AEG S8360PCMW1, S8320PCMM1, S8360PCMM2 User Manual [bg]

Page 1
S8320PCMM1 S8320PCMW1 S8360PCMM2
PL Instrukcja obsługi
Page 2
www.aeg.com
2
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
POLSKI 3
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐ dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐ ciem należy uważnie przeczytać instruk‐ cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐ gę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powin‐ ni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐ sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zacho‐ wanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie od‐ stąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i ży‐ ciu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności pod‐ anych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przezna‐ czone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umy‐ słowych, a także nieposiadające wie‐ dzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poin‐ struowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzial‐ ną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐ ność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ist‐ nieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia na‐ leży wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urzą‐ dzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające mag‐ netyczne uszczelnienie drzwi ma za‐ stąpić urządzenie z blokadą sprężyno‐ wą (ryglem) w drzwiach lub w pokry‐ wie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć bloka‐ dę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urzą‐ dzenia lub w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności i/lub napo‐ jów w warunkach domowych oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak:
– kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
– gospodarstwa rolne oraz hotele,
motele i inne obiekty mieszkalne (ja‐
ko wyposażenie dla klientów); – obiekty noclegowe; – gastronomia i podobne zastosowa‐
nia niezwiązane ze sprzedażą deta‐
liczną.
• Do przyśpieszenia procesu rozmraża‐ nia nie wolno używać urządzeń me‐ chanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lo‐ dów) wewnątrz urządzeń chłodni‐ czych, o ile nie zostały one dopusz‐ czone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐ tan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwo‐ palny).
Należy upewnić się, że podczas trans‐ portu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszko‐ dzony, należy:
Page 4
www.aeg.com
4
– unikać otwartego płomienia oraz in‐
nych źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszcze‐
nie, w którym znajduje się urządze‐ nie.
• Ze względów bezpieczeństwa zabra‐ nia się dokonywania jakichkolwiek mo‐ dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowo‐ dować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
OSTRZEŻENIE! Aby można było uniknąć niebez‐ pieczeństwa, wymiany elemen‐ tów elektrycznych (przewód zasi‐ lający, wtyczka, sprężarka) może dokonać wyłącznie technik auto‐ ryzowanego serwisu lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego.
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka urządzenia nie przygniotła ani nie uszkodziła wtyczki przewo‐ du zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtycz‐ ki przewodu zasilającego urządze‐ nia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilają‐ cy.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest ob‐ luzowane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilają‐ cego. Występuje zagrożenie poża‐ rem lub porażeniem prądem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki (jeśli występuje) oświetlenia wnętrza.
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zacho‐ wać ostrożność podczas jego przeno‐ szenia.
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rękoma, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni sło‐ necznych.
• Do oświetlenia urządzenia zastosowa‐ no specjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oś‐ wietlania pomieszczeń domowych.
1.3 Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopal‐ nych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bez‐ pośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie)
• Mrożonek nie wolno ponownie zamra‐ żać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność na‐ leży przechowywać zgodnie z instruk‐ cjami jej producenta.
• Należy ściśle stosować się do wskazó‐ wek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządze‐ nia. Patrz odpowiednie instrukcje.
• W zamrażarce nie należy przechowy‐ wać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spo‐ wodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamra‐ żarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalo‐ wymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmio‐ tów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stosować plastikową skrobacz‐ kę.
• Należy regularnie sprawdzać otwór odpływowy skroplin w chłodziarce. W razie konieczności należy go wyczyś‐ cić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablo‐ kowany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziarki.
Page 5
POLSKI 5
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urzą‐ dzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w od‐ powiednich rozdziałach.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszko‐ dzone. Nie wolno podłączać urządze‐ nia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgło‐ sić sprzedawcy. W tym przypadku na‐ leży zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wenty‐ lację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy po‐ stępować zgodnie z wskazówkami do‐ tyczącymi instalacji.
