп‐
лей начнет мигать.
2. При каждом нажатии кнопки регулятора значение температуры из‐
меняется на 1 °C. ЗАДАННАЯ температура должна быть достигнута в
течение 24 часов.
46
Панель управления
3. После достижения нужной температуры через короткое время (при‐
мерно через 5 сек.) дисплей температуры снова переключится в ре‐
жим индикации ТЕКУЩЕЙ температуры в соответствующем отделе‐
нии. Показания на дисплее перестанут мигать и загорятся постоянным
светом.
Для правильного хранения продуктов необходимо выставить следующую
температуру:
• +5 °C в холодильном отделении;
• -18 °C в морозильном отделении.
При изменении заданного значения температуры компрессор не вклю‐
чится сразу, если в данный момент выполняется автоматическое размо‐
раживание. Так как температура, необходимая для обеспечения сохран‐
ности продуктов в холодильном отделении, достигается очень быстро,
можно помещать продукты в него сразу после включения.
Функция COOLMATIC
Функция COOLMATIC предназначена для быстрого охлаждения большо‐
го количества продуктов в холодильном отделении.
Чтобы включить эту функцию, выполните следующее:
1. Нажмите кнопку COOLMATIC.
2. Включится индикатор COOLMATIC.
Теперь с помощью функции COOLMATIC будет обеспечено быстрое
охлаждение. При этом автоматически выбирается ЗАДАННАЯ темпера‐
тура +2°C.
Функция COOLMATIC автоматически выключается через 6 часов.
Эту функцию можно выключить в любое время:
1. Нажмите кнопку COOLMATIC.
2. Индикатор COOLMATIC выключится.
Функция "Отпуск"
Эта функция позволяет держать холодильное отделение пустым и за‐
крытым в течение продолжительного периода бездействия (например, во
время летнего отпуска), предотвращая образование в нем неприятных
запахов.
При включенной функции "Отпуск" в холодильном отделении не должно
быть продуктов.
Чтобы включить эту функцию:
1. постоянно нажимайте регулятор температуры (кнопку +) до тех пор,
пока на дисплее температуры не появится буква "H" (Holiday - Отпуск).
При выборе функции Holiday устанавливается температура прибли‐
зительно +15°C. Холодильник работает в энергосберегающем режи‐
ме.
Чтобы выключить эту функцию:
1. Установите требуемое значение температуры, нажав регулятор тем‐
пературы холодильного отделения.
Первое использование
Функция FROSTMATIC
Функция FROSTMATIC позволяет быстро заморозить свежие продукты,
предотвращая при этом повышение температуры уже замороженных
продуктов, хранящихся в морозильном отделении.
Чтобы включить эту функцию, выполните следующее:
1. Нажмите кнопку FROSTMATIC.
2. Включится индикатор FROSTMATIC.
Функция FROSTMATIC автоматически выключается через 52 часа.
Эту функцию можно выключить в любое время:
1. Нажмите кнопку FROSTMATIC.
2. Индикатор FROSTMATIC выключится.
Первое использование
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхно‐
сти и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мы‐
лом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного
изделия, затем тщательно протрите их.
Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут повре‐
дить покрытие поверхностей холодильника.
47
Ежедневное использование
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих про‐
дуктов и продолжительного хранения замороженных продуктов, а также
продуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов включите функцию FROSTMATIC
не менее, чем за 24 часа до закладки подлежащих замораживанию про‐
дуктов в морозильное отделение.
Уложите подлежащие замораживанию свежие продукты в верхнее отде‐
ление.
Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено
за 24 часа, указано на табличке с паспортными данными , расположенной
внутри прибора.
Процесс замораживания занимает 24 часа: в течение этого времени не
добавляйте другие продукты для замораживания.
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длительного простоя перед закладкой
продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в ре‐
жиме ускоренной заморозки.
48
Ежедневное использование
При необходимости хранения большого количества продуктов выньте из
камеры все ящики и корзины и положите продукты непосредственно на
охлаждаемые полки, это обеспечит оптимальный режим.
ВНИМАНИЕ!
Проверьте, чтобы количество продуктов не превышало предел загрузки,
указанный сбоку верхнего отделения (если указан)
При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электро‐
питания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, пре‐
вышающего указанное в таблице технических данных "время повышения
температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в
пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно
заморозить (после того, как они остынут).
Календарь замораживания
Символы указывают на различные типы замороженных продуктов.
Цифры указывают время хранения в месяцах соответствующих типов за‐
мороженных продуктов. Какая из указанных величин срока хранения
(верхняя или нижняя) является действительной, определяется качеством
продуктов и обработкой, которой они подверглись перед заморажива‐
нием.
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, перед
использованием можно размораживать в холодильном отделении или
при комнатной температуре, в зависимости от времени, которым Вы рас‐
полагаете для выполнения этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в
каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае процесс приготов‐
ления пищи займет больше времени.
Замораживание кубиков льда
Данный прибор оснащен одной или несколькими ванночками для замо‐
раживания кубиков льда. Налейте в эти ванночки воду и поставьте их в
морозильную камеру.
Не используйте металлические инструменты для отделения ванночек от
дна морозильного отделения.
Аккумуляторы холода
С морозильной камерой поставляется одни или несколько аккумуляторов
холода; такие аккумуляторы увеличивают время сохранности продуктов
в случае сбоя электропитания или поломки морозильной камеры.
Ежедневное использование
Съемные полки
На стенках холодильника установлен
ряд направляющих, позволяющих раз‐
мещать полки по желанию.
Для оптимального использования про‐
странства передние половинки полок
могут лежать на задних.
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить возможность хранить упаковки продуктов различных
размеров, полки дверцы можно размещать на разной высоте.
Перестановка ящичка дверцы
Ящичек дверцы может быть установлен на различной высоте.
Для выполнения этой операции действуйте следующим образом:
1. поднимите полку, под которой он
установлен, вверх и снимите с
держателей дверцы
2. снимите опорный кронштейн
ящичка с направляющих под пол‐
кой
3. Чтобы установить ящичек двер‐
цы на другую высоту, проделайте
эту процедуру в обратном поряд‐
ке.
49
50
Полезные советы
Контроль влажности
Стеклянная полка включает в себя ус‐
тройство с пазами (регулируемыми спе‐
циальным скользящим рычажком), по‐
зволяющее регулировать температуру в
ящике (ящиках) для овощей.
Когда вентиляционные отверстия за‐
крыты:
дольше сохраняется естественное со‐
держание влаги в продуктах, хранящих‐
ся в отделениях для овощей и фруктов.
Когда вентиляционные отверстия от‐
крыты:
увеличенная циркуляция воздуха при‐
водит к более низкому содержанию
влажности в отделениях для хранения
овощей и фруктов.
