AEG SC91840-6I User Manual [pl]

SANTO C 9 18 40-6i
Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Упатство за ракување Instrukcja obsługi Chłodziarko-
Ledusskapis ar
saldētavu
Šaldytuvas-šaldiklis
Фрижидер-
замрзнувач
zamrażarka
2
Saturs
Paldies, ka izvēlējāties mūsu augstākās kvalitātes izstrādājumus.
Lai nodrošinātu optimālu un stabilu ierīces veiktspēju, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju rokasgrāmatu. Tas ļaus teicami un efektīvi pārzināt ar ierīces darbību saistītos procesus. Lai izlasītu norādījumus, kas minēti šajā rokasgrāmatā, ieteicams to glabāt pieejamā vietā. Un, lūdzu, neaizmirstiet nodot šos norādījumus arī citam ierīces īpašniekam.
Mēs novēlam jums daudz patīkamu brīžu, lietojot savu jauno ierīci.
Saturs
Drošības informācija 3
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Vispārīgi drošības norādījumi 3 Ikdienas lietošana 4 Apkope un tīrīšana 4 Uzstādīšana 5 Apkope 5
Vadības panelis 5
Ieslēgšana 6 Ledusskapja izslēgšana 6 Ierīces izslēgšana 6 Augstas temperatūras brīdinājuma signāls 6 Temperatūras iestatīšanas taustiņi
Temperatūras indikators 7 Temperatūras regulēšana 7 COOLMATIC funkcija 8 Funkcija "Brīvdienas" 8 FROSTMATIC funkcija 8
Pirmā ieslēgšana 9
Ierīces iekšpuses tīrīšana 9
Izmantošana ikdienā 9
Svaigas pārtikas sasaldēšana 9 Saldētas pārtikas uzglabāšana 9 Sasaldēšanas kalendārs 9 Atlaidināšana 10 Ledus gabaliņu iegūšana 10 Aukstuma uzkrājējierīces 10 Izņemami plaukti 10 Ledusskapja durvju plauktu novietošana 10
Ledusskapja durvju pusplauktu novietošana 10
3
7
Mitruma regulēšana 11
Noderīgi ieteikumi un padomi 11
Ieteikumi elektroenerģijas ietaupīšanā 11 Svaigu produktu atdzesēšanas ieteikumi 11 Ieteikumi par saldēšanu 11 Produktu sasaldēšanas ieteikumi
Saldētu produktu uzglabāšanas ieteikumi 12
Kopšana un tīrīšana 12
Periodiska tīrīšana 13 Ledusskapja atkausēšana 13 Saldētavas atkausēšana 14 Ledusskapja ilgstoša neizmantošana
Ko darīt, ja ... 15
Apgaismojuma spuldzes maiņa 17 Durvju aizvēršana 17
Tehniskie dati 17 Uzstādīšana 17
Pozicionēšana 17 Elektriskais savienojums 18 Ventilācijas prasības 18
Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem 18
Izmaiņu tiesības rezervētas
12
14
Drošības informācija
Drošības informācija
Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīstieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brīdinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierīces darbību, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem. Saglabājiet šos lietošanas norādījumus un sekojiet, lai tie vienmēr atrastos kopā ar ierīci gadījumā, ja tā tiek pārvietota vai pārdota. Tādējādi jūs nodrošināsiet iespēju, ka visi tās lietotāji būs atbilstoši informēti par pareizu un drošu ierīces lietošanu. Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet šajā rokasgrāmatā minētos piesar‐ dzības pasākumus, jo pretējā gadījumā ierīces ražotājs neuzņemsies atbildību.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas personas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci bez atbilstošas uzraudzības vai atbildīgās personas norādījumiem.
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. Pastāv no‐ smakšanas risks.
• Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet kontaktspraudni no sienas kontaktligz‐ das, nogrieziet strāvas kabeli (pēc iespējas tuvāk ierīcei) un noņemiet durvis, lai nepieļautu, ka bērni, spēlējoties iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošo‐ kam vai nosmakšanai.
• Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz durvīm vai vāka ir atsperslēdzene (aizkritņa slēdzene), pret šo ierīci, kas aprīkota ar magnētisko durvju blīvējumu, pār‐ baudiet, vai, atbrīvojoties no nolietotās ierīces, tās slēdzene tiek sabojāta. Tas nepieļaus bērnu iekļūšanu ierīcē un ieslēgšanos.
3
Vispārīgi drošības norādījumi
UZMANĪBU Nenobloķējiet ventilācijas atveres.
• Ierīce ir paredzēta produktu un/vai dzērienu uzglabāšanai.
• Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus mākslīgus paņēmienus, lai paātrinātu atkausēšanas procesu.
• Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elektroierīces, piemēram, putukrējuma pa‐ gatavošanas ierīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs.
• Nesabojājiet dzesētājaģenta kontūru.
• Ierīces dzesētājaģenta kontūrā ir izobutāns (R600a) - viegli uzliesmojoša, videi nekaitīga dabiskā gāze.
Transportējot un uzstādot ierīci, nesabojājiet dzesētājaģenta kontūra sa‐ stāvdaļas.
Ja tas tomēr tiek sabojāts: – nepieļaujiet atklātu liesmu vai iespējamās aizdegšanās iespējas – rūpīgi izvēdinot telpu, kurā ir uzstādīta ierīce
4
Drošības informācija
• Mainīt ierīces specifikācijas vai mēģināt to pārbūvēt ir bīstami. Strāvas ka‐ beļa bojājums var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku un/vai elektrošoku.
BRĪDINĀJUMS Elektriskās sastāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktpsraudni vai kom‐ presoru drīkst nomainīt tikai kvalificēts apkopes vai klientu apkalpošanas cen‐ tra speciālists.
1. Nepagariniet strāvas kabeli.
2. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa nevar saspiest vai sabojāt strā‐
vas kabeļa kontaktspraudni. Saspiests vai bojāts kontaktspraudnis var pārkarst un izraisīt ugunsgrēku.
3. Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierīces strāvas kabeļa kontaktspraudnim.
4. Nevelciet strāvas kabeli.
5. Ja strāvas kabeļa kontaktspraudnis nav stabils, neievietojiet to sienas
kontaktligzdā. Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
6.
Ierīci bez spuldzes pārsega nedrīkst izmantot
1)
telpas apgaismojumam.
• Šī ierīce ir smaga. Pārvietojiet to uzmanīgi.
• Neizņemiet vai nepieskarieties saldētavā ievietotajiem produktiem ar mitrām rokām, jo tas var izraisīt ādas nobrāzumus vai apdegumus.
• Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā ir pakļauta ilgai saules staru iedarbībai.
Ikdienas lietošana
• Nenovietojiet uz ledusskapja plastmasas daļām karstus virtuves traukus.
• Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus, jo tie var eks‐ plodēt.
• Nenovietojiet produktus tieši pretim aizmugurējās sienas pusē esošai gaisa cirkulācijas atverei.
• Atlaidināto pārtiku nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
• Uzglabājiet iepriekš iesaiņotus un sasaldētus produktus atbilstoši produktu ražotāja norādījumiem.
• Ievērojiet ierīces ražotāja uzglabāšanas ieteikumus. Skatiet attiecīgos no‐ rādījumus.
• Neievietojiet saldētavā gāzētus vai dzirkstošus dzērienus, jo tie var uzsprāgt un tādējādi sabojāt ierīci.
• Sasaldētas sulas vai saldējuma tūlītēja lietošana var izraisīt apdegumus.
2)
Apkope un tīrīšana
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Ja nevarat piekļūt strāvas kabeļa kontaktspraudnim, pārtrauciet elektrības piegādi.
• Netīriet ierīci, izmantojot metāla priekšmetus.
• Netīriet apledojumu ar asiem priekšmetiem. Lietojiet plastmasas skrāpi.
• Regulāri pārbaudiet ledusskapī esošo ūdens izplūdes atveri, vai tajā nav sakrājies ūdens, kas radies atkausēšanas laikā. Ja nepieciešams, iztīriet at‐ veri. Ja aizplūdes sistēma būs bloķēta, ūdens sakrāsies ledusskapja apakš‐ ējā daļā.
1) Ja spuldzes pārsegs ir paredzēts
2) Ja ierīce ir aprīkota ar tehnoloģiju Frost Free
Vadības panelis
Uzstādīšana
Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam, rūpīgi ievērojiet rokasgrāmatas attiecīgajās sadaļās esošos norādījumus.
• Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja konstatējat bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tirgotājam. Sa‐ glabājiet iesaiņojuma materiālus.
• Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pagaidīt četras stundas, lai eļļa varētu ieplūst atpakaļ kompresorā.
• Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu ventilāciju, pretējā gadījumā tā var pārkarst. Lai ierīkotu pareizu ventilāciju, izpildiet attiecīgos uzstādīšanas no‐ rādījumus.
• Lai nepieļautu saskaršanās iespēju ar siltajām ierīces daļām, piemēram, kompresoru un kondensatoru, uzstādiet ledusskapi ar tā aizmugurējo daļu virzienā pret sienu.
• Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiatoriem vai plītīm.
• Pārliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīšanas var piekļūt kontaktligzdai.
Pievienojiet ierīci tikai dzeramā ūdens piegādes avotam.
3)
Apkope
• Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis vai cita zinoša persona.
• Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu drīkst veikt tikai pilnvarota klientu apkalpošanas centra darbinieki. Remontam jāizmanto tikai oriģinālas rezer‐ ves daļas.
5
Apkārtējās vides aizsardzība
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai izolācijas materiālos nav vielu, kas var negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar citiem māj‐ saimniecības atkritumiem. Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošas gāzes: atbrīvojieties no ierīces atbilstoši spēkā esošiem noteikumiem. Nepieļaujiet dzesētājagregāta bojājumus, it īpaši aizmugurē esošā siltummaiņa tuvumā. Ierīces izgatavošanā izmantotie materiāli ir apzīmēti ar simbolu otrreizēji pārstrādājami.
Vadības panelis
1 2 3 4 5 6 7
1 Ledusskapja indikators
3) Ja ierīcei tiek paredzēts veikt ūdens pieslēgumu
8 9 10 11 12 13 14 15 16
- tātad tie ir
6
Vadības panelis
2 Ledusskapja slēdzis ON/OFF 3 Ledusskapja temperatūras regulators, taustiņš + 4 Ledusskapja temperatūras indikators 5 Ledusskapja temperatūras regulators, taustiņš - 6 indikators COOLMATIC 7 taustiņš COOLMATIC 8 Ierīces indikators
9 Ierīces slēdzis ON/OFF 10 Saldētavas temperatūras regulators, taustiņš + 11 Saldētavas temperatūras indikators 12 Saldētavas temperatūras regulators, taustiņš - 13 indikators FROSTMATIC 14 taustiņš FROSTMATIC 15 Brīdinājuma indikators ( ALARM OFF) 16 Trauksmes atiestates taustiņš (ALARM OFF)
Ieslēgšana
1. Ievietojiet kontaktdakšu sienas elektrotīkla kontaktligzdā.
2. Nospiediet slēdzi ON/OFF.
3. Iedegsies indikators.
4. Tiklīdz temperatūra būs sasniegta, sāks mirgot brīdinājuma indikators. Atskan skaņas signāls.
5. Lai atiestatītu brīdinājuma signālu, nospiediet brīdinājuma atiestates tau‐ stiņu.
Ledusskapja izslēgšana
1. Turiet nospiestu slēdzi ON/OFF vairāk nekā 5 sekundes.
2. Pēc tam tiks parādīta temperatūras atpakaļskaitīšana no -3 -2 -1. Parādo‐ ties vērtībai "1", ledusskapis tiek izslēgts. Temperatūras indikators no‐ dziest. Indikators nodzisīs.
Ierīces izslēgšana
1. Turiet nospiestu slēdzi ON/OFF vairāk nekā 5 sekundes.
2. Pēc tam tiks parādīta temperatūras atpakaļskaitīšana no -3 -2 -1. Parādo‐ ties vērtībai 1, ierīce tiek izslēgta. Temperatūras indikators nodziest. Indi‐ kators nodzisīs.
Augstas temperatūras brīdinājuma signāls
Ja saldētavā būtiski paaugstināsies temperatūra (piemēram, elektrības piegā‐ des pārtraukuma gadījumā), sāks mirgot brīdinājuma indikators un atskanēs skaņas signāls. Nospiediet brīdinājuma atiestates taustiņu, lai izslēgtu skaņas signālu. Brīdi‐ nājuma indikators turpinās mirgot. Skaņas signāls tiks automātiski izslēgts pēc temperatūras stabilizēšanās. Brī‐ dinājuma indikators turpinās mirgot.
Vadības panelis
Nospiediet brīdinājuma atiestates taustiņu. Brīdinājuma signāls tiks deaktivi‐ zēts, bet saldētavas temperatūras indikators aptuveni 5 sekundes rādīs aug‐ stāko sasniegto saldētavas temperatūru.
Temperatūras iestatīšanas taustiņi
Temperatūra tiek pielāgota, izmantojot temperatūras iestatīšanas taustiņus. Šie taustiņi ir savienoti ar temperatūras indikatoru.
• Temperatūras indikators tiek pārslēgts no FAKTISKĀS temperatūras indi‐
katora (iedegas temperatūras indikators) uz VAJADZĪGĀS temperatūras in‐ dikatoru (temperatūras indikators sāk mirgot), nospiežot kādu no tempera‐ tūras iestatīšanas taustiņiem.
• Katru reizi nospiežot vienu no diviem taustiņiem, VAJADZĪGĀ temperatūra
tiek pielāgota par 1°C. VAJADZĪGO temperatūru jāsasniedz 24 stundu laikā. Ja netiek nospiests neviens no taustiņiem, temperatūras indikators automātiski pārslēdzas (aptuveni pēc 5 sekundēm) uz FAKTISKĀS temperatūras indika‐ toru. VAJADZĪGĀ temperatūra nozīmē: temperatūru, kas izvēlēta ledusskapja attiecīgajam nodalījumam. VAJADZĪGĀ temperatūra tiek parādīta, izmantojot mirgojošus skaitļus. FAKTISKĀ temperatūra nozīmē: temperatūras indikators rāda ledusskapja attiecīgā nodalījuma iekšējo tempe‐ ratūru. FAKTISKĀ temperatūra tiek parādīta, izmantojot izgaismotus skaitļus.
Temperatūras indikators
Temperatūras indikators norāda uz šādu informāciju:
• Parastas darbības laikā tiek parādīta pašreizējā (FAKTISKĀ) ledusskapja
temperatūra.
• Tiek parādīta saldētavas augstākā temperatūra (FAKTISKĀ temperatūra).
Augstākās temperatūras zona parasti atrodas saldētavas priekšpuses aug‐
šējā daļā. Atkarībā no tā, cik daudz šajā zonā ir ievietotu produktu, citās
saldētavas zonās temperatūras ir zemākas.
• Pielāgojot temperatūru, tiks parādītas ledusskapī iestatītās temperatūras
vērtības (VAJADZĪGĀ temperatūra). Mainot temperatūras iestatījumu, uzgaidiet aptuveni 24 stundas, līdz tempe‐ ratūras rādījumi stabilizējas.
7
Temperatūras regulēšana
Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:
1. iestatiet vajadzīgo temperatūru, nospiežot attiecīgo temperatūras regula‐
toru. Temperatūras displejā tiks parādīts mainītais iestatījums (VAJADZĪGĀ temperatūra), kas sāks mirgot.
2. Ik reizi nospiežot temperatūras regulatoru, VAJADZĪGĀ temperatūra tiks
mainīta par 1 °C. VAJADZĪGO temperatūru jāsasniedz 24 stundu laikā.
3. Tiklīdz vajadzīgā temperatūra būs iestatīta, pēc aptuveni 5 sekundēm tem‐
peratūras indikators atkal sāks rādīt FAKTISKO attiecīgā nodalījuma iekš‐ ējo temperatūru. Temperatūras indikators vairs nemirgos, bet degs pastā‐ vīgā režīmā.
8
Vadības panelis
Lai iestatītu pareizu produktu uzglabāšanas temperatūru, jāiestata šāda tem‐ peratūra:
• ledusskapī: +5 °C
• saldētavā: -18 °C. Kad iestatījums ir mainīts, kompresors netiks ieslēgts, ja ir aktivizēta automā‐
tiskās atkausēšanas funkcija. Tā kā ledusskapja uzglabāšanas temperatūra tiek ātri sasniegta, varat sākt produktu uzglabāšanu uzreiz pēc ierīces ieslēg‐ šanas.
COOLMATIC funkcija
Funkcija COOLMATIC ir piemērota ledusskapī ievietotu liela daudzuma pro‐ duktu ātrai atdzesēšanai. Lai aktivizētu funkciju, rīkojieties šādi:
1. Nospiediet taustiņu COOLMATIC.
2. Iedegsies indikators COOLMATIC. Funkcija COOLMATIC sāks nodrošināt intensīvu atdzesēšanu. VAJADZĪGĀ temperatūra +2°C tiks automātiski izvēlēta. Pēc 6 stundām funkcija COOLMATIC tiek automātiski izslēgta. Varat deaktivizēt funkciju jebkurā laikā:
1. Nospiediet taustiņu COOLMATIC.
2. Indikators COOLMATIC izdzisīs.
Funkcija "Brīvdienas"
Šī funkcija ļauj uzturēt tukšu ledusskapi ilgāku laiku (piemēram, atvaļinājuma laikā) neļaujot rasties sliktām smakām.
