Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en
uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet
lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par
minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registeraeg.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Du finder oplysningerne på apparatets typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,
hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen
forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen
sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden overvågning.
DANSK
3
1.2 Generelt om sikkerhed
•
Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller
lignende anvendelse, som f.eks.:
– Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer
og i andre arbejdsmiljøer
– Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre miljøer af indkvarteringstypen
• Brug kun dette apparat til opbevaring af vin.
• Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem
udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt.
indbygningselement.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige
hjælpemidler til at fremskynde optøningen,
medmindre de er anbefalet af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med
mindre det er anbefalet af producenten.
4
www.aeg.com
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at
rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun
et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller
metalgenstande.
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks.
aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette
apparat.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes
serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer.
• Hvis apparatet er udstyret med en ismaskine eller en
vanddispenser, må de kun fyldes med drikkevand.
• Hvis apparatet kræver en vandtilslutning, må det kun
sluttes til drikkevand.
• Indgangsvandtrykket (minimum og maksimum) skal
være mellem 1 bar (0,1 MPa) og 10 bar (1 MPa).
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker.
• Sørg for, at luften kan cirkulere
omkring apparatet.
• Vent mindst 4 timer, inden du slutter
apparatet til strømforsyningen. Dette
er for, at olien kan løbe tilbage i
kompressoren.
• Installér ikke apparatet tæt på
radiatorer eller komfurer, ovne eller
kogeplader.
• Apparatets bagside skal anbringes
mod væggen.
• Installér ikke apparatet, hvor der er
direkte sollys.
• Installér ikke dette apparat på
områder, der er for fugtige eller for
kolde, som f.eks. udhuse, garager og
vinkældere.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Alle elektriske tilslutninger skal
udføres af en kvalificeret elektriker.
• Sørg for, at de elektriske data på
typeskiltet svarer til strømforsyningen.
Hvis det ikke er tilfældet, skal du
kontakte en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og
forlængerledninger.
DANSK
5
• Pas på, du ikke beskadiger de
elektriske komponenter (f.eks. netstik,
netledning, kompressor). Kontakt
servicecenteret eller en elektriker for
at skifte de elektriske komponenter.
• Netledningen skal være under
niveauet for netstikket.
• Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til elstikket efter
installationen.
• Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
forbrændinger, elektrisk
stød eller brand.
• Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
• Anbring ikke el-apparater (f.eks.
ismaskiner) i apparatet, medmindre
det er angivet på apparatet som
egnet af producenten.
• Vær omhyggelig med ikke at
forårsage skade på kølekredsløbet.
Det indeholder isobutan (R600a), en
naturgas med høj biologisk
nedbrydelighed. Denne gas er
brandbar.
• Hvis der opstår skader på
kølekredsløbet, skal du sørge for, at
der ikke er åben ild eller
antændelseskilder i rummet. Luft ud i
rummet.
• Lad ikke varme ting røre apparatets
plastdele.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre
(brus) i fryserafdelingen. Dette vil
skabe tryk på drikkevarerne.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og
væsker i apparatet.
• Undlad at bruge brændbare
produkter eller ting, der er fugtet
med brændbare produkter, i
apparatet eller i nærheden af eller på
dette.
• Rør ikke ved kompressoren eller
kondensatoren. De er varme.
• Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen,
hvis dine hænder er våde eller
fugtige.
• Når du tager en ispind fra apparatet,
skal du ikke straks spise den. Vent
nogle få minutter.
• Indfrys ikke madvarer, der har været
optøet.
• Overhold opbevaringsanvisningerne
på emballagen til frostvaren.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL!
Risiko for skader på
mennesker eller apparat.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
• Apparatets kølesystem indeholder
kulbrinter. Kun en faguddannet
person må udføre vedligeholdelse og
opladning af enheden.
• Undersøg jævnligt apparatets afløb,
og rengør det, hvis det er nødvendigt.
Hvis afløbet er blokeret, ophobes
afrimningsvandet i bunden af
apparatet.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke
kan blive lukket inde i apparatet.
• Apparatets kølekredsløb og
isoleringsmaterialer er ozonvenlige.
• Isoleringsskummet indeholder
brændbar gas. Kontakt din
genbrugsplads ang. oplysninger om,
hvordan apparatet bortskaffes
korrekt.