Полезные советы
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо.
• Если температура окружающей среды высокая, регулятор температу‐
ры находится в самом высоком положении и холодильник полностью
загружен, компрессор может работать без остановок, что приводит к
образованию инея или льда на испарителе. Если такое случается, по‐
верните регулятор температуры до более низких значений, чтобы сде‐
лать возможным автоматическое оттаивание, и, следовательно, сни‐
зить потребление электроэнергии.
Рекомендации по охлаждению продуктов
Для получения оптимальных результатов:
• не помещайте в холодильник теплые продукты или испаряющиеся жид‐
кости
• накрывайте или заворачивайте продукты, особенно те, которые имеют
сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы вокруг них мог свободно циркулиро‐
вать воздух
Рекомендации по охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в полиэтиленовые пакеты и кладите на
стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один, максимум два дня, иначе оно может
испортиться.
Полезные советы
Продукты, подвергшиеся тепловой обработке, холодные блюда и т.д.:
должны быть накрыты и могут быть размещены на любой полке.
Фрукты и овощи: должны быть тщательно очищенными; их следует по‐
мещать в специально предусмотренные для их хранения ящики.
Сливочное масло и сыр: должны помещаться в специальные воздухоне‐
проницаемые контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или
полиэтиленовой пленкой, чтобы максимально ограничить контакт с воз‐
духом.
Бутылки с молоком: должны быть закрыты крышкой и размещены в по лке
для бутылок на дверце.
Бананы, картофель, лук и чеснок не следует хранить в холодильнике в
неупакованном виде.
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, направленных на то, чтобы помочь
сделать процесс замораживания максимально эффективным:
• максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено
в течение 24 часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует
класть в морозильную камеру новые продукты, подлежащие замора‐
живанию;
• замораживайте только высококачественные, свежие и тщательно вы‐
мытые продукты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для
того, чтобы быстро и полностью их заморазить, а также чтобы иметь
возможность размораживать только нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую
пленку и проверьте, чтобы к ним не было доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незамороженные продукты касались уже
замороженных продуктов во избежание повышения температуры по‐
следних;
• постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль со‐
кращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог кожи, если брать его в рот прямо из
морозильной камеры;
• рекомендуется указывать дату замораживания на каждой упаковке; это
позволит контролировать срок хранения.
51
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных результатов следует:
• убедиться, что продукты индустриальной заморозки хранились у про‐
давца в должных условиях;
• обеспечить минимальное время доставки замороженных продуктов из
магазина в свою морозильную камеру;
• не открывать дверцу слишком часто и не держать ее открытой дольше,
чем необходимо.
• После размораживания продукты быстро портятся и не подлежат по‐
вторному замораживанию.
52
Уход и чистка
• Не превышайте время хранения, указанное изготовителем продуктов.
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибо‐
ром выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; по‐
этому его обслуживание и заправка должны осуществляться только упо‐
лномоченными специалистами.
Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и принадлежности мойте теплой во‐
дой с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и вытрите его дочиста, чтобы
оно было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
Не тяните, не двигайте и ст арайтесь не повредить т рубки и кабели внутри
корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими
средствами, абразивными порошками, чистящими средствами с сильным
запахом или полировальными пастами, так как они могут повредить по‐
верхность и оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решетка) и компрессор, расположенные
с задней стороны прибора, щеткой или пылесосом. Эта операция повы‐
шает эффективность работы прибора и снижает потребление электроэ‐
нергии.
Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, могущие
повредить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомен‐
дуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с небольшим
количеством моющего средства.
После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь автоматически удаляется с испарите‐
ля холодильного отделения при каждом выключении мотор-компрессора.
Талая вода сливается в специальный поддон, установленный с задней
стороны прибора над мотор-компрессором, и затем оттуда испаряется.
Уход и чистка
Необходимо периодически прочищать
сливное отверстие, имеющееся посре‐
дине канала холодильного отделения,
во избежание попадания капель воды
на находящиеся в ней продукты. Ис‐
пользуйте для этого специальное прис‐
пособление, которое вы найдете уже
вставленным в сливное отверстие.
Размораживание морозильного отделения
На полках и вокруг верхней части морозильного отделения всегда образ‐
уется определенное количество наледи.
Размораживайте морозильное отделение, когда слой инея достигнет то л‐
щины около 3-5 мм.
Примерно за 12 часов до начала размораживания поверните регулятор
температуры по направлению к верхним положениям, чтобы создать до‐
статочный резерв холода на время перерыва в работе.
53
Для удаления наледи выполните следующее:
1. Выключите прибор.
2. Выньте из отделения все хранящиеся там продукты, заверните их в
несколько слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не касайтесь замороженных продуктов влажными руками. Руки могут к
ним примерзнуть.
3. Оставьте дверцу открытой и ус‐
тановите пластиковый скребок в
специальное гнездо, располо‐
женное в середине нижней части
отделения, подставив под него
емкость для сбора талой воды
Чтобы ускорить процесс разморажи‐
вания, поставьте в морозильное от‐
деление кастрюлю с горячей водой.
Также удаляйте падающие кусочки
наледи, не дожидаясь их полного
таяния.
54
Что делать, если ...
4. После завершения размораживания тщательно протрите внутренние
поверхности и уберите скребок в место его хранения.
5. Включите прибор.
6. Через два или три часа верните в отделение ранее удаленные из него
продукты.
Никогда не используйте острые металлические инструменты для удале‐
ния наледи с испарителя во избежание его повреждения.
Не используйте механические устройства или любые другие средства,
кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса раз‐
мораживания.
Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при
размораживании может привести к сокращению безопасного срока их
хранения.
Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет использоваться в течение продолжительного вре‐
мени, примите следующие меры предосторожности:
• отключите прибор от сети электропитания
• удалите все продукты
•
разморозьте
• оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы предотвратить образование не‐
приятного запаха.
Если прибор будет продолжать работать, попросите кого-нибудь провер‐
ять его время от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в нем
продуктов в случае отключения электроэнергии.
12)
вымойте прибор и все принадлежности
Что делать, если ...
ВНИМАНИЕ!
Перед устранением неисправностей выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
Устранять неисправности, не описанные в данном руководстве, должен
только квалифицированный электрик или уполномоченный специалист.
При нормальных условиях эксплуатации слышны некоторые звуки (рабо‐
ты компрессора, циркуляции хладагента).
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Прибор издает силь‐
ный шум
Прибор не работает.
Лампочка не горит.
12) Если предусмотрено.
Прибор не установлен
должным образом
Прибор выключен.Включите прибор.