Kad brīvdienu funkcija tiek ieslēgta, ledusskapja nodalījumu jāiztukšo.
Lai aktivizētu funkciju:
1. vairākas reizes nospiediet temperatūras regulatoru (taustiņš +), līdz tem‐
peratūras indikatorā tiks parādīts burts "H" (Brīvdienas). Funkcija Holiday iestatīs aptuveni +15 °C temperatūru. Ledusskapis tiek iestatīts enerģijas taupīšanas režīmā.
Lai deaktivizētu funkciju:
1. iestatiet vajadzīgo temperatūru, nospiežot attiecīgo temperatūras regula‐
toru.
FROSTMATIC funkcija
Funkcija FROSTMATIC paātrina svaigu produktu sasaldēšanu un vienlaikus aizsargā jau uzglabāšanai ievietotos produktus no sasilšanas. Lai aktivizētu funkciju, rīkojieties šādi:
1. Nospiediet pogu FROSTMATIC.
2. Iedegsies indikators FROSTMATIC. Pēc 52 stundām funkcija FROSTMATIC tiek automātiski izslēgta. Varat deaktivizēt funkciju jebkurā laikā:
1. Nospiediet pogu FROSTMATIC.
2. Indikators FROSTMATIC izdzisīs.
Pirmā ieslēgšana
Pirmā ieslēgšana
Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietoša‐ nas reizes, mazgājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apdari.
Izmantošana ikdienā
Svaigas pārtikas sasaldēšana
Saldētava ir piemērota svaigu produktu sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilgstošai uzglabāšanai. Lai sasaldētu svaigus produktus, aktivizējiet sasaldēšanas funkciju FROST‐ MATIC vismaz 24 stundas pirms sasaldēšanai paredzēto produktu ievietoša‐ nas saldētavā. Novietojiet sasaldēšanai paredzētos produktus augšējā nodalījumā. Maksimālais produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā, ir minēts tehnisko datu plāksnītē , kas atrodas ierīces iekšpusē. Sasaldēšanas process ilgst 24 stundas. šajā laikā nepievienojiet citus produk‐ tus.
9
Saldētas pārtikas uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī, ja ledusskapis ilgstoši netika izmantots, pirms ievietot nodalījumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas, ies‐ tatot visaugstāko temperatūras iestatījumu. Ja jāuzglabā liels daudzums produktu, izņemiet no ierīces visas atvilktnes un grozus un novietojiet produktus uz atdzesēšanai paredzētajiem plauktiem, lai iegūtu vislabāko uzglabāšanas rezultātu.
BRĪDINĀJUMS Pārbaudiet, vai produktu apjoms nepārsniedz maksimālo daudzumu, kas mi‐
nēts ierīces augšpusē (ja tas attiecas uz jūsu ierīci)
Ja sākas nejaušs atkausēšanas process, piemēram, elektroenerģijas piegā‐ des pārtraukuma dēļ (elektrības piegādes pārtraukuma laiks ir ilgāks par teh‐ nisko datu plāksnītē minēto uzglabāšanas ilgumu elektroenerģijas piegādes pārtraukuma gadījumā), atkausētos produktus nekavējoties jāizmanto vai jā‐ pagatavo un pēc to atdzišanas - atkārtoti jāsasaldē.
Sasaldēšanas kalendārs
10
Izmantošana ikdienā
Simboli norāda uz dažādiem sasaldēto produktu veidiem. Skaitļi norāda uz attiecīgo saldēto produktu uzglabāšanas laikiem mēnešos. Norādīto uzglabāšanas laiku lielākās vai mazākās vērtības ir atkarīgas no pro‐ duktu kvalitātes un apstrādes.
Atlaidināšana
Īpaši stipri sasaldēti vai saldētai produkti pirms to lietošanas jāatlaidina ledus‐ skapja nodalījumā vai istabas temperatūrā (atkarībā no šim procesam pare‐ dzētā laika). Nelielus produktus, kas tikko izņemti no saldētavas, var pagatavot arī saldētā veidā: šajā gadījumā palielināsies produktu pagatavošans laiks.
Ledus gabaliņu iegūšana
Ledusskapja komplektācijā ir viena vai vairāki ledus gabaliņu pagatavošanai ppiemēroti trauciņi. Piepildiet šo trauciņus ar ūdeni un ievietojiet saldētavā.
Lai izņemtu trauciņus no saldētavas, neizmantojiet metāliskus priekšmetus.
Aukstuma uzkrājējierīces
Saldētava ir aprīkota ar vienu vai vairākiem aukstuma uzkrājējierīcēm; tās pa‐ lielina pārtika uzglabāšanas laiku elektrības padeves traucējumu vai zuduma gadījumā.
Izņemami plaukti
Ledusskapja iekšējās sienas ir aprīkotas ar vadotnēm, kas paredzētas plauktu ērtākai izvietošanai. Lai lietderīgāk izmantotu vietu, priekšējos plauktus var novietot tā, lai tie izvirzītos pāri aizmugurējiem plauktiem.
Ledusskapja durvju plauktu novietošana
Lai uzglabātu dažāda lieluma produktus iesaiņojumā, durvju plauktus var no‐ vietot atšķirīgā augstumā.
Ledusskapja durvju pusplauktu novietošana
Durvju pusplauktus var novietot dažādā augstumā. Lai tos uzstādītu, rīkojieties šādi:
1. paceliet plauktu ar durvju pusplauk‐
tu uz augšu un izbīdiet to no durvju turētājiem
2. izņemiet balsteni no plaukta apakšā
esošās vadotnes
3. Lūdzu, dariet to pašu apgrieztā se‐
cībā, lai ieliktu pusplauktu citā aug‐ stumā.
Mitruma regulēšana
Stikla plauktam ir ietaise, kas veido nepie‐ ciešamo atveri (tā ir regulējama, izmantojot bīdāmu sviru) dārzeņu atvilktnes tempera‐ tūras regulēšanai. Ja ventilācijas atveres ir aizvērtas: augļos un dārzeņos tiek saglabāts dabi‐ skais mitrums. Ja ventilācijas atveres ir atvērtas: papildu gaisa cirkulācija augļu un dārzeņu nodalījumā nodrošina mazāku mitruma lī‐ meni.
Noderīgi ieteikumi un padomi
11
Noderīgi ieteikumi un padomi
Ieteikumi elektroenerģijas ietaupīšanā
• Neatveriet vai neatstājiet ledusskapja durvis atvērtas ilgāk nekā tas nepie‐
ciešams.
• Ja vides temperatūra ir augsta, temperatūras regulators ir iestatīts augstā‐
kajā stāvoklī un ierīcē ir ievietots maksimāls produktu daudzums, kompre‐
sors, iespējams, darbosies nepārtrauktā darbības režīmā, veidojot uz iztvai‐
kotāja apsarmojumu. Ja tas tā notiek, pagrieziet temperatūras regulatoru
līdz zemākiem iestatījumiem, tādējādi ietaupot elektroenerģiju.
Svaigu produktu atdzesēšanas ieteikumi
Lai iegūtu vislabāko rezultātu:
• neuzglabājiet ledusskapī siltus produktus vai gaistošus šķidrumus
• pārklājiet vai iesaiņojiet produktus, it īpaši tos, kuriem piemīt stiprs aromāts
• novietojiet produktus tā, lai ap tiem varētu brīvi cirkulēt gaiss
Ieteikumi par saldēšanu
Noderīgi ieteikumi:
12
Kopšana un tīrīšana
Visa veida gaļa: iesaiņojiet polietilēna maisiņos un novietojiet uz stikla plaukta virs dārzeņu atvilktnes. Drošības apsvērumu dēļ uzglabājiet produktus šādā veidā tikai vienu vai divas dienas. Pagatavoti ēdieni, aukstie ēdieni, u.c.: tos jāpārklāj un var novietot jebkurā plauktā. Augļi un dārzeņi: tie rūpīgi jānotīra un jānovieto dārzeņu atvilktnē (ēs). Sviests un siers: tas jāievieto īpašos gaisa necaurlaidīgos traukos vai jāiesaiņo alumīnija folijā vai arī polietilnēna maisiņos. Piena pudeles: tās jāaizvāko un jānovieto ledusskapja durvju pudeļu plauktā. Leduskapī nedrīkst uzglabāt banānus, kartupeļus, sīpolus un ķiplokus (ja vien tie nav iesaiņoti).
Produktu sasaldēšanas ieteikumi
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit ir daži svarīgi ieteikumi:
• maksimālais produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā. ir minēts
tehnisko datu plāksnītē;
• sasaldēšanas process ilgst 24 stundas. Šajā laikā nedrīkst pievienot papildu
produktus;
• Sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes, svaigus un rūpīgi notīrītus produktus;
• Sagatavojiet produktus nelielās porcijās, lai paātrinātu sasaldēšanu un pēc
tam izmantotu tikai nepieciešamo daudzumu;
• Iesaiņojiet tos alumīnija folijā vai polietilēna maisiņos un pārbaudiet, vai ie‐
saiņojumi ir gaisa necaurlaidīgi;
• Neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai saskarties ar jau sasaldētiem pro‐
duktiem, tādējādi nepieļaujot pēdējo temperatūtas paaugstināšanos;
• Liesi produkti uzglabājas labāk un ilgāk nekā tie, kuros ir augsts tauku saturs;
Sāls samazina produktu uzglabāšanas laiku;
• Saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc izņemšanas no saldētavas, var izraisīt
ādas apdegumus;
• Lai atcerētos produktu sasaldēšanas laiku, ieteicams to pierakstīt;
Saldētu produktu uzglabāšanas ieteikumi
Lai iegūtu no šīs iekārtas labāko sniegumu, jums vajadzētu:
• pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie produkti tika pareizi uzglabāti;
• pārbaudīt, vai saldētie produkti tiek ievietoti saldētavā iespējami īsākā laikā
posmā;
• neatvērt vai neatstāt ledusskapja durvis atvērtas ilgāk nekā tas nepiecie‐
šams.
• Tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri bojājas un tos nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
• Nepārsniedziet produktu ražotāja norādīto uzsglabāšanas laiku.
Kopšana un tīrīšana
UZMANĪBU Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Kopšana un tīrīšana
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis; tādēļ tās apkopi un uzlādēšanu drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti.
Periodiska tīrīšana
Ierīce regulāri jātīra:
• tīriet iekšpusi un piederumus, izmantojot remdenu ūdeni un neitrālas ziepes.
• Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu un notīriet to.
• Pēc tam noskalojiet un rūpīgi nosusiniet. Neraujiet, nepārvietojiet vai nesabojājiet ledusskapja caurules un/vai kabeļus.
Lai tīrītu ledusskapi, neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus pulverus, tīrīšanas līdzekļus ar augstu aromatizācijas pakāpi vai vasku, jo tas var sabojāt virsmas un radīt stipru aromātu.
Tīriet ierīces aizmugurē esošo kondensatoru (melnās restes) un kompresoru ar suku vai putekļsūcēju. Šī darbība uzlabos ierīces veiktspēju un samazinās elektroenerģijas patēriņu.
Nesabojājiet atdzesēšanas sistēmu.
Daudzi virtuves virsmu tīrīšanas līdzekļi satur ķīmikālijas, kas var sabojāt le‐ dusskapja plastmasas daļas. Tādēļ ieteicams ledusskapja korpusu tīrīt tikai ar silta ūdens un tam pievienota šķidra mazgāšanas līdzekļa maisījumu. Pēc tīrīšanas pievienojiet ledusskapi elektrotīklam.
13
Ledusskapja atkausēšana
Parastā darbības režīma laikā, ik reizi apstājoties kompresora motora darbībai, tiek automātiski likvidēts apsarmojums, kas veidojas uz ledusskapja nodalīju‐ mā esošā iztvaikotāja. Ūdens, kas rodas atkausēšanas laikā, tiek novadīts īpašā tvertnē, kas atrodas ledusskapja aizmugurē virs kompresora motora un tur iztvaiko. Tādēļ, lai nepieļautu ūdens pārplūšanu un nokļūšanu uz produktiem, ir svarīgi perio‐ diski iztīrīt arī ledusskapja nodalījumā vi‐ dusdaļā esošo atkausētā ūdens aizplūdes atveri. Lietojiet šim nolūkam paredzēto tīrī‐ tāju, kas jau ir ievietots ūdens aizplūdes at‐ verē.
14
Kopšana un tīrīšana
Saldētavas atkausēšana
Uz saldētas plauktiem un ap augšējo nodalījumu vienmēr izveidosies kāds daudzums ledus. Kad ledus slāņa biezums sasniedz 3-5 mm, atkausējiet saldētavu.
Lai uzkrātu pietiekamu aukstuma rezervi, 12 stundas pirms atkausēšanas ies‐ tatiet temperatūras regulatoru augstākajā iestatījumā.
Lai likvidētu ledu, rīkojieties šādi:
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to vairākos avīžu slāņos un novietojiet
vēsā vietā.
UZMANĪBU Nepieskarieties saldētajiem produktiem ar mitrām rokām. Jūsu rokas var pie‐ salt pie ēdiena.
3. Atstājiet ierīces durvis atvērtas un
attiecīgajā apakšpuses vietā ievie‐ tojiet plastmasas skrāpi, kā arī trau‐ ku atkausētā ūdens savākšanai
Lai paātrinātu atkausēšanu, novietojiet saldētavā trauku ar karstu ūdeni. Tur‐ klāt pirms atkausēšanas pabeigšanas izņemiet izkusušos ledus gabalus.
4. Kad atkausēšana ir pabeigta, rūpīgi
nosusiniet ierīces iekšpusi un sagla‐ bājiet skrāpi nākamajām atkausēša‐ nas reizēm.
5. Ieslēdziet ierīci.
6. Pēc divām vai trīs stundām ievietojiet atpakaļ izņemtos produktus. Nekad neizmantojiet cietus skrāpjus ledus notīrīšanai, jo tā var sabojāt iztvai‐
kotāju. Neizmantojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai kādus mākslīgus līdzekļus, lai paātrinātu atkušanas procesu. Atkausēšanas laikā temperatūra sasaldētajās paketēs paaugstinās, tas var saīsināt to derīguma laiku.
Ledusskapja ilgstoša neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šādus piesardzības pasākumus:
• atvienojiet ierīci no elektrotīkla
• izņemiet visus produktus
atkausēšana
• atstājiet durtiņas pusvirus, lai nepieļautu nepatīkama aromāta veidošanos. Ja neveicat iepriekš minētās darbības, palūdziet, lai kāds pārbauda ledusskapi jūsu prombūtnes laikā un novērš produktu sabojāšanos iespējamā elektro‐ enerģijas piegādes pārtraukuma gadījumā.
4) Ja tas paredzēts.
4)
iztīriet ierīci un visus piederumus
Ko darīt, ja ...
Ko darīt, ja ...
BRĪDINĀJUMS Pirms problēmrisināšanas atvienojiet strāvas padeves spraudkontaktu no kon‐ taktligzdas. Problēmrisināšanu saistībā ar jautājumiem, kas nav ietverti šajā rokasgrāmatā, drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
Normālas darbības laikā var dzirdēt dažas skaņas (kompresors, saldēšanas šķidruma cirkulācija).
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Ierīce darbojoties rada troksni
Ierīce nedarbojas. Spul‐ dze nedarbojas.
Spraudkontakts nav pareizi
Ierīce nesaņem elektrību.
Spuldze nedarbojas. Apgaismojuma spuldze
Spuldze ir bojāta. Informācija sadaļā "Spul‐
Mirgo indikators. Ierīce nedarbojas pareizi. Sazinieties ar sertificētu
Atskan skaņas signāls. Mirgo brīdinājuma indi‐ kators.
Kompresors darbojas nepārtraukti.
Durtiņas nav pareizi aizvēr‐
Durtiņas tiek atvērtas pārāk
Produktu temperatūra ir pā‐
Temperatūra telpā ir pārāk
Ierīce nav pareizi atbalstīta Pārbaudiet, vai ierīce stāv
Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci.
pievienots kontaktligzdai.
Kontaktligzdā nav spriegu‐ ma.
atrodas gaidīšanas režīmā.
Temperatūra saldētavā ir par augstu.
Temperatūra nav pareizi iestatīta.
tas.
bieži.
rāk augsta.
augsta.
stabili (visām četrām kājiņām jābalstās uz grīdas)
Pievienojiet spraudkontaktu kontaktligzdai pareizi.
Pievienojiet kontaktligzdai kādu citu ierīci. Sazinieties ar sertificētu elektriķi.
Aizveriet un atveriet ierīces durvis.
dzes maiņa".
elektriķi. Skatiet sadaļu "Augstas tem‐
peratūras brīdinājums".
Iestatiet augstāku tempera‐ tūru.
Skatiet sadaļu "Durtiņu aiz‐ vēršana".
Neatstājiet durtiņas atvērtas ilgāk nekā nepieciešams.
Pirms ievietošanas ļaujiet produktiem atdzist līdz ista‐ bas temperatūrai.
Samaziniet temperatūru tel‐ pā.
