AEG S95438KG1 User Manual [nl]

SANTO 95438-1 KG
Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
Frigorífico-congelador
Dubbeldeurs-koelautomaat
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofre­cer el mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos niveles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahor­ro de energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar
por todos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz. Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si
es necesario, pueda consultarlo en cualquier momento. Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
En este manual se utilizan los símbolos siguientes
Información general y consejos
Información medioambiental
3
Indice
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Información sobre el embalaje del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Desguace de los aparatos viejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Quitar el seguro para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Distanciadores posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Para invertir el sentido de la porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Encendido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Apagado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Regulación de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Accesorios internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Posicionamento das prateleiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Posicionamento das prateleiras na porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Compartimiento para botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Control de la humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Circulación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Refrigeración de los alimentos y de las bebidas . . . . . . . . . . . . . . .18
Congelación y sobrecongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Calendario de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instalación- cambio del filtro de proteción del sabor . . . . . . . . . . .21
Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Remedio en caso de inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cambio de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Disposiciones, Normas, Directivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4
Seguridad
La seguridad de nuestros aparatos cumple los reglamentos técnicos aproba­dos y la ley de seguridad de los aparatos. No obstante esto, consideramos oportuno facilitar vuestra familiaridad con las siguientes advertencias:
Utilización conforme a la finalidad prevista
• El aparato frigorífico es apto para una utilización doméstica. Es apto para enfriar, congelar y sobrecongelar productos alimentarios y para preparar helados. Es apto para congelar y conservar productos alimentarios y hela­dos.
• Por motivos de seguridad no se permite en ningún caso aportar modifi­caciones o transformaciones al aparato.
• Si se desea utilizar el aparato frigorífico en ámbito empresarial o para fina­lidades que no sean la refrigeración o congelación de productos alimen­tarios, se ruega ajustarse a las disposiciones de ley vigentes para vuestro sector.
Antes de la primera puesta en servicio
• Verificar que el aparato no presente eventuales daños debidos al trans­porte. ¡No conectar a la red, en ningún caso, un aparato estropeado! Si presenta daños dirigirse al proveedor.
Sustancia refrigerante
El aparato contiene, en el circuito refrigerante, un gas natural denominado Isobutano (R600a), altamente tolerado por el medio ambiente, pero que de todas maneras es inflamable.
• Durante el transporte y la instalación del aparato se debe prestar atención en no estropear ningún elemento del circuito refrigerante.
• En caso de daños al circuito refrigerante:
– evitar terminantemente las llamas libres y las fuentes de ignición; – proporcionar a una buena ventilación en el sitio donde se encuentra el
aparato.
Seguridad de los niños
• Los elementos del embalaje (por ej. hojas de plástico, poliestireno) pueden ser peligrosos para los niños. ¡Peligro de sofocación! ¡Mantener el mate­rial de embalaje fuera del alcance de los niños!
• Los aparatos que no se van a utilizar más, antes de desguazarlos, se deben poner inutilizables. Desenchufar la clavija, cortar el cable de red, sacar o destruir los eventuales cierres de bloqueo. De esta manera se evita que
5
niños puedan quedar encerrados en el aparato mientras juegan (¡Peligro de sofocación!) y se evita que puedan encontrarse en otras situaciones peligrosas para su vida.
• Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsa­ble de su seguridad les supervise o les ofrezca instrucción en el uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jue­guen con el aparato.!!
En el servicio diario
• Los contenedores de gases inflamables o de líquidos, por efecto del frío pueden perder su estanqueidad. ¡Peligro de explosiones! No guardar nun­ca contenedores con sustancias inflamables, como por ejemplo aerosoles, encendedores y cartuchos de abastecimiento, etc. en el frigorífico.
• Las botellas y las latas no se deben poner nunca en el congelador. Podrí­an explotar tan pronto se congela su contenido, mientras que los líquidos que contienen anhídrido carbónico (bebidas con gas) ¡pueden llegar a estallar! No poner nunca en el congelador limonada, zumos de fruta, cer­veza, vino, cava, etc. Hacen excepción: las bebidas superalcohólicas que se pueden poner en el congelador.
