AEG S92700CNM0 User Manual [se]

DA Brugsanvisning 2
Køle-/fryseskab
PT Manual de instruções 18
Combinado
ES Manual de instrucciones 36
Frigorífico-congelador
SV Bruksanvisning 54
Kyl-frys
S92700CNM0
www.aeg.com
2

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. OM SIKKERHED........................................................................................................ 3
2. SIKKERHEDSANVISNINGER.................................................................................... 4
3. BETJENING............................................................................................................... 6
4. DAGLIG BRUG...........................................................................................................8
5. RÅD OG TIP.............................................................................................................10
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING................................................................11
7. FEJLFINDING.......................................................................................................... 12
8. INSTALLATION....................................................................................................... 15
9. STØJ.........................................................................................................................16
10. TEKNISK INFORMATION.....................................................................................17
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registeraeg.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Du finder oplysningerne på apparatets typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

1. OM SIKKERHED

Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.

1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden overvågning.
DANSK
3

1.2 Generelt om sikkerhed

Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.:
Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer
og i andre arbejdsmiljøer
Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre miljøer af indkvarteringstypen
Brug kun dette apparat til opbevaring af vin.
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem
udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige
hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med
mindre det er anbefalet af producenten.
4
www.aeg.com
Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at
rengøre apparatet.
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun
et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks.
aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
Hvis apparatet er udstyret med en ismaskine eller en
vanddispenser, må de kun fyldes med drikkevand.
Hvis apparatet kræver en vandtilslutning, må det kun
sluttes til drikkevand.
Indgangsvandtrykket (minimum og maksimum) skal
være mellem 1 bar (0,1 MPa) og 10 bar (1 MPa).

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation

ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
• Sørg for, at luften kan cirkulere omkring apparatet.
• Vent mindst 4 timer, inden du slutter apparatet til strømforsyningen. Dette er for, at olien kan løbe tilbage i kompressoren.
• Installér ikke apparatet tæt på radiatorer eller komfurer, ovne eller kogeplader.
• Apparatets bagside skal anbringes mod væggen.
• Installér ikke apparatet, hvor der er direkte sollys.
• Installér ikke dette apparat på områder, der er for fugtige eller for kolde, som f.eks. udhuse, garager og vinkældere.

2.2 Tilslutning, el

ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
DANSK
5
• Pas på, du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik, netledning, kompressor). Kontakt servicecenteret eller en elektriker for at skifte de elektriske komponenter.
• Netledningen skal være under niveauet for netstikket.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.

2.3 Brug

ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller brand.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Anbring ikke el-apparater (f.eks. ismaskiner) i apparatet, medmindre det er angivet på apparatet som egnet af producenten.
• Vær omhyggelig med ikke at forårsage skade på kølekredsløbet. Det indeholder isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Denne gas er brandbar.
• Hvis der opstår skader på kølekredsløbet, skal du sørge for, at der ikke er åben ild eller antændelseskilder i rummet. Luft ud i rummet.
• Lad ikke varme ting røre apparatets plastdele.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre (brus) i fryserafdelingen. Dette vil skabe tryk på drikkevarerne.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væsker i apparatet.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
• Rør ikke ved kompressoren eller kondensatoren. De er varme.
• Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen, hvis dine hænder er våde eller fugtige.
• Når du tager en ispind fra apparatet, skal du ikke straks spise den. Vent nogle få minutter.
• Indfrys ikke madvarer, der har været optøet.
• Overhold opbevaringsanvisningerne på emballagen til frostvaren.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL!
Risiko for skader på mennesker eller apparat.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter. Kun en faguddannet person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden.
• Undersøg jævnligt apparatets afløb, og rengør det, hvis det er nødvendigt. Hvis afløbet er blokeret, ophobes afrimningsvandet i bunden af apparatet.