• Undgå at beskadige delene til
køleenheden, der befinder sig i
nærheden af varmeveksleren.
12345678
Off
FROST
MATIC
min
A BCDE
FGHIJ
www.aeg.com
6
3. BETJENING
3.1 Betjeningspanel
Apparatets tænd-sluk-knap
1
Knap til sænkning af temperatur i
2
vinkøler
Knap til øgning af temperatur i
3
vinkøler
Mode-knap
4
OK-knap
5
Knap til sænkning af temperatur
6
Knap til øgning af temperatur
7
Display
8
Den foruddefinerede knaplyd kan
ændres ved at trykke på knappen Mode
og knappen til sænkning af temperatur
samtidigt i nogle sekunder.
3.2 Display
A) Vinkølerens afdelingsindikator
B) Vinkølerens temperaturindikator og
hvis displayet er slukket.
Alarmsignalet kan gå i gang efter få
sekunder.
Temperaturindikatorerne viser den
indstillede standardtemperatur.
Se "Alarm for for høj temperatur" for at
nulstille alarmen.
Se under "Indstilling af temperatur" for
at ændre temperaturen.
Se i kapitlet "Hvis noget går galt", hvis
"dEMo" vises i displayet.
Hvis døren står åben i nogle
minutter, slukkes lyset
automatisk. Når døren
lukkes og åbnes igen,
tænder lyset igen.
3.4 Deaktivering
1. Tryk på apparatets tænd/sluk-knap i
5 sekunder.
Displayet slukkes.
2. Træk stikket ud af stikkontakten.
3.5 Slukning af vinkøleren
1. Tryk på Mode, indtil det tilsvarende
symbol vises i displayet.
Vinkølerens tændt/slukket-indikator og
afdelingsindikator blinker.
Vinkølerens temperaturindikator viser
streger.
2. Tryk på OK for at bekræfte.
Vinkølerens slukket-indikator vises.
DANSK
7
3.6 Tænding af vinkøleren
1. Tryk på Mode, indtil det tilsvarende
symbol vises i displayet.
Vinkølerens slukket-indikator blinker.
2. Tryk på OK for at bekræfte.
Vinkølerens slukket-indikator slukkes.
Se under "Indstilling af temperatur" for
at ændre temperaturen.
3.7 Indstilling af temperatur
Vinkølerens og fryserens temperatur kan
indstilles ved at trykke på
temperaturvælgerne.
Standardtemperaturindstillinger:
• +10 °C for vinkøleren
• -18 °C i fryseren
Den indstillede temperatur vil blive nået
inden for 24 timer.
Den indstillede temperatur huskes efter
et strømsvigt.
3.8 FROSTMATIC-funktion
Funktionen FROSTMATIC bruges til
hurtig nedfrysning af friske madvarer og
hindrer samtidig opvarmning af allerede
dybfrosne madvarer.
1. Tryk på Mode, indtil det tilsvarende
symbol vises i displayet.
FROSTMATIC-lampen blinker.
2. Tryk på OK for at bekræfte.
FROSTMATIC-lampen vises.
FROSTMATIC-funktionen
afbrydes automatisk efter 52
timer. For at slukke for
funktionen, inden den
afsluttes automatisk, skal du
gentage trinnene, indtil
FROSTMATIC-lampen
slukkes.
Funktionen slås fra, når der
vælges en anden temperatur
på fryseren.
3.9 Alarm for for høj
temperatur
En temperaturstigning i fryseren (f.eks.
pga. et tidligere strømsvigt) angives ved,
at alarmikonet og indikatorne for
frysertemperaturen blinker, og at
summeren udsendes.
Tryk på en vilkårlig knap.
Lydalarmen afbrydes.
Fryserens temperaturindikator viser den
højeste opnåede temperatur i nogle få
sekunder og derefter den indstillede
temperatur igen.
Alarmindikatoren fortsætter
med at blinke, indtil de
normale forhold er
genoprettet.
3.10 Dør åben-alarm for
vinkøleren og
fryserafdelingerne
En alarm lyder hvis lågen står åben i få
minutter. Alarmen for åben låge bliver
vist ved:
• blinkende alarmindikator
• akustisk alarm.