• No tragarse los helados ni los cubitos de hielo recién sacados del conge­lador. El helado o el hielo muy fríos se pueden congelar en contacto con la lengua o los labios provocando heridas.
• No tocar los productos congelados con las manos mojadas. Las manos se podrían congelar sobre el producto.
• No utilizar nunca pequeños electrodomésticos (por ej. máquinas eléctricas para hacer helados, batidoras, etc.) dentro del frigorífico.
• Antes de efectuar las operaciones de limpieza es necesario apagar el apara­to, desenchufar la clavija de la toma de red, o quitar el fusible.
• Desenchufar la clavija de la toma de red agarrándola siempre por el cuer­po de la clavija y nunca tirando del cable.
En caso de inconvenientes
• Si en el aparato se produjera un inconveniente se ruega leer las instruc­ciones bajo el epígrafe “Qué hacer si...”. Si dichas instrucciones no basta­ran hay que abstenerse de efectuar ulteriores operaciones de reparación.
• Los aparatos frigoríficos deben ser reparados exclusivamente por personal especializado. Las reparaciones incorrectas pueden acarrear notables ries­gos. En caso de necesitar una reparación, se ruega dirigirse al propio pro­veedor o a un centro de asistencia autorizado.
6
Eliminación
Información sobre el embalaje del aparato
Todos los materiales de producción utilizados ¡son tolerados por el ambien­te! Se pueden tirar tranquilamente a la basura o pueden ser incinerados en las plantas para basuras urbanas. En cuanto a los materiales de producción: Los materiales sintéticos también se pueden reciclar y vienen marcados como sigue: >PE< para el polietileno, por ej. en el envoltorio exterior y en las bolsas internas. >PS< para el poliestireno expandido, por ej. en los elementos embutidos, en general exento de propulsores. Las piezas de cartón están realizadas con papel reciclado y es preciso echar­las a los contenedores destinados a la recogida del papel.
Desguace de aparatos viejos
Para proteger el medio ambiente es necesario desguazar los aparatos viejos de una manera adecuada. Esto vale también para vuestro aparato que haya terminado de prestar su servicio.
Atención! Los aparatos que ya no sirven más, antes de desguazarlos se deben poner inutilizables. Desenchufar la clavija, cortar el cable de red, sacar o destruir los eventuales cierres de bloqueo. De est manera se evita que niños puedan quedar encerrados en el aparato mientras juegan (¡Peligro de sofocación!) y se evita que puedan encontrarse en otras situaciones peligro­sas para su vida.
Advertencias acerca del desguace :
• El aparato no debe ser tirado a la basura sino que debe ser entregado a organizaciones autorizadas para su eliminación.
• El circuito refrigerante, en particular el intercambiador de calor situado en la parte inferior del aparato, no se debe estropear.
• El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este produc­to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este produc­to se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y elec­trónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este produc­to no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Quitar el seguro para el transporte
El aparato y los accesorios internos están protegidos para el transporte.
• Quitar las cintas adhesivas situadas en los lados de la puerta
• Quitar todas las cintas adhesivas y los elementos de bloqueo de dentro del aparato.
7
Si fuese inevitable instalar el aparato al lado de una fuente de calor, es nece­sario mantener las siguientes distancias mínimas:
– de los hornos eléctricos 3 cm; – de las estufas de queroseno y leña 30 cm. Si no fuese posible mantener dichas distancias mínimas, es necesario poner
una plancha protectora contra el calor entre el horno y el frigorífico.
Clase climática para temperaturas ambiente
SN desde +10 hasta +32 °C
N desde +16 hasta +32 °C
ST desde +16 hasta +38 °C
T desde +16 hasta +43 °C
Instalación
Lugar de instalación
Es preciso colocar el aparato en un sitio bien ventilado y seco. La temperatura ambiente influye mucho sobre el consumo de corriente. Por
tanto el aparato no debería: – quedar expuesto directamente a los rayos del sol; – ser puesto al lado de elementos caloríficos, de un horno o de otras fuen-
tes de calor similares;
– mientras que debería ser colocado en un sitio en que la temperatura
ambiente se corresponda con la clase climática para la cual ha sido cons­truido.