• W razie możliwości tylną ściankę urzą‐ dzenia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
• Urządzenie można podłączyć wyłącz‐ nie do instalacji doprowadzającej wo‐ dę pitną (jeśli przewidziane jest podłą‐ czenie do sieci wodociągowej).
1.6 Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z naprawą urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowa‐ nego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Nie klosza oświetlenia LED. W przy‐ padku konieczności wymiany płytki oś‐ wietlenia LED należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punk‐ tem serwisowym.
• Naprawy urządzenia muszą być wyko‐ nywane przez autoryzowany punkt serwisowy. Należy stosować wyłącz‐ nie oryginalne części zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkod‐ liwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna za‐ wiera łatwopalne gazy: urządze‐ nie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, któ‐ re można uzyskać od władz lo‐ kalnych. Należy unikać uszko‐ dzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienni‐ ku ciepła. Materiały zastosowane w urządzeniu, które są oznaczo‐
ne symbolem ponownego przetworzenia.
, nadają się do
Page 6
www.aeg.com
6
2. OPIS URZĄDZENIA
1 2 54 7 8 9
Szuflada na owoce
1
Szuflada FreshBox
2
Szklane półki
3
Układ dynamicznego chłodzenia po‐
4
wietrza Półka na butelki
5
Panel sterowania
6
Pojemnik na produkty nabiałowe
7
3 6
1011121314
Półka drzwiowa
8
Półka na butelki
9
Kosz zamrażarki
10
Kosz zamrażarki
11
Kosz zamrażarki
12
Moduł zimna
13
Tabliczka znamionowa
14
Page 7
3. PANEL STEROWANIA
1
7
6
5
Przycisk obniżania temperatury chło‐
1
dziarki Przycisk podwyższania temperatury
2
chłodziarki Przycisk ON/OFF
3
Przycisk OK Przycisk podwyższania temperatury
4
zamrażarki Wyświetlacz
5
Przycisk obniżania temperatury za‐
6
mrażarki Przycisk Mode
7
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy, naciska‐ jąc jednocześnie i przytrzymując przez kilka sekund przycisk MODE
7
(TRYB) tę można cofnąć.
3.1 Wyświetlacz
10
9
8
7
oraz MINUS 6 . Zmianę
1
Wyłączenie chłodziarki
4
Wskaźnik temperatury zamrażarki
2
3
4
5
Wskaźnik alarmu
6
Funkcja „Chłodzenie napojów”
7
Funkcja FROSTMATIC
8
Funkcja COOLMATIC
9
Funkcja „Blokada uruchomienia”
10
3.2 Włączanie
Aby włączyć urządzenie, należy:
1.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐ cego do gniazdka elektrycznego.
2.
Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, na‐ cisnąć przycisk ON/OFF .
3.
Po kilku sekundach może zostać wy‐ emitowany sygnał dźwiękowy alar‐ mu.
Informacje na temat wyłączania alar‐ mu znajdują się w rozdziale „Alarm wysokiej temperatury”.
4.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol "dEMo", urządzenie działa w trybie demo. Patrz „Co zrobić, gdy...”.
5.
Wskaźniki temperatury wskazują us‐
tawioną domyślną temperaturę. Aby wybrać ustawienie innej temperatu‐ ry, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.
3.3 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wyko‐ nać następujące czynności:
2
1.
Nacisnąć przycisk ON/OFF i przy‐
3
4
trzymać przez 5 sekund.
2.
Wyświetlacz wyłączy się.
3.
Aby odłączyć urządzenie od zasila‐
nia, należy wyjąć wtyczkę elektrycz‐
ną z gniazda zasilającego.
POLSKI 7
6
5
Wskaźnik temperatury chłodziarki
1
Funkcja „Wakacje”
2
Funkcja podwyższonej wilgotności
3
3.4 Wyłączanie chłodziarki
Aby wyłączyć chłodziarkę:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Miga wskaźnik wyłączenia chłodziar‐
ki.
Page 8
www.aeg.com
8
Wskaźnik chłodziarki wyświetla kre‐ ski.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐ dzić wybór.
3.
Widoczny jest wskaźnik wyłączenia chłodziarki.
3.5 Włączanie chłodziarki
Aby włączyć chłodziarkę:
1.
Nacisnąć regulator temperatury chłodziarki.
Lub:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
Miga wskaźnik wyłączenia chłodziar‐ ki.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐ dzić wybór.
3.
Wskaźnik wyłączenia chłodziarki
zgaśnie. Aby wybrać ustawienie innej temperatu‐ ry, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.
3.6 Regulacja temperatury
Ustawienia temperatury chłodziarki i za‐ mrażarki można zmieniać za pomocą przycisku regulatora temperatury. Domyślne ustawienia temperatury:
• +5°C w komorze chłodziarki
• -18°C w komorze zamrażarki Wskaźniki temperatury wskazują usta‐ wione temperatury.
Aby przywrócić ustawioną do‐ myślną temperaturę, należy wy‐ łączyć urządzenie.
Ustawiona temperatura zostanie osiąg‐ nięta w ciągu 24 godzin. Wahania temperatury w zakresie kilku stopni w stosunku do ustawionej tempe‐ ratury są normalnym zjawiskiem i nie oz‐ naczają awarii urządzenia.
W przypadku awarii zasilania us‐ tawiona temperatura pozostaje zapisana w pamięci.
3.7 Funkcja „Blokada uruchomienia”
Aby zablokować działanie przycisków przed przypadkowym użyciem, należy wybrać funkcję „Blokada uruchomienia”. Aby włączyć funkcję:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
2.
Wskaźnik blokady uruchomienia za‐ cznie migać.
3.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐ dzić wybór.
Wskaźnik blokady uruchomienia bę‐ dzie widoczny.
Aby wyłączyć funkcję:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik blokady uruchomienia.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐ dzić wybór.
3.
Wskaźnik blokady uruchomienia zgaśnie.
3.8 Funkcja podwyższonej wilgotności
W przypadku potrzeby zwiększenia po‐ ziomu wilgotności w chłodziarce, zaleca‐ ne jest włączenie funkcji podwyższonej wilgotności. Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
Zacznie migać wskaźnik podwyższo‐ nej wilgotności.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐ dzić.
Pojawi się wskaźnik podwyższonej wilgotności.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik podwyższonej wil‐ gotności.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐ dzić.
3.
Wskaźnik podwyższonej wilgotności zniknie.
3.9 Funkcja COOLMATIC
Jeżeli istnieje konieczność przechowa‐ nia większej ilości ciepłych produktów
Page 9
spożywczych, na przykład po zrobieniu zakupów, zaleca się włączenie funkcji COOLMATIC w celu szybkiego schło‐ dzenia produktów bez ryzyka podwyż‐ szenia temperatury żywności, która już znajduje się w chłodziarce. Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik COOLMATIC zacznie mi‐
gać.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
Zostanie wyświetlony wskaźnik
COOLMATIC. Funkcja COOLMATIC wyłącza się auto‐ matycznie po około 6 godzinach. Aby wyłączyć funkcję przed jej automa‐ tycznym wyłączeniem:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie
migać wskaźnik COOLMATIC.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
3.
Wskaźnik COOLMATIC wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce.
3.10 Funkcja Minute Minder
Funkcja Minute Minder , umożliwiająca ustawienie alarmu dźwiękowego, jest przydatna np. w przypadku konieczności schładzania przez określony czas jakie‐ goś produktu lub przypomnienia, że w zamrażarce znajdują się butelki umie‐ szczone tam w celu szybkiego schłodze‐ nia. Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Minute Minder zacznie mi‐
gać.
Przez kilka sekund będzie wyświet‐
lana ustawiona wartość dla minutni‐
ka (30 minut).
2.
Nacisnąć przycisk temperatury chło‐
dziarki, aby zmienić ustawienie mi‐
nutnika w zakresie od 1 do 90 minut.
3.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
Zostanie wyświetlony wskaźnik Mi‐
nute Minder .
