AEG S95438KG1 User Manual

Page 1
User manual Benutzerinformation Manual de instruções
Fridge-Freezer
Kühl-Gefrierkombination
Refrigerador-congelador
SANTO 95438-1 KG
Page 2
Dear Customer
Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of
functional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best
performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an integral part of our products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully . It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently.
To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
The following symbols are used in this manual
Important information concerning your personal safety and information on
how to avoid damaging the appliance
General information and tips
Environmental information
Page 3
3
Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Appliance Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Disposal of old Appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Remove transport safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Your appliance needs air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Rear spacers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Door reversibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Prior to Initial Start–Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Switching on/Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Interior Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Storage shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Variable Inner Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Bottle holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Moisture regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Air recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fresh food refrigeration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Freezing and storing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Preparation of Ice Cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Freezing Calender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Installation/Changing of the charcoal filter . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Switching off the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Energy Saving Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
What to do if . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Changing the light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Regulations, Standards, Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Page 4
Safety
The safety aspects of our appliance comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law . Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety information:
Intended use
• The appliance is intended for use in the home. It is suitable for the cooling, freezing and storing of frozen food, as well as for making ice. If the appliance is used for purposes other than those intended or used incorrectly, no liability can be accepted by the manufacturer for any damage that may be caused.
• Alterations or changes to the appliance are not permitted for reasons of safety.
• If you use the appliance in a commercial application or forpurposes other than the cooling, freezing or frozen storage of foods,please observe all valid legal regulations for your application.
Prior to initial start–up
• Check the appliance for transport damage. Under no circumstance should
a damaged appliance be plugged in! In the event of damage, please contact the vendor.
Refrigerant
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refriger ant cir cuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
• During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
• If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition; – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
Safety of children
• Packaging (e.g. wraps, polystyr ene) can be dangerous for childr en. There is a risk of suffocation! Keep packaging material away from children!
• Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or boltcatches, if fitted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the appliance when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations.
• Often children cannot recognise the hazards present in household appliances. It is therefore important that you ensure adequate supervision and never let children play with the appliance!
Page 5
5
Daily Operation
• Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flammable materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill cartridges etc in the refrigerator/freezer.
• Bottles and cans must not be placed in the freezer compartment. They can burst when the contents freeze, high carbonate content drinks can even explode! Never store lemonade, juices, beer, wine, sparkling wine etc. in the freezer compartment. Exception: high alcohol content spirits can be stored in the freezer compartment.
• Do not put ice creams or ice cubes in the mouth immediately after removal from the freezer compartment. V ery cold ice can freeze to the lips or tongue and cause injury.
• Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could fr eeze to the food.
• Do not operate any electrical appliances in the refrigerator/freezer (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.).
• Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and unplug it, or pull the house fuse or switch off the circuit breaker.
• When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
In case of malfunction
• If the a malfunction occurs on the appliance, please look first in the "What to do if ..." section of these instructions. If the information given there does not help, please do not perform any further repairs yourself.
• Applianeces may only be repaired by qualified service engineers. Impr oper repairs can give rise to significant hazards. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Service.
Disposal
Appliance Packaging Information
All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger!
About the materials: The plastics can be recycled and are identified as follows:
>PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS< for polystyrene foam, e.g. the pads, which are all free of
chlorofluorocarbon. The carton parts are made from recycled paper and should be disposed of
at a waste-paper recycling collection location.
Page 6
Disposal of old Appliances
For environmental reasons, refrigeration appliances must be disposed of properly. This applies to your old appliance, and - at the end of its service life - for your new appliance as well.
Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable. Remove plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or latch closures. This eliminates the danger that playing children lock themselves into the appliance (danger of suffocation!) or place themselves into other life-endangering situations.
Dispos al:
• The appliance may not be disposed of with domestic waste or bulky refuse.
• The refrigerant circuit, especially the heat exchanger at the back of the appliance, may not be damaged.
• The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Remove transport safeguard
The appliance and the interior fittings are protected for transport.
• Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance.
Installation
Installation Location
The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should
therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; – only be installed at a location whose ambient temperature corresponds to
the climate classification, for which the appliance is designed.
The climate classification can be found on the serial plate, which is located at the left on the inside of the appliance.
Page 7
7
Climate classification for an ambient temperature of
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T +18 bis +43 °C
The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification: each climate classification:
If installation next to a source of heat is unavoidable, the following minimum clearances must be maintained at the sides of the appliance:
– for electric cookers 3 cm; – for oil and coal fired ranges 30 cm.
NP008
100 mm15 mm
15 mm
A
B
If these clearances cannot be maintained a heat insulating pad is required between the cooker and the refrigeration appliance.
If the refrigeration appliance is installed next to another refrigerator or freezer a clearance of 5 cm at the sides is required, in order to prevent the formation of condensation on the outside of the appliance.
Your appliance needs air
For safety reasons, minimum ventilation must be as shown Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
Rear spacers
Inside the appliance you find two spacers which must be fitted.
Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then re-tighten the screws.
Page 8
Electrical connection
Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if supply voltage and current values correspond with those of the mains at the installation location.
e.g.: AC 230 ... 240 V 50 Hz or
230 ... 240 V~ 50 Hz (i.e. 230 to 240 volts alternating current, 50 Hertz) The rating plate is inside the appliance on the left. A correctly installed, earthed socket is required for the electrical supply. The
supply must have a fuse rating of at least 10 Amps. If the socket is not accessible once the appliance is built in, the electrical
installation must include suitable means of isolating the appliance from the mains (e.g. fuse, cut-out, current trip or similar with a minimum contact separation of 3 mm).
Attention: The mains connection cable may only be replaced by a skilled electrician. Please contact your dealer or our customer service department for repairs.
Prior to Initial Start–Up
• Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial start-
up (see section: “Cleaning and Care”).
Door Reversibility
The door reversibility is not possible.
Page 9
Control panel
1. Quick Freeze switch
2. Alarm reset switch
3. Freezer temperature setting regulator and Hours setting regulator
4. Clock switch
5. Fridge temperature setting regulator and Minutes setting regulator
6. Holiday switch
7. Drinks Chill switch
8. Display
QUICK
ALARM
FREEZE
RESET
12 3 4 5 67
FREEZER CLOCK FRIDGE
HOLIDAY
MODE
DRINKS
CHILL
8
Page 10
10
Display
pm
minutes
minutes
Quick Freeze function Alarm indicator Timer indicator Freezer temperature indicator Hours indicator Time indicator Bottom compartment alarm indicator Top compartment alarm indicator Timer indicator Fridge temperature indicator Minutes indicator Holiday function Drinks chill function
Page 11
11
SSwwiittcchhiinngg oonn
After plugging the plug into the power outlet, appliance switches on. As soon as the appliance is turned on, if it is in alarm condition, reset
the alarm as described in "High temperature alarm". Activate the Clock display as described in "Displaying the clock". Set the clock as described in "Setting the clock". At first switching on:
• default fridge temperature setting is 5°C
• default freezer temperature setting is -18°C You can change the temperature settings as described in
"Temperature regulation".
SSwwiittcchhiinngg ooffff
To switch off the appliance remove the main plug.
DDiissppllaayyiinngg tthhee CClloocckk
The Clock display is activated by pressing the Clock switch. It is possible to deactivate the Clock display at any time by pressing the
Clock switch.
Setting the Clock
The Clock function is activated by pressing and holding the Clock switch:
• and will light up
• backlight switch on While holding the Clock switch, press the Hour setting regulator to advance the hours (hold button down for continuous and fast advance). The pm indicator will appear for times after midday.
While holding the Clock function, press the Minutes setting regulator to advance the minutes (hold button down for continuous and fast advance). When the correct time is displayed, release Clock switch:
• and will light down
• backlight switch off When Clock setting function is activated temperature can not be regulated. You must make new time setting after power failure. During this time it is possible that the temperature displayed is different than the setting temperature.
Page 12
12
UUssee ooff tthhee rreeffrriiggeerraattoorr ccoommppaarrttmmeenntt
The temperature can be adjusted between +2°C and +8°C. During normal functioning the indicator shows the temperature
inside the fridge.
Attention!
Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when:
- a new setting has recently been selected
- the door has been left open for a long time
- warm food has been placed in the compartment
TTeemmppeerraattuurree rreegguullaattiioonn
The temperature may be regulated by pressing the Fridge or Freezer temperature setting regulator. The current temperature setting flashes on the Temperature indicator. Any further pressure on this switch will decrease blinking number of one degree (if minimum value is reached it starts again from maximum ) ; if no other pressure is performedin some seconds, the blinking number is confirmed and the compartment temperature is shown again. The number of bars of the Temperature indicator changes with the changing of the current temperature setting. The newly selected-temperature must be reached after 24 hours. After a long period out of use it is not necessary to set again the temperature because it remains stored.
Attention !
During the stability period by the first starting the temperature displayed can not correspond to the setting temperature. During this time it is possible that the temperature displayed is different than the setting temperature.
Important
If the door remains ajar for a long while, the internal lighting will turn off automatically; after this, the lighting function will be reset automatically by closing the door and by falling the temperature of the lamp.
Page 13
13
QQuuiicckk FFrreeeezzee ffuunnccttiioonn
You can activate theQuick Freeze function by pressing the Quick Freeze switch once. An animated icon above the button will light up as the following icons .
The Quick Freeze function will now operate for 52 hours. The following animation will be shown instead of Freezer temperature
indicator . It is possible to deactivate the function at any time by pressing the Quick
Freeze switch. The icons will go out, and the appliance will return to normal operation. The Quick Freeze function can be resume after power failure.
HHoolliiddaayy FFuunnccttiioonn
This function allows you to keep the refrigerator shut and empty during a long holiday period (e. g. the summer holidays) without the formation of a bad smell and saving energy.
You can activate the Holiday function by pressing the Holiday switch once.
An animated Holiday function icon will light up. The fridge compartment must be empty with holiday function on. It is possible to deactivate the function at any time by pressing the
Holiday switch. When the door is open the Holiday function will exit. The Holiday function can be resume after power failure.
Page 14
14
DDrriinnkkss CChhiillll FFuunnccttiioonn
The Drinks Chill function is to be used as a safety warning when placing bottles in the freezer compartment. It is activated by pressing Drinks Chill switch and the corresponding icon appears .
In this condition it operates a timer with a default value of 30 min. and it could change from 1 to 90 min., by pressing the Clock switch you select the minutes needed:
• press and hold the Clock switch
• and appear
• press the Hours setting regulator to advance the hours of one step
• press the Minutes setting regulator tomadvance the minutes: if current time is higher than 10 minutes they increase of 5 steps otherwise they increase of 1 step
• when the time is the requested one, release the Clock switch When the Drinks Chill function time limit expires, there are the following
indications:
• sounding of an acoustic alarm until Alarm reset switch is pressed
flashing
• flashing You can deactivate the function by pressing the Alarm reset switch. The icon will go out, and the appliance will return to normal operation. At this point bear in mind to remove the drinks contained in the freezer
compartment. It is possible to deactivate the function at any time by pressing Drinks Chill
switch.