Når forholdene igen er normale (lågen er
lukket), stopper alarmen. Når alarmen
lyder, kan den afbrydes ved at trykke på
en vilkårlig knap.
3.11 ChildLock-funktion
For at sikre, at knapperne ikke kan
benyttes, skal du vælge ChildLockfunktionen.
1. Tryk på knappen Functions, indtil det
tilsvarende symbol vises i displayet.
ChildLock-lampen blinker.
2. Tryk på OK for at bekræfte.
ChildLock-lampen vises.
3. For at slukke for funktionen skal du
trykke på Functions-knappen, indtil
ChildLock-lampen blinker og
derefter trykke på OK for at
bekræfte.
ChildLock-indikatoren slukkes.
3.12 MinuteMinder-funktion
MinuteMinder-funktionen benyttes til at
indstille en lydalarm til det ønskede
tidspunkt. Det er f.eks. nyttigt, når en
opskrift kræver, at fødevareprodukter
afkøles i en vis tid, eller hvis du har brug
for en påmindelse for ikke at glemme de
8
www.aeg.com
flasker, du har lagt i fryseren til hurtig
afkøling.
1. Tryk på Mode, indtil det tilsvarende
symbol vises i displayet.
MinuteMinder-lampen blinker.
Timeren viser den indstillede værdi (30
minutter) i få sekunder.
2. Tryk på Timer-vælgeren for at ændre
timerens indstilling fra 1 til 90
minutter.
3. Tryk på OK for at bekræfte.
MinuteMinder-lampen vises.
Timeren begynder at blinke (min).
Tiden kan ændres når som helst under
nedtællingen og også ved afslutningen
ved at trykke på temperaturvælgeren for
afkøling og opvarmning.
Ved nedtællingens afslutning blinker
MinuteMinder-lampen, og der høres en
lydalarm. Tryk på OK for at slukke for
lyden og afslutte funktionen.
4. DAGLIG BRUG
4.1 Nedfrysning af friske
madvarer
Fryseafdelingen er velegnet til
indfrysning af friske madvarer og til
opbevaring af frosne og dybfrosne
madvarer i lang tid.
Den maksimale mængde madvarer, der
kan indfryses på 24 timer, står på
mærkepladen, der er anbragt
indvendigt i apparatet.
1. Inden indfrysning af friske madvarer
startes FROSTMATIC-funktionen
mindst 24 timer, før madvarerne
lægges i frostrummet.
2. Anbring de madvarer, der skal fryses,
i FROSTMATIC-afdelingen.
Indfrysningsprocessen varer 24 timer: i
dette tidsrum må der ikke lægges andre
madvarer i, som skal indfryses.
4.2 Opbevaring af frosne
madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere
periode, hvor det ikke har været anvendt,
skal det køre i mindst 2 timer på højere
indstillinger, inden der lægges madvarer
ind.
Funktionen kan slukkes når som helst
under nedtællingen ved at gentage
funktionstrinnene, indtil lampen slukkes.
3.13 DYNAMICAIR-funktion
1. Tryk på Mode, indtil det tilsvarende
symbol vises i displayet.
DYNAMICAIR-indikatoren blinker.
2. Tryk på OK for at bekræfte.
DYNAMICAIR-indikatoren vises.
Aktiveringen af
DYNAMICAIR-funktionen
øger energiforbruget. Hvis
funktionen aktiveres
automatisk, vises
DYNAMICAIR-indikatoren
ikke (se "Daglig brug").
Funktionen slås fra ved at gentage
proceduren, indtil DYNAMICAIRindikatoren slukkes.
Hvis der skal opbevares store mængder
mad, tages alle skuffer og kurve ud, og
maden lægges på hylderne for at opnå
det bedste resultat.
ADVARSEL!
Undgå at overskride den
maksimale frysekapacitet,
der er angivet på siden af
øverste afdeling (hvis
relevant)
Hvis madvarerne optøs ved
et uheld, f.eks. som følge af
strømsvigt, og
strømafbrydelsen har varet
længere end den angivne
optøningstid, er det
nødvendigt at spise
madvarerne eller at
tilberede dem og derefter
indfryse dem igen (efter
afkøling).
4.3 Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne
madvarer skal bruges, kan de optøs i
køleafdelingen eller ved stuetemperatur,
afhængig af hvornår de skal bruges.