15
16
Ko darīt, ja ...
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Komptresors nesāk darboties, nospiežot taustiņu FROSTMATIC vai COOLMATIC pēc temperatūras izmai‐ ņām.
Pa ledusskapja aizmu‐ gures sieniņu plūst ūdens.
Ūdens ieplūst ledusska‐ pī.
Produkti traucē ūdens plū‐
Nevar iestatīt tempera‐ tūru.
Temperatūra ierīcē ir par zemu/par augstu.
Durtiņas nav pareizi aizvēr‐
Produktu temperatūra ir pā‐
Vienlaicīgi tiek ievietots
Temperatūra ledusska‐ pī ir pār augstu.
Temperatūra saldētavā ir pārāk augsta.
Uzkrājies pārāk daudz ledus.
Durtiņas nav pareizi aizvēr‐
Temperatūra nav pareizi
Tā ir parasta parādība, kas neliecina par nepareizu dar‐ bību.
Automātiskās atkausēša‐ nas laikā, izkusušā ledus ūdens plūst pa aizmugures plati.
Ūdens izplūdes atvere ir no‐ sprostota.
smai ūdens kolektorā.
vai ir aktivizēta funkcija FROSTMATIC COOLMA‐ TIC.
Temperatūra nav pareizi iestatīta.
tas.
rāk augsta.
daudz produktu. Ierīcē nenotiek aukstā gaisa
cirkulācija. Produkti ir pārāk tuvu cits ci‐
tam.
Produkti nav pareizi iesai‐ ņoti.
tas.
iestatīta.
Kompresors ieslēdzas pēc noteikta laika.
Tas ir pareizi.
Iztīriet ūdens izplūdes atveri.
Pārliecinieties, ka produkti neskaras pie aizmugures plates.
Izslēdziet funkciju FROST‐ MATICCOOLMATIC manuā‐ li vai uzgaidiet, līdz funkcija tiek automātiski atiestatīta. Skatiet sadaļu "Funkcija FROSTMATIC vai COOL‐ MATIC".
Iestatiet augstāku/zemāku temperatūru.
Skatiet sadaļu "Durtiņu aiz‐ vēršana".
Pirms ievietošanas ļaujiet produktiem atdzist līdz ista‐ bas temperatūrai.
Ievietojiet mazāk produktu vienlaicīgi.
Pārliecinieties, ka ierīcē no‐ tiek augstā gaisa cirkulācija.
Ievietojiet produktus tā, lai tie netraucētu aukstā gaisa cir‐ kulācijai.
Iesaiņojiet produktus pareizi.
Skatiet sadaļu "Durtiņu aiz‐ vēršana".
Iestatiet augstāku tempera‐ tūru.
Tehniskie dati
Apgaismojuma spuldzes maiņa
1. Izslēdziet ierīci.
2. Nospiediet aizmugurējo fiksatoru un
vienlaikus bīdiet spuldzes pārsegu bultiņas virzienā.
3. Nomainiet spuldzi pret spuldzi ar tā‐
diem pašiem parametriem (maksi‐ mālā jauda ir norādīta uz spuldzes pārsega).
4. Uzlieciet atpakaļ spuldzes pārsegu,
bīdot to līdz sākotnējam stāvoklim
5. Ieslēdziet ierīci.
6. Atveriet durtiņas. Pārliecinieties, ka
spuldze ieslēdzas.
Durvju aizvēršana
1. Tīriet durvju blīvējumu.
2. Ja nepieciešams, pielāgojiet durvis. Skatiet sadaļā "Uzstādīšana" minēto
informāciju
3. Ja nepieciešams, nomainiet bojātu durvju blīvējumu. Sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
Tehniskie dati
17
Iebūvēšanai paredzētās nišas izmēri
Augstums 1780 mm Platums 560 mm Dziļums 550 mm Uzglabāšanas ilgums elek‐
troenerģijas piegādes pār‐ traukuma gadījumā
Tehniskā informācija atrodas ierīces iekšpusē, kreisajā pusē izvietotajā elek‐ troenerģijas datu plāksnītē.
24 h
Uzstādīšana
Pozicionēšana
BRĪDINĀJUMS Ja atbrīvojaties no nolietotās ierīces, kurai ir durvju bloķēšanas mehānisms vai aizkritnis, sabojājiet to, lai bērni nevarētu ledusskapī iesprostoties.
18
Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem
Pēc ierīces uzstādīšanas kontaktspraudnim jābūt ērti pieejamam.
Uzstādiet šo ierīci vietā, kuras temperatūra atbilst ledusskapja klimatiskajai klasei:
Klimatiskā klase Apkārtējās vides temperatūra
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Elektriskais savienojums
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai tehnisko datu plāks‐ nītē minētie sprieguma un frekvences parametri atbilst mājas elektrotīkla pa‐ rametriem. Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu zemējumu, strāvas kabeļa kontakt‐ spraudnis ir aprīkots ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu zemējumu. Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas būs radušās, neievērojot ie‐ priekš minētos norādījumus. Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienības direktīvām.
Ventilācijas prasības
Nodrošiniet ierīces aizmugurē piemērotu ventilāciju.
50 mm
min. 200 cm
2
Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām
min. 200 cm
2
Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem
negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
19
20
Turinys
Dėkojame, kad pasirinkote vieną iš mūsų aukštos kokybės gaminių.
Kad galėtumėte optimaliai panaudoti visas prietaiso savybes, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Taip galėsite nepriekaištingai ir efektyviausiu būdu valdyti visus prietaiso procesus. Kad galėtumėte bet kuriuo metu pasitikslinti informaciją vadove, patariame jį laikyti saugioje vietoje. Ir nepamirškite jo ateityje perduoti kitam naudotojui.
Linkime Jums patogiai ir sėkmingai naudotis naujuoju prietaisu.
Turinys
Saugos informacija 21
Vaikų ir neįgalių žmonių apsaugos priemonės 21 Bendrosios saugos instrukcijos 21 Kasdienis naudojimas 22 Priežiūra ir valymas 23 Įrengimas 23 Techninė priežiūra 23
Valdymo skydelis 24
Įjungimas 24 Šaldytuvo išjungimas 24 Prietaiso išjungimas 24 Aukštos temperatūros įspėjimo signalas 25 Temperatūros nustatymo mygtukai
25 Temperatūros indikacijos 25 Temperatūros reguliavimas 26 COOLMATIC funkcija 26 Funkcija "Atostogos" 26 FROSTMATIC funkcija 27
Naudojantis pirmąkart 27
Vidaus valymas 27
Kasdienis naudojimas 27
Šviežių maisto produktų užšaldymas
27 Užšaldytų produktų laikymas 27 Užšaldymo kalendorius 28 Atitirpinimas 28 Ledo kubelių gamyba 28
Šalčio akumuliatoriai 28 Perkeliamos lentynos 28 Durelių lentynų įstatymas 29 Durelių pusinių lentynų įstatymas
29
Drėgmės kontrolė 29
Naudinga informacija ir patarimai. 29
Energijos taupymo patarimai 29 Šviežių maisto produktų šaldymo patarimai 30 Šaldymo patarimai 30 Užšaldymo patarimai 30 Užšaldyto maisto laikymo patarimai
31
Valymas ir priežiūra 31
Reguliarus valymas 31 Šaldytuvo atitirpdymas 31 Šaldiklio atitirpinimas 32 Periodai, kai prietaisas nenaudojamas 33
Ką daryti, jeigu... 33
Lemputės pakeitimas 35 Uždarykite dureles 35
Techniniai duomenys 36 Įrengimas 36
Pastatymas 36 Jungimas prie elektros 36 Reikalavimai ventiliacijai 37
Aplinkos apsauga 37
Galimi pakeitimai
Saugos informacija
Saugos informacija
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prietaisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį va‐ dovą, jame esančius patarimus ir įspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio prietaiso naudotojai atidžiai su‐ sipažintų su prietaiso veikimo ir saugos funkcijomis. Išsaugokite šį vadovą ir pasirūpinkite, kad prietaisą perkėlus į kitą vietą arba pardavus būtų pridedama ir jo naudojimo instrukciją; taip užtikrinsite, kad naujieji jo savininkai galėtų tin‐ kamai susipažinti su prietaiso naudojimu ir sauga. Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugoti turtą, privalote imtis šiame vadove nurodytų atsargumo priemonių, nes gamintojas nėra atsakingas už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
Vaikų ir neįgalių žmonių apsaugos priemonės
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo
psichinio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsakingų as‐ menų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
• Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Yra pavojus
uždusti.
• Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo ištraukite kištuką, nupjaukite elektros
laidą (kuo arčiau prietaiso), kad vaikai žaisdami nenukentėtų nuo elektros smūgio, ir nuimkite dureles, kad vaikai negalėtų užsidaryti šaldytuve.
• Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magnetiniai durelių tarpikliai, pakeičiate
seną prietaisą, kurio durelėse arba dangtyje įrengtas spyruoklinis užraktas (skląstis), prieš išmesdami seną prietaisą būtinai sugadinkite jo spyruoklinį užraktą. Tada jis netaps pavojingais spąstais vaikams.
21
Bendrosios saugos instrukcijos
ATSARGIAI Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės angos.
• Šis prietaisas yra skirtas laikyti maisto produktus ir (arba) gėrimus įprasti‐
nėmis namų sąlygomis, taip kaip tai paaiškinta šioje instrukcijų knygelėje.
• Nenaudokite mechaninių įtaisų ar kitų nenatūralių būdų atitirpdymo procesui
pagreitinti.
• Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudokite jokių kitų elektros prietaisų (pavyz‐
džiui, ledų gaminimo prietaisų), nebent gamintojas tokius prietaisus apro‐ bavo šiam tikslui.
• Nepažeiskite šaldymo kontūro.
22
Saugos informacija
• Prietaiso šaldymo kontūre naudojama aušinamoji medžiaga izobutanas
(R600a) yra gamtinės dujos, nors ir nekenksmingos aplinkai, tačiau degios. Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirūpinkite, kad nebūtų pažeistas
joks šaldymo kontūro komponentas. Jei pažeidžiama šaldymo kontūras:
– venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių – gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prietaisas
• Keisti techninius duomenis arba bet kokiu būdu bandyti modifikuoti šį prie‐
taisą yra pavojinga. Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti trumpasis jun‐ gimas, kilti gaisras ir (arba) galite patirti elektros smūgį.
ĮSPĖJIMAS Visus elektros komponentus (elektros laidą, kištuką, kompresorių) leidžiama keisti tik įgaliotam techninės priežiūros agentui arba kvalifikuotam techninės priežiūros darbuotojui.
1. Draudžiama ilginti elektros laidą.
2. Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis nesulaužytų ar kitaip nepažeistų elektros kištuko. Sulaužytas arba kitaip pažeistas elektros kištukas gali perkaisti ir sukelti gaisrą.
3. Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumėte pasiekti prietaiso elektros laido kištuką.
4. Netraukite suėmę už elektros laido.
5. Jei elektros kištuko lizdas blogai priveržtas, į jį elektros kištuko nekiškite. Kyla pavojus patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
6. Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei jo lemputė neuždengta gaubteliu.
5)
lemputei numatytas gaubtelis.
• Šis prietaisas yra sunkus. Kelkite jį atsargiai.
• Jei jūsų rankos drėgnos ir (ar) šlapios, neimkite ir nelieskite jokių dalių šal‐ diklio skyriuje, kitaip galite pažeisti odą arba ji gali apšalti.
• Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką nešviestų tiesioginiai saulės spindu‐ liai.
Kasdienis naudojimas
• Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite karštų puodų.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių - tokios medžiagos gali sprogti.
• Maisto produktų nedėkite tiesiai priešais oro išleidimo angą, esančią galinėje sienelėje.
• Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakartotinai užšaldyti negalima.
• Iš anksto supakuotą užšaldytą maistą laikykite vadovaudamiesi užšaldyto maisto gamintojo instrukcijomis.
• Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso gamintojo rekomendacijomis dėl pro‐ duktų laikymo. Skaitykite atitinkamas instrukcijas.
• Į šaldyklės skyrių nedėkite angliarūgštės prisotintų arba putojančių gėrimų ­dėl tokių gėrimų inde susidaro slėgis, todėl indas gali sprogti ir sugadinti prietaisą.
5) Tai taikoma tuo atveju, jei vidinio apšvietimo
6) Jei prietaisas pasižymi funkcija "be šerkšno
6)
Saugos informacija
• Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus ledus ant pagaliuko, galite nušalti.
Priežiūra ir valymas
• Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo. Jei negalite pasiekti maitinimo lizdo, nutraukite elektros tiekimą.
• Nevalykite prietaiso su metaliniais daiktais.
• Šerkšno pašalinimui nenaudokite aštrių daiktų. Naudokite plastikinį gran‐ diklį.
• Reguliariai tikrinkite šaldytuve esantį atitirpusio vandens nuleidimo vamz‐ delį. Jei reikia, išvalykite vamzdelį. Jei nuleidimo vamzdelis užsikimšęs, van‐ duo kaupsis prietaiso apačioje.
Įrengimas
Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite tiksliai vadovaudamiesi atitinkame pa‐ ragrafe pateiktomis instrukcijomis.
• Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepažeistas. Jei jis pa˛eistos, jo nejunkite prie elektros tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsdami praneš‐ kite pardavėjui. Jei prietaisas pažeistas, neišmeskite pakuotės.
• Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama palaukti mažiausiai keturias va‐ landas , kad alyva galėtų sutekėti į kompresorių.
• Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera oro cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti. Pakankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei paisysite įren‐ gimo instrukcijų.
• Jei tik įmanoma, gaminio galinė sienelė turi būti nukreipta į sieną, kad niekas negalėtų paliesti arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus, kondensatoriaus) ir nusideginti.
• Prietaisą draudžiama statyti arti radiatorių ir viryklių.
• Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kištukas yra pasiekiamas.
Prietaisą junkite tik prie geriamojo vandens vandentiekio.
7)
23
Techninė priežiūra
• Visus elektros prijungimo darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas arba kom‐ petentingas specialistas.
• Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti tik įgaliotam techninės prie‐ žiūros centrui; galima naudoti tik originalias atsargines dalis.
Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse medžiagose - nėra dujų, galinčių pažeisti ozono sluoksnį. Prietaisą draudžiama išmesti kartu su buitinėmis šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje putoje yra de‐ gių dujų: prietaisą reikia išmesti paisant galiojančių reglamentų - juos sužino‐ site vietos valdžios institucijose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso, ypač galinėje dalyje greta šilumokaičio. Šiame prietaise naudojamas medžiagas, pažymėtas simboliu
7) Jei prietaise numatyta vandens prijungimo jungtis
, galima perdirbti.
24
Valdymo skydelis
Valdymo skydelis
1 2 3 4 5 6 7
1 Šaldytuvo kontrolinė lemputė 2 Šaldytuvo ON/OFF jungiklis 3 Šaldytuvo temperatūros reguliatorius, + mygtukas 4 Šaldytuvo temperatūros ekranas 5 Šaldytuvo temperatūros reguliatorius, - mygtukas 6 COOLMATIC indikacija 7 COOLMATIC mygtukas 8 Prietaiso kontrolinė lemputė
9 Prietaiso ON/OFF jungiklis 10 Šaldiklio temperatūros reguliatorius, + mygtukas 11 Šaldiklio temperatūros indikacija 12 Šaldiklio temperatūros reguliatorius, - mygtukas 13 FROSTMATIC indikacija 14 FROSTMATIC mygtukas 15 Pavojaus signalo indikacija ( ALARM OFF) 16 Pavojaus signalo išjungimo mygtukas (ALARM OFF)
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Įjungimas
1. Įjunkite kištuką į elektros tinklo lizdą.
2. Paspauskite ON/OFF jungiklį .
3. Užsidegs kontrolinė lemputė.
4. Mirksi pavojaus signalo indikacinė lemputė, kai temperatūra pasiekta. Pasigirs garsinis signalas.
5. Paspauskite pavojaus signalo išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte sig‐ nalą.
Šaldytuvo išjungimas
1. Nuspauskite ir ilgiau nei 5 sekundes palaikykite ON/OFF jungiklį.
2. Po to bus rodomos temperatūros reikšmės mažėjančia tvarka: -3 -2 -1 ir t. t. Kai rodoma "1", šaldytuvas išjungiamas. Temperatūros indikacija išsijun‐ gia. Kontrolinė lemputė užgęsta.
Prietaiso išjungimas
1. Nuspauskite ir ilgiau nei 5 sekundes palaikykite ON/OFF jungiklį.
Valdymo skydelis
2. Po to bus rodomos temperatūros reikšmės mažėjančia tvarka: -3 -2 -1 ir t. t. Kai ekrane rodomas skaitmuo "1", įrenginys išjungiamas. Temperatūros indikacija išsijungia. Kontrolinė lemputė užgęsta.
Aukštos temperatūros įspėjimo signalas
Jei temperatūra šaldiklio viduje nepaprastai pakyla (pvz., dėl elektros srovės nutraukimo), pradeda mirksėti pavojaus signalo indikacinė lemputė ir pasigirs‐ ta pavojaus signalas. Paspauskite pavojaus signalo išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte garsinį signalą. Pavojaus indikacinė lemputė ir toliau mirksi. Garsinis signalas išsijungia automatiškai, kai temperatūra pasiekia normalų lygmenį. Pavojaus indikacinė lemputė ir toliau mirksi. Paspauskite pavojaus signalo išjungimo mygtuką. Pavojaus signalo indikacinė lemputė užges ir tuo pat metu šaldiklio temperatūros ekrane apytiksliai 5 se‐ kundes bus rodoma aukščiausia šaldiklio skyriuje pasiekta temperatūra.