La clase climática viene indicada en la placa de características, situada den­tro de la cámara frigorífica a mano izquierda.
La siguiente tabla indica qué temperaturas ambiente están asociadas con las clases climáticas:
8
Distanciadores posteriores
En el interior del electrodomésti­co hay dos piezas de separación que se instalan como se muestra en la figura. Aflojar los tornillos, introducir el distanciador debajo de la cabeza del tornillo y volver a atornillar.
NP00
100 mm10 mm
10 mm
Colocación
Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como: radiadores, estufas, exposición directa a los rayos del sol, etc.
Por motivos de seguridad la venti­lación debe ser efectuada como se indica en la respectiva figura
Para aparato con mueble pénsil de encima, debería ser por lo menos de 100 mm. La solución preferible seria la ilustrada (sin mueble).
Atención: mantener las aperturas para la ventilación libres de cualquier obstàculo.
Dos patas graduables, situadas en la base del mueble, consienten rivelar­lo a la perfección.
9
Conexión eléctrica
Para efectuar la conexión eléctrica es necesario utilizar una toma de cor­riente con contacto de protección, instalada conforme a las prescripciones vigentes. El fusible eléctrico debe ser por lo menos de 10 Amperios. Si una vez instalado el aparato no fuese posible acceder a la toma (para eventual­mente desenchufar el aparato), es necesario tomar las medidas adecuadas para garantizar la desconexión del aparato de la red eléctrica (por ej. fusi­ble, interruptor LS, interruptor de protección contra sobrecorrientes o dispo­sitivos parecidos, que tengan una apertura entre los contactos de por lo menos 3mm).
• Antes de poner en servicio el aparato hay que comprobar que la tensión y la frecuencia del aparato, indicados en su placa de características, se cor­respondan con los de la red eléctrica general de alimentación:
por. ejemplo. AC 230 ... 240 V 50 Hz o bien 220 ... 230 V~ 50 Hz (por tanto de 230 a 240 Voltios en corriente alterna, 50 Hertz).
La placa de características se encuentra dentro de la cámara frigorífica, a mano izquierda.
Antes de la primera puesta en servicio
• Limpiar el interior del aparato y todos los accesorios antes de poner en ser-
vicio el frigorífico (ver capítulo “Limpieza y cuidados”).
Para invertir el sentido de la puerta
El sentido de la puerta no se puede cambiar
10
Panel de mando
1. Interruptor Quick Freeze
2. Interruptor de restablecimiento de la alarma
3. Regulador de la temperatura del congelador y regulador de tiempo en horas
4. Interruptor del reloj
5. Regulador de la temperatura del frigorífico y regulador de tiempo en minutos
6. nterruptor Holiday
7. Interruptor Drinks Chill
8. Pantalla
8
QUICK
ALARM
FREEZE
RESET
12 3 4 5 67
FREEZER CLOCK FRIDGE
HOLIDAY
MODE
DRINKS
CHILL
11
Pantalla
pm
minutes
minutes
Función Quick Freeze
Indicador de alarma
Indicador de la temperatura del congelador
Indicador de tiempo en horas
Indicador de tiempo
Indicador de alarma del compartimento inferior
Indicador de alarma del compartimento superior
Indicador del temporizador
Indicador de la temperatura del frigorífico
Indicador de tiempo en minutos
Función Holiday
Función Drinks chill
Apagado
Para apagar el aparato,extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Presentación del reloj
La pantalla del reloj se activa pulsando el interruptor correspondiente,Clock. Este interruptor se puede utilizar en cualquier momento para desactivar la
pantalla del reloj.
Programación del reloj
Para activar la función de reloj,mantenga presionado el interruptor del reloj:
y se iluminan
•la retroiluminación se enciende Mientras mantiene pulsado el interruptor
del reloj,pulse el indicador de tiempo en horas para seleccionar la hora (mantenga pulsado el interruptor para que el avance sea rápido y continuo). El indicador P.M. aparecerá cuando la hora fijada sea después de mediodía.