2.5 Bortskaffelse

ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
• Apparatets kølekredsløb og isoleringsmaterialer er ozonvenlige.
• Isoleringsskummet indeholder brændbar gas. Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
• Undgå at beskadige delene til køleenheden, der befinder sig i nærheden af varmeveksleren.
1 2 3 4 5 6 7 8
Off
FROST MATIC
min
A B C D E
FGHIJ
www.aeg.com
6

3. BETJENING

3.1 Betjeningspanel

Apparatets tænd-sluk-knap
1
Knap til sænkning af temperatur i
2
vinkøler Knap til øgning af temperatur i
3
vinkøler Mode-knap
4
OK-knap
5
Knap til sænkning af temperatur
6
Knap til øgning af temperatur
7
Display
8
Den foruddefinerede knaplyd kan ændres ved at trykke på knappen Mode og knappen til sænkning af temperatur samtidigt i nogle sekunder.

3.2 Display

A) Vinkølerens afdelingsindikator B) Vinkølerens temperaturindikator og
timerindikator
C) Vinkølerens slukket-indikator D) FROSTMATIC-funktion E) Fryserens temperaturindikator F) Indikator, fryseafdeling G) Alarmindikator H) ChildLock-funktion I) MinuteMinder-funktion J) DYNAMICAIR-funktion

3.3 Aktivering

1. Sæt stikket i stikkontakten.
2. Tryk på apparatets ON/OFF-knap,
hvis displayet er slukket. Alarmsignalet kan gå i gang efter få sekunder. Temperaturindikatorerne viser den indstillede standardtemperatur. Se "Alarm for for høj temperatur" for at nulstille alarmen.
Se under "Indstilling af temperatur" for at ændre temperaturen.
Se i kapitlet "Hvis noget går galt", hvis "dEMo" vises i displayet.
Hvis døren står åben i nogle minutter, slukkes lyset automatisk. Når døren lukkes og åbnes igen, tænder lyset igen.

3.4 Deaktivering

1. Tryk på apparatets tænd/sluk-knap i
5 sekunder. Displayet slukkes.
2. Træk stikket ud af stikkontakten.

3.5 Slukning af vinkøleren

1. Tryk på Mode, indtil det tilsvarende
symbol vises i displayet. Vinkølerens tændt/slukket-indikator og afdelingsindikator blinker. Vinkølerens temperaturindikator viser streger.
2. Tryk på OK for at bekræfte. Vinkølerens slukket-indikator vises.
DANSK
7

3.6 Tænding af vinkøleren

1. Tryk på Mode, indtil det tilsvarende
symbol vises i displayet.
Vinkølerens slukket-indikator blinker.
2. Tryk på OK for at bekræfte. Vinkølerens slukket-indikator slukkes. Se under "Indstilling af temperatur" for at ændre temperaturen.

3.7 Indstilling af temperatur

Vinkølerens og fryserens temperatur kan indstilles ved at trykke på temperaturvælgerne. Standardtemperaturindstillinger:
• +10 °C for vinkøleren
• -18 °C i fryseren Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer.
Den indstillede temperatur huskes efter et strømsvigt.

3.8 FROSTMATIC-funktion

Funktionen FROSTMATIC bruges til hurtig nedfrysning af friske madvarer og hindrer samtidig opvarmning af allerede dybfrosne madvarer.
1. Tryk på Mode, indtil det tilsvarende
symbol vises i displayet.
FROSTMATIC-lampen blinker.
2. Tryk på OK for at bekræfte. FROSTMATIC-lampen vises.
FROSTMATIC-funktionen afbrydes automatisk efter 52 timer. For at slukke for funktionen, inden den afsluttes automatisk, skal du gentage trinnene, indtil FROSTMATIC-lampen slukkes.
Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur på fryseren.

3.9 Alarm for for høj temperatur

En temperaturstigning i fryseren (f.eks. pga. et tidligere strømsvigt) angives ved, at alarmikonet og indikatorne for
frysertemperaturen blinker, og at summeren udsendes.
Tryk på en vilkårlig knap. Lydalarmen afbrydes. Fryserens temperaturindikator viser den højeste opnåede temperatur i nogle få sekunder og derefter den indstillede temperatur igen.
Alarmindikatoren fortsætter med at blinke, indtil de normale forhold er genoprettet.

3.10 Dør åben-alarm for vinkøleren og fryserafdelingerne

En alarm lyder hvis lågen står åben i få minutter. Alarmen for åben låge bliver vist ved:
• blinkende alarmindikator
• akustisk alarm. Når forholdene igen er normale (lågen er lukket), stopper alarmen. Når alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på en vilkårlig knap.