Page 15
15
HHiigghh tteemmppeerraattuurree aallaarrmm
An increase in the temperature in the Freezer compartment (for example due to an power failure) is indicated by:
• sounding of buzzer
• flashing
blinking
• backlight switches on You can press the Alarm reset switch to deactivate the alarm and the
warmest reached temperature in the compartment appears on Freezer temperature indicator for some seconds. If the Freezer temperature is still higher than threshold keeps on.
If the Alarm is active but the Freezer temperature has decreased under the threshold :
• the acoustic signal shuts off
• flashing
• blinking
• backlight keeps on You can press the Alarm reset switch to deactivate the alarm.
When normal conditions are restored:
• the acoustic signal shuts off
• switches off
• becomes steady
• backlight switches off System stores the warmest reached temperatur e which r emains in memory
if a power off happens.
CCoommppaarrttmmeenntt aallaarrmm
When the Bottom compartment alarm indicator and/or the Top compartment alarm indicator appear, an error in the functioning of the compartment has occurred; call your service representative.
Page 16
16
Interior Accessories
Storage Shelves
The glass shelf above the fruit and vegetable compartment should always remain in position, to ensure fruit and vegetables stay fresh longer.
The remaining storage shelves can be adjusted to various heights:
Pull the storage shelf forward until it can be tipped up or down and removed. To insert at a different height use the same procedure in reverse.
Variable Inner Door
The door compartments can be pulled up and removed, and inserted at other positions as needed.
D338
Bottle holder
Place the bottles (with the opening facing front) in the pre- positioned shelf.
If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles.
This bottle holder shelf can be tilted in order to store previously opened bottles.
To obtain this result, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next higher level.
Page 17
17
Moisture regulator
There is an adjustable air grille in front of the shelf above the fruit and vegetable compartments. The opening in the ventilation slots can be adjusted with the slider. Right slider: Ventilation slots opened.
With the ventilation slots open, more air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and vegetable compartments. Left slider: Ventilation slots closed. When the ventilation slots are closed, the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is preserved for longer.
PR271
Drawer
The drawer is suitable for storing fruit and vegetables. There is a separator inside the drawer that can be placed in different positions to allow for the subdivision best suited to personal needs. There is a grille on the bottom of the drawer to separate the fruit and vegetables from any humidity that may form on the bottom surface. To remove the drawer, use the side handles (as shown in the Fig.). All parts inside the drawer can be removed for cleaning purposes.
Page 18
18
Air recycling
The refrigerator compartment is equipped with a special D.A.C.(Dynamic Air Cooling) fan which can be turned on with the switch B, with the green light on the fan is working. As suggestion the fan (D.A.C.) should be used with ambient temperature exceeding 25°C .
This device allows rapid cooling of foods and a more uniform temperature in the compartment.
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquide in the refrigeator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour.
• Position food so that air can circuiate freely round it. Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above
the vegetable drawer(s)For safety, store in this way only one or two days
at the most. Cooked foods, cold dishes , etc: these should be covered and may be placed
on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the
special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or
wapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
Milk bootles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Page 19
19
Freezing and storing frozen food
You can use your freezer for freezing fresh food yourself.
Important!
• The temperature in the freezer compartment must be –18 °C or colder
before freezing food.
• Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The freezing
capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours. If you wish to freeze food several days in a row, please observe a maximum capacity of only 2/3 to 3/4 of that on the rating plate. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
• Allow warm food to cool down before freezing. The warmth will cause
increased ice formation and increase the power consumption.
• Please note the maximum storage times specified by the manufacturer.
• Thawed foods which have not been processed further (cooked into meals)
may not under any circumstances be frozen a second time.
• Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures.
There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flammable materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill cartridges etc in the refrigerator/freezer.
• Bottles and cans must not be placed in the freezer. They can burst when
the contents freeze, high carbonate content drinks can even explode! Never store lemonade, juices, beer , wine, sparkling wine etc. in the freezer . Exception: high alcohol content spirits can be stored in the freezer.
• All foods must be packed air tight prior to freezing, so that they do not
dry out or lose their flavour, and so that no flavour contamination of other frozen goods occurs.
• Not open the door frequently or leave it open longer than absolutely
necessary.
• Unfrozen food must not touch items already frozen, otherwise the fr ozen
food could begin to defrost.
Caution! Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could freeze to the food.
1. Place the food to be frozen on the freezer shelf.
Page 20
20
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes.
These are insert on the sides of the upper freezer drawer.
Pull out the upper freezer drawer . Extract the ice-tray.
Pull out the tap. Fill with water to the limit
indicated. “MAX”. Refit the tap and insert the tray
in the appropriate place. To remove the ice cubes rotate
the tray with the ice needles towards the top and hit on a rigid surface.
To semplify the release of the ice needles it is recommended to keep the closed tray under if possible luke warm water for a few seconds.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer .
Freezing Calendar
• The symbols show different types of frozen goods.
• The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. The lower value applies to foods with high fat content.
Page 21
21
Installation of the charcoal filter
On delivery the charcoal filter is placed in a plastic bag to secure the length of life of the charcoal filter. The filter should be placed behind the flap before the appliance is turned on.
Pull the cover outward
• The charcoal filter is then mounted in the slot found in the back of the cover.
• Close the flap.
Important!
During operation, always keep the air ventilation flap closed.
The filter should be handled carefully so fragments do not loosen from the surface.
Changing the charcoal filter
To maintain the best performance the carbon filter should be changed every year. New charcoal filters can be purchased from your local dealer.
• The filter is placed behind the cover and can be reached by pulling the cover outward .
• The charcoal filter is then pulled out of its slot.
• The new charcoal filter is placed in the existing slot. Close the flap.
Important
The filter should be handled carefully so fragments do not loosen from the surface.
Page 22
22
Defrosting
Refrigerator
Frost is automatically eliminated during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, where it evaporates.
We recommend that you peridically clean the defrost-water drainage outlet with the cleaner provided, located in the center of the drainage groove.
Freezer
Your appliance is frost free, which means there is no need to manually defrost your appliance as this will be carried out automatically.
Switching off the appliance
To switch off the appliance, turn the temperature regulator to position "0".
If the appliance is not going to be used for an extended period:
1. Remove all refrigerated and deep-frozen packages as well as ice trays.
2. Switch off the appliance .
3. Remove the mains plug or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
4. Defrost freezer compartment and clean thoroughly (see section: “Cleaning and Care”).
5. Leave the door open to avoid the build up of odours.
D037
Page 23
23
Cleaning and Care
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
Warning!
• The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance offand rem ve the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
• Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapours can lead to the damage of plastic parts.
• The appliance must be dry before it is placed back into service.
Attention!
• Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g.
– lemon juice or the juice from orange peals; – butyric acid; – cleansers which contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
• Do not use any abrasive cleansers.
1. Remove frozen food and the food from the refrigerator. Wrap frozen food in several layers of newspaper. Store it in a cool place, well covered.
2. Defrost the freezer compartment prior to cleaning (see "Defrosting" section).
3. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
4. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. Commercially available dish washing detergents may also be used.
5. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For
this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner.
6. Check the water drain hole on the rear wall of the fridge. Clear a blocked drain hole with the aid of the green peg included with the appliance.
7. After everything is dry place appliance back into service.
Page 24
24
Energy Saving Tips
• Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of
warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent operation of the compressor.
• Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at
the back wall of the appliance. Never cover air vent openings.
• Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to cool
first.
• Only leave door open as long as necessary.
• Do not set temperature any colder than necessary.
• Put frozen food in the fridge to defrost. The cold in the frozen food will
then be used to cool the fridge.
• Keep the heat emitting condenser, the metall grille on the rear wall of
your appliance, always clean.
What to do if ...
Correcting Malfunctions
A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
Warning! Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Service.
Page 25
25
Interior lighting does not work.
Light bulb is defective. Please look in the "Changing
the Light Bulb" section. Heavy build up of frost, possibly also on the door seal.
Door seal is not air tight (possibly after changing over the hinges).
Carefully warm the leaking
sections of the door seal with
a hair dryer (not hotter than
approx. 50 °C). At the same
time shape the warmed door
seal by hand such that it sits
correctly . Unusual noises.
The appliance is touching the wall or other objects.
Appliance is not level.
A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall.
The compressor starts after a
period of time.
This is normal, no error has occurred.
The compressor does not start immediately after changing the temperature setting.
If necessary, car efully bend
the component out of the
way.
Move the appliance slightly.
Readjust the feet.
See the "Cleaning and Care"
section.
Water on the floor or on storage shelves.
Water drain hole is blocked.
The food is too warm.
The appliance is near a heat source.
Temperature is not pr operly adjusted.
Please look in the "Initial Start
Up" section.
Turn the temperature
regulator to a colder setting
temporarily .
Door was open for an extended period.
Please look in the "Installation
location" section.
A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours.
Open the door only as long as
necessary.
Malfunction Possible Cause Remedy
Appliance does not work.
Appliance is not switched on Switch on the appliance. Mains plug is not plugged in
or is loose.
Insert mains plug.
Fuse has blown or is defective.
Check fuse, replace if
necessary.
Socket is defective.
Mains malfunctions are to be
corrected by an electrician.
Appliance cools too much. Temperature is set too cold.
Turn the temperature
regulator to a warmer setting
temporarily .
Page 26
26
Changing the light bulb
Warning! There is a risk of electric shocks! Before changing the light bulb, switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker . Light bulb data: 220-240 V, max. 15 W
1. To switch off the appliance, unplug the mains plug.
2. To change the light bulb,it becomes necessary to replace the lamp, pressing as shown in the figure.
3. Replace the lamp with one of the same power (the maximum power is shown on the light diffuser). undo the screw.
4. Change the defective light bulb with one of the same power (the maximum power is shown on the light diffuser).
5. Put the refrigerator back into operation.
Regulations, Standards, Guidelines
This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), accident prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regulations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance.
The refrigerant circuit has been checked for leaks. This appliance is in accordance with the following EU guidelines: – 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines. – 89/336/EWG dated 3 May 1989
(including guideline change notice 92/31/EWG) - EMV guideline
Page 27
27
Verehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben.
Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie.
Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen.
Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreundlichkeit und Energieersparnis gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Produkte sind.
Lesen Sie dieses Bedienhandbuch aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit sparend ausführen zu können.