Temperatūros nustatymo mygtukai
Temperatūra reguliuojama temperatūros nustatymo mygtukais. Šie mygtukai susieti su temperatūros indikatoriumi.
• Temperatūros indikatorius iš ACTUAL (esamos) temperatūros rodymo (tem‐
peratūros indikatorius dega) persijungia į DESIRED (pageidaujamos) tem‐ peratūros indikatorių (temperatūros indikatorius mirksi), paspaudus vieną iš temperatūros nustatymo mygtukų.
• Kaskart paspaudus vieną iš dviejų mygtukų DESIRED (pageidaujama) tem‐
peratūra kinta 1°C. DESIRED (pageidaujama) temperatūra pasiekiama per
24 valandas. Nepaspaudus nė vieno mygtuko temperatūros indikatorius po kiek laiko (maž‐ daug po 5 sek.) automatiškai persijungia į ACTUAL (esamos) temperatūros rodymą. DESIRED (pageidaujama) temperatūra reiškia: pasirinkta atitinkamo skyriaus vidaus temperatūra. DESIRED (pageidauja‐ mos) temperatūros rodmuo mirksi. ACTUAL (esama) temperatūra reiškia: temperatūros indikatorius rodo esamą atitinkamo skyriaus vidaus temperatūrą. ACTUAL (esamos) temperatūros rodmuo dega nuolat.
25
Temperatūros indikacijos
Temperatūros indikacijos rodo įvairią informaciją:
• Kai šaldymo prietaisas veikia įprastai, ekrane rodoma esama šaldytuvo ka‐
meros temperatūra (TIKROJI temperatūra).
• Aukščiausia šaldiklio kameros temperatūra (TIKROJI temperatūra). Visiškai
užpildžius šilčiausia zona yra viršutinėje priekinėje šaldiklio dalyje. Priklau‐
somai nuo to, kai kamera užpildyta, kitose šaldiklio kameros vietose tem‐
peratūra yra žemesnė.
• Kai temperatūra reguliuojama, ekrane mirksintys skaitmenys rodo nustato‐
mą šaldytuvo temperatūrą (NUSTATYTOJI temperatūra). Pakeitus temperatūros nuostatą reikia palaukti maždaug 24 val., kol stabili‐ zuosis temperatūros ekrano rodmenys.
26
Valdymo skydelis
Temperatūros reguliavimas
Prietaisą eksploatuokite tokiu būdu:
1. Nustatykite reikiamą temperatūrą, paspausdami atitinkamą temperatūros
reguliatorių. Temperatūros ekrane nedelsiant bus parodyta pakeista nuo‐ stata (PAGEIDAUTA temperatūra) ir mirksės temperatūros indikatorius.
2. Kaskart paspaudus temperatūros reguliatorių, PAGEIDAUJAMA tempera‐
tūra bus reguliuojama su 1 °C. PAGEIDAUJAMA temperatūra turi būti pa‐ siekta per 24 valandas.
3. Nustačius norimą temperatūrą, netrukus (apytiksliai po 5 sekundžių) tem‐
peratūros ekranas persijungia ir jame rodoma esama TIKROJI temperatūra
atitinkamoje kameroje. Rodmuo nustoja mirkčioti ir ima degti nuolat. Tinkamam maisto laikymui rekomenduojama nustatyti tokias temperatūros reikšmes:
• +5 °C šaldytuve
• -18 °C šaldiklyje. Pakeitus nustatytą reikšmę, kompresorius pradeda veikti vėliau, jei tuo metu
vyksta automatinis atitirpinimas. Laikymo temperatūra šaldytuve pasiekiama labai greitai, todėl produktus galite sudėti iš karto įjungę prietaisą.
COOLMATIC funkcija
Funkcija COOLMATIC leidžia šaldytuve greitai atvėsinti didelį produktų kiekį. Norėdami suaktyvinti funkciją, atlikite tokius veiksmus:
1. Paspauskite COOLMATICmygtuką.
2. Įsijungia COOLMATIC indikatorius. Įjungus COOLMATIC funkciją, prasideda intensyvus vėsinimas. Automatiškai nustatoma +2°C PAGEIDAUJAMA temperatūra. Funkcija COOLMATIC automatiškai išsijungia po 6 valandų. Jūs galite išjungti šią funkciją bet kuriuo metu:
1. Paspauskite COOLMATICmygtuką.
2. Lemputė COOLMATIC užges
Funkcija "Atostogos"
Ši funkcija naudojama tam, kad ilgų atostogų (pvz., vasaros atostogų) metu šaldytuvą būtų galima laikyti uždarytą bei tuščią ir nepradėtų sklisti nemalonus kvapas.
Veikiant atostogų funkcijai šaldytuvo skyrius turi būti tuščias
Norėdami įjungti funkciją:
1. Laikykite nuspaustą temperatūros reguliatorių ( + mygtuką) tol, kol raidė
"H" (atostogos) atsiras temperatūros ekrane. Įjungus Holiday funkciją, nus‐
tatoma + 15°C temperatūra. Šaldytuvas veikia energijos taupymo režimu. Norėdami išjungti funkciją:
1. Nustatykite reikiamą temperatūrą, paspausdami šaldytvuo temperatūros
reguliatorių.
Naudojantis pirmąkart
FROSTMATIC funkcija
Funkcija FROSTMATIC pagreitina šviežių produktų užšaldymą ir apsaugo jau užšaldytus maisto produktus nuo nepageidaujamo atšildymo. Norėdami suaktyvinti funkciją, atlikite tokius veiksmus:
1. Paspauskite FROSTMATICmygtuką.
2. Įsijungia FROSTMATIC indikatorius. Funkcija FROSTMATIC automatiškai išsijungia po 52 valandų. Jūs galite išjungti šią funkciją bet kuriuo metu:
1. Paspauskite FROSTMATICmygtuką.
2. FROSTMATIC indikacija užges.
Naudojantis pirmąkart
Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nuplaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis - taip pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; paskui gerai nusausinkite.
Nenaudokite valomųjų priemonių ar abrazyvinių miltelių, nes jie pažeis dangą.
Kasdienis naudojimas
27
Šviežių maisto produktų užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti šviežius maisto produktus ir juos užšaldytus arba visiškai užšaldytus laikyti ilgą laiką. Norėdami užšaldyti šviežius maisto produktus, funkciją FROSTMATIC įjunkite mažiausiai 24 valandas prieš dėdami užšaldyti skirtus maisto produktus į šal‐ diklio kamerą. Užšaldyti skirtus šviežius maisto produktus dėkite į viršutinį skyrių. Maksimalus maisto kiekis, kurį galima užšaldyti per 24 valandas, nurodytas duomenų lentelėje - prietaiso viduje esančioje plokštelėje. užšaldymo procesas trunka 24 valandas. tuo metu į šaldiklį daugiau produktų nedėkite.
Užšaldytų produktų laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jeigu jo ilgai nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį skyrių leiskite prietaisui paveikti mažiausiai 2 valandas žemiau‐ sios temperatūros nuostata. Dėdami daug produktų, iš prietaiso ištraukite visus stalčius bei dėžes ir pro‐ duktus sudėkite ant šaldymo lentynų - taip gausite geriausius rezultatus.
ĮSPĖJIMAS Įsitikinkite, kad maistas neviršija kiekio ribos, skirtos viršutinei daliai (kai tai‐
koma)
28
Kasdienis naudojimas
Atsitiktinio atitirpimo atveju (pvz., dingus elektros maitinimui), jeigu maitinimo įtampos nebuvo ilgiau, negu techninių duomenų lentelės eilutėje "Produktų iš‐ silaikymo trukmė" nurodyta trukmė, atitirpusius produktus reikia nedelsiant su‐ vartoti arba iš karto išvirti ar iškepti ir vėl užšaldyti (ataušinus).
Užšaldymo kalendorius
Šie simboliai reiškia įvairių tipų užšaldytus produktus. Skaičiai rodo atitinkamų tipų užšaldytų produktų laikymo laiką mėnesiais. Kuri nurodyto laiko vertė - didesnė arba mažesnė - galioja, priklauso nuo maisto produktų kokybės ir jų apdorojimo prieš užšaldant.
Atitirpinimas
Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto produktus prieš juos naudojant ga‐ lima atitirpinti šaldytuvo skyriuje arba kambario temperatūroje - tai priklauso nuo to, kiek laiko galite skirti šiam darbui. Mažus užšaldytus maisto produkto gabalėlius galima gaminti iškart juos išė‐ mus iš šaldyklės: tačiau jų gaminimas užtruks ilgiau.
Ledo kubelių gamyba
Šiame prietaise yra vienas arba keli dėklai ledo kubeliams gaminti. Šiuos dėk‐ lus pripildykite vandeniu ir juos sudėkite į šaldyklės skyrių.
Dėklų iš šaldyklės netraukite naudodami metalinius daiktus.
Šalčio akumuliatoriai
Šaldiklyje yra vienas arba daugiau šalčio akumuliatorių; jie prailgina produktų laikymo laiką dingus elektros srovei ar sugedus prietaisui.
Perkeliamos lentynos
Šaldiklio sienelėse yra bėgeliai, todėl len‐ tynas galima įstatyti ten, kur norite. Geriau išnaudoti erdvei, priekines pusines lentynas galima sudėti virš galinių lentynų.
Naudinga informacija ir patarimai.
Durelių lentynų įstatymas
Įvairių dydžių maisto paketų laikymui durelių lentynas galima išdėstyti skirtin‐ guose aukščiuose.
Durelių pusinių lentynų įstatymas
Durelių pusines lentynas galima išdėstyti skirtingame aukštyje. Tai atlikama šiuo būdu:
1. pakelkite lentyną su durelių pusine
lentyna aukštyn ir iškelkite ją iš du‐
relėse esančių laikiklių
2. ištraukite fiksatorių iš bėgelio po len‐
tyna
3. Pusinę lentyną kitame aukštyje įdė‐
site tuos pačius veiksmus atlikdami
atvirkštine tvarka.
Drėgmės kontrolė
Stiklinėse lentynose yra įpjovos (reguliuo‐ jama pastumiant svirtį), kuriomis galima re‐ guliuoti temperatūrą daržovių stalčiuje (­uose). Kai ventiliacinės angos yra uždarytos: į daržovių ir vaisių skyrius sudėto maisto natūrali drėgmė išsilaiko ilgiau. Kai ventiliacinės angos yra atidarytos: vyksta spartesnė oro apykaita ir mažėja drėgmės kiekis vaisių ir daržovių skyreliuo‐ se.
29
Naudinga informacija ir patarimai.
Energijos taupymo patarimai
• Neatidarinėkite dažnai durų, nepalikite jų atvirų ilgiau, negu yra būtina.
• Jei aplinkos temperatūra aukšta, temperatūros reguliatorius nustatytas ties
didžiausia nuostata ir prietaisas pilnas produktų, kompresorius gali veikti nepertraukiamai, todėl ant garintuvo gali susiformuoti šerkšno arba ledo. Jei taip nutinka, temperatūros reguliatorių nustatykite ties mažiausia nuostata, kad galėtų vykti automatinis atitirpdymas - tada bus taupoma elektros ener‐ gija.
30
Naudinga informacija ir patarimai.
Šviežių maisto produktų šaldymo patarimai
Norėdami, kad šaldytuvas gerai vektų:
• nelaikykite jame šiltų maisto produktų arba garuojančių skysčių
• maisto produktus uždenkite arba įvyniokite, ypač jei jie pasižymi stipriu kva‐
pu
• maisto produktus išdėstykite taip, kad aplink juos galėtų laisvai cirkuliuoti
oras
Šaldymo patarimai
Naudingi patarimai: Mėsa (visų rūšių) : įvyniokite į polietileno maišelius ir dėkite ant stiklinės len‐ tynos virš daržovių stalčiaus. Taip laikyti ją galima ne ilgiau negu vieną arba dvi dienas. Gatavi produktai, šalti patiekalai ir kt.: tokius produktus reikėtų uždengti; jie gali būti dedami ant bet kurios lentynos. Vaisiai ir daržovės: juos reikia gerai nuvalyti ir sudėti į specialų (-ius) stalčių (­ius). Sviestas ir sūris: šiuos produktus reikia sudėti į specialius, sandarius indus arba suvynioti į aliuminio foliją / polietileno maišelius, kad jie turėtų kuo mažesnį sąlytį su oru. Pieno buteliai: jie turi būti su dangteliais; butelius laikykite durelėse esančioje butelių lentynoje. Bananų, bulvių, svogūnų ir česnakų, jei jie nesupakuoti, šaldytuve laikyti ne‐ galima.
Užšaldymo patarimai
Keli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšaldymo proceso teikiamais pri‐ valumais:
• maksimalus maisto produktų kiekis, kurį galima užšaldyti per 24 valandas.
yra nurodytas duomenų lentelėje;
• užšaldymo procesas trunka 24 valandas. užšaldymo metu dėti daugiau pro‐
duktų negalima;
• užšaldykite tik aukščiausios kokybės, šviežius ir gerai nuvalytus maisto pro‐
duktus;
• paruoškite nedideles maisto porcijas, kad jos galėtų greitai ir visiškai užšalti
ir kad vėliau galėtumėte atitirpdyti tik reikiamą kiekį produktų;
• maisto produktus suvyniokite į aliuminio foliją arba polietileną; pakuotės turi
būti sandarios;
• pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti maisto produktai nesiliestų su jau už‐
šaldytais produktais, kitaip gali pakilti pastarųjų produktų temperatūra;
• liesi maisto produktai laikomi geriau ir ilgiau negu riebūs produktai; druska
sumažina maisto produktų laikymo trukmę;
• jei vaisinius ledus valgysite iškart išėmę iš šaldyklės skyriaus, galite nusi‐
šaldyti odą;
• rekomenduojame ant kiekvieno paketo nurodyti užšaldymo datą, kad žino‐
tumėte laikymo trukmę;
Valymas ir priežiūra
Užšaldyto maisto laikymo patarimai
Tam, kad prietaisas kuo geriau veiktų:
• įsitikinkite, kad pramoniniu būdu užšaldyti maisto produktai parduotuvėje
buvo tinkamai laikomi;
• pasirūpinkite, kad užšaldyti produktai iš parduotuvės į šaldyklę būtų pernešti
per kuo trumpesnį laiką;
• neatidarinėkite dažnai durelių, nepalikite jų atvirų ilgiau, negu būtina.
• Atitirpdyti produktai greitai genda, jų pakartotinai užšaldyti negalima.
• Neviršykite maisto produktų gamintojo nurodyto laikymo trukmės.
Valymas ir priežiūra
ATSARGIAI Prieš atlikdami techninę priežiūrą, ištraukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra angliavandenilio; todėl šį įtaisą techniš‐ kai prižiūrėti ir užpildyti leidžiama tik įgaliotiems technikams.
Reguliarus valymas
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
• Vidinius paviršius ir priedus valykite šilto vandens ir neutralaus muilo tirpalu.
• reguliariai patikrinkite durelių tarpiklius ir juos nuvalykite, kad jie būtų švarūs
ir be jokių nešvarumų.
• nuplaukite ir gerai nusausinkite. Netraukite, nejudinkite ir nepažeiskite jokių korpuso viduje esančių vamzdelių
ir (arba) kabelių. Vidaus niekada nevalykite valomosiomis priemonėmis, abrazyviniais milte‐ liais, stipraus kvapo valomosiomis priemonėmis ir vaško politūra, nes šios priemonės gali pažeisti paviršių ir suteikti stiprų kvapą.
31
Prietaiso nugarėlėje esantį kondensatorių (juodas groteles) ir kompresorių va‐ lykite šepetėliu arba dulkių siurbliu. Tokiu būdu pagerinsite prietaiso veikimą, bus mažiau sunaudojama elektros energijos.
Žiūrėkite, kad nepažeistumėte aušinamosios sistemos.
Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių valiklių yra chemikalų, kurie gali paveikti arba pažeisti šiame prietaise naudojamas plastmases. Dėl šios priežasties prietaiso korpuso išorę rekomenduojama valyti šiltu vandeniu su trupučiu plau‐ namojo skysčio. Prietaisą nuvalę, jį prijunkite prie elektros tinklo.
Šaldytuvo atitirpdymas
Normalaus prietaiso naudojimo metu, kai nustoja veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo skyriaus garintuvo automatiškai pašalinamas šerkšnas. Tirps‐
32
Valymas ir priežiūra
mo vanduo lataku nuteka į specialų indą, esantį prietaiso galinėje dalyje virš variklio kompresoriaus; ten vanduo išgaruoja. Labai svarbu periodiškai išvalyti tirpsmo vandens nutekėjimo angą, kuri yra šaldy‐ tuvo skyriaus kanalo viduryje - tada vanduo neišsilies ir nelašės ant viduje esančių maisto produktų. Naudokite pateikiamą specialų valytuvą - jis įkištas į nuotako angą.