DANSK
9
Små stykker kan endda tilberedes uden
optøning, direkte fra fryseren: i så fald
forlænges tilberedningstiden.
4.4 Isterningbakker
Apparatet har to isterningbakker.
1. Fyld vand i bakkerne.
2. Sæt bakkerne i frostafdelingen
PAS PÅ!
Brug ikke metalgenstande til
at løsne bakken fra
frostrummet.
4.5 Kuldeakkumulatorer
Fryseren indeholder mindst én
kuldeakkumulator, der øger
opbevaringstiden i tilfælde af
strømafbrydelse eller driftsforstyrrelser.
4.6 Placering af vin
Temperaturen kan indstilles mellem + 6
og + 16 °C.
Dette rum er ideelt til
langtidsopbevaring og modning af rødeller hvidvine.
• Læg flaskerne sådan, at propperne
ikke tørrer ud.
• Opbevar vinen mørkt. Døren består af
mørktonet to-lagsglas med UV-filter,
der beskytter vinen mod lyset, hvis
apparatet står på en meget lys
placering.
• Undgå at tænde lyset for ofte eller
længe. Vin holder sig bedre i mørke.
• Behandl flaskerne forsigtigt, så vinen
ikke bliver rystet.
Følg de anbefalinger og råd,
du fik ved købet, eller som
fremgår af etiketten, for at få
yderligere oplysninger om
vinens kvalitet, holdbarhed
og optimale
opbevaringstemperatur.
4.7 Luftcirkulation
• Undgå at dække hylderne
med eventuelt
beskyttende materiale,
f.eks. papir, karton eller
plastik. Dette kan blokere
for luftcirkulationen
imellem dem.
• Undgå at lægge flaskerne
direkte mod rummets
bagvæg, da dette kan
blokere for
luftcirkulationen.
4.8 Råd om opbevaring
Vins holdbarhed afhænger af vinens
alder, druesort, alkoholprocent, samt
indhold af frugtsyre og garvesyre.
Kontroller ved købet, om vinen er
drikkeklar eller vinder ved lagring.
4.9 Vinskabets hylder
Hylderne kan tages ud inden rengøring.
Indstil hylderne på følgende måde:
• De lange hylder skal placeres på den
vandrette skinner.
• Kun den korte hylde kan indsættes på
hyldeholderen i en hældende
position. Under denne handling skal
de bageste stifter være korrekt indsat
i rillerne.
• Hyldeholderen skal anbringes nederst
i rummet.
10
www.aeg.com
Kun den korte hylde kan
indsættes på hyldeholderen
i en hældende position.
4.10 Luftfilter med aktivt kul
Apparatet har et aktivt kulfilter
CLEANAIR CONTROL i en holder i
vinkølerens bagvæg.
Filteret renser luften for uønskede lugte i
vinkølerens rum og sikrer således en
endnu bedre opbevaringskvalitet.
PAS PÅ!
Holderen til kulfilteret skal
altid være lukket, når skabet
er i brug.
4.11 DynamicAir
Køleskabet er udstyret med en funktion,
der afkøler flasker hurtigt og giver mere
ensartet temperatur i skabet.
Enheden aktiveres automatisk efter
behov, f.eks. for hurtigt at opnå den
ønskede temperatur, efter at døren er
blevet åbnet, eller hvis
omgivelsestemperaturen er høj.
Du kan slå funktionen til manuelt efter
behov (se under DynamicAir-tilstand).
DynamicAir slås fra, når
lågen er åben, og slås
automatisk til igen, når lågen
lukkes.
5. RÅD OG TIP
5.1 Normale driftslyde
Følgende lyde er normale under drift:
• Der kommer en svag gurglende og
boblende lyd fra kølerørene, når der
pumpes kølemiddel.
• Der kommer en summende og
pulserende lyd fra kompressoren, når
der pumpes kølemiddel.
• Der kommer en pludselig smældende
lyd fra apparatets inderside, som
forårsages af termisk udvidelse (et
naturligt og ufarligt fysisk fænomen).
• Der kommer en svag klik-lyd fra
temperaturregulatoren, når
kompressoren tændes eller slukkes.