Bewahren Sie das Handbuch zur späteren Bezugnahme an einem sicheren Ort auf und händigen Sie es im Verkaufsfall dem zukünftigen Besitzer aus.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Folgende Symbolen werden im Text verwendet:
wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes
Hinweise und praktische Tipps
Umweltinformationen
Page 28
28
Inhalt
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Information zur Geräteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Entsorgung von Altgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Transportschutz entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ihr Gerät braucht Luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Abstandstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Innenausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Abstellflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Variable Innentür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Feuchtregulierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Schublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Luftzirkulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Flaschenablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Installation des Geruchsfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Auswechseln des Geruchsfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Richtig lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Einfrieren und Tiefkühllagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Gefrierkalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Gerät abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Tips zur Energie-Einsparung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Was tun, wenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Abhilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Lampe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Bestimmungen, Normen, Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Page 29
29
Sicherheit
Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebens-mitteln sowie zur Eisbereitung. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Kältegerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
• Sollten Sie das Kältegerät gewerblich oder für andere Zwecke als zum Kühlen, Tiefkühllagern und Einfrieren von Lebensmitteln benutzen, beachten Sie bitte die für Ihren Bereich gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Überprüfen Sie das Kältegerät auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an den Lieferanten.
Kältemittel
Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.
• Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, daß keine Teile des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.
• Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs:
– offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden; – den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften.
Sicherheit von Kindern
• Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten!
• Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.
• Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine P erson benutzt wer den,
Page 30
30
die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder sind zu beaufsichtigen, sodass sie nicht am Gerät spielen können.!!
Im Alltagsbetrieb
• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Kälteeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behälter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug­Nachfüllkartuschen etc. im Kältegerät.
• Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können springen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen können im Gefrierraum gelagert werden.
• Speiseeis und Eiswürfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierraum in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und Verletzungen verursachen.
• Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran festfrieren.
• Keine Elektrogeräte (z. B. elektrische Eismaschinen, Rührgeräte etc.) im Kältegerät betreiben.
• Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten bzw. herausdrehen.
• Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel.
Im Störungsfall
• Sollte einmal eine Störung am Gerät auftreten, sehen Sie bitte zuerst in dieser Gebrauchsanweisung unter "Was tun, wenn ..." nach. Falls die dort aufgeführten Hinweise nicht weiterhelfen, führen Sie bitte keine weiteren Arbeiten selbst aus.
• Kältegeräte dürfen nur von Fachkräften repariert werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
Entsorgung
Information zur Geräteverpackung
Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden!
Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet:
>PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußer en Hülle und den Beuteln im Innern.
Page 31
31
>PS< für geschäumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich FCKW-frei.
Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wieder zur Altpapiersammlung gegeben werden.
Entsorgung von Altgeräten
Aus Umweltschutzgründen müssen Kältegeräte fachgerecht entsorgt werden. Dies gilt für Ihr bisheriges Gerät und - nachdem es eines Tages ausgedient hat - auch für Ihr neues Gerät.
Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungs­gefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.
Entsorgung shinwei se:
• Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden.
• Der Kältemittelkreislauf, insbesondere der Wärmetauscher an der Geräterückseite, darf nicht beschädigt werden.
• Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Transportschutz entfernen
Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt.
• Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen.
Aufstellen
Aufstellort
Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus. Daher
sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein;
– nicht an Wärmequellen stehen; – nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse
entspricht.
Page 32
32
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum des Gerätes befindet.
Klimaklasse für Umgebungstemperatur von
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T +18 bis +43 °C
NP008
100 mm15 mm
15 mm
A
B
Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist:
Ist die Aufstellung neben einer Wärmequelle unvermeidbar, sind folgende seitliche Mindestabstände einzuhalten:
– zu Elektroherden 3 cm; – zu Öl- und Kohleherden 30 cm. Können diese Abstände nicht eingehalten werden, ist eine
Wärmeschutzplatte zwischen Herd und Kältegerät erforderlich. Steht das Kältegerät neben einem
anderen Kühl- oder Gefriergerät, ist ein seitlicher Abstand von 5 cm erforderlich, damit sich an den Geräteaußenseiten kein Schwitzwasser bildet.
Ihr Gerät braucht Luft
Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der Abb. hervorgeht:
Achtung: Die Lüftungs-Öffnungen müssen immer saubergehalten werden. Die Lüftungsöffnungen niemals abdecken oder verstellen.
Abstandstücke
Im Gerät finden Sie 2 Abstandstücke, die wie in der Abbildung gezeigt montiert werden müssen.
Die Schrauben etwas lösen. Das Abstandstück unter den Schraubenkopf schieben und die Schraube wieder festziehen.
Page 33
33
Türanschlag wechseln
Der Türanschlag is nicht möglich.
Elektrischer Anschluß
Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, daß ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist.
Die elektrische Absicherung muß mindestens 10/16 Ampere betragen. Ist die Steckdose bei eingebautem Gerät nicht mehr zugänglich, muß eine
geeignete Maßnahme in der Elektroinstallation sicherstellen, daß das Gerät vom Netz getrennt werden kann (z. B. Sicherung, LS-Schalter, Fehlerstrom­Schutzschalter oder dergleichen mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm).
• Vor Inbetriebnahme am Typschild des Gerätes überprüfen, ob Anschlußspannung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort übereinstimmen.
Z. B.: AC 230 ... 240 V 50 Hz oder
230 ... 240 V~ 50 Hz (d. h. 230 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz) Das Typschild befindet sich links im Innenraum des Gerätes.
Vor Inbetriebnahme
• Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme
reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege").
Page 34
34
Bedienblende
1 - Quick Freeze Schalter 2 - Alarm-Rückstellschalter 3 - Gerfriergerät-Temperatureinstellregler und Stunden-Einstellregler 4 - Uhrschalter 5 - Kühlschrank-Temperatureinstellregler und Minuten-Einstellregler 6 - Holiday Schalter 7 - Drinks Chill Schalter 8 - Anzeige
QUICK
ALARM
FREEZE
RESET
12 3 4 5 67
FREEZER CLOCK FRIDGE
HOLIDAY
MODE
DRINKS
CHILL
8
Page 35
35
AAnnzzeeiiggee
pm
minutes
minutes
Quick Freeze Funktion Warnlicht Gerfriergerät-Temperatur anzeige Stunden-Anzeige Zeit-Anzeige Warnlicht, unteres Fach Warnlicht oberes Fach Kurzzeit-Anzeige
Kühlschrank-Temperatur anzeige Minuten-Anzeige
Holiday Funktion Drinks chill Funktion
Page 36
36
EEiinnsscchhaalltteenn
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, löschen sie den Alarm, falls dieser eingeschaltet ist, wie unter "Alarm zu hohe Temperatur" beschrieben. Schalten Sie die Zeit-Anzeige wie in "Uhrzeit anzeigen" beschrieben ein. Stellen Sie die Zeituhr wie in "Einstellen der Uhr" beschrieben ein. Beim ersten Einschalten des Gerätes:
• beträgt die Standard-Kühlschranktemperatureinstellung 5°C
• beträgt die Gerfriergerät-Standardtemperatureinstellung -18°C Sie können die Temperatureinstellungen wie in "Temperaturregelung" beschrieben einstellen.
AAuusssscchhaalltteenn
Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät auszuschalten.
GGeebbrraauucchh ddeess KKüühhllsscchhrraannkkrraauummss
Die Temperatur im Kühlraum kann zwischen +2 °C und +8°C gewählt werden. Im Normalbetrieb wird im Display die mittlere Temperatur des Kühlraumes angezeigt.
Achtung:
Zu häufiges Öffnen oder zu langes Offenhalten der Türe kann zu Temperaturschwankungen führen. Abweichungen können auch durch eine zu große Menge an neu eingelagerten warmen Lebensmitteln verursacht werden.
Page 37
37
Einstellen der Uhr
Die Uhr-Funktion wird durch Drücken und Halten des Uhrschalters eingeschaltet:
• und leuchtet nach oben
• Hintergrundbeleuchtungs-Schalter eingeschaltet Drücken Sie, während Sie den Uhrschalter gedrückt halten, den
Stunden-Einstellregler, um die Stunden vorzustellen (halten Sie die Taste gedrückt, wenn Sie schnell nach vorn blättern möchten).Die pm-Anzeige erscheint, um die Zeit nach 12 Uhr Mittags anzuzeigen.
Drücken Sie, während Sie den Uhrschalter gedrückt halten, den Minuten-Einstellregler, um die Stunden vorzustellen (halten Sie die Taste gedrückt, wenn Sie schnell nach vorn blättern möchten).
Wenn die korrekte Zeit angezeigt wird, lassen Sie bitte den Uhrschalter los:
• und leuchtet nach unten
• Hintergrundbeleuchtungs-Schalter ausgeschaltet Wenn die Uhr-Einstellfunktion eingeschaltet ist, kann die Temperatur
nicht geregelt werden. Nach einem Stromausfall müssen Sie die Zeit neu einstellen. Während der Stabilisierungszeit nach dem ersten (Wieder)-
Einschalten des Geräts stimmt die angezeigte Temperatur nicht mit der eingestellten Temperatur überein.
Während dieser Zeit ist es möglich, dass die angezeigte Temperatur sich von der eingestellten Temperatur unterscheidet.
Warnung!
Falls die Tür längere Zeit offen steht, schaltet sich die Innenbeleuchtung automatisch aus; anschließend stellt sich die Beleuchtungs-Funktion automatisch durch das Schließen der Tür und das Senken der Lampentemperatur zurück.
Page 38
QQuuiicckk FFrreeeezzee FFuunnkkttiioonn
Sie können die Quick Freeze Funktion durch einmaliges Drücken des Quick Freeze Schalters einschalten. Ein Animationssymbol über der Taste leuchtet auf, wenn folgende Symbole erscheinen.
Die Quick Freeze Funktion ist jetzt die nächsten 52 Stunden eingeschaltet.
Anstelle der Gerfriergerät-Temperaturanzeige wird folgende Animation angezeigt .
Es ist möglich, die Funktion jederzeit durch Drücken des Quick Freeze Schalters auszuschalten.
Die Symbole erlöschen daraufhin, und das Gerät kehrt in den normalen Betriebsmodus zurück.
Die Quick Freeze Funktion kann nach einem Stromausfall wieder aufgenommen werden.
TTeemmppeerraattuurrrreeggeelluunngg
Die Temperatur kann durch Drücken des Kühlschrank- oder Gerfriergerät-Temperatureinstellreglers eingestellt werden.
Die aktuelle Temperatureinstellung blinkt in der Temperaturanzeige. Durch jedes weitere Drücken dieses Schalters nimmt die Anzahl der
blinkenden Zeichen um ein Grad ab (wenn der Mindestwert erreicht ist, beginnt die Anzahl erneut, von der höchsten Zahl nach unten durchzuzählen); wird einige Sekunden lang kein Druck ausgeübt, wird die blinkende Zahl bestätigt, und die Temperatur erneut angezeigt.
Die Anzahl der Striche der Temperaturanzeige ändert sich entsprechend der Temperatureinstellung.
Die neu eingestellte Temperatur muss nach 24 Stunden erreicht werden.
Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden, muss die Temperatur nicht erneut eingestellt werden, da sie noch gespeichert ist.