Mientras mantiene pulsado el interruptor del reloj,pulse el indicador de tiempo en minutos para seleccionar los minutos (mantenga pulsado el inter­ruptor para que el avance sea rápido y continuo).
Cuando aparezca el tiempo correcto,suelte el interruptor del reloj:
y se apagan
•la retroiluminación se apaga
No es posible regular la temperatura mientras la función de ajuste del reloj esté activada.
Después de un fallo de corriente,debe ajustar de nuevo la hora.
12
Encendido
Para encender el aparato basta con enchufarlo a la toma de corriente. En cuanto se encienda y si la condición de alarma está activada,siga los pro-
cedimientos descritos en la sección "Alarma de temperatura alta". Active el modo del reloj según se describe en el apartado "Presentación del reloj". Programe el reloj con el procedimiento descrito en "Programación del reloj". Cuando se enciende por primera vez:
•la temperatura predeterminada del frigorífico es de 5 °C
•la temperatura predeterminada del congelador es de -18 °C
Para cambiar la temperatura siga las indicaciones del apartado "Regulación de la temperatura".
13
Regulación de la temperatura
Para regular la temperatura del frigorífico o el congelador,pulse el regulador correspondiente. El indicador de temperatura comienza a parpadear mostrando la tempera-
tura actual. Pulse una vez este mismo interruptor para reducir en un grado el valor de
la temperatura parpadeante (cuando el valor llegue al mínimo,comenzará de nuevo a partir del máximo);si no se ejerce ninguna presión en unos segundos,el valor parpadeante se confirmará como temperatura válida y volverá a aparecer la temperatura del compartimento. El número de barras del indicador de temperatura cambia a medida que se ajusta la temperatu­ra actual.
La temperatura seleccionada debe alcanzarse transcurridas 24 horas. La temperatura se mantiene almacenada en memoria,por lo que no es nece-
sario regularla de nuevo después de periodos largos sin usar el aparato. Durante el periodo de estabilización, después de la primera puesta en mar-
cha, la temperatura mostrada puede no corresponderse con la temperatura programada.
Durante este periodo es posible que la temperatura mostrada sea diferente a la temperatura programada.
Función Quick Freeze
Para activar la función Quick Freeze,pulse una vez el interruptor Quick Free­ze. Por encima del botón aparecerá un icono animado mostrando los siguientes iconos .
La función Quick Freeze permanecerá en funcionamiento durante 52 horas. La animación siguiente aparecerá en lugar del indicador de la temperatura
del congelador . La función se puede desactivar en cualquier momento con el interruptor
Quick Freeze. Los iconos desaparecerán de la pantalla y el aparato recuperará el modo de
funcionamiento normal. Es posible reanudar la función Quick Freeze después de un fallo de corriente.
Función Holiday
Esta función permite mantener el frigorífico vacío durante periodos largos (por ejemplo, las vacaciones de verano),evitando la formación de malos olo­res y permitiendo el ahorro de energía.
Para activar la función Holiday,pulse una vez el interruptor Holiday. Se encenderá un icono de función animado El compartimento frigorífico debe estar vacío mientras la función Holiday
esté activada.
14
La función se puede desactivar en cualquier momento con el interruptor Holiday.
La función Holidayse desactivará cuando se abra la puerta. Después de un fallo de corriente es posible reanudar la función Holiday.
Función Drinks Chill
La función Drinks Chill debe usarse como advertencia de seguridad cuando se colocan botellas en el compartimento congelador. Se activa pulsando el interruptor Drinks Chill hasta que aparezca el icono .
En esta condición se pone en marcha un temporizador con un valor prede­terminado de 30 minutos, que puede cambiarse de 1 hora a 90 minu­tos con el interruptor del reloj mientras se seleccionan los minutos adecua­dos:
•pulse y mantenga pulsado el interruptor del reloj
• y aparecen en la pantalla
•pulse el regulador de tiempo en horas para hacer avanzar el tiempo de
hora en hora
el tiempo actual es superior a 10 minutos, se incrementa en intervalos de 5 minutos; si es inferior se incrementa en intervalos de 1 minuto
•cuando haya alcanzado el tiempo que desea,suelte el interruptor del reloj.