3.11 ChildLock-funktion

For at sikre, at knapperne ikke kan benyttes, skal du vælge ChildLock­funktionen.
1. Tryk på knappen Functions, indtil det
tilsvarende symbol vises i displayet.
ChildLock-lampen blinker.
2. Tryk på OK for at bekræfte. ChildLock-lampen vises.
3. For at slukke for funktionen skal du
trykke på Functions-knappen, indtil ChildLock-lampen blinker og derefter trykke på OK for at bekræfte.
ChildLock-indikatoren slukkes.

3.12 MinuteMinder-funktion

MinuteMinder-funktionen benyttes til at indstille en lydalarm til det ønskede tidspunkt. Det er f.eks. nyttigt, når en opskrift kræver, at fødevareprodukter afkøles i en vis tid, eller hvis du har brug for en påmindelse for ikke at glemme de
8
www.aeg.com
flasker, du har lagt i fryseren til hurtig afkøling.
1. Tryk på Mode, indtil det tilsvarende
symbol vises i displayet. MinuteMinder-lampen blinker. Timeren viser den indstillede værdi (30 minutter) i få sekunder.
2. Tryk på Timer-vælgeren for at ændre
timerens indstilling fra 1 til 90
minutter.
3. Tryk på OK for at bekræfte. MinuteMinder-lampen vises. Timeren begynder at blinke (min). Tiden kan ændres når som helst under nedtællingen og også ved afslutningen ved at trykke på temperaturvælgeren for afkøling og opvarmning.
Ved nedtællingens afslutning blinker MinuteMinder-lampen, og der høres en lydalarm. Tryk på OK for at slukke for lyden og afslutte funktionen.

4. DAGLIG BRUG

4.1 Nedfrysning af friske
madvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid.
Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på mærkepladen, der er anbragt indvendigt i apparatet.
1. Inden indfrysning af friske madvarer
startes FROSTMATIC-funktionen
mindst 24 timer, før madvarerne
lægges i frostrummet.
2. Anbring de madvarer, der skal fryses,
i FROSTMATIC-afdelingen. Indfrysningsprocessen varer 24 timer: i dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal indfryses.

4.2 Opbevaring af frosne madvarer

Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind.
Funktionen kan slukkes når som helst under nedtællingen ved at gentage funktionstrinnene, indtil lampen slukkes.

3.13 DYNAMICAIR-funktion

1. Tryk på Mode, indtil det tilsvarende
symbol vises i displayet.
DYNAMICAIR-indikatoren blinker.
2. Tryk på OK for at bekræfte. DYNAMICAIR-indikatoren vises.
Aktiveringen af DYNAMICAIR-funktionen øger energiforbruget. Hvis funktionen aktiveres automatisk, vises DYNAMICAIR-indikatoren ikke (se "Daglig brug").
Funktionen slås fra ved at gentage proceduren, indtil DYNAMICAIR­indikatoren slukkes.
Hvis der skal opbevares store mængder mad, tages alle skuffer og kurve ud, og maden lægges på hylderne for at opnå det bedste resultat.
ADVARSEL!
Undgå at overskride den maksimale frysekapacitet, der er angivet på siden af øverste afdeling (hvis
relevant)
Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks. som følge af strømsvigt, og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter indfryse dem igen (efter afkøling).

4.3 Optøning

Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.
DANSK
9
Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: i så fald forlænges tilberedningstiden.

4.4 Isterningbakker

Apparatet har to isterningbakker.
1. Fyld vand i bakkerne.
2. Sæt bakkerne i frostafdelingen PAS PÅ!
Brug ikke metalgenstande til at løsne bakken fra frostrummet.

4.5 Kuldeakkumulatorer

Fryseren indeholder mindst én kuldeakkumulator, der øger opbevaringstiden i tilfælde af strømafbrydelse eller driftsforstyrrelser.

4.6 Placering af vin

Temperaturen kan indstilles mellem + 6 og + 16 °C.
Dette rum er ideelt til langtidsopbevaring og modning af rød­eller hvidvine.
• Læg flaskerne sådan, at propperne
ikke tørrer ud.
• Opbevar vinen mørkt. Døren består af
mørktonet to-lagsglas med UV-filter, der beskytter vinen mod lyset, hvis apparatet står på en meget lys placering.
• Undgå at tænde lyset for ofte eller
længe. Vin holder sig bedre i mørke.
• Behandl flaskerne forsigtigt, så vinen
ikke bliver rystet.
Følg de anbefalinger og råd, du fik ved købet, eller som fremgår af etiketten, for at få yderligere oplysninger om vinens kvalitet, holdbarhed og optimale opbevaringstemperatur.