Während der Stabilisierungszeit nach dem ersten (Wieder)­Einschalten des Geräts stimmt die angezeigte Temperatur nicht mit der eingestellten Temperatur überein.
Während dieser Zeit ist es möglich, dass die angezeigte Temperatur sich von der eingestellten Temperatur unterscheidet
.
Page 39
39
UUrrllaauubbss-FFuunnkkttiioonn ((HHoolliiddaayy))
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Gefriergerät während einer längeren Abwesenheit (wie beispielsweise in den Sommerferien) energiesparend und ohne Bildung schlechter Gerüche geschlossen zu lassen.
Sie können die Holiday Funktion durch einmaliges Drücken des Holiday Schalter einschalten.
Ein animiertes Holiday Funktionssymbol leuchtet auf. Das Kühlschrankfach muss bei eingeschalteter Urlaubsfunktion leer
sein. Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken des Holiday Schalters
ausgeschaltet werden. Wenn die Tür geöffnet ist, erlischt die Holiday Funktion. Die Holiday Funktion kann nach einem Stromausfall wieder
aufgenommen werden.
Page 40
40
Getränkekühler-Funktion
Die Getränke-Kühlfunktion ist als Sicherheits-Warnung zu benutzen, wenn Flaschen in das Gefriergerätefach eingelegt werden. Diese Funktion wird durch Drücken des Drinks Chill Schalters eingeschaltet; daraufhin erscheint das entsprechende Symbol.
Mit dieser Einstellung arbeitet ein Timer mit einem voreingestellten Wert von 30 Minuten.
Diese Zeit kann von 1 bis 90 Minuten (min.) durch Drücken des Uhrschalters zur Auswahl der benötigten Minuten eingestellt werden:
• Dürcken Sie den Uhrschalter und halten Sie ihn gedrückt
• und erscheint
• drücken Sie den Stunden-Einstellregler, um die Stunden um einen Schritt vorzustellen
• drücken Sie den Minuten-Einstellregler, um die Minuten vorzustellen: wenn die aktuell eingestellte Zeit mehr als 10
Minuten beträgt, werden die Minuten in Schritten zu 5 anstatt in Schritten zu 1 Minute erhöht.
• wenn die richtige Zeit erscheint, lassen Sie den Uhrschalter bitte los. Wenn das Drinks Chill Funktions-Zeitlimit ausläuft, gibt es dafür
folgende Signale:
• es ertönt ein Signal solange, bis der Alarm-Rückstellschalter gedrückt wird
• blinkt
• blinkt Sie können diese Funktion durch Drücken des Alarm-Rückstellschalters
ausschalten. Das Symbol erlischt, und das Gerät kehrt in den normalen
Betriebszustand zurück. Bitte denken Sie an dieser Stelle daran, die Getränke aus dem
Gerfriergerätefach zu entnehmen. Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken des Drinks Chill Schalters
ausgeschaltet werden.
Page 41
41
TTeemmppeerraattuurrwwaarrnnuunngg
Eine Temperaturerhöhung im Gerfriergerätefach (zum Beispiel während eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt:
• ein Signal ertönt
• blinkt
• blinkt
• Hintergrundbeleuchtungs-Schalter eingeschaltet Sie können den Alarm-Rückstellschalter drücken, um den Alarm
auszuschalten. Daraufhin wird einige Sekunden lang die wärmste erreichte
Temperatur im Fach auf der Gerfriergerät-Temperaturanzeige angezeigt. Ist die Gerfriergerättemperatur noch immer höher als der eingestellte Schwellenwert, blinkt weiterhin
Wenn der Alarm eingeschaltet ist, die Gerfriergerät-Temperatur jedoch unter den Schwellenwert abgesunken ist, dann:
• wird das akustische Signal abgestellt
• blinkt
• blinkt
• die Hintergrundbeleuchtung bleibt eingeschaltet Sie können den Alarm-Rückstellschalter drücken, um den Alarm
auszuschalten. Wenn die normalen Betriebsbedingungen wiederhergestellt sind:
• schaltet sich das akustische Signal aus
• Schalter ausgeschaltet
• bleibt stehen
• Hintergrundbeleuchtungs-Schalter ausgeschaltet Das System speichert die wärmste erreichte Temperatur im Speicher,
wenn ein Stromausfall geschieht.
FFaacchh-AAllaarrmm
Wenn das Warnlicht für das untere Fach und/oder das Warnlicht für das obere Fach aufleuchten, ist ein Fehler im Betrieb des Fachs aufgetreten; Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Page 42
42
Feuchteregulierung
An die Schublade befindet sich ein verstellbares Lüftungsgitter. Die Öffnung der Lüftungsschlitze kann mit einem Schieber stufenlos reguliert werden. Schieber rechts: Lüftungsschlitze geöffnet.Schieber links: Lüftungsschlitze geschlossen. Bei geöffneten Lüftungsschlitzen stellt sich infolge stärkerer Luftzirkulation ein niedrigerer Feuchtegehalt der Luft in den Obst- und Gemüseschalen ein.
Bei geschlossenen Lüftungsschlitzen bleibt der natürliche Feuchtegehalt der Lebensmittel in den Obst- und Gemüseschalen länger erhalten.
PR271
D338
Innenausstattung
Abstellflächen
Die Abstellfläche aus Glas über den Obst- und Gemüseschalen muß immer in dieser Stellung verbleiben. Die übrigen Abstellflächen sind höhenverstellbar:
Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen läßt.
Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
Variable Innentür
Je nach Erfordernis können die Abstellfächer der Kühlraumtür nach oben herausgenommen und in andere Aufnahmen umgesetzt werden.
Page 43
43
Schublade
Die Schublade ist für Obst und Gemüse geeignet. In der Schublade findet man ein Separator, der in verschiedenen Positionen gesetzt werden kann, um die gewünschten Einteilungen nach Ihren Wunschen zu erreichen. Auf dem Boden des genannten Schubfachs befindet sich ein Rost, der verhindert, dass die Lebensmittel mit der Feuchtigkeit in Berührung kommen können, die sich im Unterteil bilden kann. Das Schubfach kann durch die seitlichen Griffe (siehe Abbildung) ganz herausgezogen werden. Die inneren Einzelteile können zur Reinigung entfernt werden.
Luftzirkulation
Im Gerät befindet sich ein Ventilator, der durch Drücken des Schalter (B) eingeschaltet wird. Die nebende Kontrollampe leuchtet auf. Der Einsatz des Ventilators wird empfohlen, wenn die Raumtemperatur höher ist als 25 °C. Dies Funktion erlaubt eine schnelle Abkühlung des Lebensmittels und eine bessere Gleichförmigkeit der innere Temperatur.
Page 44
44
Installation des Geruchsfilters
Der Geruchsfilter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche aufsaugt und den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung aufrecht erhält. Bei der Auslieferung befindet sich der Geruchsfilter in einem Kunststoffbeutel, der die vorgesehene Lebensdauer gewährleistet.
Nehmen Sie den Filter aus dem Kunststoffbeutel und setzen Sie diesen in die Klappe ein, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Ziehen Sie die Klappe nach vorn
• Setzen Sie den Aktivkohlefilter in den Schlitz auf der Klappenrückseite ein.
• Schließen Sie die Klappe. Halten Sie während dieser Arbeit die Lüftungsklappe immer geschlossen. Handhaben Sie den Filter sehr vorsichtig, da die Oberfläche leicht verkratzt werden kann.
Flaschenablage
Flaschen mit dem Flaschenhals nach vorne in die Ablage legen.
Achtung: Nur ungeöffnete Flaschen waagrecht lagern.
Zur Lagerung angebrochener Flaschen kann die Flaschenablage schräggestellt werden.
Dazu die Flaschenablage soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben abschwenken läßt, und dann die vordere Auflage in die nächsthöhere Ebene einschieben.
Page 45
45
Auswechseln des Geruchsfilters
Für optimale Leistung sollte der Aktivkohlefilter einmal jährlich ersetzt werden. Neue Aktivkohlefilter erhalten Sie in Ihrem Fachgeschäft. Der Filter ist hinter der Klappe angeordnet und ist nach Aufklappen derselben zugänglich.
• Ziehen Sie den verbrauchten Kohlefilter aus dem Schlitz.
• Setzen Sie den neuen Kohlefilter in den Schlitz ein.
• Schließen Sie die Klappe. Halten Sie während dieser Arbeit die Lüftungsklappe immer geschlossen. Handhaben Sie den Filter sehr vorsichtig, da die Oberfläche leicht verkratzt werden kann.
Richtig lagern
Für effizienten Betrieb bitte beachten:
• Keine warmen Speisen oder Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen.
• Die Lebensmittel sollten abgedeckt oder eingewickelt werden.
• Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, daß die Luft frei
zirkulieren kann. Nachstehend einige praktische Ratschläge: Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die
sich über der Gemüseschale (über den Gemüseschalen) befindet, legen.
In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2 T age aufbewahrt wer den. Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren.
Sie können auf jede beliebige Ablage gelegt werden. Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und Waschen in der
Gemüseschale aufbewahren Butter und Käse: in speziellen Behältern aufbewahren oder in Alu-bzw.
Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden. Milch in Flaschen: gut verschlossen in das Flaschenfach an der Innentür
stellen
Banane, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht unverpackt im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Page 46
46
Einfrieren und Tiefkühllagern
Im Gefrierraum können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebensmittel einfrieren.
Achtung!
• Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln muß die Temperatur im
Gefrierraum -18 °C oder kälter sein.
• Bitte das auf dem Typschild angegebene Gefriervermögen beachten. Das
Gefriervermögen ist die maximale Menge an frischer Ware, die innerhalb
von 24 Stunden eingefroren werden kann. Wenn Sie an mehreren Tagen
hintereinander einfrieren, nehmen Sie bitte nur 2/3 bis 3/4 der auf dem
Typschild angegebenen Menge. Sie erreichen eine bessere Qualität, wenn
die Lebensmittel schnell bis zum Kern durchgefroren werden.
• Warme Lebensmittel vor dem Einfrieren abkühlen lassen. Die Wärme
führt zu verstärkter Eisbildung und erhöht den Energieverbrauch.
• Auf die Lagerzeit bzw. auf das Haltbarkeitsdatum von gekauften
Tiefkühlprodukten achten
• Einmal aufgetaute Lebensmittel ohne weitere Verarbeitung (garen zu
Fertiggerichten) auf keinen Fall ein zweites Mal einfrieren.
• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch
Kälteeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine
Behälter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-
Nachfüllkartuschen etc. im Kältegerät.
• Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können springen,
wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar
explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den
Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen können im
Gefrierraum gelagert werden.
• Alle Lebensmittel vor dem Einfrieren luftdicht verpacken, damit sie nicht
austrocknen, nicht den Geschmack verlieren und keine
Geschmacksübertragung auf anderes Tiefkühlgut erfolgen kann.
• Tür so wenig wie möglich öffnen und nicht offen lassen.