Проверьте, прочно ли
стоит прибор (все четыре
ножки должны стоять на
полу)
Компрессор не вклю‐
чается сразу после на‐
жатия кнопки
FROSTMATIC или
COOLMATIC или по‐
сле изменения темпе‐
ратуры.
Вода стекает по зад‐
ней стенке холодиль‐
ника.
Вода стекает внутрь
холодильника.
правильно вставлена в
розетку.
электропитание. Отсут‐
ствует напряжение в сете‐
вой розетке.
жиме ожидания.
Прибор работает непра‐
вильно.
Температура в морозиль‐
нике слишком высокая.
Температура задана не‐
правильно.
ца.
слишком часто.
слишком высокая.
помещении слишком вы‐
сокая.
Это нормальное явление,
оно не является неис‐
правностью.
Во время автоматическо‐
го размораживания на
задней панели размора‐
живается наледь.
Засорилось сливное от‐
верстие.
Правильно вставьте вилку
сетевого шнура в розетку.
Подключите к этой сетевой
розетке другой электро‐
прибор.
Обратитесь к квалифици‐
рованному электрику.
Закройте и откройте двер‐
цу.
почки".
Обратитесь к квалифици‐
рованному электрику.
См. раздел "Сигнализация
превышения температу‐
ры".
Задайте более высокую
температуру.
См. раздел "Закрытие
дверцы".
Не оставляйте дверцу от‐
крытой дольше, чем это не‐
обходимо.
Прежде чем положить про‐
дукты на хранение, дайте
им охладиться до комнат‐
ной температуры.
Обеспечьте снижение тем‐
пературы воздуха в поме‐
щении.
Компрессор включится че‐
рез некоторое время.
Это нормально.
Прочистите сливное от‐
верстие.
55
56
Что делать, если ...
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Продукты мешают воде
Невозможно задать
температуру .
Температура внутри
прибора слишком низ‐
кая/слишком высокая.
Неплотно закрыта двер‐
Температура продуктов
Одновременно хранится
Температура в холо‐
дильник е сли шком в ы‐
сокая.
Температура в моро‐
зильнике слишком вы‐
сокая.
Слишком много нале‐
ди.
Неплотно закрыта двер‐
Температура задана не‐
стекать в водосборник.
Включена функция
FROSTMATIC или
COOLMATIC.
Температура задана не‐
правильно.
ца.
слишком высокая.
слишком много продук‐
тов.
Внутри прибора нет цир‐
куляции холодного возду‐
ха.
Продукты расположены
слишком близко друг к
другу.
Продукты не упакованы
как следует.
ца.
правильно.
Убедитесь, что продукты
не касаются задней стенки.
Выключите функцию
FROSTMATIC или
COOLMATIC вручную или
подождите, пока функция
не выключится автомати‐
чески, и после этого задай‐
те температуру. См. раз‐
дел "Функция
FROSTMATIC или
COOLMATIC".
Задайте более высокую/
более низкую температуру.
См. раздел "Закрытие
дверцы".
Прежде чем положить про‐
дукты на хранение, дайте
им охладиться до комнат‐
ной температуры.
Одновременно храните
меньше продуктов.
Убедитесь, что внутри при‐
бора циркулирует холод‐
ный воздух.
Укладывайте продукты та‐
ким образом, чтобы обес‐
печить циркуляцию холод‐
ного воздуха.
Упакуйте продукты пра‐
вильно.
См. раздел "Закрытие
дверцы".
Задайте более высокую
температуру.
Технические данные
Замена лампочки
1. Выключите прибор.
2. Надавите на заднюю защелку и
одновременно сдвиньте плафон
в направлении, указанном стрел‐
кой.
3. Установите новую лампочку той
же мощности (максимальная
мощность указана на плафоне).
4. Установите плафон на место.
5. Включите прибор.
6. Откройте дверцу. Убедитесь, что
лампочка горит.
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнители дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. раздел "Установка".
3. При необходимости замените непригодные уплотнители дверцы. Об‐
ратитесь в сервисный центр.
Технические данные
Размеры ниши для
встраивания
Высота1780 мм
Ширина560 мм
Глубина550 мм
Время повышения тем‐
пературы
Технические данные указаны в табличке технических данных на левой
стенке внутри прибора и в табличке энергопотребления.
24 ч
57
Установка
Размещение
ВНИМАНИЕ!
Если вы выбрасываете старый холодильник с пружинным замком (за‐
щелкой) дверцы, необходимо вывести замок из строя, чтобы дети, играя,
не оказались запертыми внутри.
После установки прибора должен быть обеспечен свободный доступ к
сетевой вилке.
58
Забота об окружающей среде
Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей сре‐
ды соответствует климатическому классу, указанному на табличке с тех‐
ническими данными:
Климатический
класс
SNот +10°C до + 32°C
Nот +16°C до + 32°C
STот +16°C до + 38°C
Tот +16°C до + 43°C
Температура окружающей среды
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и ча‐
стота, указанные в табличке технических данных, соответствуют пара‐
метрам вашей домашней электрической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура
имеет специальный контакт заземления. Если розетка электрической се‐
ти не заземлена, выполните отдельное заземление прибора в соответ‐
ствии с действующими нормами, поручив эту операцию квалифициро‐
ванному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблю‐
дения вышеуказанных правил техники безопасности.
Данное изделие соответствует директивам Европейского Союза.
Требования по вентиляции
Необходимо обеспечить достаточную
циркуляцию воздуха с задней стороны
холодильника.
50 mm
min.
200 cm
2
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
min.
200 cm
2
Забота об окружающей среде
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
59
60
Садржај
Хвала Вам што сте изабрали један од наших производа високог
квалитета.
Да бисте обезбедили постизање оптималних и прописаних
карактеристика, молимо Вас прочитајте пажљиво ово Упутство за
употребу. Оно ће Вам омогућити да прођете кроз све процесе
савршено и најефикасније. Да бисте могли да консултујете ово
упутство у свако време када Вам је потребно, препоручујемо Вам
да га чувате на безбедном месту. Молимо Вас предајте га будућем
власнику уређаја.
Желимо Вам много уживања са Вашим новим уређајем.