4.7 Luftcirkulation

• Undgå at dække hylderne med eventuelt beskyttende materiale, f.eks. papir, karton eller plastik. Dette kan blokere for luftcirkulationen imellem dem.
• Undgå at lægge flaskerne direkte mod rummets bagvæg, da dette kan blokere for luftcirkulationen.

4.8 Råd om opbevaring

Vins holdbarhed afhænger af vinens alder, druesort, alkoholprocent, samt indhold af frugtsyre og garvesyre. Kontroller ved købet, om vinen er drikkeklar eller vinder ved lagring.

4.9 Vinskabets hylder

Hylderne kan tages ud inden rengøring. Indstil hylderne på følgende måde:
• De lange hylder skal placeres på den vandrette skinner.
• Kun den korte hylde kan indsættes på hyldeholderen i en hældende position. Under denne handling skal de bageste stifter være korrekt indsat i rillerne.
• Hyldeholderen skal anbringes nederst i rummet.
10
www.aeg.com
Kun den korte hylde kan indsættes på hyldeholderen i en hældende position.

4.10 Luftfilter med aktivt kul

Apparatet har et aktivt kulfilter CLEANAIR CONTROL i en holder i vinkølerens bagvæg.
Filteret renser luften for uønskede lugte i vinkølerens rum og sikrer således en endnu bedre opbevaringskvalitet.
PAS PÅ!
Holderen til kulfilteret skal altid være lukket, når skabet er i brug.

4.11 DynamicAir

Køleskabet er udstyret med en funktion, der afkøler flasker hurtigt og giver mere ensartet temperatur i skabet.
Enheden aktiveres automatisk efter behov, f.eks. for hurtigt at opnå den ønskede temperatur, efter at døren er blevet åbnet, eller hvis omgivelsestemperaturen er høj.
Du kan slå funktionen til manuelt efter behov (se under DynamicAir-tilstand).
DynamicAir slås fra, når lågen er åben, og slås automatisk til igen, når lågen lukkes.

5. RÅD OG TIP

5.1 Normale driftslyde

Følgende lyde er normale under drift:
• Der kommer en svag gurglende og boblende lyd fra kølerørene, når der pumpes kølemiddel.
• Der kommer en summende og pulserende lyd fra kompressoren, når der pumpes kølemiddel.
• Der kommer en pludselig smældende lyd fra apparatets inderside, som forårsages af termisk udvidelse (et naturligt og ufarligt fysisk fænomen).
• Der kommer en svag klik-lyd fra temperaturregulatoren, når kompressoren tændes eller slukkes.

5.2 Energisparetips

• Åbn lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på lav temperatur, og apparatet er helt fyldt, kører kompressoren muligvis konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes termostatknappen på en varmere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
• Fjern ikke kuldeakkumulatorerne fra frysekurven, hvis dette forudses.

5.3 Råd om frysning

Her er nogle vigtige tip om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på typepladen.
DANSK
11
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind.
• Nedfrys kun førsteklasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte.
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge.
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt.
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem.
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige. Salt nedsætter madens holdbarhed.
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger.
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.

5.4 Tips om opbevaring af frostvarer

For at få den største fornøjelse af dette apparat skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen.
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren.
• Åbne lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.

6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

6.1 Generelle advarsler

PAS PÅ!
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter, og service og påfyldning af kølemiddel må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
Apparatets dele og tilbehør egner sig ikke til opvask i maskine.

6.2 Regelmæssig rengøring

PAS PÅ!
Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.
PAS PÅ!
Undgå at beskadige kølesystemet.
PAS PÅ!
Når du flytter skabet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset.
Apparatet skal jævnlig rengøres:
1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør,
med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
2. Efterse jævnlig dørpakningerne, og
tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.
3. Skyl og tør grundigt af.
4. Rens kondensatoren og
kompressoren bag på skabet med en børste, hvis der er adgang til dem. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
www.aeg.com12

6.3 Afrimning af fryseren

Fryserrummet er af frost free-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når det er tændt, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet.