• Nicht gefrorene Ware darf bereits gefrorene Ware nicht berühren, die
gefrorene Ware kann sonst antauen. Vorsicht!Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnt-
en daran festfrieren.
1. Zum Einfrieren die frische Lebensmitteln auf die Abstellfläche im Gefrierraum legen.
Nach dem Einschalten oder einer längeren Stillstandzeit sollte das Gerät mit der tiefsten Temperatureinstellung mindestens 2 Stunden betrieben werden, bevor Sie Tiefkühlware einlegen. Wählen Sie dazu die Funktion Superfrost (*).
Page 47
47
Wählen Sie nach 2 Stunden mit der Taste A die gewünschte Temperatur. Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn die das Ablagebord auf der oberen Ebene einschieben.
Gefrierkalender
• Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von Tiefkühlgut.
• Die Zahlen geben für die jeweilige Art von Tiefkühlgut die Lagerzeit in
Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lagerzeiten gültig ist, hängt von der Qualität der Lebensmittel und deren Vorbehandlung vor dem Einfrieren ab. Für Lebensmittel mit hohem Fettanteil gilt immer der untere Wert.
EEiisswwüürrffeellbbeerreeiittuunngg
Das Gerät ist mit zwei Eiswürfelschalen ausgestattet.
Diese sind in den Seiten der oberen Gefrierschublade eingesetzt.
Öffen die obere Gefrierschublade.
Die Eiswürfelschale entfernen. Den Pfropfen entfernen.
Füllen Sie mit Wasser bis die Grenzeangabe “MAX” .
Schliessen den Pfropfen und die Eiswürfelschale in ihrem Sitz wider einsetzen.
Um die Eiswürfel entzunehmen, drehen die Schale nach oben und machen einen leichten Druck an den Eiswürfel.
Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen keine Metallgegenstände benutzen!
Page 48
48
Abtauen
Kühlraum
Die Rückwand des Kühlraums bereift, während der Kompressor läuft, und taut vollautomatisch ab, während der Kompressor stillsteht.
Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne an der Rückwand des Kühlraumes aufgefangen, durch das Ablaufloch in die Auffangschale am Kompressor geleitet und dort verdunstet.
Gefrierraum
Das Abtauen des Gefrierraumes erfolgt automatisch.
Gerät abschalten
Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:
1. Kühl- und Gefriergut sowie Eisschalen herausnehmen.
2. Gerät abschalten
3. Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
4. Gerät reinigen.
5. Tür offen lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenausstattung, regelmäßig gereinigt werden.
Warnung!
• Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen
sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
• Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte
in elektrische Bauteile gelangen, Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
• Das Gerät muß trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Achtung!
• Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile
angreifen, z. B.
– Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen;
D037
Page 49
49
– Buttersäure; – Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.
• Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
1. Kühl- und Tiefkühlgut herausnehmen. Tiefkühlgut in mehrere Lagen Zeitungspapier einpacken. Alles abgedeckt an einem kühlen Ort lagen.
2. Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
3. Gerät einschließlich Innenausstattung mit einem Lappen und lauwar-mem Wasser reinigen. Eventuell etwas handelsübliches Geschirrspülmittel beigeben.
4 Anschließend mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben.
Staubablagerungen am Verflüssiger erhöhen den Energieverbrauch. Deshalb einmal im Jahr den Verflüssiger an der Geräterückseite mit einer weichen Bürste oder mit dem Staubsauger vorsichtig reinigen.
5. Die Ablauföffnung der Tropfrinne an der Rückwand des Kühlraumes kontrollieren. Bei Verstopfung diese mit Hilfe des grünen Stöpsels aus dem Geräte-Beipack frei machen.
6. Nachdem alles trocken ist, Lebensmittel wieder einlagern und Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Tips zur Energie-Einsparung
Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der K ompressor häufiger und länger .
Ausreichende Be- und Entlüftung des Gerätes gewährleisten. Lüftungs­öffnungen niemals abdecken.
Keine warmen Speisen in das Gerät stellen, erst abkühlen lassen.
Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen.
Tiefkühlgut zum Auftauen in den Kühlraum legen. Die Kälte im Tief-kühlgut wird so zur Kühlung im Kühlraum genutzt.
Den Verflüssiger, das Metallgitter an der Geräterückseite, immer sauber halten.
Was tun, wenn ...
Abhilfe bei Störungen
Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen.
Warnung! Reparaturen am Kältegerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
Page 50
50
Der Kompressor läuft nach einiger Zeit selbsttätig an.
Siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“
Dies ist normal, es liegt keine Störung vor.
Nach Änderung der Tem­peratureinstellung läuf der Kompressor nicht sofort an.
Wasser am Kühlraumboden oder auf Abstellflächen.
Tauwasser-Ablaufloch ist verstopft.
Die Lebensmittel sind zu warm. Innenbeleuchtung funktio­niert nicht
Das Gerät steht neben einer Wärmequelle. Lampe ist defekt. Bitte im Abschnitt "Lampe
auswechseln" nachsehen.
Bitte im Abschnitt "Aufstell­ort" nachsehen.
Starke Reifbildung im Gerät, evtl. auch an der Türdichtung.
Türdichtung ist undicht (evtl. nach Türanschlagwechsel).
An den undichten Stellen Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwärmen (nicht wärmer als ca. 50 °C). Gleichzeitig die erwärmte Türdichtung von Hand so in Form ziehen, daß sie wieder einwandfrei anliegt
Ungewöhnliche Geräusche.
Gerät hat Kontakt mit der Wand oder mit anderen Gegenständen.
Gerät steht nicht gerade.
Ein Teil, z. B. ein Rohr, an der Geräterückseite berührt ein anderes Geräteteil oder die Wand.
Gegebenenfalls dieses Teil vorsichtig wegbiegen.
Gerät etwas wegrücken.
Verstellfüße nachjustieren.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Lebensmittel sind zu warm.
Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Bitte im Abschnitt "Inbe­triebnahme" nachsehen.
Temperaturregler vorüber­gehend auf kältere Einstel­lung drehen.
Tür war längere Zeit geöff­net. Innerhalb der letzten 24 Stunden wurden größere Mengen warmer Lebens­mittel eingelagert.
Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Gerät arbeitet nicht
Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät einschalten. Netzstecker ist nicht einge-
steckt oder lose.
Netzstecker einstecken.
Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.
Sicherung überprüfen, gegebenenfalls erneuern.
Steckdose ist defekt.
Störungen am Stromnetz behebt Ihr Elektrofachmann.
Gerät kühlt zu stark.
Temperatur ist zu kalt eingestellt.
Temperaturregler vorübergehend auf wärmere Einstellung drehen.
Page 51
51
Lampe auswechseln
Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
Lampendaten: 220-240 V, max. 15 W, Fassung: E 14 Die Innenbeleuchtungslampe im
Kühlabteil ist wie in der Abbildung gezeigt zugänglich.
Die maximale Leistung ist am Leuchtkörper angegeben.
Bestimmungen, Normen, Richtlinien
Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der für diese Geräte geltenden Normen hergestellt.
Bei der Fertigung wurden insbesondere die nach dem Gerätesicherheitsgesetz (GSG), der Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen (VBG 20) und den Bestimmungen des Verbandes Deutscher Elektrotechniker (VDE) notwendigen Maßnahmen getroffen. Der Kältekreislauf wurde auf Dichtheit geprüft.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: – 73/23/EWG vom 19.2.1973 - Niederspannungsrichtlinie – 89/336/EWG vom 3.5.1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie
92/31/EWG) - EMV-Richtlinie
Page 52
52
Caro cliente
Desde já agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos de elevada qualidade.
Com este electrodoméstico irá constatar a perfeita combinação entre funcionalidade do design e alta tecnologia
Convença-se que os nossos electrodomésticos foram feitos de modo a oferecer-lhe a melhor performance e o maior controlo - estamos certamente próximos de estabelecer os mais elevados padrões de excelência.
Como complemento, podemos dizer que os nossos produtos têm consumos de energia reduzidos e são amigos do ambiente.
Para assegurar a melhor performance do seu electrodoméstico, leia cuidadosamente o manual de instruções. Irá permitir-lhe uma navegação perfeita por todos os processos de um modo mais eficiente.
Para consultar este manual sempre que necessitar, recomendamos-lhe que o guarde num lugar seguro. E por favor passe-o, a um futuro proprietário do aparelho, caso venha a existir.
Esperamos que disfrute do seu novo electrodoméstico.
Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual
Informações importantes relativas à segurança pessoal e como evitar danos no aparelho
Informações gerais e sugestões
Informações ambientaisl
Page 53
53
Indice
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Remoção de materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Informações sobre a embalagem do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Remoção de aparelhos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Remoção da proteção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Local de instalção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Espaçadores posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Colocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Antes de colocar o aparelho em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . .58
Painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Colocação em funcionamento e reulação da temperatura . . . . . . .62
Função Quick Freeze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Acessorios internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Instalação do filtro Taste Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Substituir o filtro Taste Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Refrigeração dos alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Congelar e armazenamento de produtos congelados . . . . . . . . . . .70
Preparação de cubos de gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Calendàrio de congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Conselhos pràticos para poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
O que fazer, se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Soluções para a eliminaça o de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Substituição da lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Serviço de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Prescrições, normas, directivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Page 54
54
Segurança
A segurança dos nossos aparelhos frigoríficos corresponde aos r egulamentos técnicos vigentes e à lei sobre a segurança de aparelhos. Contudo, sentimonos na obrigação de lhe dar a conhecer as seguintes indicações de segurança:
Utilização conforme às disposições
• O aparelho frigorífico destina-se ao uso doméstico. Ele serve para
refrigerar e congelar alimentos e para guardar produtos congelados, bem como para preparar gelo. Se o aparelho for utilizado para outros fins ou operado incorrectamente, o fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos eventuais.
• Não é permitido efectuar remodelações ou alterações no aparelho
frigorífico, por razões de segurança.
• Se utilizar o aparelho frigorífico para fins comerciais ou para outros fins
além da refrigeração e congelação de alimentos e do armazenamento de produtos congelados, é favor observar as prescrições legais vigentes na sua zona.
Antes da primeira colocação em funcionamento
• Verifique se o aparelho frigorífico apresenta danos de transporte. Não
colocar, de modo algum, aparelhos danificados em funcionamento! Em caso de danos, é favor dirigir-se aos fornecedores.
Agente de refrigeração
O aparelho contém, no circuito de refrigeração, o agente de refrigeração isobutano (R600a), um gás natural altamente compatível com o meio ambiente, mas que é, contudo, inflamável.
• Ao transportar e instalar o aparelho, preste atenção para que nenhuma
das peças do circuito de refrigeração seja danificada.
• Se o circuito de refrigeração for danificado: – É indispensável evitar fogo aberto e fontes de inflamação; – Arejar bem o compartimento em que se encontra o aparelho.
Segurança das crianças
• Os elementos de embalagem (p. ex. folhas, esferovite) podem ser peri-
gosos para as crianças. Perigo de asfixia! Manter os materiais de embalagem fora do alcance das crianças!