Šaldiklio atitirpinimas
Nedidelis kiekis šerkšno visada susiformuos ant šaldiklio lentynų ir apie viršu‐ tinį skyrių. Atitirpinkite šaldiklį, kai šerkšno sluoksnis yra 3-5 mm storio.
Maždaug 12 valandų prieš atitirpinimą temperatūros reguliatorių pasukite į aukščiausią nuostatą, kad produktuose susikauptų pakankamas šalčio rezer‐ vas kai prietaisas neveiks.
Norėdami pašalinti šerkšną, atlikite tokius veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Išimkite visus laikomus produktus, suvyniokite juos keliais sluoksniais į
laikraštinį popierių ir padėkite vėsioje vietoje. ATSARGIAI
Užšaldytų produktų nelieskite drėgnomis rankomis. Rankos gali prišalti prie produkto.
3. Duris palikite atidarytas ir tam tikroje
vietoje apačioje (viduryje) įstatykite
plastikinį grandiklį, o po juo pastaty‐
kite indą atitirpdymo vandenio su‐
rinkimui Kad pagreitintumėte atitirpdymą, į šal‐
diklio kamerą įstatykite puodą su karštu vandeniu. Taip pat nuimkite ledo gaba‐ lus, kurie atsiskyrė prieš pasibaigiant atitirpinimui.
4. Pasibaigus atitirpinimui, kruopščiai
nusausinkite vidinius paviršius ir pa‐
silikite grandiklį ateičiai.
Ką daryti, jeigu...
5. Įjunkite prietaisą.
6. Po dviejų ar trijų valandų į kamerą sudėkite išimtą maistą. Nenaudokite metalinių įrankių šerkšnui grandyti nuo garintuvo, nes galite jį
pažeisti. Nenaudokite mechaninių prietaisų ar kitų dirbtinių priemonių atitirpinimo pro‐ cesui pagreitinti, išskyrus rekomenduotinus gamintojo. Dėl pakilusios užšaldytų maisto produktų temperatūros, įrenginio atitirpinimo metu gali sutrumpėti saugi jų laikymo trukmė.
Periodai, kai prietaisas nenaudojamas
Jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas, atlikite tokius veiksmus:
• prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo
• išimkite visus maisto produktus
prietaisą atitirpdykite
8)
prietaisą ir visus priedus nuvalykite
• dureles palikite atidarytas, kad nesikauptų nemalonūs kvapai. Jei šaldytuvas paliekamas įjungtas, paprašykite, kad kas nors kartkartėmis patikrintų, ar dėl elektros maitinimo pertrūkio jame negenda maisto produktai.
Ką daryti, jeigu...
ĮSPĖJIMAS Prieš šalindami triktis, maitinimo laido kištuką ištraukite iš tinklo lizdo. šiame vadove neaprašytų trikčių šalinimą leidžiama atlikti tik kvalifikuotam elektrikui arba kompetentingam asmeniui.
33
Normalaus prietaiso naudojimo metu gali būti girdimi kai kurie garsai (kom‐ presoriaus veikimo, šaltnešio cirkuliacijos).
Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas veikia kelda‐ mas triukšmą
Prietaisas neveikia. Ne‐ šviečia lemputė.
Maitinimo laido kištukas į
Prietaisui netiekiama elek‐
Nešviečia lemputė. Lemputė veikia budėjimo
Lemputė perdegė. Žr. "Lemputės keitimas".
8) jei tokia funkcija numatyta.
Netinkamas prietaiso atra‐ minis pagrindas
Prietaisas išjungtas. Įjunkite prietaisą.
tinklo lizdą įjungtas netinka‐ mai.
tros energija. Tinklo lizde nėra įtampos.
veiksena.
Patikrinkite, ar prietaisas sta‐ biliai stovi (visos keturios ko‐ jelės turi remtis į grindis)
Maitinimo laido kištuką į mai‐ tinimo tinklo lizdą įstatykite tinkamai.
Į tinklo lizdą įjunkite kitą elek‐ tros prietaisą. Kreipkitės į kvalifikuotą elek‐ triką.
Uždarykite ir atidarykite du‐ reles.
34
Ką daryti, jeigu...
Problema Galima priežastis Sprendimas
Mirksi kontrolinė lempu‐ tė.
Pasigirs garsinis signa‐ las. Mirksi įspėjamoji lemputė.
Kompresorius veikia nepertraukiamai.
Durelės uždarytos netinka‐
Durelės buvo pernelyg daž‐
Pernelyg aukšta produkto
Kambario temperatūra per‐
Paspaudus FROSTMA‐ TIC arba COOLMATIC mygtuką arba pakeitus temperatūrą, kompre‐ sorius įsijungia ne iš karto.
Ant šaldytuvo galinės plokštės teka vanduo.
Į šaldytuvą teka van‐ duo.
Produktai neleidžia vande‐
Nepavyksta nustatyti temperatūros.
Temperatūra prietaise per aukšta arba per že‐ ma.
Durelės uždarytos netinka‐
Prietaisas neveikia tinka‐ mai.
Temperatūra šaldiklio ka‐ meroje per aukšta.
Neteisingai nustatyta tem‐ peratūra.
mai.
nai darinėjamos.
temperatūra.
nelyg aukšta. Tai normalu ir ne sutriki‐
mas.
Automatinio atitirpinimo proceso metu atitirpo ant galinės plokštelės susifor‐ mavęs šerkšnas.
Užsikimšo vandens išlei‐ džiamasis kanalas.
niui nutekėti į vandens rink‐ tuvą.
FROSTMATIC arba COOL‐ MATIC funkcija įjungta.
Neteisingai nustatytas tem‐ peratūros reguliatorius.
mai.
Kreipkitės į kvalifikuotą elek‐ triką.
Žr. "Įspėjimas apie aukštą temperatūrą".
Nustatykite aukštesnę tem‐ peratūrą.
Žr. "Durelių uždarymas".
Nepalikite durelių atvirų il‐ giau negu būtina.
Prieš įdėdami produktą, leis‐ kite jam atvėsti iki kambario temperatūros.
Sumažinkite kambario tem‐ peratūrą.
Kompresorius įsijungia po kurio laiko.
Tai normalu.
Išvalykite vandens išleidžia‐ mąjį kanalą.
Patikrinkite, ar produktai ne‐ siliečia prie galinės sienelės.
Rankiniu būdu išjunkite FROSTMATIC arba COOL‐ MATIC arba palaukite, kad ši funkcija išsijungtų automatiš‐ kai, ir tada galėsite nustatyti temperatūrą. Žr. "FROST‐ MATIC arba COOLMATIC" funkcija.
Nustatykite aukštesnę arba žemesnę temperatūrą.
Žr. "Durelių uždarymas".
Problema Galima priežastis Sprendimas
Pernelyg aukšta produkto
Vienu metu laikoma daug
Temperatūra šaldytuve pernelyg aukšta.
Temperatūra šaldiklio kameroje per aukšta.
Per daug šerkšno. Maistas neteisingai įvynio‐
Durelės uždarytos netinka‐
Neteisingai nustatytas tem‐
temperatūra.
produktų. Prietaise nevyksta šalto oro
cirkuliacija. Produktai sudėti per arti vie‐
nas kito.
tas.
mai.
peratūros reguliatorius.
Lemputės pakeitimas
1. Išjunkite prietaisą.
2. Paspauskite galinį kabliuką ir tuo
pačiu metu dangtį stumkite rodyklės
kryptimi.
3. Lemputę pakeiskite tokios pačios
galios lempute (maksimali galia nu‐
rodyta ant lemputės dangtelio).
4. Lemputės dangtelį užstumkite į pra‐
dinę padėtį.
5. Įjunkite prietaisą.
6. Atidarykite dureles. Patikrinkite, ar
šviečia lemputė.
Ką daryti, jeigu...
Prieš įdėdami produktą, leis‐ kite jam atvėsti iki kambario temperatūros.
Vienu metu sudėkite mažiau produktų.
Patikrinkite, ar prietaise vyksta šalto oro cirkuliacija.
Produktus laikykite taip, kad galėtų cirkuliuoti šaltas oras.
Tinkamai įvyniokite maistą.
Žr. "Durelių uždarymas".
Nustatykite aukštesnę tem‐ peratūrą.
35
Uždarykite dureles
1. Nuvalykite durelių sandarinimo tarpiklius.
2. Jei reikia, sureguliuokite dureles. Skaitykite skyrių Įrengimas.
3. Jei reikia, pakeiskite pažeistus durų tarpiklius. Kreipkitės į techninės prie‐
žiūros centrą.
36
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
Prietaiso įrengimo angos matmenys
Aukštis 1780 mm Plotis 560 mm Gylis 550 mm Produktų išsilaikymo truk‐mė 24 val.
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra prietaiso viduje, kai‐ rėje pusėje, ir energijos parametrų plokštelėje.
Įrengimas
Pastatymas
ĮSPĖJIMAS Jei išmetate seną prietaisą, kurio durelėse yra užraktas arba skląstis, suga‐ dinkite šiuos įtaisus, kad maži vaikai negalėtų užsitrenkti viduje.
Prietaisą įrengus, jo kištukas turi būti pasiekiamas.
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato klasė Aplinkos temperatūra
SN nuo +10℃ iki + 32°C N nuo +16℃ iki + 32°C ST nuo +16℃ iki + 38℃ T nuo +16℃ iki + 43℃
Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lente‐ lėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį. Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui elektros maitinimo kabelio kištuke įreng‐ tas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo - paisykite galiojančių reglamentų ir pasitarkite su kva‐ lifikuotu elektriku. Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nurodymų, gamintojas neprisiima jo‐ kios atsakomybės. Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikalavimus.
Aplinkos apsauga
Reikalavimai ventiliacijai
Už prietaiso turi būti pakankamas oro tar‐ pas.
50 mm
min. 200 cm
2
Aplinkos apsauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
min. 200 cm
37
2
38
Содржина
Ви благодариме што одбравте еден од нашите висококвалитетни
производи.
За да обезбедите оптимална и редовна работа на Вашиот апарат, внимателно прочитајте го ова упатство. Тоа ќе Ви овозможи да се движите низ сите процеси совршено и најефикасно. За да се консултирате со упатството секогаш кога Ви треба, препорачуваме да го чувате на сигурно место. И, Ве молиме, предајте го и на евентуалните идни сопственици на апаратот.
Ви пожелуваме големо задоволство со Вашиот нов апарат.
Содржина
Безбедносни информации 39
Безбедност на децата и помалку вештите лица 39 Општа безбедност 39 Секојдневна употреба 40 Одржување и чистење 41 Местење 41 Сервисирање 41
Контролна табла 42
Вклучување 42 Исклучување на фрижидерот 43 Исклучување на апаратот 43 Аларм при висока температура
43 Копчиња за поставување на температурата 43 Температурни показатели 44 Регулирање на температурата
44 Функција COOLMATIC 44 Функција за празници 45 Функција FROSTMATIC 45
Прва употреба 45
Чистење на внатрешноста 45
Секојдневна употреба 46
Смрзнување свежа храна 46 Чување смрзната храна 46 Календар за смрзнување 46 Одмрзнување 46 Правење коцки мраз 47 Акумулатори на студ 47
Подвижни полици 47 Местење на полиците на вратата
47 Местење на полуполицата на вратата 47 Контрола на влажноста 48
Помошни напомени и совети 48
Совети за штедење енергија 48 Совети за ладење свежа храна
48 Совети за ладење 49 Совети за смрзнување 49 Совети за чување смрзната храна
49
Нега и чистење 50
Периодично чистење 50 Одмрзнување на фрижидерот
50 Одмрзнување на замрзнувачот
51 Периоди неработење 52
Што да сторите ако... 52
Замена на ламбата 55 Затворање на вратата 55
Технички податоци 55 Монтажа 55
Поставување 55 Поврзување на електриката 56 Потреби за проветрување 56
Еколошки мерки 56
Можноста за промени е задржана
Безбедносни информации
Безбедносни информации
За ваша безбедност и за да се обезбеди правилна употреба, пред да го наместите и да го користите апаратот првпат, прочитајте го упатството за употреба внимателно, вклучувајќи ги и советите и предупредувањата. За да се избегнат непотребни грешки и незгоди, важно е сите што го користат апаратот да се темелно запознаени со начинот на работата и безбедносните функции. Чувајте го упатството и погрижете се да биде со апаратот ако се премести или продаде, за да може секој што го користи во работниот век да биде правилно информиран за употребата на апаратот и за безбедноста. За безбедност на животот и имотот чувајте ги опомените за претпазливост од ова упатство бидејќи производителот не е одговорен за штетите предизвикани од нивното непочитување.
Безбедност на децата и помалку вештите лица
• Апаратот не е наменет да го користат лица (вклучувајќи и деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности, или што немаат искуство и знаење, освен ако не се под надзор или се упатени за користење на апаратот од страна на лице што е одговорно за нивната безбедност.
Децата треба да се под надзор за да не си играат со апаратот.
• Чувајте ги сите материјали за пакување далеку од децата. Постои опасност од задушување.
• Ако го расходувате апаратот, извлечете го кабелот за струја од штекерот, исечете го (што е можно поблиску до апаратот) и извадете ја вратата за да спречите децата што си играат да не ги удри струја или да не се затворат во него.
• Ако апаратов, кој има магнетизирани гуми за затворање, треба да замени постар апарат што има брава со пружина на вратата или капакот, погрижете се да ја онеспособите бравата со пружина пред да го расходувате стариот апарат. Така ќе се спречи тој да стане смртоносна стапица за децата.
39
Општа безбедност
ВНИМАНИЕ Внимавајте отворите за проветрување да не бидат блокирани.
• Апаратот е наменет за чување прехранбени продукти и пијалаци во нормално домаќинство, како што е објаснето во ова упатство.
• Не користете механички уреди или вештачки средства за забрзување на топењето.
• Не користете други електрични апарати (на пр. мешалки за сладолед) во ладилници, освен ако не се одобрени за таква намена од страна на производителот.
• Не оштетувајте ги водовите со средството за ладење.
40
Безбедносни информации
• Средството за ладење изобутан (R600a), кој кружи низ водовите за ладење на апаратот, е природен гас со високо ниво на еколошка подобност, но сепак е запалив.
За време на превозот и местењето на апаратот, внимавајте да не се оштети ниеден дел од водовите за ладење.
Доколку се оштетат водовите за ладење: – избегнувајте отворен оган и извори на искри – темелно проветрете ја просторијата во која што се наоѓа апаратот
• Опасно е да се менуваат спецификациите или да се вршат какви и да било измени на производот. Секое оштетување на кабелот може да предизвика краток спој, пожар и/или струен удар.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Сите електрични делови (кабелот за струја, приклучокот, компресорот) мора да ги заменува сертифициран или квалификуван сервисер.
1. Кабелот за струја не смее да се продолжува.
2. Проверете приклучокот за во штекер да не е смачкан или оштетен
од задниот дел на уредот. Смачкан или оштетен приклучок за во штекер може да се прегрее и да предизвика пожар.
3. Внимавајте приклучокот во електричната мрежа да е пристапен.
4. Не влечете го кабелот.
5. Ако штекерот е разлабавен, не вметнувајте го приклучокот во него.
Постои опасност од струен удар или пожар.
6.
Апаратот не смее да работи без капакот за ламбата
9)
на
внатрешното светло.
• Апаратот е тежок. Треба да се внимава кога се поместува.
• Не вадете ги и не допирајте ги предметите во преградите на замрзнувачот ако рацете ви се мокри или влажни, зашто така може да дојде до гребење на кожата и смрзнатици.
• Избегнувајте подолга изложеност на апаратот на директна сончева светлина.
Секојдневна употреба
• Не ставајте жешки садови на пластичните делови на апаратот.
• Не чувајте запаливи гасови и течности во апаратот, зашто тие може да експлодираат.
• Не ставајте прехранбени продукти директно врз отворите за воздух на задниот ѕид.
• Смрзнатата храна не смее повторно да се смрзнува откако ќе се одмрзне.
• Чувајте ја претходно спакуваната смрзната храна во согласност со упатствата на нејзиниот производител.
• Мора строго да се почитуваат препораките за чување на производителот на апаратот. Видете во соодветното упатство.
9) Ако е предвиден капак за ламбата
10) Ако апаратот е со заштита од смрзнување
10)
Безбедносни информации
• Не ставајте содирани или газирани пијалаци во преградите на замрзнувачот, бидејќи тие создаваат притисок во садот, што може да предизвика негово експлодирање, што може да заврши со оштетување на апаратот.
• Смрзнатите лижавчиња може да предизвикаат смрзнатици ако се конзумираат веднаш.
Одржување и чистење
• Пред одржување, исклучете го апаратот и извадете го приклучокот за струја од штекерот. Ако не можете да пријдете кон приклучокот за струја, прекинете го струјното коло.
• Не чистете го апаратот со метални предмети.
• Не користете остри предмети за вадење на мразот од апаратот. Користете пластичен гребач.
• Редовно проверувајте го одводот на фрижидерот за одмрзната вода. Ако е неопходно, исчистете го одводот. Ако одводот е блокиран, ќе се собира вода на дното на фрижидерот.
Местење
За електричното поврзување, внимателно постапете според упатствата дадени во одделните пасуси.