6.4 Pause i brug

Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Tag al maden ud.
3. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør.
4. Lad døren/dørene stå åben for at
forebygge ubehagelig lugt.
ADVARSEL!
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.

7. FEJLFINDING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

6.5 Udskiftning af kulfilteret

Kulfilteret er en forbrugsvare og er derfor ikke omfattet af garantien.
En gang om året bør luftfilteret med aktivt kul skiftes for at sikre, at det virker optimalt.
Nye filtre med aktivt kul fås i hvidevareforretninger.
Se "Isætning af luftfilteret med aktivt kul" vedrørende anvisninger.

7.1 Hvad gør man, hvis ...

Problem Mulige årsager Løsning
Apparatet virker slet ikke. Der er slukket for appara-
tet.
Stikket er ikke sat rigtigt i
kontakten.
Der er ingen strøm i stik-
kontakten.
Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontrollér, om apparatet står
Lydsignalet eller den visuelle alarm er slået til.
Der er tændt for apparatet for nylig, eller temperatu­ren er stadig for høj.
Tænd for køleskabet.
Sæt stikket helt ind i kontakt­en.
Prøv at tilslutte et andet elek­trisk apparat til den pågæl­dende stikkontakt. Kontakt en autoriseret elektriker.
stabilt.
Se "Alarm for åben dør" eller "Alarm for høj temperatur".
DANSK 13
Problem Mulige årsager Løsning
Temperaturen i apparatet er for høj.
Se "Alarm for åben dør" eller "Alarm for høj temperatur".
Døren står åben. Luk lågen.
Temperaturen i apparatet er for høj.
Kontakt en autoriseret elektrik­er, eller kontakt det nærmeste autoriserede servicecenter.
Der vises et firkantet symbol i temperaturdisplayet i ste­det for tal.
Problem med tempera­turføler.
Kontakt det nærmeste autori­serede servicecenter (kølesys­temet fortsætter med at holde madvarerne kolde, men det er ikke muligt at regulere tem­peraturen).
Pæren lyser ikke. Pæren er i standby. Luk og åbn døren.
Pæren lyser ikke. Pæren er defekt. Kontakt det nærmeste autori-
serede servicecenter.
Kompressoren kører hele tiden.
Der blev lagt for store
Temperaturen er indstillet forkert.
mængder mad i på samme
Se under "Betjening".
Vent nogle timer, og kontroller så temperaturen igen.
tid.
Der er for høj stuetemper-
atur.
Madvarerne var for varme,
da de blev lagt i apparatet.
Se klimaklassediagrammet på typeskiltet.
Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i.
Døren er ikke lukket rig-
Se under "Lukning af døren".
tigt.
Funktionen FROSTMATIC
Se "FROSTMATIC-funktion".
er slået til.
Kompressoren starter ikke straks, når der er trykket på
Det er normalt og skyldes ikke fejl.
Kompressoren går i gang efter
et stykke tid. FROSTMATIC-knappen, el­ler når temperaturen er æn­dret.
Der strømmer vand ind i
Vandafløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet.
vinkøleren.
Madvarer forhindrer, at vandet ikke løber ned i
Sørg for, at madvarerne ikke
rører ved bagpladen.
vandbeholderen.
www.aeg.com14
Problem Mulige årsager Løsning
Der løber vand ud på gulvet. Smeltevandsafløbet er ikke
tilsluttet til fordampnings­bakken over kompresso­ren.
Temperaturen kan ikke in­dstilles.
FROSTMATIC- eller COOLMATIC-funktionen er slået til.
DEMO vises i displayet. Apparatet er i demo-til-
stand.
Temperaturen i apparatet er for lav/høj.
Temperaturen er ikke in­dstillet korrekt.
Døren er ikke lukket rig­tigt.
Madvarernes temperatur er for høj.
Der er lagt for store mæn­gder mad i på samme tid.
Døren er blevet åbnet for tit.
Funktionen FROSTMATIC er slået til.
Der cirkulerer ikke kold luft i apparatet.
Temperaturen i vinkøleren er for høj.
Der cirkulerer ikke kold luft i apparatet.
Temperaturen er ikke in­dstillet korrekt.
Døren er ikke lukket rig­tigt.
Der er sat mange flasker i på samme tid.
Tilslut smeltevandsafløbet til fordampningsbakken.
Sluk for FROSTMATIC eller COOLMATIC manuelt, eller vent, indtil funktionen nulstilles automatisk, for at indstille temperaturen. Se under "FROSTMATIC- eller COOL­MATIC-funktionen".
Hold Mode nede i ca. 10 sek­under, indtil der lyder et langt lydsignal, og displayet slukker et kort øjeblik.
Vælg en højere/lavere temper­atur.
Se under "Lukning af døren".
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet.
Læg færre madvarer i ad gangen.
Åbn kun døren, når det er nødvendigt.
Se "FROSTMATIC-funktion".
Kontrollér, at der cirkulerer kold luft i apparatet.
Kontrollér, at der cirkulerer kold luft i apparatet.
Vælg en lavere temperatur.
Se under "Lukning af døren".
Sæt færre flasker i ad gangen.
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
DANSK
15
Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, skal du henvende dig til nærmeste serviceværksted.