5.2 Energisparetips
• Åbn lågen så lidt som muligt, og lad
den ikke stå åben længere end højst
nødvendigt.
• Hvis den omgivende temperatur er
høj, termostatknappen står på lav
temperatur, og apparatet er helt fyldt,
kører kompressoren muligvis
konstant, så der dannes rim eller is på
fordamperen. Hvis det sker, sættes
termostatknappen på en varmere
indstilling, så den automatiske
afrimning starter, og strømforbruget
dermed falder.
• Fjern ikke kuldeakkumulatorerne fra
frysekurven, hvis dette forudses.
5.3 Råd om frysning
Her er nogle vigtige tip om, hvordan du
udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale mængde madvarer,
der kan indfryses på 24 timer, står på
typepladen.
DANSK
11
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette
tidsrum bør der ikke lægges flere
madvarer ind.
• Nedfrys kun førsteklasses madvarer,
der er friske og grundigt rengjorte.
• Del maden op i små portioner, så den
indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du
også hurtigt optø netop den
mængde, du skal bruge.
• Pak maden ind i alufolie eller
polyætylen, og sørg for, at
indpakningen er lufttæt.
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne
madvarer røre ved frostvarer, så
temperaturen stiger i dem.
• Magre madvarer holder sig bedre og
længere end fedtholdige. Salt
nedsætter madens holdbarhed.
• Hvis sodavandsis spises direkte fra
frostrummet, kan de give
forfrysninger.
• Det er en god idé at mærke alle
pakker med indfrysningsdato, så du
har styr på holdbarheden.
5.4 Tips om opbevaring af
frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette
apparat skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har
været været korrekt opbevaret i
forretningen.
• Sørge for at bringe frostvarer hjem
hurtigst muligt og lægge dem i
fryseren.
• Åbne lågen så lidt som muligt, og lad
den ikke stå åben længere end højst
nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget
hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på
pakken.
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Generelle advarsler
PAS PÅ!
Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der
udføres nogen som helst
form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem
indeholder kulbrinter, og
service og påfyldning af
kølemiddel må derfor kun
udføres af en autoriseret
tekniker.
Apparatets dele og tilbehør
egner sig ikke til opvask i
maskine.
6.2 Regelmæssig rengøring
PAS PÅ!
Undgå at trække i, flytte eller
beskadige evt. rør og/eller
ledninger i skabet.
PAS PÅ!
Undgå at beskadige
kølesystemet.
PAS PÅ!
Når du flytter skabet, skal du
løfte op i forkanten, så
gulvet ikke bliver ridset.
Apparatet skal jævnlig rengøres:
1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør,
med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
2. Efterse jævnlig dørpakningerne, og
tør dem af, så de er rene og fri for
belægninger.
3. Skyl og tør grundigt af.
4. Rens kondensatoren og
kompressoren bag på skabet med en
børste, hvis der er adgang til dem.
Det øger apparatets ydeevne og
sparer strøm.
www.aeg.com12
6.3 Afrimning af fryseren
Fryserrummet er af frost free-typen. Det
betyder, at der ikke dannes rim, når det
er tændt, hverken på de indvendige
vægge eller på madvarerne.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den
automatisk styrede blæser, der konstant
sender kold luft rundt i rummet.
6.4 Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når
apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Tag al maden ud.
3. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør.
4. Lad døren/dørene stå åben for at
forebygge ubehagelig lugt.
ADVARSEL!
Hvis der skal være tændt for
skabet: Bed nogen se til det
en gang imellem, så maden
ikke bliver fordærvet, hvis
der har været strømsvigt.
7. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
6.5 Udskiftning af kulfilteret
Kulfilteret er en forbrugsvare
og er derfor ikke omfattet af
garantien.
En gang om året bør luftfilteret med
aktivt kul skiftes for at sikre, at det virker
optimalt.
Nye filtre med aktivt kul fås i
hvidevareforretninger.
Se "Isætning af luftfilteret med aktivt kul"
vedrørende anvisninger.
7.1 Hvad gør man, hvis ...
ProblemMulige årsagerLøsning
Apparatet virker slet ikke.Der er slukket for appara-
tet.
Stikket er ikke sat rigtigt i
kontakten.
Der er ingen strøm i stik-
kontakten.