POLSKI 9
Wskazanie minutnika zacznie migać
(min). Po zakończeniu odliczania wskaźnik Mi‐ nute Minder zacznie migać i zostanie wyemitowany dźwiękowy sygnał alarmo‐ wy:
1.
Wyjąć napoje przechowywane w ko‐
morze zamrażarki.
2.
Nacisnąć przycisk OK , aby wyłą‐
czyć sygnał dźwiękowy i zakończyć
działanie funkcji. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie
migać wskaźnik Minute Minder .
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
3.
Wskaźnik Minute Minder wyłączy
się. W dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania oraz po jego zakończeniu można zmienić ustawiony czas poprzez naciśnięcie przycisku obniżania tempe‐ ratury chłodziarki oraz przycisku pod‐ wyższania temperatury chłodziarki.
3.11 Funkcja FROSTMATIC
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik FROSTMATIC zacznie
migać.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
Zostanie wyświetlony wskaźnik
FROSTMATIC. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach. Aby wyłączyć funkcję przed jej automa‐ tycznym wyłączeniem:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie
migać wskaźnik FROSTMATIC.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
3.
Wskaźnik FROSTMATIC wyłączy
się.
Umieścić świeżą żywność do za‐ mrożenia w koszu oznaczonym symbolem FROSTMATIC. Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury zamrażarki.
Page 10
www.aeg.com
10
3.12 Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamra‐ żarki (spowodowany, na przykład, awa‐ rią zasilania) jest sygnalizowany po‐ przez:
• miganie wskaźników alarmu i tempe‐ ratury zamrażarki
• dźwięk alarmowy.
Anulowanie alarmu:
1.
Nacisnąć dowolny przycisk.
2.
Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
3.
Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kilka sekund wskazuje najwyż‐ szą odnotowaną temperaturę. Na‐ stępnie ponownie wskazuje ustawio‐ ną temperaturę.
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
4.
Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywrócenia normalnych warun‐
ków. Gdy normalne warunki przechowywania zostaną przywrócone, wskaźnik alarmu zgaśnie.
3.13 Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi chłodziarki pozostają otwarte przez kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany poprzez:
• miganie wskaźnika alarmu
• sygnał dźwiękowy Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwięko‐ wy wyłącza się.
4.1 Przechowywanie zamrożonej żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia powinno ono pracować przez co naj‐ mniej 2 godziny przed umieszczeniem produktów w komorze. Szuflady zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe odszukiwanie potrzebnych pro‐ duktów. Przechowując większe porcje żywności, należy wyjąć wszystkie szufla‐ dy oprócz najniżej położonej, która musi znajdować się w urządzeniu, aby zapew‐ nić odpowiednią cyrkulację powietrza. Na wszystkich półkach można umie‐ szczać produkty żywnościowe wystające na odległość 15 mm od drzwi.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, np. wsku‐ tek awarii zasilania, lub jeśli urzą‐ dzenie było wyłączone przez czas dłuższy niż podany w tabeli danych technicznych, w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć rozmrożone produkty lub niezwłocznie poddać je obróbce termicznej, a następnie ponow‐ nie zamrozić (po ostudzeniu).
4.2 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mro‐ żonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przezna‐ czonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z za‐ mrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
4.3 Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mro‐ żonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności, należy włączyć funkcję FROSTMATIC co najmniej 24 godziny przed umie‐ szczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić świeżą żywność do zamroże‐ nia w komorze oznaczonej symbolem FROSTMATIC. Informację o maksymalnej ilości żywnoś‐ ci, jaką można zamrozić w ciągu 24 go‐ dzin, podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
Page 11
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamro‐ żenia.
4.4 Filtr CleanAir Control
Urządzenie wyposażone jest w filtr węg‐ lowy umieszczony za pokrywą na tylnej ściance osłony kanału wentylacyjnego.
4.5 Chłodzenie powietrza
POLSKI 11
Filtr oczyszcza powietrze w komorze chłodziarki z niepożądanych zapachów, podnosząc jakość przechowywanej żyw‐ ności.