• Распакувајте го апаратот и проверете да не е оштетен. Не приклучувајте го апаратот ако е оштетен. Пријавете ги евентуалните оштетувања веднаш таму каде што сте го купиле апаратот. Во тој случај, престанете со распакување.
• Препорачливо е да се почека најмалку четири часа пред да се приклучи апаратот за да може маслото да се врати во компресорот.
• Околу апаратот треба да има соодветно кружење на воздухот - без него може да дојде до прегревање. За да се постигне доволно проветрување, следете ги упатствата за местење.
• Секогаш кога е можно, задниот дел на производот треба да е блиску до ѕид, за да не биде можно допирање или фаќање на топлите делови (компресорот, кондензаторот) и изгорувањето од нив.
• Апаратот не смее да се наоѓа блиску до радијатори или плински шпорети.
• Внимавајте штекерот да е пристапен по местењето на апаратот.
Поврзувајте само со довод на вода за пиење.
11)
41
Сервисирање
• Електричните приспособувања потребни за сервисирање на апаратот треба да ги изврши квалификуван електричар или компетентно лице.
• Производот мора да го сервисира овластен Сервисен центар и мора да се користат само оригинални резервни делови.
11) Ако е предвидено водоводно поврзување
42
Контролна табла
Заштита на животната средина
Апаратот не содржи гасови што може да го оштетат озонскиот слој ниту во водовите за ладење, ниту во изолациските материјали. Апаратот не смее да се расходува заедно со обичен комунален смет и ѓубре. Изолациската пена содржи запаливи гасови: апаратот мора да се расходува согласно со важечките прописи што може да ги добиете од локалните власти. Избегнувајте оштетување на уредот за ладење, особен одзади, близу до разменувачот на топлина. Материјалите употребени за овој апарат означени со симболот
се рециклираат.
Контролна табла
1 2 3 4 5 6 7
1 Контролно светло за фрижидерот 2 Прекинувач ON/OFF за фрижидерот 3 Регулатор на температурата на фрижидерот, копче + 4 Температурен показател на фрижидерот 5 Регулатор на температурата на фрижидерот, копче - 6 Показател COOLMATIC 7 Копче COOLMATIC 8 Контролно светло на апаратот
9 Прекинувач ON/OFF за апаратот 10 Регулатор на температурата на замрзнувачот, копче + 11 Температурен показател на замрзнувачот 12 Регулатор на температурата на замрзнувачот, копче - 13 Показател FROSTMATIC 14 Копче FROSTMATIC 15 Показател на алармот ( ALARM OFF) 16 Копче за ресетирање на алармот (ALARM OFF)
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Вклучување
1. Вметнете го приклучникот во ѕиден штекер.
2. Притиснете го прекинувачот ON/OFF.
3. Контролното светло ќе се запали.
4. Светлото на показателот за алармот трепка кога ќе се достигне температурата.
Се огласува звучниот аларм.
Контролна табла
5. Притиснете го копчето за ресетирање на алармот за да го ресетирате.
Исклучување на фрижидерот
1. Држете го прекинувачот ON/OFF притиснат подолго од 5 секунди.
2. После тоа се прикажува одбројување на температурата од -3 -2 -1. Кога фрижидерот ќе се исклучи се појавува "1". Температурниот индикатор се гаси. Контролната сијалица се гаси.
Исклучување на апаратот
1. Држете го прекинувачот ON/OFF притиснат подолго од 5 секунди.
2. После тоа се прикажува одбројување на температурата од -3 -2 -1. Кога ќе се појави "1", апаратот е исклучен. Температурниот показател се гаси. Контролното светло се гаси.
Аларм при висока температура
Во случај на ненормално покачување на температурата во замрзнувачот (на пр., при снемување струја), светлото на показателот за алармот ќе почне да трепка и ќе се огласи звучен сигнал. Притиснете го копчето за ресетирање на алармот за да го прекинете звучниот сигнал, додека светлото на показателот за алармот ќе продолжи да трепка. Звучниот сигнал автоматски ќе престане кога температурата ќе се врати на нормала, додека светлото на показателот за алармот ќе продолжи да трепка. Притиснете го копчето за ресетирање на алармот. Показното светло за алармот се гаси и, истовремено, температурниот показател на замрзнувачот ја прикажува најтоплата достигната температура во комората на замрзнувачот 5 секунди.
43
Копчиња за поставување на температурата
Температурата се регулира со копчињата за поставување на температурата. Овие копчиња се поврзани со температурниот показател.
• Со притискање на некое од копчињата за поставување на
температурата, температурниот показател се префрлува од ФАКТИЧКАТА температура (температурниот показател свети) на САКАНАТА температура (температурниот показател трепка).
• Со секое повторно притискање на едно од двете копчиња, САКАНАТА
температура се прилагодува за 1°C. САКАНАТА температура мора да
се достигне за 24 часа. Ако не притиснете ниедно копче, по кратко време (околу 5 секунди) температурниот показател автоматски се враќа на приказот на ФАКТИЧКАТА температура. САКАНА температура значи: Температурата што е одбрана за внатрешноста на соодветната комора. САКАНАТА температура се прикажува со бројки што трепкаат. ФАКТИЧКА температура значи:
44
Контролна табла
Температурниот показател ја прикажува моменталната температура во соодветната комора. ФАКТИЧКАТА температура се прикажува со бројки што светат.
Температурни показатели
Температурните показатели прикажуваат различни информации:
• За време на нормална работа, се прикажува моменталната
температура во фрижидерот (ФАКТИЧКАТА температура).
• Во замрзнувачот, се прикажува најтоплата температура (ФАКТИЧКА
температура). Кога замрзнувачот е целосно наполнет, обично
најтоплото подрајче е најгоре во предниот дел. Зависно од начинот на
полнење на одделот, температурите се пониски во другите подрачја на
замрзнувачот.
• Кога се прилагодува температурата, трепкање ја покажува моментално
поставената температура на фрижидерот (САКАНАТА температура). Кога ја менувате температурата, почекајте околу 24 часа да се стабилизира температурниот приказ.
Регулирање на температурата
За да работите со апаратот, постапете на следниов начин:
1. Поставете ја саканата температура притискајќи го соодветниот
регулатор на температурата. Температурниот показател веднаш ќе ги прикаже сменетите поставки (САКАНАТА температура) и температурниот показател трепка.
2. Со секое притискање на регулаторот на температурата САКАНАТА
температура се прилагодува за 1 °C. САКАНАТА температура мора да се достигне за 24 часа.
3. Штом ќе се постави саканата температура, по кусо време (околу 5 сек. )
температурниот показател повторно ќе ја прикаже моменталната ФАКТИЧКА температура во внатрешноста на соодветната комора. Температурниот показател од трепкање ќе прејде на постојано
светење. За правилно чување на храната треба да се постават следниве температури:
• +5 °C во фрижидерот.
• -18 °C во замрзнувачот. Кога ќе се смени поставката, компресорот не се вклучува веднаш ако
моментално се одвива автоматско одмрзнување. Бидејќи температурата за чување во внатрешноста на фрижидерот се постигнува бргу, може да ставите храна веднаш по вклучувањето.
Функција COOLMATIC
Функцијата COOLMATIC е погодна за брзо ладење големи количества храна во фрижидерот. За да ја вклучите функцијата, постапете на следниов начин:
1. Притиснете го копчето COOLMATIC.
2. Показателот COOLMATIC се пали.
Прва употреба
Сега функцијата COOLMATIC обезбедува интензивно ладење. Автоматски се бира САКАНА температура од +2°C. Функцијата COOLMATIC се исклучува автоматски по 6 часа. Функцијата може да ја исклучите кога било:
1. Притиснете го копчето COOLMATIC.
2. Показателот COOLMATIC се гаси.
Функција за празници
Оваа функција овозможува да го држите фрижидерот затворен и празен за време на долги празници (на пр. летен одмор) без создавање лош мирис.
Комората на фрижидерот мора да е празна кога е вклучена функцијата за празници.
Вклучување на функцијата:
1. притискајте го регулаторот за температура (копчето +) додека не се
појави буквата "H" (што значи празник) на температурниот показател.
Функцијата Holiday ја поставува температурата на околу +15°C.
Фрижидерот е во режим за штедење енергија. Исклучување на функцијата:
1. поставете ја саканата температура притискајќи го регулаторот на
температурата на фрижидерот.
Функција FROSTMATIC
Функцијата FROSTMATIC го забрзува смрзнувањето свежа храна и истовремено ја штити храната што е веќе ставена внатре од несакано загревање. За да ја вклучите функцијата, постапете на следниов начин:
1. Притиснете го копчето FROSTMATIC.
2. Показателот FROSTMATIC се пали. Функцијата FROSTMATIC се исклучува автоматски по 52 часа. Функцијата може да ја исклучите кога било:
1. Притиснете го копчето FROSTMATIC.
2. Показателот FROSTMATIC се гаси.
45
Прва употреба
Чистење на внатрешноста
Пред првото користење на апаратот, измијте ја внатрешноста и сите внатрешни додатоци со млака вода и малку неутрален сапун за да се отстрани карактеристичниот мирис на новите производи, па исушете го темелно.
Не користете детергенти или груби прашоци, тие може да ја оштетат политурата.
46
Секојдневна употреба
Секојдневна употреба
Смрзнување свежа храна
Комората на замрзнувачот е погодна за замрзнување свежа храна и чување смрзната и длабоко-смрзната храна подолго време. За да смрзнете свежа храна, вклучете ја функцијата FROSTMATIC барем 24 часа пред да ја ставите храната да се мрзне во комората. Ставете ја свежата храна за мрзнење во горната комора. Максималното количество храна што може да се смрзне за 24 часа е одредено на плочката со спецификации , што се наоѓа од внатрешната страна на апаратот. Смрзнувањето трае 24 часа: за тоа време не додавајте друга храна за мрзнење.
Чување смрзната храна
По првото вклучување или по извесен период некористење, пред да ставите производи во преградата, оставете апаратот да работи барем 2 часа на најголемата поставка. Ако треба да се чуваат поголеми количества храна, извадете ги сите фиоки и корпи од апаратот и ставете ја храната на полици за ладење за да добиете најдобри перформанси.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Внимавајте храната да не го надмине граничникот за полнење што се
наоѓа горе отстрана (каде што го има)
Во случај на случајно одмрзнување, на пример поради снемување струја, ако немало струја подолго време отколку под ставката "време на одржување" во табелата за технички карактеристики, одмрзнатата храна мора да се изеде брзо или да се зготви веднаш, а потоа повторно да се смрзне (откако ќе се излади).
Календар за смрзнување
Симболите прикажуваат различни видови смрзната храна. Броевите укажуваат на времето за чување во месеци за соодветниот вид смрзната храна. Дали ќе важи помалата или поголемата вредност на покажаното време за чување зависи од квалитетот на храната и од обработката пред мрзнењето.
Одмрзнување
Длабоко смрзнатата и смрзнатата храна, пред да се употреби, може да се одмрзне во преградата на фрижидерот или на собна температура, зависно од времето достапно за оваа постапка.
Секојдневна употреба
Малите парчиња може дури и да се готват смрзнати, директно од замрзнувачот: во тој случај, готвењето ќе трае подолго.
Правење коцки мраз
Апаратот е опремен со еден или повеќе садови за правење коцки мраз. Наполнете ги садовите со вода, потоа ставете ги во преградата на замрзнувачот.
Не користете метални алатки за вадење на садовите од замрзнувачот.
Акумулатори на студ
Во смрзнувачот има еден или повеќе акумулатори на студ. тие го продолжуваат времетраењето на чување на храната во случај на снемување струја или дефект.
Подвижни полици
На ѕидовите на фрижидерот се монтирани низа држачи, така што полиците може да се наместат по желба. За подобро користење на просторот, предните полуполици може да лежат преку задните.
47
Местење на полиците на вратата
За да се овозможи чување пакувања во разни големини, полиците на вратата може да се стават на различни височини.
Местење на полуполицата на вратата
Полуполицата на вратата може да се намести на различни височини. За приспособување, постапете на следниов начин:
48
Помошни напомени и совети
1. кренете ја полицата со
полуполицата на вратата нагоре
и надвор од држачите на вратата
2. извадете ја конзолата надвор од
водичот под полицата
3. Постапете обратно за да ја
вметнете полуполицата на
различна височина.
Контрола на влажноста
Стаклената полица има вграден уред со процепи (приспособливи со рачка за лизгање), што овозможува да се регулира температурата во фиоките за зеленчук. Кога отворите за проветрување се затворени: природната влага на храната во преградите за овошје и зеленчук се задржува подолго. Кога отворите за проветрување се отворени: поголемото кружење на воздухот дава помала влага во преградите за овошје и зеленчук.
Помошни напомени и совети
Совети за штедење енергија
• Не отворајте ја вратата често и не оставајте ја отворена подолго
отколку што е неопходно.
• Доколку околната температура е висока, регулаторот за температура е
на најголемата поставка и апаратот е целосно наполнет, компресорот може да работи непрестано, што ќе предизвика формирање мраз на испарувачот. Ако се случи тоа, свртете го регулаторот за температура кон помалите вредности за да овозможите автоматско одмрзнување, со што ќе заштедите и електрична енергија.
Совети за ладење свежа храна
За да добиете најдобри перформанси:
• не ставајте топла храна или течности што испаруваат во фрижидерот
• покривајте ја или виткајте ја храната, особено ако има посилен вкус
• ставајте ја храната така што воздухот може да кружи слободно околу
неа
Помошни напомени и совети
Совети за ладење
Корисни совети: Месо (сите видови) : виткајте го во пластични ќесички и ставајте го на стаклената полица над фиоката за зеленчук. Најбезбедно е да го чувате на овој начин само еден или најмногу два дена. Зготвена храна, ладни јадења и сл.: тие треба да се покриени и може да се стават на која било полица. Овошје и зеленчук: тие треба да се убаво измиени и ставени во специјалните фиоки за нив. Путер и сирење: тие треба да се во посебните херметички садови или завиткани во алуминиумска фолија или пластични ќесички за да се спречи допирот со воздух. Шишиња млеко: тие треба да имаат капаче и да се ставаат на полицата за шишиња на вратата. Бананите, компирите, кромидот и лукот, ако не се спакувани, не смеат да се чуваат во фрижидер.
Совети за смрзнување
За најдобро користење на смрзнувањето, еве неколку важни совети:
• максималното количество храна што може да се смрзне за 24 часови е
покажано на плочката со спецификации;
• смрзнувањето трае 24 часа. Не треба да се додава храна за
смрзнување во тој период;
• смрзнувајте само квалитетна, свежа и убаво измиена храна;
• поделете ја храната во мали порции за да може брзо и целосно да се
смрзне и за да овозможите одмрзнување само на потребните количества;
• завиткајте ја храната во алуминиумска или пластична фолија убаво и
стегнато;
• не дозволувајте свежата несмрзната храна да ја допира храната што е
веќе смрзната, за да не ја загреете вторава;
• немасната храна се чува подобро и подолго отколку масната; солта го
намалува векот на чување на храната;
• водениот мраз, ако се конзумира веднаш по вадењето од преградата
на замрзнувачот, може да предизвика смрзнатици на кожата;
• препорачливо е да се запише датумот на смрзнување на секое
пакување за да можете да водите сметка за времето на смрзнатост.
49
Совети за чување смрзната храна
За да добиете најдобри перформанси од апаратот, почитувајте ги следниве напомени:
• проверувајте дали комерцијалните смрзнати прехранбени продукти
биле соодветно чувани кај продавачот;
• внимавајте смрзнатите прехранбени продукти да се пренесат од
продавницата до замрзнувачот во најкраток можен рок;
50
Нега и чистење
• не отворајте ја вратата често и не оставајте ја отворена подолго отколку
што е неопходно.
• Штом ќе се одмрзне, храната се расипува брзо и не може повторно да
се смрзне.
• Не надминувајте го препорачаниот период за чување.
Нега и чистење
ВНИМАНИЕ Исклучете го апаратот од струја пред да вршите каква било постапка за одржување.
Апаратот содржи јагленохидрати во уредот за ладење; одржувањето и повторното полнење може да ги вршат само овластени техничари.
Периодично чистење
Опремата треба да се чисти редовно:
• измијте ги внатрешноста и додатоците со млака вода со малку
неутрална сапуница.
• редовно проверувајте ги заптивките на вратата и бришете ги за да
бидат чисти и без нечистотии.
• избришете и исушете целосно. Не влечете ги, не поместувајте ги и не оштетувајте ги цевките и каблите
во фрижидерот. Не користете детергенти, груби прашоци, многу парфимирани средства за чистење или восок за полирање за чистење на внатрешноста, бидејќи така може да се оштетат површините и да остане силен мирис.
Чистете ги кондензаторот (црната решетка) и компресорот од задната страна на апаратот со четка или правосмукалка. Со тоа се подобрува работењето на апаратот и се штеди електрична енергија.
Внимавајте да не го оштетите системот за ладење.
Многу средства за чистење кујнски површини содржат хемикалии што може да ја нагризат или оштетат пластиката на апаратот. Поради тоа, се препорачува надворешноста на апаратот да се чисти само со топла вода со малку течност за миење. По чистењето, приклучете ја повторно опремата во електричната мрежа.