Apparatet støjer.Apparatet står ikke stabilt. Kontrollér, om apparatet står
Lydsignalet eller den visuelle
alarm er slået til.
Der er tændt for apparatet
for nylig, eller temperaturen er stadig for høj.
Tænd for køleskabet.
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat til den pågældende stikkontakt. Kontakt en
autoriseret elektriker.
stabilt.
Se "Alarm for åben dør" eller
"Alarm for høj temperatur".
DANSK13
ProblemMulige årsagerLøsning
Temperaturen i apparatet
er for høj.
Se "Alarm for åben dør" eller
"Alarm for høj temperatur".
Døren står åben.Luk lågen.
Temperaturen i apparatet
er for høj.
Kontakt en autoriseret elektriker, eller kontakt det nærmeste
autoriserede servicecenter.
Der vises et firkantet symbol
i temperaturdisplayet i stedet for tal.
Problem med temperaturføler.
Kontakt det nærmeste autoriserede servicecenter (kølesystemet fortsætter med at holde
madvarerne kolde, men det er
ikke muligt at regulere temperaturen).
Pæren lyser ikke.Pæren er i standby.Luk og åbn døren.
Pæren lyser ikke.Pæren er defekt.Kontakt det nærmeste autori-
serede servicecenter.
Kompressoren kører hele
tiden.
Der blev lagt for store
Temperaturen er indstillet
forkert.
mængder mad i på samme
Se under "Betjening".
Vent nogle timer, og kontroller
så temperaturen igen.
tid.
Der er for høj stuetemper-
atur.
Madvarerne var for varme,
da de blev lagt i apparatet.
Se klimaklassediagrammet på
typeskiltet.
Lad madvarerne komme ned
på stuetemperatur, før de
lægges i.
Døren er ikke lukket rig-
Se under "Lukning af døren".
tigt.
Funktionen FROSTMATIC
Se "FROSTMATIC-funktion".
er slået til.
Kompressoren starter ikke
straks, når der er trykket på
Det er normalt og skyldes
ikke fejl.
Kompressoren går i gang efter
et stykke tid.
FROSTMATIC-knappen, eller når temperaturen er ændret.
Der strømmer vand ind i
Vandafløbet er tilstoppet.Rens vandafløbet.
vinkøleren.
Madvarer forhindrer, at
vandet ikke løber ned i
Sørg for, at madvarerne ikke
rører ved bagpladen.
vandbeholderen.
www.aeg.com14
ProblemMulige årsagerLøsning
Der løber vand ud på gulvet. Smeltevandsafløbet er ikke
tilsluttet til fordampningsbakken over kompressoren.
Temperaturen kan ikke indstilles.
FROSTMATIC- eller
COOLMATIC-funktionen
er slået til.
DEMO vises i displayet.Apparatet er i demo-til-
stand.
Temperaturen i apparatet er
for lav/høj.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
Døren er ikke lukket rigtigt.
Madvarernes temperatur
er for høj.
Der er lagt for store mængder mad i på samme tid.
Døren er blevet åbnet for
tit.
Funktionen FROSTMATIC
er slået til.
Der cirkulerer ikke kold luft
i apparatet.
Temperaturen i vinkøleren er
for høj.
Der cirkulerer ikke kold luft
i apparatet.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
Døren er ikke lukket rigtigt.
Der er sat mange flasker i
på samme tid.
Tilslut smeltevandsafløbet til
fordampningsbakken.
Sluk for FROSTMATIC eller
COOLMATIC manuelt, eller
vent, indtil funktionen nulstilles
automatisk, for at indstille
temperaturen. Se under
"FROSTMATIC- eller COOLMATIC-funktionen".
Hold Mode nede i ca. 10 sekunder, indtil der lyder et langt
lydsignal, og displayet slukker
et kort øjeblik.
Vælg en højere/lavere temperatur.
Se under "Lukning af døren".
Lad madvarerne køle ned til
stuetemperatur, før de sættes i
skabet.
Læg færre madvarer i ad
gangen.
Åbn kun døren, når det er
nødvendigt.
Se "FROSTMATIC-funktion".
Kontrollér, at der cirkulerer
kold luft i apparatet.
Kontrollér, at der cirkulerer
kold luft i apparatet.