Una vez agotado el tiempo límite de la función Drinks Chill,aparecen los indicadores siguientes:
•señal acústica que suena hasta que se pulsa el botón de restablecimiento
de la alarma
• parpadeante
• parpadeante
Para desactivar la función puede pulsar el interruptor de restablecimiento de la alarma.
El icono desaparecerá de la pantalla y el aparato recuperará el modo de fun­cionamiento normal.
Llegado este momento no debe olvidar extraer la bebida del comparti­mento congelador.
La función se puede desactivar en cualquier momento con el interruptor Drinks Chill.
15
Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del compartimento congelador (por ejem­plo, por falta de energía eléctrica)se indicará mediante:
•sonido de una señal acústica
• parpadeante
• parpadeante
•encendido de la retroiluminación
Al pulsar el interruptor de restablecimiento de la alarma para desactivarla,la temperatura más alta alcanzada en el compartimento aparece unos segun­dos en el indicador de temperatura del congelador. Si la temperatura sigue siendo más alta que la de umbral,el indicador se mantiene encendido
Si la alarma está activada pero la temperatura del congelador ha descendi­do por debajo del umbral:
•se apaga la señal acústica
• parpadeante
• parpadeante
•la retroiluminación permanece encendida
Pulse el interruptor de restablecimiento de la alarma para desactivarla. Cuando se restablecen las condiciones normales:
•se apaga la señal acústica
• se apaga
• se mantiene fijo
•la retroiluminación se apaga
El sistema almacena la temperatura más alta alcanzada que permanece en memoria si se produce un fallo de energía.
Alarma del compartimento
Cuando aparece el indicador de alarma del compartimento inferior y/o el indicador de alarma del compartimento superior, significa que se
ha producido un fallo en el funcionamiento del compartimento; póngase en contacto con el representante del servicio.
16
Acessorios internos
Posicionamento das prateleiras
• A prateleira inteira em cima das
gavetas de verdura/fruta deve per­manecer sempre nesta posição para manter mais frescas a verdura e a fruta no tempo.
As outras prateleiras são regulá­veis na altura:
• Para tal, puxar a prateleira para a
frente até que seja possível deslocá­la para cima ou para baixo e retirála.
• A introdução em outra altura é efe-
tuada em sentido contrário.
Posicionamento das prateleiras na porta
• Conforme as necessidades, os compartimento de prateleira na porta
podem ser extraidos para cima e portanto inseridos em outros apoios.
Compartimiento para botellas
Almacene las botellas con el cuel­lo hacia adelante.
Atención: Coloque echadas sólo las botellas sin abrir.
Para guardar botellas ya abiertas puede usted alzar el compar­timiento hasta dejarlo inclinado.
Para ello tire del compartimiento hacia adelante hasta que sea posible virarlo hacia arriba e introduzca entonces la superficie delantera en el nivel inmediato superior.
D338
17
PR271
Control de la humedad
Un dispositivo provisto de ranuras (que se pueden regular mediante una palanca corredera), que per­mite regular la temperatura en el vano cajón/es de verdura, está ensamblado en el estante de cristal. Con las ranuras cerradas se obten­drá una temperatura más caliente y una mayor humedad. Con las ranuras abiertas se obten­drá una temperatura más fría y una menor humedad.
Cajón
El cajón es adecuado para conser­var fruta y verdura.
En el interior del cajón se encuen­tra un separador que puede colo­carse en varias posiciones para obtener la distribución más ade­cuada en cada caso.
En el fondo del cajón hay una rejilla, con el fin de evitar el con­tacto de los alimentos con la humedad que podría formarse y depositarse en la parte inferior del cajón.
Para su limpieza, puede sacarse el cajón cogiéndolo por las asas late­rales (como se indica en la figura) y pueden quitarse los componen­tes internos.
Loading...
+ 39 hidden pages