• Antes da remoção de aparelhos usados sem conserto, é favor inutilizá los.
Page 55
55
Retirar a ficha de ligação à rede da tomada, desmontar o cabo de ligação à rede, retirar ou destruir eventuais fechaduras de mola ou de ferrolho. Evitará, assim, que quaisquer crianças se fechem por brincadeira no aparelho (perigo de asfixia!) ou que se exponham a quaisquer outras situações em que possam correr perigo de vida.
• As crianças não sabem, muitas vezes, avaliar os perigos relacionados com
a utilização de aparelhos domésticos. Providencie uma vigilância adequada e não permita que as crianças brinquem com o aparelho!
No funcionamento diário
• Recipientes que contenham gases ou líquidos inflamáveis, podem tornarse
permeáveis por acção do frio. Perigo de explosão! Não guarde no apar elho frigorífico recipientes com latas de spray, recargas para isqueiros, etc.
• Garrafas e latas não podem ser colocadas no congelador. Elas podem
estalar quando o seu conteúdo congela - se o seu conteúdo incluir gás, elas podem até explodir! Nunca coloque laranjadas, sumos, cerveja, vinho, champanhe, etc., no congelador. Excepção: bebidas com elevado teor de álcool podem ser postas no congelador.
• Não meter na boca gelado nem cubos de gelo acabados de sair do
congelador. O gelado ou gelo muito frio pode ficar agarr ado aos lábios ou à língua e causar ferimentos.
• Não pegar nos produtos congelados com as mãos molhadas. As mãos
poderiam congelar e ficar agarradas aos produtos.
• Não operar aparelhos eléctricos (p. ex. máquinas eléctricas de fazer
gelados, batedeiras eléctricas) no aparelho frigorífico.
• Antes de iniciar trabalhos de limpeza, desligar sempre o aparelho e r etirar
a ficha da tomada ou desconectar o fusível da casa.
• Para retirar a ficha da tomada, puxar a ficha e não o cabo.
Em caso de avarias
• Se algum dia o aparelho tiver uma avaria, consulte primeiro o capí-tulo
"O que fazer, se ..." destas instruções de utilização. Se as indicações contidas neste capítulo não oferecerem uma solução para o problema, é favor não proceder a outros trabalhos por sua conta.
• Os aparelhos frigoríficos só podem ser reparados por pessoal especi-
alizado. Reparações impróprias podem dar origem a perigos graves. Sendo necessário efectuar reparações, dirija-se à casa especializada mais próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica.
Page 56
56
Remoção de materiais
Informações sobre a embalagem do aparelho
Todos os materiais utilizados são compatíveis com o meio-ambiente! Eles podem ser depositados numa lixeira ou queimados numa instalação de incineração de lixo, sem perigo! Quanto aos materiais: os plásticos são recicláveis e estão marcados da seguinte forma: >PE< para polietileno, p. ex. nos invólucros exteriores e nos sacos que se encontram no interior. >PS< para poliestireno, p. ex. nas peças utilizadas para almofadar, por princípio sem hidrocarboneto clorofluorado.
As peças de cartão são fabricadas à base de papel reciclado e deveriam ser novamente entregues num posto de recolha de papel reciclável.
Remoção de aparelhos usados
Por questões de protecção do meio-ambiente, os aparelhos frigoríficos têm que ser removidos de forma controlada. Isto é válido para o aparelho que usou até à data e - um dia, depois de servir o seu tempo - para o seu novo aparelho.
Aviso!É favor inutilizar os aparelhos usados sem conserto, antes de proceder à sua remoção controlada. Retirar a ficha de ligação à rede da tomada, desmontar o cabo de ligação à rede, retirar ou destruir eventuais fechadur as de mola ou de ferrolho. Evitará, assim, que quaisquer cri-anças se fechem por brincadeira no aparelho (perigo de asfixia!) ou que se exponham a quaisquer outras situações em que possam correr perigo de vida.
Indicações relativas à remoção controlada:
• O aparelho não pode ser removido juntamente com o lixo caseiro nem pelo serviço de recolha de móveis e utensílios domésticos usados.
• O circuito de refrigeração, especialmente o permutador térmico situ-ado na parte de trás do aparelho, não pode ser danificado.
• O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Page 57
57
Espaçadores posteriores
No interior do aparelho encontram se dois espaçadores que hão de ser montados nos figuras.
Desapertar os parafusos , in serir o espaçador debaixo da cabeça do parafuso e voltar a apertar.
Instalação
Local de instalação
O aparelho deverá ser instalado num local seco e bem arejado. A temperatura ambiente influencia o consumo de energia eléctrica e o bom funcionamento do aparelho. Por isso, o aparelho – não deveria ser exposto à radiação directa do sol; – não deveria ser instalado perto de radiadores, ao lado de um fogão nem
de outras fontes de calor;
– só deveria ser instalado num local com uma temperatura ambiente
correspondente à classe climática para a qual o aparelho foi concebido. A classe climática é indicada na placa de características, situada à esquerda no interior do aparelho. A tabela seguinte mostra a temperatura ambiente correspondente a cada classe climática:
Classe climática para uma temperatura ambiente de
SN +10 a +32 °C
N +16 a +32 °C
ST +18 a +38 °C
T +18 a +43 °C
Se a instalação ao lado de uma fonte de calor não puder ser evitada, terão que se respeitar os seguintes intervalos laterais mínimos: – em relação a fogões e aquecedores eléctricos 3 cm; – em relação a aquecedores a óleo e a carvão 30 cm. Se estes intervalos não puderem ser respeitados, é necessário instalar uma placa isotérmica entre o fogão/aquecedor e o aparelho frigorífico.
Remoção da protecção de transporte
Tanto o aparelho como algumas das peças do equipamento interior são protegidos para o transporte.
• Remover todas as fitas adesivas, bem como as peças de almofadar, do
interior do aparelho.
Page 58
Ligação eléctrica
Para a ligação eléctrica é necessária uma tomada com contacto de segurança, devidamente instalada. A protecção eléctrica por fusível terá que perfazer, no mínimo, 10 amperes.
Se, depois de instalado o aparelho, não se tiver mais acesso à tomada, terá que se tomar uma providência adequada na instalação eléctrica que permita desligar o aparelho da rede (p. ex. fusível, interruptor protector de linha, interruptor de corrente de defeito ou semelhantes, com uma abertura de contactos de, pelo menos, 3 mm).
• Antes da colocação em funcionamento, verificar se os valores da rede
eléctrica do local de instalação correspondem à tensão de conexão e ao
tipo de corrente indicados na placa de características. P. ex.: AC 230 ... 240 V 50 Hz ou
230 ... 240 V~50 Hz (isto é, corrente alternada de 230 a 240 Volt, 50 Hertz) A placa de características encontra-se no interior do aparelho, à esquerda.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento
• Por favor, antes do primeiro uso, limpe o interior e todas as peças do
aparelho (vide capítulo “Limpeza e conservação").
58
NP008
100 mm15 mm
15 mm
A
B
Colocação
Coloque o aparelho longe de qualquer fonte de calor (aquecimento, fogões, ou raios solares demasiado intensos).Verifique que nas parses posterior, superior e inferior o ar pode circular livremente. Para um melhor funcionamento verifique que a parse superior têm pelo menos 100 mm de distancia de algum móvel suspenso por cima do aparelho (A). A solução preferível é indicada na Fig. B (sem móvel). Um ou vários pés niveladores situados na base têm a função de nivelar o aparelho correctamente.O aparelho deve
poder ser desligado da rede; uma vez realizada a instalação, portanto, é necessário que a ficha fique acessível.
Page 59
59
Painel de comando
1 - Botão Quick Freeze 2 - Botão de reiniciação do alarme 3 - Regulador de definição da temperatura do congelador e regulador
das horas 4 - Botão do relógio 5 - Regulador de definição da temperatura do congelador e regulador
dos minutos 6 - Botão Holiday 7 - Botão Drinks Chill 8 - Visor
QUICK
ALARM
FREEZE
RESET
12 3 4 5 67
FREEZER CLOCK FRIDGE
HOLIDAY
MODE
DRINKS
CHILL
8
Page 60
60
Visor
pm
minutes
minutes
Função Quick Freeze Indicador da temperatura do congelador Indicador da temperatura do frigorífico Indicador das horas Indicador dos minutos Indicador de alarme do compartimento inferior Indicador de alarme do compartimento superior Indicador da hora Indicador de alarme do compartimento inferior Indicatore minuti Função Holiday Função Drinks chill
Page 61
61
Ligar
Depois de ligar a ficha na tomada, o aparelho é ligado. Logo depois de ligar o aparelho, se este estiver no estado de alarme,
reinicie o alarme, tal como descrito em "Alarme de temperatura elevada". Active a visualização do relógio, tal como descrito em "Visualizar o relógio". Acerte o relógio, tal como descrito em "Acertar o relógio".
Ao ligar o aparelho pela primeira vez: a temperatura predefinida do frigorífico é 5°C a temperatura predefinida do congelador é -18°C Pode alterar a definição da temperatura, tal como descrito em
"Regulação da temperatura".
Desligar
Para desligar o aparelho, retire a ficha da tomada.
Atenção
Se a porta ficar entreaberta durante muito tempo, a iluminação interna irá desligar-se automaticamente; após isto, a função de iluminação é reposta automaticamente fechando a porta e reduzindo a temperatura da lâmpada.
Visualizar o relógio
A visualização do relógio é activada premindo o botão do relógio. É possível desactivar a qualquer altura a visualização do relógio, premindo o botão do relógio.
Acertar o relógio
A função de relógio é activada mantendo premido o botão do relógio:
e acender-se-á
• a retroiluminação acende-se Enquanto mantém premido o botão do relógio, prima o regulador
correspondente para avançar as horas (mantenha o botão premido para avançar de forma contínua e rápida). o indicador pm será apresentado para as horas depois do meio-dia.
Enquanto mantém premido o botão do relógio, prima o regulador correspondente para avançar os minutos (mantenha o botão premido para avançar de forma contínua e rápida).
Page 62
62
Quando for apresentada a hora correcta, solte o botão do relógio:
e apagar-se-á
• a retroiluminação apaga-se Quando a função para acertar o relógio estiver activada, não é possível
regular a temperatura. É necessário regular novamente após uma falha de energia.
Uso do frigorífico
A temperatura pode ser configurada entre +2°C e +8°C. Durante o funcionamento normal é visualizada a temperatura média do
compartimento frigorífico.
Atenção!
É normal ter uma diferença entre a temperatura visualizada e aquela configurada. Sobretudo quando:
- foi recentemente variada a temperatura configurada
- a porta foi mantida aberta por muito tempo
- foram introduzidos alimentos quentes.
Regulação da temperatura
A temperatura pode ser regulada premindo o regulador de definição da temperatura do frigorífico ou congelador.