Садржај
Упутства о безбедности 61
Безбедност деце и осетљивих
људи 61
Општа безбедност 61
Свакодневна употреба 62
Нега и чишћење 63
Инсталирање 63
Сервис 63
Командна табла 64
Укључивање 64
Искључивање фрижидера 64
Искључивање уређаја 64
Аларм за високу температуру 65
Дугмад за подешавање
температуре 65
Индикатори температуре 65
Регулација температуре 66
Функција COOLMATIC 66
Функција годишњег одмора 66
Функција FROSTMATIC 67
Прва употреба 67
Чишћење унутрашњости 67
Свакодневна употреба 67
Замрзавање свеже хране 67
Чување замрзнуте хране 67
Календар за замрзавање 68
Одмрзавање 68
Прављење коцкица леда 68
Акумулатори хладноће 68
Полице које се померају 69
Постављање полица на вратима
69
Постављање полице на вратима
69
Контрола влажности 70
Помоћне напомене и савети 70
Савети за заштеду енергије 70
Корисни савети за чување хране у
фрижидеру 70
Корисни савети за чување у
фрижидеру 70
Корисни савети за замрзавање
71
Корисни савети за чување
замрзнуте хране 71
Нега и чишћење 71
Периодично чишћење 72
Одлеђивање фрижидера 72
Одлеђивање замрзивача 73
Када уређај не ради 73
Шта учинити ако... 74
Замена сијалице 76
Затварање врата 76
Технички подаци 77
Инсталација 77
Постављање 77
Електрично прикључивање 77
Захтеви за проветравање 78
Еколошка питања 78
Задржано право измена
Упутства о безбедности
Упутства о безбедности
У интересу Ваше безбедности и да би се обезбедила правилна употреба,
пре инсталације пажљиво прочитајте ово упутство, укључујући његове
савете и упозорења. Да бисте избегли непотребне грешке и незгоде, важ‐
но је да се обезбеди да све особе које користе машину за прање посуђа
буду потпуно упознате са њеним радом и карактеристикама безбедности.
Чувајте ова упутства и проверите да ли се налазе са машином за прање
посуђа уколико се премешта или прода, тако да свако ко је користи у току
њеног века трајања може да буде правилно информисан о употреби и
безбедности апарата.
Због животне и материјалне безбедности, важно је да се придржавате
мера оз ових утутстава за корисника, јер произвођач није одговоран за
штете настеле због непридржавања.
Безбедност деце и осетљивих људи
• Овај апарат није намењен да га користе особе (укључујући и децу) са
ограниченим физичким, сензорским или менталним способностима,
или са недостатком искуства и знања, ако немају надзор или ако нису
упућени у начин рада апарата од особе која је одговорна за њихову
безбедност.
Децу треба да контролишете, да би се осигурали да се не играју са
уређајем.
• Чувајте сву амбалажу далеко од деце. Постоји опасност од гушења.
• Ако бацате уређај, извуците утикач из утичнице, пресеците напојни
кабл (што је могуће ближе уређаја) и скините врата, да би спречили да
децу у игри ухвати струја или да се закључају унутра.
• Ако овај уређај, који је опремљен магнетним заптивкама на вратима,
треба да замени старији уређај, са опружном бравом (кваком), свакако
уништите браву пре него што га баците. То ће спречити да ово постане
фатална клопка за децу.
61
Општа безбедност
ПАЖЊА
Отвори за вентилацију треба увек да буду проходни.
• Уређај је намењен за чување хране и/или пића у нормалном домаћин‐
ству, како што је објашњено у овим упутствима.
• Не употребљавајте никакве механичке уређаје или вештачка средства
за убрзавање процеса одлеђивања.
• Не употребљавајте друге електричне уређаје (као машине за правље‐
ње сладоледа) унутар уређаја за замрзавање, осим ако то произвођач
не одобрава.
• Немојте оштетити кружни ток средства за хлађење.
62
Упутства о безбедности
• Кружни ток средства за хлађење овог уређаја садржи изобутан (R600a),
природан гас са високом еколокшком подношљивошћу, али ипак веома
запаљив.
Обратите пажњу да у току транспорта и монтаже уређаја не дође до
оштећења било које компоненте кружног тока средства за хлађење.
Уколико дође до оштећења кружног тока средства за хлађење:
– избегавајте отворени пламен и изворе паљења
– темељно проветрите просторију у којој се уређај налази
• Мењање спецификација или модификовање овог производа на било
који начин, је опасно. Свако оштећење кабла може изазвати кратак спој,
пожар и/или електрични удар.
УПОЗОРЕЊЕ
Замену свих електричних компоненти (напојни кабл, утикач, компресор)
мора да изводи овлашћени сервисни представник или квалификовано
сервисно особље.
1. Напојни кабл не сме да се наставља.
2. Уверите се да напојни утикач није прикљештен или оштећен задњим
зидом уређаја. Прикљештен или оштећен напојни утикач може да се
прегреје и да изазове пожар.
3. Мрежни утикач уређаја треба увек да буде доступан.
4. Не вуците кабл.
5. Ако је напојна утичница лабава, немојте уметати утикач. Постоји
опасност од електричног удара или пожара.
6.
Уређај не сме да ради без маске на светлу
13)
опремљено маском.
• Овај уређај је тежак. Будите опрезни приликом његовог премештања.
• Немојте вадити или додиривати предмете из замрзивача мокрим/влаж‐
ним рукама, јер тиме можете изазвати згуљивање коже или опеклине
од замрзавања.
• Избегавајте дуже излагање уређаја дирктном сунцу.
Свакодневна употреба
• Не стављајте вруће шерпе на пластичне делове у уређају.
• Немојте у уређају да чувате запаљиве гасове и течности, јер могу да
експлодирају.
• Не стављајте прехранбене производе дирктно уз испуст за ваздух на
задњем зиду.
• Замрзнута храна не сме поново да се замрзава када је једном одмрзне.
• Чувајте запаковану замрзнуту храну према упутствима произвођача за
замрзнуту храну.
• Строго се придржавајте препорука произвођача уређаја за чување. По‐
гледајте одговарајућа упутства.
• Не стављајте у замрзивач газирана или пенушава пића, јер то ствара
притисак у посуди, од чега може да експлодира, изазивајући тиме оште‐
ћење уређаја.
13) Уколико је унутрашње светло
14) Ако уређај има систем против залеђивања
14)
Упутства о безбедности
• Ледене лизалице могу да изазову опеклине од мраза, ако се једу ди‐
ректно из уређаја.
Нега и чишћење
• Пре одржавања, искључите апарат и извуците утикач из утичнице. Ако
не можете прићи утикачу, прекините напајање струјом.
• Немојте чистити апарат са влажним рукама.
• Немојте употребљавати оштре предмете за вађење леда из апарата.
Употребите пластични стругач.
• Редовно проверавајте одвод за воду од одлеђивања у фрижидеру. Ако
је потребно, очистите га. Ако је одвод запушен, вода ће се сакупљати
на дну апарата.
Инсталирање
За повезивање струје, пажљиво пратите упутства наведена у одговара‐
јућим параграфима.
• Распакујте уређај и проверите да ли на њему има оштећења. Не при‐
кључујте уређај ако је оштећен. Одмах пријавите евентуална оштећења
тамо где сте га купили. У том случају сачувајте амбалажу.
• Препоручљиво је да сачекате најмање два часа пре него што при‐
кључите уређај, да би уље могло да се слије назад у компресор.