Одмрзнување на фрижидерот
Мразот автоматски се отстранува од испарувачот во фрижидерската преграда секогаш кога моторниот компресор ќе престане да работи во текот на вообичаената употреба. Водата од одмрзнувањето истекува во посебен сад од задната страна на апаратот, над моторниот компресор, од кој што испарува.
Нега и чистење
Важно е повремено да се исчисти дупчето за истекување на водата од одмрзнувањето на средината на каналот во фрижидерската преграда за да се спречи прелевање на водата и нејзино капење врз храната внатре. Користете го приложениот специјален чистач, што ќе го најдете веќе вметнат во дупчето за истекување.
Одмрзнување на замрзнувачот
На полиците на замрзнувачот и околу најгорната преграда секогаш ќе се формира малку мраз. Одмрзнете го замрзнувачот кога слојот мраз ќе достигне дебелина од околу 3-5 mm.
Околу 12 часа пред одмрзнувањето, свртете го регулаторот на температурата кон повисоките поставки за да се насоберат доволни резерви студ за прекинот на работата.
51
За да го отстраните мразот, постапете на следниов начин:
1. Исклучете го апаратот.
2. Извадете ја храната, завиткајте ја во неколку слоја весник и ставете је
на студено место. ВНИМАНИЕ
Не допирајте ги смрзнатите работи со мокри раце. Рацете може да се залепат за смрзнатото.
3. Оставете ја вратата отворена и
вметнете го пластичниот гребач
во соодветното лежиште во
долниот среден дел, ставајќи
леген одоздола да ја собира
водата од одмрзнувањето. За да се забрза одмрзнувањето,
ставете сад со топла вода во замрзнувачката комора. Освен тоа, отстранете ги парчињата мраз што се откачуваат пред да заврши одмрзнувањето.
52
Што да сторите ако...
4. Кога ќе заврши одмрзнувањето, исушете ја внатрешноста темелно и
чувајте го гребачот за идна употреба.
5. Вклучете го апаратот.
6. По два или три часа, вратете ја извадената храна во комората. Никогаш не користете метални алатки за гребење на мразот од
испарувачот, зашто може да го оштетите. Не користете механички уреди или вештачки средства за забрзување на топењето освен оние што ги препорачува производителот. Покачувањето на температурата на смрзнатата храна за време на одмрзнувањето може да го скрати нивниот век на чување.
Периоди неработење
Кога апаратот не се користи подолго време, преземете ги следниве предострожности:
• откачете го апаратот од електричната мрежа
• извадете ја сета храна
одмрзнете
• оставете ја вратата или вратите подотворени за да спречите
непријатни мириси. Ако фрижидерот треба да остане вклучен, замолете некого да го проверува повремено за да не се случи храната да се расипе во случај на снемување струја.
12)
и исчистете ги апаратот и сите додатоци
Што да сторите ако...
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Пред решавање на проблемите, извадете го приклучокот за струја од штекерот. Само квалификуван електричар или стручно лице смее да ги решава проблемите што не се опишани во упатството.
За време на нормалната употреба се слушаат звуци (од компресорот и од кружењето на средството за ладење).
Проблем Веројатна причина Решение
Апаратот е бучен Апаратот не е добро
Апаратот не работи. Ламбата не работи.
Приклучокот за струја не е
12) Ако е предвидено.
потпрен
Апаратот е исклучен. Вклучете го апаратот.
правилно ставен во штекерот.
Проверете дали апаратот стои стабилно (сите четири ногарки треба да се на подот)
Ставете го приклучокот за струја во штекерот правилно.
Што да сторите ако...
Проблем Веројатна причина Решение
Нема струја во апаратот.
Ламбата не работи. Ламбата е во
Ламбата е неисправна. Видете во "Замена на
Контролното светло трепка.
Се огласува алармот. Трепка светлото за аларм.
Компресорот работи непрекинато.
Вратата не е правилно
Вратата се отворала
Температурата на
Собната температура е
Компресорот не почнува да работи веднаш откако ќе го притиснете копчето FROSTMATIC или COOLMATIC, или по менување на температурата.
Тече вода по задната плоча на фрижидерот.
Во фрижидерот тече вода.
Продукти спречуваат
Нема напон во штекерот.
подготвеност.
Апаратот не работи добро.
Температурата во замрзнувачот е премногу висока.
Температурата не е поставена правилно.
затворена.
премногу често.
продуктите е превисока.
превисока. Тоа е нормално, нема
дефект.
За време на автоматското одмрзнување, мразот се одмрзнува на задната плоча.
Одводот за вода е затнат. Исчистете го одводот.
водата да тече во садот за вода.
Поврзете друг електричен апарат во штекерот. Контактирајте со квалификуван електричар.
Затворете ја и отворете ја вратата.
ламбата". Контактирајте со
квалификуван електричар. Видете во "Аларм за
висока температура".
Ставете на повисока температура.
Видете во "Затворање на вратата".
Не оставајте ја вратата отворена подолго отколку што е потребно.
Оставете ги продуктите да се изладат до собна температура пред да ги ставите внатре.
Намалете ја собната температура.
Компресорот се вклучува по одредено време.
Тоа е нормално.
Проверете некој продукт да не ја допира задната плоча.
53
54
Што да сторите ако...
Проблем Веројатна причина Решение
Не може да се постави температурата .
Температурата на апаратот е превисока/ прениска.
Вратата не е правилно
Температурата на
Многу продукти се
Температурата на фрижидерот е превисока.
Температурата во замрзнувачот е премногу висока.
Има премногу мраз. Храната не е завиткана
Вратата не е правилно
Регулаторот на
Вклучена е функцијата FROSTMATIC или COOLMATIC.
Регулаторот на температурата не е поставен правилно.
затворена.
продуктите е превисока.
ставени истовремено. Во апаратот не кружи
студен воздух.
Продуктите се премногу блиски едни до други.
правилно.
затворена.
температурата не е поставен правилно.
Исклучете ја FROSTMATIC или COOLMATIC рачно или почекајте за да ја поставите температурата додека функцијата не се ресетира автоматски. Видете во "Функција FROSTMATIC или COOLMATIC".
Ставете на повисока/ пониска температура.
Видете во "Затворање на вратата".
Оставете ги продуктите да се изладат до собна температура пред да ги ставите внатре.
Ставајте помалку продукти истовремено.
Овозможете кружење на студениот воздух во апаратот.
Ставете ги продуктите така што ќе се овозможи кружење на студениот воздух.
Завиткајте ја храната правилно.
Видете во "Затворање на вратата".
Ставете на повисока температура.
Технички податоци
Замена на ламбата
1. Исклучете го апаратот.
2. Притиснете на задната кука
истовремено лизгајќи го капакот во насоката на стрелката.
3. Заменете ја сијалицата со иста
таква (максималната снага е прикажана на капакот на сијалицата).
4. Наместете го капакот за
сијалицата лизгајќи го во првобитната положба.
5. Вклучете го апаратот.
6. Отворете ја вратата. Проверете дали светлото се пали.
Затворање на вратата
1. Исчистете ги заптивките на вратата.
2. Ако е потребно, приспособете ја вратата. Видете во "Местење".
3. Ако е потребно, заменете ја неисправната заптивка на вратата. Јавете
се во сервисниот центар.
Технички податоци
55
Димензии на отворот Височина 1780 мм Широчина 560 мм Длабочина 550 мм Време на разработување 24 h
Техничките информации се наоѓаат на плочката со спецификации од левата страна внатре во апаратот и на етикетата за енергија.
Монтажа
Поставување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ако расходувате стар апарат што има брава на вратата, мора да ја онеспособите за да спречите мали деца да се заробат внатре.
Приклучокот на апаратот ќе биде достапен по местењето.
56
Еколошки мерки
Наместете го апаратот на место каде што околната температура е соодветна на климатската класа укажана на плочката со спецификации на апаратот:
Климатска класа Околна температура
SN +10°C до + 32°C N +16°C до + 32°C ST +16°C до + 38°C T +16°C до + 43°C
Поврзување на електриката
Пред да го приклучите, проверете дали напонот и фреквенцијата прикажани на плочката со спецификации одговараат на вашата домашна електрична мрежа. Апаратот мора да биде вземјен. Приклучокот на кабелот за напојување со струја е со вземјување. Ако штекерот од домашната електрична мрежа не е вземјен, поврзете го апаратот со посебно вземјување во согласност со прописите за електрична енергија и откако ќе се посоветувате со квалификуван електричар. Производителот одбива каква било одговорност ако горенаведените безбедносни мерки не се испочитувани. Апаратот е во согласност со следниве Директиви на ЕЕЗ.
Потреби за проветрување
Протекот на воздух зад апаратот мора да биде доволен.
50 mm
min. 200 cm
2
Еколошки мерки
Отстранете го Вашиот истрошен уред според прописите кои важат во Вашето место на живеење.
min. 200 cm
2
Spis treści
Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej
jakości.
Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu właścicielowi urządzenia.
Życzymy Państwu wiele radości z używania nowego urządzenia.
Spis treści
57
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych 58 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Codzienna eksploatacja 59 Konserwacja i czyszczenie 60 Instalacja 60 Serwis 61
Panel sterowania 61
Włączanie 62 Wyłączanie chłodziarki 62 Wyłączanie urządzenia 62 Alarm wysokiej temperatury 62 Przyciski regulacji temperatury 62 Wskaźniki temperatury 63 Regulacja temperatury 63 Funkcja COOLMATIC 63 Funkcja "Wakacje" 64 Funkcja FROSTMATIC 64
Pierwsze użycie 64
Czyszczenie wnętrza 64
Codzienna eksploatacja 65
Zamrażanie świeżej żywności 65 Przechowywanie zamrożonej żywności 65 Kalendarz zamrażania 65 Rozmrażanie 66 Wytwarzanie kostek lodu 66 Akumulatory zimna 66 Zmiana położenia półek 66
222340882-00-072009
58
58
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Rozmieszczanie wąskich półek na drzwiach 66 Kontrola wilgotności 67
Przydatne rady i wskazówki 67
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 67 Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności 68 Wskazówki dotyczące zamrażania
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności 68
Konserwacja i czyszczenie 69
Okresowe czyszczenie 69 Rozmrażanie chłodziarki 69 Rozmrażanie zamrażarki 70 Okresy przerw w eksploatacji urządzenia 71
Co zrobić, gdy… 71
Wymiana żarówki 74 Zamykanie drzwi 74
Dane techniczne 74 Instalacja 74
Miejsce instalacji 74 Przyłącze elektryczne 75 Wymagania dotyczące wentylacji
66
67
68
75
58
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ochrona środowiska 75
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐ dzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać in‐ strukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz prze‐ kazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urzą‐ dzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych na‐ leży przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsłu‐ gi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umy‐ słowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poin‐ struowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowie‐ dzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ist‐ nieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma za‐ stąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokry‐ wie, przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć bloka‐ dę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
UWAGA! Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń me‐ chanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
59
• Nie wolno stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lo‐ dów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, jeśli nie zostały one zaakceptowane do tego celu do tego celu przez producenta.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐ tan (R600a), ekologiczny gaz naturalny, lecz łatwopalny.
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: – unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu, – dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów lub jakiekolwiek modyfikacje urządzenia stanowią po‐ tencjalne zagrożenie. Uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodo‐ wać zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
OSTRZEŻENIE! Wszelkie elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mo‐ gą zostać wymienione wyłącznie przez technika autoryzowanego serwisu lub w przez wykwalifikowany personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego nie jest zmiaż‐
dżona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Zmiażdżona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego.
4. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo jest poluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje niebezpieczeństwo porażenia prą‐ dem lub pożaru.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez nałożonej osłony oświetlenia
13)
wew‐
nętrznego.
• Urządzenie jest ciężkie. Przy jego przemieszczaniu należy zachować os‐ trożność.
• Nie wolno usuwać ani dotykać przedmiotów znajdujących się w komorze zamrażarki wilgotnymi lub mokrymi rękoma, gdyż może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni sło‐ necznych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządze‐ nia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
13) Jeśli urządzenie posiada osłonę oświetlenia
14) Jeśli urządzenie posiada system Frost Free (nie wymaga rozmrażania)
14)
60
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instruk‐ cjami jej producenta.
• Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.
• W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Jeśli nie ma dostępu do gniazd‐ ka zasilania, należy wyłączyć prąd.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stosować plastikową skrobaczkę.
• Należy regularnie sprawdzać otwór odpływowy skroplin w chłodziarce. W razie konieczności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablo‐ kowany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziarki.
Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszko‐ dzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku na‐ leży zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami do‐ tyczącymi instalacji.
• W razie możliwości tylną ściankę urządzenia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
• Urządzenie można podłączyć wyłącznie do instalacji doprowadzającej wodę
15)
pitną.
15) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej
Panel sterowania
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompe‐ tentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐ rzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszko‐ dzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Ma‐ teriały zastosowane w urządzeniu, które są oznaczone symbolem się do ponownego przetworzenia.
Panel sterowania
61
, nadają
1 2 3 4 5 6 7
1 Lampka kontrolna chłodziarki 2 Wyłącznik chłodziarki ON/OFF 3 Przycisk regulacji temperatury chłodziarki + 4 Wskaźnik temperatury chłodziarki 5 Przycisk regulacji temperatury chłodziarki - 6 Wskaźnik COOLMATIC 7 Przycisk COOLMATIC 8 Lampka kontrolna urządzenia
9 Wyłącznik urządzenia ON/OFF 10 Przycisk regulacji temperatury zamrażarki + 11 Wskaźnik temperatury zamrażarki 12 Przycisk regulacji temperatury zamrażarki - 13 Wskaźnik FROSTMATIC 14 Przycisk FROSTMATIC 15 Wskaźnik alarmu ( ALARM OFF) 16 Przycisk wyłączania alarmu (ALARM OFF)
8 9 10 11 12 13 14 15 16
62
Panel sterowania
Włączanie
1. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
2. Nacisnąć wyłącznik ON/OFF.
3. Włączy się lampka kontrolna.
4. Miga wskaźnik alarmu z powodu przekroczenia temperatury alarmowej. Emitowany jest alarm akustyczny.
5. Należy nacisnąć przycisk wyłączania alarmu, aby wyłączyć alarm.
Wyłączanie chłodziarki
1. Nacisnąć wyłącznik ON/OFF i przytrzymać przez ponad 5 sekund.
2. Następnie wyświetli się wskazanie odliczania temperatury w kolejności -3
-2 -1. Po wyświetleniu "1" chłodziarka zostaje wyłączona. Wskaźnik tem‐ peratury gaśnie. Lampka kontrolna zgaśnie.
Wyłączanie urządzenia
1. Nacisnąć wyłącznik ON/OFF i przytrzymać przez ponad 5 sekund.
2. Następnie wyświetli się wskazanie odliczania temperatury w kolejności -3
-2 -1. Po wyświetleniu "1" urządzenie zostaje wyłączone. Wskaźnik tem‐ peratury gaśnie. Lampka kontrolna zgaśnie.
Alarm wysokiej temperatury
W przypadku nienaturalnego wzrostu temperatury wewnątrz zamrażarki (np. awaria zasilania) zacznie migać wskaźnik alarmu i emitowany będzie sygnał akustyczny. Należy nacisnąć przycisk wyłączania alarmu, aby wyłączyć sygnał akustyczny. Wskaźnik alarmu będzie nadal migać. Sygnał akustyczny zostanie automatycznie wyłączony, gdy temperatura po‐ wróci do normy, a wskaźnik alarmu będzie nadal migać. Nacisnąć przycisk wyłączania alarmu. Wskaźnik alarmu wyłączy się i jedno‐ cześnie przez 5 sekund na wskaźniku temperatury zamrażarki wyświetlona zostanie najwyższa temperatura osiągnięta w komorze zamrażarki.
Przyciski regulacji temperatury
Temperaturę reguluje się za pomocą przycisków regulacji. Przyciski te połą‐ czone są ze wskaźnikiem temperatury.
• Wskaźnik temperatury przełącza się z wyświetlania BIEŻĄCEJ temperatury
(wskaźnik temperatury jest podświetlony) do wyświetlania ŻĄDANEJ tem‐ peratury (wskaźnik temperatury miga) po wciśnięciu jednego z przycisków regulacji temperatury.
• Za każdym razem, gdy naciśnięty zostanie jeden z przycisków, ŻĄDANA
temperatura jest zmieniana o 1°C. ŻĄDANA temperatura zostanie osiąg‐
nięta w ciągu 24 godzin. Jeżeli nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, wskaźnik temperatury automa‐ tycznie przełączy się po krótkim czasie (około 5 sekund) i będzie wskazywać BIEŻĄCĄ temperaturę. ŻĄDANA temperatura to:
Panel sterowania
Temperatura, którą ustawiono dla wnętrza odpowiedniej komory. ŻĄDANA temperatura jest wyświetlana w postaci migających cyfr. BIEŻĄCA temperatura to: Rzeczywista temperatura w odpowiedniej komorze. BIEŻĄCA temperatura jest wyświetlana w postaci świecących cyfr.
Wskaźniki temperatury
Wskaźniki temperatury wyświetlają różne informacje:
• Podczas normalnej pracy wyświetlana jest temperatura aktualnie panująca
w chłodziarce (BIEŻĄCA temperatura).