7.2 Lukke døren

1. Rengør dørpakningerne.
2. Justér døren, hvis den ikke slutter
tæt. Se under "Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger.
Kontakt servicecentret.

8. INSTALLATION

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

8.1 Opstilling

Apparatet kan installeres et tørt sted med god udluftning, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klima­klasse
SN +10°C til 32°C
N +16°C til 32°C
ST +16°C til 38°C
T +16°C til 43°C
Omgivelsestemperatur
Der kan opstå visse funktionsproblemer for visse typer modeller, når de betjenes uden for dette interval. Der kan kun garanteres korrekt drift inden for det specifikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til sælgeren, vores kundeservice eller til det nærmeste serviceværksted

7.3 Udskiftning af pæren

Apparatet er forsynet med en indvendig LED-pære med lang holdbarhed.
Pæren må kun skiftes af et godkendt servicecenter. Kontakt Electrolux Service A/S.
PAS PÅ!
Se monteringsvejledningen vedr. installation.

8.3 Montering af CLEANAIR CONTROL-filter

Luftfilteret med aktivt kul opsuger dårlig lugt og bevarer smag og duft i alle madvarer, uden risiko for at de får afsmag af hinanden.
Ved leveringen ligger kulfilteret i en plastpose for at sikre korrekt funktion. Filteret skal sættes i holderen, inden der tændes for apparatet.
1. Åbn holderen.
2. Tag filteret ud af plastposen.
3. Indsæt filteret i holderen.
4. Luk holderen.

8.2 Krav til lufttilførsel

Der skal være tilstrækkelig luftstrøm bag apparatet.
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
www.aeg.com16

9. STØJ

Filteret skal håndteres med forsigtighed, så der ikke løsner sig partikler fra dets overflade. Sørg for, at holderen til filteret er lukket, så filteret fungerer korrekt.
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!

10. TEKNISK INFORMATION

10.1 Tekniske data

Højde mm 1885
Bredde mm 545
Dybde mm 575
Temperaturstigningstid Timer 25
Spænding Volt 230 - 240
Frekvens Hz 50
DANSK 17
De tekniske specifikationer fremgår af mærkepladen udvendigt eller indvendigt i apparatets samt af energimærket.
11. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
www.aeg.com
18

ÍNDICE

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................19
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................ 20
3. FUNCIONAMENTO................................................................................................22
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...............................................................................................25
5. SUGESTÕES E DICAS.............................................................................................27
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...................................................................................28
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............................................................................29
8. INSTALAÇÃO.......................................................................................................... 32
9. RUÍDOS.................................................................................................................... 34
10. INFORMAÇÃO TÉCNICA.................................................................................... 35
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais. Quando contactar o nosso Centro de Assistência Autorizado, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série. A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.