• Око уређаја треба да има одговарајуће струјање ваздуха, у супротном
може да дође до прегревања. Придржавајте се упутстава у односу на
монтажу, да би постигли довољну вентилацију.
• Где год је то могуће, задњи зид уређај треба да буде уза зид, да би се
избегло додиривање или хватање топлих делова (компресора, конден‐
затора) и да би се спречиле могуће опеклине.
• Уређај не сме да буде у близини радијатора или шпорета.
• Уверите се да је после постављања уређаја мрежни утикач доступан.
•
Прикључити само на довод воде за пиће.
15)
63
Сервис
• Све електричне радове који су потребни за сервисирање овог апарата,
треба да обави квалификовани електричар или стручна особа.
• Овај производ мора да сервисира само овлашћен сервисни центар, и
мора да се користе само оригинални резервни делови.
Заштита животне средине
Овај уређај не садржи гасове, нити у кружном току средства за хлађење,
нити у материјалима изолације, који могу да оштете озонски омотач. Уре‐
ђај не треба да се баца заједно са градским смећем и ђубрем. Изолацијска
пена садржи запаљиве гасове: уређај треба да се уклања према важећим
прописима, које можете да сазнате код локалних власти. Избегавајте
оштећење јединице за хлађење, посебно позади, у близини измењивача
топлине. Материјали, који су коришћени у овом уређају, а који су означени
симболом
15) Уколико је предвиђено прикључивање на водоводну инсталацију
9 Прекидач ON/OFF уређаја
10 Регулатор температуре замрзивача, + дугме
11 Индикатор температуре замрзивача
12 Регулатор температуре замрзивача, - дугме
13 Индикатор FROSTMATIC
14 Дугме FROSTMATIC
15 Индикатор аларма ( ALARM OFF)
16 Дугме за ресетовање аларма (ALARM OFF)
8 9101112 13 14 15 16
Укључивање
1. Утакните утикач у мрежну утичницу.
2. Притисните прекидач ON/OFF.
3. Контролна лампица ће се упалити.
4. Индикаторска лампица аларма трепће када се постигне жељена тем‐
пература.
Оглашава се звучни сигнал.
5. Притисните дугме за ресетовање аларма да бисте поново успостави‐
ли аларм.
Искључивање фрижидера
1. Држите дугме прекидача ON/OFF притиснуто дуже од 5 секунди.
2. После тога приказаће се одбројавање вредности температуре од -3 -2
-1. Када се појави "1", фрижидер се искључује. Индикатор температуре
се искључује. Контролна лампица се искључује.
Искључивање уређаја
1. Држите дугме прекидача ON/OFF притиснуто дуже од 5 секунди.
Командна табла
2. После тога, приказаће се одбројавање вредности температуре од -3
-2 -1. Када се појави "1" уређај је искључен. Индикатор температуре
се искључује. Контролна лампица се искључује.
Аларм за високу температуру
У случају ненормалног пораста температуре унутар замрзивача (на при‐
мер, због нестанка електричне струје) индикаторска лампица аларма
почиње да трепће и огласиће се зујалица.
Притисните дугме за ресетовање аларма да бисте зауставили оглаша‐
вање зујалице, док ће индикаторска лампица аларма наставити да треп‐
ће.
Зујалица се аутоматски прекида када се температура врати на нормалну
вредност, а индикаторска лампица аларма ће наставити да трепће.
Притисните дугме за ресетовање аларма. Индикаторска лампица аларма
се гаси а истовремено индикатор температуре замрзивача показује око 5
секунди највишу температуру која је достигнута унутар одељака замрзи‐
вача.
Дугмад за подешавање температуре
Температура се подешава помоћу дугмади за подешавање температуре.
Та дугмад су повезана са индикатором температуре.
• Индикатор температуре се пребацује са индикатора СТВАРНЕ темпе‐
ратуре (укључује се индикатор температуре) на индикатор ЖЕЉЕНЕ
температуре (индикатор температуре трепери) притиском неког дугме‐
та за подешавање температуре.
• При поновном притиску једног од два дугмета, ЖЕЉЕНА температура
се подешава за 1°C. ЖЕЉЕНА температура мора да се достигне у току
24 сата.
Ако не притиснете ниједно дугме, индикатор температуре аутоматски се
враћа (око 5 секунди) на индикатор СТВАРНЕ температуре.
ЖЕЉЕНА температура значи:
Температура која је изабрана као температура унутар одговарајућег
одељка. ЖЕЉЕНА температура је приказана бројевима који трепћу.
СТВАРНА температура значи:
Индикатор температуре показује тренутну температуру унутар одговара‐
јућег одељка. СТВАРНА температура је приказана осветљеним бројеви‐
ма.
65
Индикатори температуре
Индикатори температуре показују неколико информација:
• Током нормалног рада приказује се тренутна температура у фрижидеру
(СТВАРНА температура).
• У замрзивачу се приказује највиша температура (СТВАРНА темпера‐
тура). Када је потпуно пуно, најтоплије подручје у замрзивачу се обично
налази горе у предњем делу. У зависности од тога колико је одељак
пун, температуре су ниже у другим подручјима замрзивача.
• При подешавању температуре на дисплеју трепће тренутно подешена
температура (ЖЕЉЕНА температура).
66
Командна табла
Код промене подешене температуре сачекајте отприлике 24 сата док се
дисплеј са приказом температуре не стабилизује.
температуре. Индикатор температуре одмах ће показати измењену
подешену вредност (ЖЕЉЕНА температура), и почиње да трепће.
2. Сваки пут када се притисне регулатор температуре ЖЕЉЕНА темпе‐
ратура се подешава за 1 °C. ЖЕЉЕНА температура мора да се до‐
стигне у току 24 сата.
3. Када сте подесили жељену температуру, после кратког временског
периода (око 5 секунди) индикатор температуре ће поново приказати
СТВАРНУ температуру унутар одговарајућег одељка. Индикатор тем‐
пературе се мења, више не трепће него стално светли.
За прописно чување хране треба да буду подешене следеће температу‐
ре:
• +5 °C у фрижидеру
• -18 °C у замрзивачу.
Када се подешена вредност промени, компресор не почиње одмах да ра‐
ди уколико је аутоматско одмрзавање у току. Будући да се брзо достиже
температура чувања хране у фрижидеру, можете да чувате храну одмах
после његовог укључивања.
Функција COOLMATIC
Функција COOLMATIC је подесна за хлађење великих количина намир‐
ница у фрижидеру.
Да бисте активирали ову функцију, поступите на следећи начин:
1. Притисните дугме COOLMATIC.
2. Укључује се симбол COOLMATIC.