• W przypadku zamrażarki, wyświetlana jest najwyższa temperatura (BIEŻĄ‐
CA temperatura). W przypadku pełnego załadowania zamrażarki, najcie‐
plejsze miejsce znajduje się na górze, z przodu zamrażarki. Zależnie od
zapełnienia zamrażarki, w pozostałych miejscach tej komory temperatury są
niższe.
• Podczas regulacji temperatury migający wskaźnik pokazuje właśnie usta‐
wianą temperaturę chłodziarki (ŻĄDANĄ temperaturę). Po zmianie ustawienia temperatury należy odczekać około 24 godzin, aż tem‐ peratura się ustabilizuje.
Regulacja temperatury
W celu ustawienia temperatury należy postępować w następujący sposób:
1. Ustawić wymaganą temperaturę odpowiednim regulatorem temperatury.
Na wyświetlaczu temperatury natychmiast pojawi się zmieniona wartość (ŻĄDANA temperatura) i wskaźnik temperatury miga.
2. Po każdym naciśnięciu regulatora temperatury ŻĄDANA temperatura jest
zmieniana o 1 °C. ŻĄDANA temperatura zostanie osiągnięta w ciągu 24 godzin.
3. Po ustawieniu wymaganej temperatury i po upływie krótkiej chwili (ok. 5
sekund) wskaźnik temperatury ponownie będzie wyświetlać BIEŻĄCĄ te m‐ peraturę w odpowiedniej komorze. Wskaźnik temperatury przestanie mi‐
gać i cyfry będą świecić światłem stałym. Aby zapewnić odpowiednie przechowywanie żywności, należy ustawić nastę‐ pującą temperaturę:
• +5 °C w komorze chłodziarki
• -18 °C w komorze zamrażarki. Sprężarka nie rozpocznie pracy natychmiast po wprowadzeniu opisanej zmia‐
ny, jeśli w danym momencie trwa automatyczne odszranianie. Ponieważ chło‐ dziarka szybko osiąga ustawioną temperaturę przechowywania, artykuły spo‐ żywcze można wkładać natychmiast po jej włączeniu.
63
Funkcja COOLMATIC
Funkcja COOLMATIC służy do szybkiego schłodzenia większej ilości artyku‐ łów spożywczych w chłodziarce. Aby włączyć tę funkcję, należy:
1. Nacisnąć przycisk COOLMATIC.
2. Włącza się wskaźnik COOLMATIC.
64
Pierwsze użycie
Funkcja COOLMATIC zapewnia teraz intensywne chłodzenie. Automatycznie zostanie wybrana ŻĄDANA temperatura +2°C. Funkcja COOLMATIC wyłącza się samoczynnie po upływie 6 godzin. Można wyłączyć funkcję w dowolnej chwili:
1. Nacisnąć przycisk COOLMATIC.
2. Wskaźnik COOLMATIC gaśnie.
Funkcja "Wakacje"
Funkcja ta pozwala na pracę zamkniętej i pustej chłodziarki przez dłuższy ok‐ res, na przykład podczas wakacji letnich, nie dopuszczając do powstawania nieprzyjemnego zapachu.
Komora chłodziarki musi zostać opróżniona na czas włączenia funkcji "Waka‐ cje".
Włączanie funkcji:
1. naciskać przycisk regulacji temperatury ( + ), aż na wskaźniku temperatury
pojawi się litera "H" (Wakacje). Funkcja Holiday umożliwia ustawienie tem‐
peratury na ok. +15°C. Chłodziarka działa w trybie oszczędzania energii. Wyłączanie funkcji:
1. ustawić żądaną temperaturę za pomocą przycisków regulacji temperatury
chłodziarki.
Funkcja FROSTMATIC
Funkcja FROSTMATIC przyspiesza zamrażanie świeżej żywności i jedno‐ cześnie chroni przechowywane produkty przed niepożądanym ogrzaniem. Aby włączyć tę funkcję, należy:
1. Nacisnąć przycisk FROSTMATIC.
2. Włącza się wskaźnik FROSTMATIC. Funkcja FROSTMATIC wyłącza się samoczynnie po upływie 52 godzin. Można wyłączyć funkcję w dowolnej chwili:
1. Nacisnąć przycisk FROSTMATIC.
2. Wskaźnik FROSTMATIC gaśnie.
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mo‐ gą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
Codzienna eksploatacja
Codzienna eksploatacja
Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, żywności głęboko zamrożonej oraz do zamrażania świeżej żyw‐ ności. W celu zamrożenia świeżej żywności, należy włączyć funkcję FROSTMATIC co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do za‐ mrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w górnej komorze. Informacje o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny. w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia lub po okresie nieużywania urządze‐ nia, przed włożeniem żywności do komory należy odczekać co najmniej 2 go‐ dziny od włączenia urządzenia przy najwyższym ustawieniu. W przypadku przechowywania dużych ilości żywności, wyjąć wszystkie szu‐ flady i kosze z urządzenia, umieścić żywność na półkach, aby uzyskać naj‐ lepszą wydajność urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Należy upewnić się, że żywność nie przekracza dopuszczalnego limitu obcią‐ żenia podanego na boku górnej części urządzenia (tam, gdzie ma to zastoso‐
65
wanie)
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład awarią zasilania oraz, gdy urządzenie było wyłączone przez czas dłuższy niż podany w tabeli danych technicznych w punkcie "czas utrzymy‐ wania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Kalendarz zamrażania
Symbole przedstawiają różne rodzaje mrożonej żywności. Liczby wskazują okres przechowywania w miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju żywności. To, czy zastosowanie ma wyższa, czy niższa wartość wska‐ zanego okresu przechowywania zależy od jakości żywności i stopnia prze‐ tworzenia przed zamrożeniem.
66
Codzienna eksploatacja
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu prze‐ znaczonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z za‐ mrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Wytwarzanie kostek lodu
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub więcej tacek do wytwarzania kostek lodu. Napełnić tacki wodą, a następnie umieścić w komorze zamrażarki.
Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi.
Akumulatory zimna
Zamrażarka posiada jeden lub więcej akumulatorów zimna; wydłużają one czas przechowywania żywności na wypadek awarii zasilania lub urządzenia.
Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umie‐ szczenie półek zgodnie z aktualnymi po‐ trzebami. W celu lepszego wykorzystania miejsca przednie wąskie półki mogą zostać umie‐ szczone nad tylnymi.
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki w drzwiach można umieszczać na różnych wysokoś‐ ciach.
Rozmieszczanie wąskich półek na drzwiach
Wąskie półki drzwiowe można umieszczać na różnych wysokościach. Aby dokonać odpowiedniego ustawienia, należy:
1. podnieść półkę z wąską półką
drzwiową do góry i wyjąć z obsady
w drzwiach
2. wyjąć wspornik mocujący z prowad‐
nicy pod półką
3. Aby włożyć półkę na innej wysokoś‐
ci, należy wykonać te same czyn‐
ności w odwrotnej kolejności.
Kontrola wilgotności
Szklana półka posiada mechanizm ze szczelinami (regulowanymi dźwigienką), dzięki któremu można regulować tempera‐ turę w szufladzie na warzywa. Gdy szczeliny wentylacyjne są zamknięte: artykuły w szufladzie na warzywa i owoce dłużej zachowują naturalną wilgotność. Gdy szczeliny wentylacyjne są otwarte: większa cyrkulacja powietrza powoduje obniżenie wilgotności powietrza w komo‐ rze na warzywa i owoce.
Przydatne rady i wskazówki
67
Przydatne rady i wskazówki
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐
żej niż jest to absolutnie konieczne.
• Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, pokrętło regulacji temperatury jest
ustawione w najwyższej pozycji, urządzenie jest w pełni załadowane sprę‐ żarka będzie pracowała bezustannie, powodując zbieranie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku należy obrócić pokrętło regulacji temperatury w kierunku niższego ustawienia, aby umożliwić automatyczne usuwanie szronu i jednocześnie zmniejszyć zużycie energii.
Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani paru‐
jących płynów.
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają
silny zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych.
68
Przydatne rady i wskazówki
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności
Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad szufladą na warzywa. Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymal‐ nie ograniczyć dostęp powietrza. Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki i przechowywać na półce na butelki na drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wskazówek:
• Maksymalną ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, pod‐
ano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do
zamrażarki więcej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i do‐
kładnie oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamro‐
zić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość.
• Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewnia‐
jącą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywności z zamro‐
żonymi produktami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów zamrożo‐ nych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłużej niż o wysokiej za‐
wartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żyw‐ ności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może
spowodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu
kontrolowania długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy:
• sprawdzać, czy mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• zapewnić jak najszybszy transport zamrożonej żywność ze sklepu do za‐
mrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐
żej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie
zamrażana.
• Nie przekraczać daty przydatności do spożycia podanej przez producenta
żywności.
Konserwacja i czyszczenie
UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłą‐ czyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
• Wnętrze i akcesoria należy czyścić za pomocą ciepłej wody z dodatkiem
łagodnego mydła.
• Należy regularnie sprawdzać i czyścić uszczelki drzwi.
• Dokładnie opłukać i wysuszyć. Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umie‐
szczonych w urządzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie stosować środków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących środków czyszczących lub wosku do polerowania, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i pozostawić silny za‐ pach.
69
Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia należy wyczyścić za pomocą szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wydajność urządzenia i zmniej‐ szy zużycie energii elektrycznej.
Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością pły‐ nu do mycia naczyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Za każdym razem przy wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania szron jest usuwany automatycznie z parownika komory chło‐ dziarki. Roztopiony szron spływa rynienką do specjalnego pojemnika z tyłu urządzenia nad sprężarką, gdzie odparowuje.
70
Konserwacja i czyszczenie
Należy pamiętać o okresowym czyszcze‐ niu otworu odpływowego na środku kanału komory chłodziarki w celu zapobieżenia przelewaniu się wody i kapaniu na żyw‐ ność. Należy używać specjalnej przetyczki dostarczanej z urządzeniem, a umieszczo‐ nej w otworze odpływowym.
Rozmrażanie zamrażarki
Pewna ilość szronu zawsze powstanie na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory. Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
Na około 12 godzin przed planowanym rozmrażaniem pokrętło regulacji tem‐ peratury należy ustawić na większe chłodzenie, aby zapewnić odpowiednią rezerwę energii chłodniczej w zamrożonych produktach na czas przerwy w działaniu.
Aby usunąć szron, należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spożywcze, zawinąć w kilka
warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu. UWAGA!
Nie wolno dotykać zamrożonej żywności mokrymi dłońmi. Ręce mogą przy‐ marznąć do mrożonki.
3. Pozostawić drzwi otwarte i wsunąć
plastykową skrobaczkę w odpo‐
wiednie miejsce pośrodku na dole,
umieszczając poniżej tackę na spły‐
wającą wodę. Aby przyspieszyć proces rozmrażania,
należy umieścić miskę z ciepłą wodą w komorze zamrażarki. Ponadto usunąć kawałki lodu, które odrywają się przed ukończeniem rozmrażania.
4. Po zakończeniu rozmrażania, do‐
kładnie wysuszyć wnętrze i zacho‐
wać skrobaczkę do kolejnego roz‐
mrażania.
Co zrobić, gdy…
5. Włączyć urządzenie.
6. Po upływie dwóch lub trzech godzin ponownie załadować wcześniej wyjętą
żywność do komory. Do usuwania szronu z parownika nigdy nie używać ostrych metalowych przed‐
miotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mecha‐ nicznych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spożywczych podczas rozmra‐ żania może spowodować skrócenie czasu ich przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następu‐ jące czynności:
• odłączyć urządzenie od zasilania
• wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
rozmrozić
• pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych za‐
pachów. Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w za‐ silaniu.
16)
i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie elementy
71
Co zrobić, gdy…
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazd‐ ka. Usuwanie problemów nieuwzględnionych w niniejszej instrukcji można po‐ wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie.
Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy pracy urządzenia (sprę‐ żarka, obieg czynnika chłodniczego).
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie głośno pra‐ cuje
Urządzenie nie działa. Nie działa oświetlenie.
Wtyczka przewodu zasila‐
16) Jeśli przewidziano.
Urządzenie nie jest prawid‐ łowo ustawione
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
jącego nie została właści‐ wie włożona do gniazdka.
Należy sprawdzić, czy urzą‐ dzenie stoi stabilnie (wszyst‐ kie cztery nóżki powinny stać na podłodze)
Włożyć wtyczkę prawidłowo do gniazdka.
72
Co zrobić, gdy…
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Brak zasilania urządzenia.
Nie działa oświetlenie. Żarówka jest w trybie czu‐
Żarówka jest uszkodzona. Patrz "Wymiana żarówki". Lampka kontrolna mi‐
ga. Rozlega się sygnał
dźwiękowy. Wskaźnik alarmu miga.
Sprężarka pracuje bez‐ ustannie.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Drzwi są otwierane zbyt
Temperatura produktów
Temperatura w pomie‐
Sprężarka nie rozpo‐ czyna pracy natych‐ miast po naciśnięciu przycisku FROSTMA‐ TIC lub COOLMATIC lub po zmianie tempe‐ ratury.
Po tylnej ściance chło‐ dziarki spływa woda.
Woda spływa do komo‐ ry chłodziarki.
Produkty uniemożliwiają
Brak napięcia w gniazdku.
wania.
Urządzenie nie działa pra‐ widłowo.
Temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka.
Temperatura nie jest pra‐ widłowo ustawiona.
mknięte.
często.
jest zbyt wysoka.
szczeniu jest zbyt wysoka. Jest to normalne, nie wystą‐
piła usterka.
Podczas procesu automa‐ tycznego rozmrażania szron rozmraża się na tylnej ściance.
Odpływ skroplin jest zatka‐ ny.
spływanie skroplin do ry‐ nienki na tylnej ścianie.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego gniazd‐ ka. Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem.
Patrz "Alarm wysokiej tem‐ peratury".
Ustawić wyższą temperatu‐ rę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
Nie pozostawiać drzwi ot‐ wartych dłużej, niż to ko‐ nieczne.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury poko‐ jowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Obniżyć temperaturę w po‐ mieszczeniu.
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
Jest to właściwe.
Wyczyścić odpływ skroplin.
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie można ustawić tem‐ peratury .
Temperatura w urzą‐ dzeniu jest zbyt niska/ wysoka.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Temperatura produktów
Zbyt wiele produktów wło‐
Temperatura w chło‐ dziarce jest zbyt wyso‐ ka.
Temperatura w zamra‐ żarce jest zbyt wysoka.
Zbyt dużo szronu. Produkty spożywcze nie są
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Temperatura nie jest pra‐
Została włączona funkcja FROSTMATIC lub COOL‐ MATIC.
Temperatura nie jest pra‐ widłowo ustawiona.
mknięte.
jest zbyt wysoka.
żono na raz do przechowa‐ nia.
Brak cyrkulacji zimnego po‐ wietrza w urządzeniu.
Produkty są umieszczone zbyt blisko siebie.
właściwie zapakowane.
mknięte.
widłowo ustawiona.
Co zrobić, gdy…
Ręcznie wyłączyć funkcję FROSTMATIC lub COOL‐ MATIC bądź poczekać z us‐ tawianiem temperatury do automatycznego wyłączenia funkcji. Patrz "Funkcja FROSTMATIC" lub "Funkcja COOLMATIC".
Ustawić wyższą/niższą tem‐ peraturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury poko‐ jowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć ilość produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
Zapewnić cyrkulację zimne‐ go powietrza w urządzeniu.
Produkty należy przechowy‐ wać w sposób umożliwiający cyrkulację zimnego powie‐ trza.
Prawidłowo zapakować pro‐ dukty spożywcze.
Patrz "Zamykanie drzwi".
Ustawić wyższą temperatu‐ rę.
73
74
Dane techniczne
Wymiana żarówki
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Nacisnąć tylny zaczep i jednocześ‐
nie przesunąć osłonę oświetlenia w kierunku wskazanym za pomocą strzałki.
3. Wymienić starą żarówkę na nową o
takiej samej mocy (maksymalną moc podano na kloszu).
4. Założyć klosz, wsuwając go na
właściwe miejsce.
5. Włączyć urządzenie.
6. Otworzyć drzwi. Upewnić się, że oś‐
wietlenie się włącza.
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja".
3. W razie konieczności wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. W tym celu
skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Dane techniczne
Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Czas utrzymywania tem‐
peratury bez zasilania
Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie efektywności energetycznej.
24 h
Instalacja
Miejsce instalacji
OSTRZEŻENIE! W przypadku utylizacji starego urządzenia posiadającego zamek lub rygiel na drzwiach, należy najpierw go unieszkodliwić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się wewnątrz.
Należy pozostawić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego po zainstalowa‐ niu urządzenia.
Ochrona środowiska
Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia bę‐ dzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia
SN +10°C do +32°C N +16°C do +32°C ST +16°C do +38°C T +16°C do +43°C
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączone‐ go do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urządzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepi‐ sami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzega‐ nia powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
Wymagania dotyczące wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
50 mm
min. 200 cm
2
75
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
min. 200 cm
2
767778
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
79
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.lv
www.aeg-electrolux.lt
www.aeg-electrolux.pl
222340882-00-072009
Loading...