A actual definição de temperatura fica intermitente no indicador de temperatura.
Qualquer pressão adicional neste botão diminuirá o número de intermitências em níveis de um grau (se for atingido o valor mínimo, recomeçará novamente a partir do máximo); se não for efectuada qualquer outra pressão no espaço de alguns segundos, o número de intermitências é confirmado e a temperatura do compartimento é novamente apresentada.
O número de barras do indicador de temperatur a é alter ado de acor do com a actual definição de temperatura.
A temperatura seleccionada deve ser alcançada após 24 horas. Após um longo período de paragem, é necessário definir novamente a
temperatura, uma vez que permanece memorizada.
Page 63
63
Atenção!
Durante o período de estabilização, ao ligar pela primeira vez, a temperatura apresentada pode não corresponder à temperatura configurada. Durante esta altura, é possível que a temperatura apresentada seja diferente da temperatura definida.
Função Quick Freeze
Pode activar a Quick Freeze função premindo uma vez o botão Quick Freeze. Um ícone animado acima do botão acender-se-á de acordo com os ícones seguintes.
A função Quick Freeze funcionará durante 52 horas. A animação seguinte será apresentada em vez do indicador da
temperatura do congelador. É possível desactivar a função a qualquer altura, premindo o botão
Quick Freeze. Os ícones apagar-se-ão e o aparelho regressará ao funcionamento
normal. A função Quick Freeze pode ser retomada após uma falha de energia.
Função Férias
Esta função permite que mantenha o frigorífico fechado e vazio durante um longo período de férias (por exemplo, durante as férias de Verão) sem a formação de maus odores e poupando energia.
Pode activar a função Holiday premindo uma vez o botão Holiday. Acender-se-á um ícone de função animado Holiday
.
Atenção!
O compartimento do frigorífico deve estar vazio quando a função férias estiver ligada. É possível desactivar a função a qualquer altura, premindo o botão Holiday.
Quando a porta estiver aberta, a função Holiday será desactivada. A função Holiday pode ser reactivada após uma falha de energia.
Page 64
64
Função de arrefecimento de bebidas
A função de arrefecimento de bebidas deve ser utilizada como um aviso de segurança quando colocar garrafas no congelador. É activada premindo o botão Drinks Chill, sendo apresentado o respectivo ícone.
Neste estado, activa um temporizador com um valor predefinido de 30 min. e pode mudar de 1 a 90 minutos, premindo a tecla de relógio selecciona os minutos necessários:
• mantenha premido o botão de relógio
• e será apresentado
• prima o r egulador correspondente par a avançar as horas em níveis de um
• prima o regulador correspondente para avançar os minutos: se a hora actual for superior em 10 minutos, aumentam em níveis de 5, caso contrário aumentam em níveis de 1
• quando a hora for a pretendida, solte o botão do relógio Quando a função de limite de tempo Drinks Chill expirar, existem as
indicações seguintes:
• aviso sonoro até que prima o botão de reiniciação do alarme intermitente intermitente
Pode desactivar a função, premindo o botão de reiniciação do alarme. O ícone apagar-se-á e o aparelho regressará ao funcionamento
normal. Nesta altura, retire as bebidas no interior do congelador. É possível desactivar a função a qualquer altura, premindo o botão
Drinks Chill.
Page 65
65
Alarme de temperatura elevada
Um aumento na temperatura no compartimento do congelador (por exemplo, devido a uma falha de alimentação) é indicado por:
• aviso sonoro
• intermitente
• intermitente
• a retroiluminação acende-se Pode premir o botão de reiniciação do alarme para desactivar o alarme
e a temperatura mais quente atingida no compartimento é apresentada no indicador de temperatura do congelador durante alguns segundos. Se a temperatura do congelador continuar a ser superior ao limite, permanece aceso
Se o alarme estiver activo mas a temperatura do congelador tiver diminuído abaixo do limite:
• o sinal acústico desliga
intermitente
intermitente
• a retroiluminação permanece acesa Pode premir o botão de reiniciação do alarme para desactivar o alarme. Quando são restabelecidas as condições normais:
• o sinal acústico desliga apaga-se fica permanente
• a retroiluminação apaga-se
O sistema memoriza a temperatura mais quente atingida, que permanece memorizada caso ocorra uma falha de alimentação eléctrica.
Alarme do compartimento
Quando o indicador de alarme do compartimento inferior e/ou o alarme do compartimento superior for apresentado, isso significa que ocorreu um erro de funcionamento do compartimento; entre em contacto com o seu representante de serviço.
Page 66
66
Acessorios internos
Posicionamento das prateleiras
• A prateleira inteira em cima das gavetas de verdura/fruta deve permanecer sempre nesta posição para manter mais frescas a verdura e a fruta no tempo.
As outras prateleiras são reguláveis na altura:
• Para tal, puxar a prateleira para a frente até que seja possível deslocá­la para cima ou para baixo e retirála.
• A introdução em outra altura é efetuada em sentido contrário.
Posicionamento das prateleiras na porta
• Conforme as necessidades, os compartimento de prateleira na porta podem ser extraidos para cima e portanto inseridos em outros apoios.
Prateleira para garrafas
Colocar as garrafas da prateleira com a boca para frente.
Atenção: Só guardar deitadas garrafas que ainda não tenham sido abertas.
Para guardar garrafas já abertas, a prateleira para garrafas pode ser colocada na posição inclinada.
Para tal, puxe a prateleira para garrafas para frente, até que seja possível levantá-la. Em seguida, colocar a prateleira da frente em um nível mais alto.
D338
Page 67
67
PR271
Controle de umidade
Na prateleira de vidro està instalado um dispositivo com fendas (reguláveis através de uma alavanca corrediça), que permite de regular a temperatura no espaço da gaveta de verduras.
Com as fendas fechadas será obtida uma temperatura mais quentefria e major umidade. Com as fendas abertas será obtida uma temperatura mais fria e menos umidade.
Gaveta
A gaveta é apropriada para conservar fruta e verdura. Dentro da gaveta há um separador que pode ser colocado em várias posições para criar subcompartimentos a fim de satisfazer melhor as próprias necessidades.
Uma grade no fundo da gaveta permite de separar a fruta e a verdura da humidade que pode-se formar na superfície do fundo.
Todas as partes dentro da gaveta podem ser removidas para a limpeza.
Page 68
68
Reciclagem de ar
O frigorífico vem equipado com uma ventoinha especial (DAC) que é ativada agindo no interruptor (A-ver fig. ), o sinal luminoso aceso significa que a ventoinha está funcionando.
Aconselha-se o uso da ventoinha (D.A.C.) quando a temperatura ambiente ultrapassa os 25°C.
Este dispositivo permite um arrefecimento rápido dos alimentos e uma uniformidade melhor da temperatura dentro do compartimento.
Page 69
69
Instalação do filtro Taste Guard
O filtro Taste guard é um filtro de carvão activo que absorve os maus odores e permite preservar o melhor sabor e aroma para todos os alimentos,sem o risco de contaminação de odores entre géneros alimentícios. Aquando da entrega,o filtro de carvão está num saco de plástico para manter a respectiva longevidade. Antes que o aparelho seja ligado,retire o filtro do saco de plástico e oloque-o dentro da aba.
• Puxe a aba para fora
• Insira o filtro de carvão activo na ranhura existente na parte posterior da aba
• Feche a aba. Durante o funcionamento, mantenha sempre fechada a aba da ventilação
de ar.O filtro deve ser manuseado com cuidado,para que a superfície não seja arranhada.
Substituir o filtro Taste Guard
Para obter o melhor desempenho, o filtro de carvão deve ser substituído todos os anos. Podem ser adquiridos novos filtros de carvão activo junto do representante local.
• O filtro é colocado atrás da aba e pode ser alcançado puxando a aba para fora.
• Puxe o filtro de carvão usado para fora da ranhura.
• Introduza o novo filtro de carvão na ranhura
• Feche a aba. Durante o funcionamento, mantenha sempre fechada a aba da ventilação
de ar.O filtro deve ser manuseado com cuidado, para que a superfície não seja arranhada.
Page 70
70
Congelar e armazenamento de produtos congelados
O congelador é destinado à congelação de alimentos frescos e à conservação a longo prazo de alimentos congelados
Atenção!
• Antes de se congelarem géneros alimentícios, a temperatura do
congelador tem de ser de -18 ° C ou ainda mais fria.
• É favor respeitar a capacidade de congelaç ã o indicada na placa de
características. A capacidade de congelaç ã o é a quantidade máxima de produtos frescos que pode ser congelada dentro de um período de 24
horas. Após 24 horas, quando o processo de congelação tiver terminado, regresse à temperatura desejada premindo a tecla A. Se pretender congelar alimentos em vários dias seguidos, congele apenas entre 2/3 a 3/4 da quantidade indicada na placa de características.
• Não congelar, de modo algum, uma segunda vez géneros alimentícios já
descongelados, sem que tenham sido previamente preparados
(cozinhados).
• Recipientes que contenham gases ou líquidos inflamáveis, podem tornarse
permeáveis por acção do frio. Perigo de explosão! Não guarde no apar elho
frigorífico recipientes com latas de spray, recargas para isqueiros, etc.
• Garrafas e latas não podem ser colocadas no congelador. Elas podem
Refrigeração dos alimentos
Para obter um melhor rendimento do seu aparelho: reparta as provisões de maneira a que o ar possa circular, facilmente, à volta delas;
não introduza, na caixa, alimentos ainda quentes ou líquidos em evaporação;
cubra os alimentos, de especial modo se são aromáticos; Conselhos para a refrigeração Carne (de qualquer tipo): envolva esses alimentos em sacos plásticos e
coloque-as na divisão imediatamente acima das caixas para legumes.
O período de conservação é de 1 a 2 dias, no máximo. Alimentos cozidos, pratos frios, etc: coloque-os, bem cobertos, numa
prateleira qualquer.
Frutas e legumes: nas caixas de legumes depois de lavados. Bananas, batatas, cebola e alho, se não forem preparados, não se
conservam no refrigerador.
Page 71
71
estalar quando o seu conteúdo congela - se o seu conteúdo incluir gás, elas podem até explodir! Nunca coloque laranjadas, sumos, cerveja, vinho, champanhe, etc., no congelador. Excepção: bebidas com elevado teor de álcool podem ser postas no congelador.
• Antes de congelar, embalar todos os alimentos hermeticamente para que
não sequem, não percam o seu sabor e não tomem o gosto de outros produtos congelados.
Cuidado! Não pegar nos produtos congelados com as mãos molhadas. As mãos poderiam congelar e ficar agarradas aos produtos.
1. Colocar os alimentos embalados Desloque a prateleira que se encontra no compartimento congelador, mantendo-a na posição horizontal e colocando-a na posição intermédia
. Os produtos não congelados não
devem entrar em contacto com os produtos já congelados, caso contrário os produtos congelados poderão descongelar ligeiramente.