Функција COOLMATIC сада омогућава интензивно хлађење. Аутоматски
се бира ЖЕЉЕНА температура +2°C.
Функција COOLMATIC се аутоматски прекида после 6 сати.
Функцију можете да деактивирате у сваком тренутку:
1. Притисните дугме COOLMATIC.
2. Индикатор COOLMATIC се искључује.
Функција годишњег одмора
Ова функција Вам омогућава држање фрижидера затвореним и празним
за време дужег годишњег одмора (на пр. летњег годишњег одмора) без
стварања непријатних мириса.
Одељак фрижидера мора да буде празан када је укључена функција го‐
дишњег одмора.
Да бисте активирали функцију:
1. држите притиснутим регулатор температуре ( + дугме) док се не по јав и
слово "H" (Годишњи одмор) на индикатору температуре. Функција
Прва употреба
Holiday подешава температуру на око +15°C. Фрижидер је у режиму
штедње енергије.
Да бисте деактивирали функцију:
1. подесите жељену температуру притиском регулатора температуре
фрижидера.
Функција FROSTMATIC
Функција FROSTMATIC убрзава замрзавање свеже хране и истовремено
штити већ замрзнуту храну од нежељеног загревања.
Да бисте активирали ову функцију, поступите на следећи начин:
1. Притисните дугме FROSTMATIC.
2. Укључује се индикатор FROSTMATIC.
Функција FROSTMATIC се аутоматски прекида после 52 сата.
Функцију можете да деактивирате у сваком тренутку:
1. Притисните дугме FROSTMATIC.
2. Индикатор FROSTMATIC се искључује.
Прва употреба
Чишћење унутрашњости
Пре прве употребе уређаја. оперите унутрашњост и сав прибор млаком
водом са мало неутралног сапуна, да би уклонили типичан мирис сасвим
новог производа, те га темељно осушите.
Не употребљавајте детерџенте или абразивне прашкове, јер ће оштетити
завршну обраду.
67
Свакодневна употреба
Замрзавање свеже хране
Замрзивач је погодан за замрзавање свеже хране и за дуго чување ду‐
боко замрзнуте хране.
Да би замрзли свежу храну, активирајте функцију FROSTMATIC најмање
24 сата пре уношења хране у одељак замрзивача.
Ставите свежу храну коју треба замрзнути у горњи одељак.
Максимална количина хране, која може да се замрзне за 24 сата, је на‐
ведена на плочици са подацима , етикете која се налази на унутрашњој
страни уређаја.
Процес замрзавања траје 24 сата: у току овог времена немојте додавати
други храну за замрзавање.
Чување замрзнуте хране
Пре него што ставите производе у одељак када га први пут укључујете
или након неког времена неупотребљавања, оставите уређај да ради нај‐
мање 2 часа на већем подешењу.
68
Свакодневна употреба
Уколико је потребно да чувате велику количину хране, извадите све фио‐
ке и корпе из уређаја и ставите намирнице на расхладне полице да би
постигли најбоље радне карактеристике.
УПОЗОРЕЊЕ
Обратите посебну пажњу да не прекорачите граничну вредност пуњења,
која је наведена на бочној страни горњег одељка (тамо где је применљи‐
во)
У случају случајног одмрзавања, на пример, због престанка напајања
струјом, које је трајало дуже од вредности наведене под "време пораста"
у табели са техничким карактеристикама, одмрзнута храна мора одмах
да се поједе или да се скува па да се поново замрзне (након хлађења).
Календар за замрзавање
Симболи показују различите типове замрзнутих производа.
Бројеви означавају времена чувања у месецима, за одговарајуће типове
замрзнутих производа. Да ли важи горња или доња вредност наведеног
времена за чување, зависи од квалитета хране и третирања пре замрза‐
вања.
Одмрзавање
Пре употребе, дубоко замрзнута храна може према расположивом вре‐
мену да се одмрзне у фрижидеру или на собној температури.
Мали комади могу да се кувају и замрзнути, директно из замрзивача: у
том случају, кување ће трајати дуже.
Прављење коцкица леда
Овај уређај је опремљен једним или више калупа за прављење коцкица
леда. Напуните ове калупе водом, те их ставите у замрзивач.
Немојте употребљавати металне инструменте за вађење калупа из за‐
мрзивача.
Акумулатори хладноће
Замрзивач располаже са једним или више акумулатора хладноће; они
продужавају дужину времена чувања хране у случају нестанка елек‐
тричне струје или отказивања рада.
Свакодневна употреба
Полице које се померају
Зидови фрижидера су опремљени са не‐
колико клизача, тако да се полице могу
постављати према жељи.
За боље искоришћавање простора,
предња половина полице може да се
преклопи задње половине.
Постављање полица на вратима
Да би омогућили чување паковања хране разних величина, полице на
вратима могу да се постављају на различите висине.
Постављање полице на вратима
Полице на вратима могу да се постављају на различите висине.
Да би извели ова подешавања, поступите на следећи начин:
1. подигните полицу са средњом по‐
лицом нагоре и извадите је из др‐
жача у вратима
2. извадите држач за причвршћива‐
ње из вођице испод полице
3. Учините исто обрнутим редом да
бисте уложили полицу на неку
другу висину.
69
70
Помоћне напомене и савети
Контрола влажности
Стаклена полица има у себи уређај са
прорезима (који се подешавају специ‐
јалном клизном полужицом), који омогу‐
ћавају регулацију температуре у фиоци
(фиокама) за поврће.
Када су отвори за вентилацију затворе‐
ни:
садржај природне влажности хране у
одељку за воће и поврће се може
сачувати дуже времена.
Када су отвори за вентилацију отворени:
јача циркулација ваздуха доводи до ма‐
њег садржаја влажности ваздуха у
одељцима за воће и поврће.
Помоћне напомене и савети
Савети за заштеду енергије
• Немојте да често отварате врата или да их остављате отвореним дуже
од потребног.
• Ако је температура околине висока и ако је регулатор температуре под‐
ешен на веће подешење, а уређај је пун, компресор може да ради не‐
прекидно, изазивајући стварање мраза на испаривачу. Ако дође до то‐
га, окрените регулатор температуре према нижем подешењу, да би
омогућили аутоматско одлеђивање, а тиме уштеду у потрошњи струје.
Корисни савети за чување хране у фрижидеру
Да би постигли најбољи учинак:
• немојте у фрижидеру да чувате топлу храну или течности које испара‐
вају
• покријте или умотајте храну, посебно ако има јаки мирис
• поставите храну тако да ваздух може слободно да струју око ње
Корисни савети за чување у фрижидеру
Корисни савети:
Месо (све врсте) : умотајте у пластичне врећице и ставите на стаклену
полици изнад фијоке за поврће.
Због безбедности, чувајте га овако највише два дана.