Technologia ClimaTech pozwala na szybkie schładzanie żywności i zapew‐ nia bardziej równomierny rozkład tempe‐ ratury w komorze. To rozwiązanie umożliwia szybkie schła‐ dzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną temperaturę w komorze.
Page 12
www.aeg.com
12
4.6 Funkcja QuickChill
4.7 Tryb ProFresh
Ta funkcja umożliwia szybkie schładza‐ nie napojów. Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Wyjąć lub umieścić wyżej szufladę FreshBox, a następnie umieścić pół‐ kę na butelki na wysokości otworów QuickChill, jak pokazano na rysun‐ ku.
2.
Włączyć funkcję COOLMATIC.
3.
Włączy się wówczas wskaźnik COOLMATIC.
4.
Przesunąć pokrywę w górę, jak po‐ kazano na rysunku.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Przesunąć pokrywę w dół.
2.
Wyłączyć funkcję COOLMATIC.
3.
Wskaźnik COOLMATIC wyłączy się.
Po kilku godzinach funkcja wyłą‐ cza się automatycznie.
Jeśli komora nie musi pracować w trybie FreshBox, można zmienić ustawienia, aby spełniała ona jedynie funkcję szufla‐ dy z niską temperaturą.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Przesunąć pokrywę w górę, jak po‐ kazano na rysunku.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Przesunąć pokrywę w dół.
Page 13
4.8 Szuflada FreshBox
POLSKI 13
To rozwiązanie umożliwia szybkie schła‐ dzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną temperaturę w szufladzie.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Włączyć funkcję COOLMATIC.
2.
Włączy się wówczas wskaźnik COOLMATIC.
3.
Przesunąć pokrywę w górę, jak po‐ kazano na rysunku.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Przesunąć pokrywę w dół.
2.
Wyłączyć funkcję COOLMATIC.
3.
Wskaźnik COOLMATIC wyłączy się.
Po kilku godzinach funkcja wyłą‐ cza się automatycznie.
4.9 Szuflada MAXIBOX
Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw. W środku szuflady znajduje się prze‐ gródka, którą można umieścić w różnych położeniach, aby podzielić szufladę od‐ powiednio do potrzeb. Na spodzie szuflady znajduje się wkład‐ ka (jeśli została przewidziana) umożli‐ wiająca odizolowanie warzyw i owoców od wilgoci mogącej się zbierać na dnie szuflady. Aby wyczyścić szufladę, należy wyjąć z niej wszystkie elementy.
Page 14
www.aeg.com
14
4.10 Półka na butelki
Układać butelki (szyjkami do przodu) na odpowiednio ustawionej półce.
Jeśli półka jest ustawiona poziomo, moż‐ na kłaść na niej wyłącznie zamknięte bu‐ telki. Półka na butelki może zostać przechylo‐ na, aby umożliwić przechowywanie ot‐ wartych butelek. W tym celu należy po‐ ciągnąć półkę do siebie tak, aby można ją było obrócić do góry i zamocować na wyższym poziomie.
4.11 Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umie‐ szczenie półek zgodnie z aktualnymi po‐ trzebami.
4.12 Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artyku‐ łów spożywczych w opakowaniach o róż‐ nej wielkości, półki na drzwiach można
1
2
3
umieszczać na różnych wysokościach. Aby zmienić ustawienie, należy: stopniowo wyciągnąć półkę w kierunku wskazywanym przez strzałki, a następ‐ nie umieścić ją w żądanym miejscu.
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
5.1 Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
• Podczas przetłaczania czynnika chłod‐ niczego przez rurki i inne elementy
układu chłodzącego może być słyszal‐ ny odgłos cichego bulgotania lub od‐ głos przypominający wrzenie wody. Jest to właściwe.
Page 15
• Gdy sprężarka jest włączona, a czyn‐ nik chłodzący jest pompowany, sły‐ chać warkot i odgłos pulsowania po‐ chodzący ze sprężarki. Jest to właści‐ we.