1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
PORTUGUÊS
19
1.2

Segurança geral

Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como:
turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
Utilize este aparelho apenas para guardar vinho.
Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação
do aparelho ou da estrutura onde ele se encontra encastrado.
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante.
www.aeg.com20
Não danifique o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos
compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o
aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
Não guarde substâncias explosivas, como latas de
aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro do aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de assistência ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
Se o aparelho estiver equipado com um dispositivo
de fazer gelo ou um dispensador de água, abasteça­os apenas com água potável.
Se o aparelho necessitar de uma ligação de água,
ligue-o apenas a uma fonte de água potável.
A pressão da água fornecida tem de estar entre um
mínimo de 1 bar (0,1 MPa) e um máximo de 10 bar (1 MPa).
2.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.1 Instalação

ADVERTÊNCIA!
A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque o
aparelho é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Certifique-se de que o ar pode circular em torno do aparelho.
• Aguarde pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação. Isto permite que o óleo regresse ao compressor.
• Não instale o aparelho perto de radiadores, fogões, fornos ou placas.
• A parte posterior do aparelho deve ficar virada para uma parede.
• Não instale o aparelho em locais com luz solar directa.
PORTUGUÊS
21
• Não instale este aparelho em locais demasiado húmidos ou frios, como anexos exteriores, garagens ou caves.

2.2 Ligação eléctrica

ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica os componentes eléctricos (por ex. a ficha e o cabo de alimentação eléctrica, compressor). Contacte a
• O cabo de alimentação eléctrica deve ficar abaixo do nível da ficha de alimentação.
• Ligue a ficha à tomada de alimentação eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Tenha cuidado para não provocar danos no circuito de refrigeração. Contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental. Este gás é inflamável.
• Se ocorrerem danos no circuito de refrigeração, certifique-se de que não existem chamas e fontes de ignição na divisão. Ventile bem a divisão.
• Não permita que objectos quentes toquem nas peças de plástico do aparelho.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador. Isto irá criar pressão no recipiente da bebida.
• Não guarde gases e líquidos inflamáveis no aparelho.
• Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
• Não toque no compressor ou no condensador. Estes estão quentes.
• Não remova nem toque em peças do compartimento de congelação com as mãos húmidas ou molhadas.
• Ao retirar um gelado do aparelho, não o coma de imediato. Aguarde alguns minutos.
• Não volte a congelar alimentos que já foram descongelados.
• Cumpra as instruções de armazenamento das embalagens dos alimentos congelados.

2.4 Manutenção e limpeza

ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou danos no aparelho.

2.3 Utilização

ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não coloque dispositivos eléctricos (por ex. máquinas de fazer gelados) no interior do aparelho, excepto se forem autorizados pelo fabricante.
• Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento A manutenção e o recarregamento só devem ser efectuados por uma pessoa qualificada.
• Inspeccione regularmente o escoamento do aparelho e limpe-o, se necessário. Se o orifício de escoamento estiver bloqueado, a
1 2 3 4 5 6 7 8
Off
FROST MATIC
min
A B C D E
FGHIJ
22
www.aeg.com
água descongelada fica acumulada na parte inferior do aparelho.

2.5 Eliminação

ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova a porta para evitar que crianças ou animais de estimação

3. FUNCIONAMENTO

3.1 Painel de comandos

Botão ON/OFF do aparelho
1
Botão de diminuição da temperatura
2
da garrafeira Botão de aumento da temperatura
3
da garrafeira Botão Mode
4
Botão OK
5
Botão de diminuição da temperatura
6
do congelador Botão de aumento da temperatura
7
do congelador Visor
8
É possível alterar o som predefinido dos botões premindo simultaneamente o botão Mode e o botão de diminuição da temperatura durante alguns segundos.
fiquem fechados no interior do aparelho.
• O circuito de refrigeração e os materiais de isolamento deste aparelho não prejudicam a camada de ozono.
• A espuma de isolamento contém gás inflamável. Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente.
• Não provoque danos na parte da unidade de arrefecimento que está próxima do permutador de calor.

3.2 Visor

A) Indicador do compartimento da
garrafeira
B) Indicador de temperatura e
indicador de temporizador da garrafeira
C) Indicador de garrafeira desligada D) Função FROSTMATIC E) Indicador de temperatura do
congelador
F) Indicador do compartimento do
congelador
G) Indicador de alarme H) Função ChildLock I) Função MinuteMinder J) Função DYNAMICAIR
Loading...
+ 50 hidden pages