Кувана храна, хладна јела, итд..: ова треба да се покрије и може да се
стави на било коју полицу.
Воће и поврће: треба добро опрати и ставити у специјално предвиђену
фијоку(е).
Путер и сир: треба ставити у специјалне посуде, које не пропустају ваздух,
или да се завију у алуминијумску фолију, или пластичне врећице, да би
били што је могуће мање у додиру са ваздухом.
Нега и чишћење
Флаше млека: треба да имају поклопац и треба да се чувају на полици за
флаше, на вратима.
Осим ако нису запаковани, банане, кромпир, црни и бели лук не треба да
се чувају у фрижидеру.
Корисни савети за замрзавање
Ево неколико важних савета, који ће вам помоћи да извучете највише из
процеса замрзавања:
• максимална количина хране, која може да се замрзне у 24 часа. при‐
казана је на плочици са ознаком типа;
• процес замрзавања траје 24 часа. У том периоду не треба да се додаје
нова храна за замрзавање;
• замрзавајте само храну врхунског квалитета, свежу и темељно очиш‐
ћену;
• спремите храну у малим порцијама, да би омогућили да се брзо и пот‐
пуно замрзне и да би омогућили да након тога одмрзавате само ко‐
личину, која вам је потребна;
• умотајте храну у алуминијумску или пластичну фолију и осигурајте се
да паковања не пропустају ваздух;
• не дозвољавајте да свежа, незамрзнута храна долази у додир са већ
замрзлом, да би спречили повећање температуре замрзле хране;
• посна храна се чува боље и дуже од масне; со смањује век чувања
хране;
• ако се замрзли водени производи уносе одмах након вађења из замр‐
зивача, могуће је да изазову опеклине од ниских температура;
• пожељно је да на сваком паковању нанесете датум замрзавања, да би
имали увиђај у време замрзавања;
71
Корисни савети за чување замрзнуте хране
Да би постигли најбољи учинак овог уређаја, треба да:
• се осигурате да је комерцијално замрзнута храна чувана у продавници
на одговарајући начин;
• се побринете да у најкраћем року пренесете замрзнуту храну из про‐
давнице у свој замрзивач;
• не отварате врата често или да их остављате отвореним дуже од по‐
требног.
• Када се одмрзне, храна се брзо квари и не може поново да се замрзава.
• Немојте прекорачити период чувања, који наводи произвођач.
Нега и чишћење
ПАЖЊА
Извуците утикач уређаја из напајања пре него што почнете са извођењем
било каквих радова одржавања.
Овај уређај садржи углјоводонике у својој јединици за хлађење; Стога,
одржавање и пуњење мора да изводе овлашћени техничари.
72
Нега и чишћење
Периодично чишћење
Опрема треба редовно да се чисти:
• оперите унутрашњост и прибор млаком водом и мало неутралног са‐
пуна.
• редовно проверавајте заптивке на вратима и бришите их, осигуравају‐
ћи се да су чисте и да на њима нема остатака.
• пажљиво исплакните и осушите.
Немојте да вичете, померате или оштећујете цеви и/или каблове унутар
кабинета.
Никада немојте за чишћење унутрашњости да употребљавате детерџен‐
те, абразивне прашкове, јако парфимисане производе за чишћење или
средства за полирање са воском, јер ће оштетити површину и оставити
јак мирис.
Чистите кондензатор (црну решетку) и компресор на позадини уређаја
четком или усисивачем. Овај поступак ће побољшати рад уређаја и сма‐
њити потршњу струје.
Водите рачуна да не оштетите систем за хлађење.
Многе марке средстава за чишћење кухиња садрже хемикалије, које могу
нагристи/оштетити пластику у уређају. Стога се препоручује да спољаш‐
ње кућиште уређаја чистите само топлом водом са мало средства за пра‐
ње посуђа.
Када завршите са чишћењем, поново укључите уређај у струју.
Одлеђивање фрижидера
Мраз се аутоматски уклања са испаривача у фрижидеру, сваки пут када
се у току нормалног рада мотор компресорa заустави. Вода од одлеђи‐
вања се цеди преко грла у специјалну посуду на позадини уређаја, преко
мотора компресорa, одакле испарава.
Важно је да се рупа за цеђење воде од
одлеђивања, која се налази у средини
фрижидера, повремено очисти, да би се
спречило преливање воде и њено капа‐
ње по храни. Употребите специјалан
испоручени чистач, који је већ уметнут у
отвор за цеђење.
Нега и чишћење
Одлеђивање замрзивача
Извесна количина иња и леда ће се увек образовати на полицама замр‐
зивача и око горњег одељка.
Одледите замрзивач када слој иња и леда достигне дебљину од око 3-5
mm.
Отприлике 12 сати пре одлеђивања поставите регулатор температуре на
више подешене вредности, како би се сакупила довољна резервна хлад‐
ноћа за случај прекида рада.
За уклањање иња предузмите следеће кораке:
1. Искључите уређај.
2. Извадите све намирнице, умотајте их у више слојева новинског папира
и ставите их на хладно место.
ПАЖЊА
Немојте додиривати дубоко замрзнуту храну влажним рукама. Ваше руке
могу да се замрзну за храну.
3. Оставите врата отворена и умет‐
ните пластични стругач у одгова‐
рајуће лежиште у средини доњег
дела, стављајући неку посуду
испод њега за сакупљање одле‐
ђене воде
Да бисте убрзали процес одлеђива‐
ња, ставите лонац топле воде у оде‐
љак замрзивача. Осим тога, уклони‐
те комаде леда који отпадају пре не‐
го што одлеђивање буде завршено.
4. По завршетку одмрзавања, добро
обришите унутрашњост и чувајте
стругач за будућу употребу.
5. Укључите уређај.
6. После два до три сата поново вратите претходно извађене намирнице
у одељак.
Никада немојте да користите оштре металне предмете за стругање иња
са испаривача, јер бисте могли да га оштетите.
Не употребљавајте никакве механичке уређаје или вештачка средства за
убрзавање процеса одлеђивања, које није препоручио произвођач.
Пораст температуре на паковањима замрзнутих намирница, током одмр‐
завања, може да скрати њихов безбедан рок чувања.
73
Када уређај не ради
Када уређај не користите дуже времена, преузмите следеће мере:
• искључите уређај из напајања струјом
• извадите сву храну
•
одледите
16)
и очистите уређај и сав прибор
74
Шта учинити ако...
• оставите отшкринута врата, да би спречили стварање непријатних ми‐
риса.
Уколико се апарат држи укључен, замолите некога да га проконтролише
каткад како би се спречило да се храна у њему не поквари у случају не‐
станка електричне струје.
Шта учинити ако...