• Rozszerzalność cieplna może powo‐ dować nagłe odgłosy pękania. Jest to naturalne, niegroźne zjawisko. Jest to właściwe.
• Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza, słychać ciche kliknięcie regulatora temperatury. Jest to właściwe.
5.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamra‐ żarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐ żej niż jest to absolutnie konieczne.
• Jeśli temperatura otoczenia jest wyso‐ ka, pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w najwyższej pozycji, urzą‐ dzenie jest w pełni załadowane sprę‐ żarka będzie pracowała bezustannie, powodując zbieranie się szronu lub lo‐ du na parowniku. W takim przypadku należy obrócić pokrętło regulacji tem‐ peratury w kierunku niższego ustawie‐ nia, aby umożliwić automatyczne usu‐ wanie szronu i jednocześnie zmniej‐ szyć zużycie energii.
5.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów.
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powie‐ trza wokół artykułów spożywczych.
5.4 Wskazówki dotyczące
przechowywania żywności
Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować do po‐ lietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad szufladą na warzywa.
POLSKI 15
Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na do‐ wolnej półce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach. Masło i ser: należy je umieszczać w spe‐ cjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub wo‐ reczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza. Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki i przechowywać na półce na bu‐ telki na drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
5.5 Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamraża‐ nia, należy skorzystać z poniższych waż‐ nych wskazówek:
• Maksymalną ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki więcej żywności przezna‐ czonej do zamrożenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spoży‐ wcze najwyższej jakości, świeże i do‐ kładnie oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe po‐ rcje, aby móc ją szybko zupełnie za‐ mrozić, a później rozmrażać tylko po‐ trzebną ilość.
• Żywność należy pakować w folię alu‐ miniową lub polietylenową zapewnia‐ jącą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świe‐ żej, niezamrożonej żywności z zamro‐ żonymi produktami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów za‐ mrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowu‐ ją się lepiej i dłużej niż o wysokiej za‐ wartości tłuszczu. Sól powoduje skró‐ cenie okresu przechowywania żyw‐ ności.
Page 16
www.aeg.com
16
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamro‐ żenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania długości okresu prze‐ chowywania.
5.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej żywności
Kosze zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe odszukiwanie potrzebnych produk‐ tów. Przechowując większe porcje żyw‐ ności, należy wyjąć wszystkie szuflady oprócz dolnego kosza, który musi znaj‐ dować się w urządzeniu w celu zapew‐ nienia odpowiedniego obiegu powietrza.
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpo‐ wiednio przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do za‐ mrażarki w jak najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamra‐ żarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐ żej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie można jej ponownie za‐ mrażać.
• Nie przekraczać okresu przechowywa‐ nia podanego przez producenta żyw‐ ności.
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
6.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego pro‐ duktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wo‐ dą z łagodnym mydłem, a następnie do‐ kładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergen‐ tów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakich‐ kolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia za‐ wiera węglowodory. Prace kon‐ serwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
6.2 Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
• Wnętrze i akcesoria należy czyścić za pomocą ciepłej wody z dodatkiem ła‐ godnego mydła.
• Należy regularnie sprawdzać i czyścić uszczelki drzwi.
• Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewo‐ dów umieszczonych w urządze‐ niu. Do czyszczenia wnętrza urzą‐ dzenia nie stosować środków czyszczących, proszków do szo‐ rowania, pachnących środków czyszczących lub wosku do pole‐ rowania, gdyż mogą one uszko‐ dzić powierzchnię i pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządze‐ nia i zmniejszy zużycie energii elektrycz‐ nej.
Należy uważać, aby nie uszko‐ dzić układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
Page 17
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania.
6.3 Rozmrażanie chłodziarki
6.4 Rozmrażanie zamrażarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest typu "no-frost" ("bezszronowa"). Ozna‐ cza to, że podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności.