2. Guardar, se possível, os produtos congelados nas gavetas, separando os de acordo com o seu tipo. Alguns modelos possuem marcadores para encaixar nas gavetas. Para marcar o conteúdo das diferentes prateleiras, encaixar os marcadores por cima do respectivo símbolo (ver capítulo "Símbolos de congelados/Calendário de congelador"). Temse, assim, uma melhor visão de conjunto, evitase uma abertura prolongada da porta e poupase energia.
Page 72
72
Produção de cubos de gelo
Este aparelho possui um ou mais tabuleiros para a produção de cubos de gelo.
Estes são inseridos nos lados da gaveta superior do congelador.
Puxe para fora a gaveta superior do congelador.
Retire o tabuleiro dos cubos de gelo.
Retire a tampa. Encha com água até ao limite
indicado "MAX". Volte a colocar a tampa e
introduza o tabuleiro no local adequado.
Para remover os cubos de gelo, rode ao contrário o tabuleiro com os cubos de gelo e bata com ele numa superfície rígida.
Para simplificar a libertação do gelo, recomenda-se que coloque o tabuleiro debaixo de água tépida durante alguns segundos.
Não utilize instrumentos metálicos para remover os tabuleiros do congelador
Page 73
73
Descongelar
O frigorífico
Uma vez que a maior incidência de humidade tem lugar quando se abre a porta, a frequência das fases de descongelação é determinada pelo número de vezes que se abre a porta e pelo tempo que se mantém a porta aberta.
A água de condensação é recolhida na calha de escoamento, situada na parede posterior do frigorífico, é conduzida através do orifício de escoamento para o recipiente de recolha do compressor e é aqui evaporada.
O congelador
O compartimento congelador é do tipo "no frost"; isto significa que o mesmo é caracterizado pela total ausência de gelo durante o funcionamento, tanto nas paredes internas do compartimento como nos alimentos.
A falta de gelo é devido à circulação contínua de ar frio dentro do compartimento, provocada por um ventilador comandado automaticamente.
Calendário de congelamento
• Os simbolos nas gavetas indicam diferentes tipos de produtos congelados.
• Os números fornecem, em meses, o tempo de armazenamento para o respectivo tipo de produto congelado. Se o valor válido do tempo de armazenamento indicado é o superior ou o inferior, depende da qualidade do género alimenticio e da sua preparação antes do congelamento.
D037
Page 74
74
Descrição do aparelho
Se pretender pôr o aparelho fora de serviço por um período de tempo mais prolongado:
1. Desligar o aparelho.
2. Retirar a ficha de ligaçã o à rede da tomada ou desconectar o fusível.
3. Descongelar o congelador e limpálo a fundo (ver capítulo "Limpeza e conservação").
4. Deixar, por fim, a porta aberta para evitar maus cheiros.
Limpeza e conservação
Por uma questão de higiene, o interior do aparelho e o seu equipa-mento interior deveriam ser limpos regularmente.
Aviso!
• Durante a limpeza, o aparelho não pode estar ligado à rede. Perigo de
choque eléctrico! Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada ou desligar o fusível.
• Nunca limpar o aparelho com aparelhos de limpeza a vapor. Poderia
penetrar humidade nos componentes eléctricos: perigo de choque eléctrico! O vapor quente poderia danificar as peças de plástico.
• O aparelho tem de estar seco quando voltar a colocá-lo em
funcionamento.
Atenção!
•Ó leos etéreos e solventes orgânicos podem corroer as peças de plástico, p.
ex. – Sumo da casca de limão ou de laranja; – Ácido butírico; – Detergentes com ácido acético.
Não deixar que estas substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho.
• Não utilizar detergentes abrasivos.
1. Limpar o congelador antes de descongelálo (ver capítulo "Desconge lar").
Page 75
75
Conselhos práticos para poupar energia
• Não instalar o aparelho nas proximidades de fogões, aquecimentos ou de
outras fontes de calor. Com uma temperatura ambiente elevada o
compressor trabalha mais frequentemente e por períodos de tempo mais
prolongados.
• Assegurar uma ventilaçã o e evacuaçã o de ar suficientes na base e na
parte de trás do aparelho. Nunca tapar os orifícios de ventilação.
• Não colocar alimentos quentes no aparelho. Esperar que os alimentos
arrefeçam.
• Deixar a porta aberta apenas o tempo estritamente necessário.
• Não regular uma temperatura mais fria do que o necessário.
• Colocar os produtos congelados na parte frigorífica para os descon-gelar.
O frio dos produtos congelados é, assim, aproveitado para refrescar a
parte frigorífica.
• Manter o liquefactor, situado na parte de trás do apar elho, sempr e limpo.
2. Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada ou desconectar o fusível.
3. Limpar o aparelho e o seu equipamento interior com um pano e água morna. Juntar, eventualmente, um pouco de detergente da louça.
4. Em seguida, limpar novamente com água limpa.
5. Controlar o orifício de escoamento da água de descongelaçã o na parede posterior do frigorífico. Se o orifício de escoamento da água estiver entupido, desentupilo com o auxílio de um arame.
Grandes camadas de pó no liquefactor reduzem a capacidade frigorífica e aumentam o consumo de energia. Por isso, limpar uma vez por ano o liquefactor, na parte de trás do aparelho, com uma escova macia ou com o aspirador .
6. Depois de estar tudo seco, ligar novamente o aparelho.
O que fazer, se ...
Soluções para a eliminaçã o de falhas
Caso surja uma avaria, tratase provavelmente de uma pequena falha que poderá ser reparada por si com o auxílio das indicações seguintes. Não execute outros trabalhos de reparação por sua conta, caso as seguintes informações não dêem solução ao seu problema concreto.
Aviso! O aparelho frigorífico só pode ser reparado por pessoal especializado. Reparações impróprias podem dar origem a perigos graves para o utilizador. Sendo necessário efectuar reparações, dirija-se à casa especializada mais próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica.
Page 76
76
Forte formação de geada no aparelho, eventualmente também na vedaç ã o da porta.
A vedaç ã o da porta não veda bem (event. depois de mudar o lado de abertura da porta).
Aquecer, cuidadosamente, com um secador de cabelo os pontos da vedação da porta que não vedam bem (não a uma temperatura superior a aprox. 50 °C). Esticar , simultaneamente, a vedaç ã o da porta aquecida para a pôr em forma, de maneira a ficar correctamente assente.
Os géneros alimentìcios estão quente demais
A iluminação interior não funciona.
O aparelho está instalado ao lado de uma fonte de calor.
A temperatura não está regulada correctamente.
É favor consultaro capítulo "Regulação da temperatura"
A lâmpada está estragada.
É favor consultar o ponto "Substituição da lâmpada" neste capítulo.
Ajustar temporariamente o reguldor de temperatura em uma temperatura mais baixa
A porta ficou aberta durante um período de tempo prolongado.
É favor consultar o capítulo "Local de instalação"
Nas últimas 24 horas foram armazenadas grandes quantidades de alimentos quentes.
Deixar a porta aberta só durante o tempo estritamente necessário.
Aparelo gela demais
A temperatura ajustada é munito baixa
Ajustar temporariamente o regulador de temperatura em uma temperatura mais alta
Avaria Causa possível Solução
O aparelho não funciona
O aparelho não está ligado. Ligar o aparelho. A ficha de ligação à rede não
está encaixada ou está mal encaixada.
Encaixar a ficha de ligação à rede na tomada.
O fusível disparou ou está avariado.
Controlar o fusível, substida tuílo em caso de necessidade.
A tomada está estragada.
As avarias na rede eléctrica são reparadas pelo seu electricista.
Page 77
77
O compressor funciona automaticamente apòs um certo tempo
Veja o capìtlo “Limpeza e cuidados
Isto é normal, não se trata de um defeito
Apòs a modificação do ajuste de temperatura, o compressor não funciona imediatamente,
Agua no chão do refrigerador ou nas pratleiras
O orifìcio de descarga para a àgua do degel est entupido
Ruídos estranhos.
O aparelho está em tacto com a parede ou com outros objectos.
O aparelho não está direito
Um elemento, p. ex. um tubo, na parte de trás do aparelho, toca num outro elemento do aparelho ou na parede.
Curvar, eventualmente, o elemento em causa cuida­dosamente
Afastar o aparelho um pouco da parede.
Reajustar os pés reguláveis frontais
Avaria Causa possível Solução
Substituição da lâmpada
Aviso! Perigo de choque eléctrico! Antes de proceder à substituição da lâmpada, desligar o aparelho e retirar a ficha de ligaçã o à rede da tomada ou desconectar o fusível.
Dados da lâmpada: lâmpada halógena, 220-240 V
1. Para desligar o aparelho.
2. Retirar a ficha de ligaçã o à rede da tomada.
3. Para substituir a lâmpada, desatarraxar o parafuso de fendas em cruz e retirar a cobertura da lâmpada puxando-a para baixo.
4. Substituir a lâmpada fundida.
5. Instalar novamente a cobertura da lâmpada e voltar a atarraxar o parafuso de fendas em cruz.
Page 78
78
Serviço de assistência técnica
Se, em caso de avaria, não conseguir solucionar o problema com o auxílio destas instruções de utilização, é favor dirigirse à casa especializada mais próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica.
Uma listagem precisa das peças sobressalentes necessárias, poderá evitar perdas de tempo e custos desnecessários. Por isso, é favor indicar os seguintes dados do seu aparelho:
• Designação do modelo
• Número do produto (PNC)
• Número de fabrico (S-No.)
Estas indicações encontramse na placa de características, no interior do aparelho. Par a que possa ter estes dados sempr e à mão, recomendamos que os registe aqui.
Se a indicação da temperatura assinalar uma falha (F1, F2, etc.), é favor participar ao serviço de assistência técnica a falha indicada.
Nota: uma deslocação injustificada do serviço de assistência técnica está sujeita a pagamento, mesmo durante o prazo de garantia.
Prescrições, normas, directivas
Este aparelho frigorífico foi concebido para uso doméstico e fabricado em conformidade com as normas vigentes para este tipo de aparelhos. Durante a sua produção tomaram-se as providências necessárias, especialmente as que são prescritas pela lei sobre a segurança de aparelhos (GSG), pelas prescrições para a prevenção de acidentes r elativas a instalações frigoríficas (VBG 20) e pelos regulamentos da Associação dos Electrotécnicos Alemães (VDE).
O circuito de refrigeração foi testado quanto ao seu estancamento.
Este aparelho corresponde às seguintes directivas da CE: – 73/23/CEE de 19.2.1973 - Directiva referente à baixa tensão – 89/336/CEE de 3.5.1989 (inclusivé directiva de rectificação 92/31/CEE) - Directiva referente à
compatibilidade electromagnética
Page 79
Page 80
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.pt
2223 487-52-00-29012009 Subject to change without notice
Änderungen vorbehalten Sujeito a alterações sem aviso prévio
Loading...