УПОЗОРЕЊЕ
Пре отклањања неисправности, извуците утикач из мрежне утичнице.
Само квалификован електричар или стручна особа смеју да отклоне не‐
исправности које нису обухваћене овим упутством.
Током нормалног рада чују се разни звуци (компресор, кружење средства
за хлађење).
ПроблемМогући узрокРешење
Уређај је бучанУређај не стоји како треба Проверите да ли уређај
Уређај не ради. Сија‐
лица не ради.
Мрежни утикач није пра‐
Уређај нема напајање.
Сијалица не ради.Сијалица је у режиму 'ста‐
Сијалица је неисправна.Видите одељак "Замена
Контролна лампица
ће се упалити.
Оглашава се зујалица.
Лампица аларма
трепће.
Компресор ради без
прекида.
Врата нису добро затво‐
Уређај је искључен.Укључите уређај.
вилно утакнут у утичницу.
Нема напона у мрежној
утичници.
ња приправности'.
Уређај не ради правилно. Контактирајте квалифико‐
Температура у замрзи‐
вачу је сувише висока.
Температура није правил‐
но подешена.
рена.
стабилно стоји (све четири
ножице треба да буду на
поду)
Утакните правилно утикач
у мрежну утичницу.
Прикључите други елек‐
трични уређај на мрежну
утичницу.
Контактирајте квалифико‐
ваног електричара.
Отворите и затворите вра‐
та.
сијалице".
ваног електричара.
Видите "Аларм за високу
температуру".
Подесите вишу температу‐
ру.
Видите одељак "Затвара‐
ње врата".
16) Ако је предвиђено.
Шта учинити ако...
ПроблемМогући узрокРешење
Врата су отварана преви‐
Температура производа
Собна температура је су‐
Компресор се не по‐
креће одмах после
притиска дугмета
FROSTMATIC или
COOLMATIC, или по‐
сле промене темпера‐
туре.
На задњој плочи фри‐
жидера цури вода.
Вода цури у одељак
фрижидера.
Производи спречавају
Температура се не мо‐
же подесити.
Температура у уређа‐
ју је сувише ниска/ви‐
сока.
Врата нису добро затво‐
Температура производа
Истовремено се чува мно‐
ше често.
је сувише висока.
више висока.
То је нормална појава, ни‐
је се појавила никаква гре‐
шка.
За време аутоматског
процеса одмрзавања на
задњој плочи се одмрзава
иње.
Отвор за воду је зачеп‐
љен.
проток воде у колектор во‐
де.
Функција FROSTMATIC
или COOLMATIC су ук‐
ључене.
Регулатор температуре
није правилно подешен.
рена.
је сувише висока.
го производа.
Немојте да остављате вра‐
та отворена дуже него што
је потребно.
Оставите производ да се
охлади на собну темпера‐
туру пре одлагања у уре‐
ђај.
Снизите собну температу‐
ру.
Компресор стартује после
извесног времена.
То је нормално.
Очистите испуст.
Обезбедите се да произво‐
ди не додирују задњу
плочу.
Искључите функцију
FROSTMATIC или COOL‐
MATIC ручно, или сачекај‐
те да се температура ауто‐
матски ресетује. Видите
функцију " FROSTMATIC
или COOLMATIC"..
Подесите вишу/нижу тем‐
пературу.
Видите одељак "Затвара‐
ње врата".
Оставите производ да се
охлади на собну темпера‐
туру пре одлагања у уре‐
ђај.
У фрижидеру истовремено
чувајте мање производа.
75
76
Шта учинити ако...
ПроблемМогући узрокРешење
Температура у фри‐
жидеру је сувише ви‐
сока.
Температура у замр‐
зивачу је сувише висо‐
ка.
Има сувише иња и ле‐
да.
Врата нису добро затво‐
Регулатор температуре
У уређају нема циркула‐
ције хладног ваздуха.
Производи су стављени
сувише близу један поред
другог.
Храна није правилно умо‐
тана.
рена.
није правилно подешен.
Замена сијалице
1. Искључите уређај.
2. Притисните куку у позадини и
истовремено гурајте маску у
правцу стрелице.
3. Замените сијалицу са новом исте
снаге (максимална снага је наве‐
дена на маски сијалице).
4. Поставите заштитни поклопац си‐
јалице потискујући га у свој прво‐
битни положај.
5. Укључите уређај.
6. Отворите врата. Проверите да се
сијалица пали.
Обезбедите циркулацију
хладног ваздуха у уређају.
Одложите производе тако
да има циркулације хлад‐
ног ваздуха.
Умотајте храну правилно.
Видите одељак "Затвара‐
ње врата".
Подесите вишу температу‐
ру.
Затварање врата
1. Очистите заптивке на вратима.
2. Ако је потребно, поравњајте врата. Погледајте "Инсталација".
3. Ако је потребно, замените оштећене заптивке. Обратите се локалном
сервисном центру.
Технички подаци
Технички подаци
Димензије отвораВисина1780 mm
Ширина560 mm
Дубина550 mm
Време загревања24 ч
Техничке информације се налазе на плочици са ознаком типа, на уну‐
трашњој левој страни уређаја и на етикети са подацима о снази.
Инсталација
Постављање
УПОЗОРЕЊЕ
Ако бацате стари уређај, који има куку или кваку на вратима, обавезно је
уништите, да би спречили да се мала деца закључају унутра.
Утикач уређаја мора да буде доступан након монтаже.
77
Монтирајте овај уређај на место, у којем температура средине одговара
на климатску класу, наведну на плочици са ознаком типа уређаја:
Климатска класаТемпература околине
SN+10°C до + 32°C
N+16°C до + 32°C
ST+16°C до + 38°C
T+16°C до + 43°C
Електрично прикључивање
Осигурајте се пре уметања утикача да напон и фреквенција, приказани
на плочици са ознаком типа, одговарају вашем кућном напајању струјом.
Овај апарат мора бити уземљен. Утикач напојног кабла је опремљен кон‐
тактом за ову намену. Ако утикач кућног напајања струјом није уземљен,
прикључите уређај на посебно уземљење, и то према важећим прописима
и уз консултацију квалификованог електричара.
Произвођач одбија сваку одговорност код непоштовања горе наведених
сигурносних мера.
Овај апарат одговара следећим Директивама Е.Е.З.
78
Еколошка питања
Захтеви за проветравање
Иза уређаја мора да има довољно стру‐
јања ваздуха.
50 mm
min.
200 cm
2
Еколошка питања
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим
производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога
треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање
електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог
производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и
здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем
отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог
производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод,
услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили
производ.
min.
200 cm
2
79
www.electrolux.com
Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite:
www.aeg-electrolux.com.pt
www.aeg-electrolux.ru
222354631-00-072009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.