Vælg en lavere temperatur.
Se under "Lukning af døren".
Sæt færre flasker i ad gangen.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
DANSK
15
Hvis rådet ikke fører til det
ønskede resultat, skal du
henvende dig til nærmeste
serviceværksted.
7.2 Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Justér døren, hvis den ikke slutter
tæt. Se under "Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger.
Kontakt servicecentret.
8. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Opstilling
Apparatet kan installeres et tørt sted
med god udluftning, hvor
rumtemperaturen passer til den anførte
klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klimaklasse
SN+10°C til 32°C
N+16°C til 32°C
ST+16°C til 38°C
T+16°C til 43°C
Omgivelsestemperatur
Der kan opstå visse
funktionsproblemer for visse
typer modeller, når de
betjenes uden for dette
interval. Der kan kun
garanteres korrekt drift
inden for det specifikke
temperaturinterval. Hvis du
er i tvivl om, hvor du kan
installere apparatet, bedes
du henvende dig til
sælgeren, vores
kundeservice eller til det
nærmeste serviceværksted
7.3 Udskiftning af pæren
Apparatet er forsynet med en indvendig
LED-pære med lang holdbarhed.
Pæren må kun skiftes af et godkendt
servicecenter. Kontakt Electrolux Service
A/S.
PAS PÅ!
Se monteringsvejledningen
vedr. installation.
8.3 Montering af CLEANAIR
CONTROL-filter
Luftfilteret med aktivt kul opsuger dårlig
lugt og bevarer smag og duft i alle
madvarer, uden risiko for at de får
afsmag af hinanden.
Ved leveringen ligger kulfilteret i en
plastpose for at sikre korrekt funktion.
Filteret skal sættes i holderen, inden der
tændes for apparatet.
1. Åbn holderen.
2. Tag filteret ud af plastposen.
3. Indsæt filteret i holderen.
4. Luk holderen.
8.2 Krav til lufttilførsel
Der skal være tilstrækkelig luftstrøm bag
apparatet.
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
www.aeg.com16
9. STØJ
Filteret skal håndteres med
forsigtighed, så der ikke
løsner sig partikler fra dets
overflade. Sørg for, at
holderen til filteret er lukket,
så filteret fungerer korrekt.
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
10. TEKNISK INFORMATION
10.1 Tekniske data
Højdemm1885
Breddemm545
Dybdemm575
TemperaturstigningstidTimer25
SpændingVolt230 - 240
FrekvensHz50
DANSK17
De tekniske specifikationer fremgår af
mærkepladen udvendigt eller indvendigt
i apparatets samt af energimærket.
11. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Bortskaf ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
www.aeg.com
18
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................19
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................ 20
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um
desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Autorizado, certifique-se de
que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é
responsável por lesões ou danos resultantes de
instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos.
• Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
•
alcance das crianças.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
PORTUGUÊS
19
1.2
Segurança geral
•
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
– utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
• Utilize este aparelho apenas para guardar vinho.
• Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação
do aparelho ou da estrutura onde ele se encontra
encastrado.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação
além daqueles recomendados pelo fabricante.
www.aeg.com20
• Não danifique o circuito de refrigeração.
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos
compartimentos do aparelho destinados a alimentos,
a não ser que sejam do tipo recomendado pelo
fabricante.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o
aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize
produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos
metálicos.
• Não guarde substâncias explosivas, como latas de
aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro
do aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência ou por uma pessoa igualmente qualificada,
para evitar perigos.
• Se o aparelho estiver equipado com um dispositivo
de fazer gelo ou um dispensador de água, abasteçaos apenas com água potável.
• Se o aparelho necessitar de uma ligação de água,
ligue-o apenas a uma fonte de água potável.
• A pressão da água fornecida tem de estar entre um
mínimo de 1 bar (0,1 MPa) e um máximo de 10 bar (1
MPa).
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA!
A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por
uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque o
aparelho é pesado. Use sempre luvas
de protecção.
• Certifique-se de que o ar pode
circular em torno do aparelho.
• Aguarde pelo menos 4 horas antes de
ligar o aparelho à fonte de
alimentação. Isto permite que o óleo
regresse ao compressor.
• Não instale o aparelho perto de
radiadores, fogões, fornos ou placas.
• A parte posterior do aparelho deve
ficar virada para uma parede.
• Não instale o aparelho em locais com
luz solar directa.
PORTUGUÊS
21
• Não instale este aparelho em locais
demasiado húmidos ou frios, como
anexos exteriores, garagens ou caves.
2.2 Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque
eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à
terra.
• Todas as ligações eléctricas devem
ser efectuadas por um electricista
qualificado.
• Certifique-se de que a informação
sobre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em
conformidade com a alimentação
eléctrica. Se não estiver, contacte um
electricista.
• Utilize sempre uma tomada
devidamente instalada e à prova de
choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
• Certifique-se de que não danifica os
componentes eléctricos (por ex. a
ficha e o cabo de alimentação
eléctrica, compressor). Contacte a
• O cabo de alimentação eléctrica deve
ficar abaixo do nível da ficha de
alimentação.
• Ligue a ficha à tomada de
alimentação eléctrica apenas no final
da instalação. Certifique-se de que a
ficha fica acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação
para desligar o aparelho. Puxe
sempre a ficha.
• Tenha cuidado para não provocar
danos no circuito de refrigeração.
Contém isobutano (R600a), um gás
natural com um alto nível de
compatibilidade ambiental. Este gás
é inflamável.
• Se ocorrerem danos no circuito de
refrigeração, certifique-se de que não
existem chamas e fontes de ignição
na divisão. Ventile bem a divisão.
• Não permita que objectos quentes
toquem nas peças de plástico do
aparelho.
• Não coloque bebidas gaseificadas
dentro do congelador. Isto irá criar
pressão no recipiente da bebida.
• Não guarde gases e líquidos
inflamáveis no aparelho.
• Não coloque produtos inflamáveis,
nem objectos molhados com
produtos inflamáveis, no interior,
perto ou em cima do aparelho.
• Não toque no compressor ou no
condensador. Estes estão quentes.
• Não remova nem toque em peças do
compartimento de congelação com
as mãos húmidas ou molhadas.
• Ao retirar um gelado do aparelho,
não o coma de imediato. Aguarde
alguns minutos.
• Não volte a congelar alimentos que já
foram descongelados.
• Cumpra as instruções de
armazenamento das embalagens dos
alimentos congelados.
2.4 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
danos no aparelho.
2.3 Utilização
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque
eléctrico ou incêndio.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Não coloque dispositivos eléctricos
(por ex. máquinas de fazer gelados)
no interior do aparelho, excepto se
forem autorizados pelo fabricante.
• Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Este aparelho contém
hidrocarbonetos na sua unidade de
arrefecimento A manutenção e o
recarregamento só devem ser
efectuados por uma pessoa
qualificada.
• Inspeccione regularmente o
escoamento do aparelho e limpe-o,
se necessário. Se o orifício de
escoamento estiver bloqueado, a
12345678
Off
FROST
MATIC
min
A BCDE
FGHIJ
22
www.aeg.com
água descongelada fica acumulada
na parte inferior do aparelho.
2.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova a porta para evitar que
crianças ou animais de estimação
3. FUNCIONAMENTO
3.1 Painel de comandos
Botão ON/OFF do aparelho
1
Botão de diminuição da temperatura
2
da garrafeira
Botão de aumento da temperatura
3
da garrafeira
Botão Mode
4
Botão OK
5
Botão de diminuição da temperatura
6
do congelador
Botão de aumento da temperatura
7
do congelador
Visor
8
É possível alterar o som predefinido dos
botões premindo simultaneamente o
botão Mode e o botão de diminuição da
temperatura durante alguns segundos.
fiquem fechados no interior do
aparelho.
• O circuito de refrigeração e os
materiais de isolamento deste
aparelho não prejudicam a camada
de ozono.
• A espuma de isolamento contém gás
inflamável. Contacte a sua autoridade
municipal para saber como eliminar o
aparelho correctamente.
• Não provoque danos na parte da
unidade de arrefecimento que está
próxima do permutador de calor.
3.2 Visor
A) Indicador do compartimento da
garrafeira
B) Indicador de temperatura e
indicador de temporizador da
garrafeira
C) Indicador de garrafeira desligada
D) Função FROSTMATIC
E) Indicador de temperatura do