POLSKI 17
Podczas normalnego użytkowania, za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki, następuje automatyczne usu‐ nięcie szronu z parownika komory chło‐ dziarki. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojem‐ nika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparo‐ wuje. Ważne jest okresowe czyszczenie otwo‐ ru odpływowego znajdującego się na środku rynienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i ka‐ paniu jej na żywność. Należy używać specjalnej przetyczki do‐ starczonej wraz z urządzeniem i umie‐ szczonej w otworze odpływowym.
Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz tej komory, co zapewnia automatycznie sterowany wentylator.
7. CO ZROBIĆ, GDY…
UWAGA! Przed przystąpieniem do usunię‐ cia problemu należy wyjąć wtycz‐ kę z gniazdka. Rozwiązywanie problemów nie‐ uwzględnionych w niniejszej in‐ strukcji można powierzyć wyłącz‐ nie wykwalifikowanemu elektry‐ kowi lub innej kompetentnej oso‐ bie.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie pracuje
głośno.
Sprężarka pracuje bezustannie.
Urządzenie nie jest pra‐ widłowo ustawione.
Regulator temperatury może być ustawiony nie‐ prawidłowo.
Podczas normalnego użytkowa‐ nia urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Należy sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie (wszystkie cztery nóżki po‐ winny stać na podłodze).
Ustawić wyższą tempera‐ turę.
Page 18
www.aeg.com
18
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Drzwi nie są prawidłowo
Patrz „Zamykanie drzwi”.
zamknięte.
Drzwi są otwierane zbyt
często.
Nie pozostawiać otwartych drzwi dłużej niż to koniecz‐ ne.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury po‐ kojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Temperatura w pomie‐
szczeniu jest zbyt wyso‐
Obniżyć temperaturę w po‐ mieszczeniu.
ka.
Funkcja FROSTMATIC
jest włączona.
Funkcja COOLMATIC jest
włączona.
Po tylnej ściance chłodziarki spływa woda.
Podczas procesu auto‐ matycznego rozmrażania szron roztapia się na tyl‐
Patrz „Funkcja FROSTMA‐ TIC”.
Patrz „Funkcja COOLMA‐ TIC”.
Jest to właściwe.
nej ściance.
Woda spływa do ko‐ mory chłodziarki.
Produkty uniemożliwiają
Woda wylewa się na podłogę.
Osadza się za dużo szronu i lodu.
Drzwi nie są prawidłowo
Odpływ skroplin jest za‐ tkany.
spływanie skroplin do ry‐ nienki na tylnej ściance.
Końcówka wężyka odpro‐ wadzającego skropliny nie jest skierowana do pojemnika umieszczone‐ go nad sprężarką.
Żywność nie została pra‐ widłowo zapakowana.
Oczyścić odpływ skroplin.
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Zamocować końcówkę wężyka odprowadzającego skropliny w pojemniku umieszczonym nad sprę‐ żarką.
Należy dokładniej zapako‐ wać żywność.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
zamknięte.
Temperatura w chłodziar‐
ce jest zbyt niska.
Temperatura w urzą‐ dzeniu jest zbyt wyso‐
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Ustawić wyższą tempera‐ turę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
ka. Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury po‐ kojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Page 19
POLSKI 19
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Włożono jednocześnie
zbyt wiele produktów.
Ograniczyć liczbę jedno‐ cześnie wkładanych pro‐ duktów.
Temperatura w chło‐ dziarce jest zbyt wy‐
Brak obiegu zimnego po‐ wietrza w urządzeniu.
Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu.
soka. Temperatura w za‐
mrażarce jest zbyt wysoka.
Produkty są umieszczone zbyt blisko siebie.
Produkty należy przecho‐ wywać w sposób umożli‐ wiający obieg zimnego po‐ wietrza.
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączo‐
Włączyć urządzenie.
ne.
Wtyczka przewodu zasila‐
jącego nie została prawid‐
Podłączyć prawidłowo
wtyczkę do gniazdka. łowo podłączona do gniazdka.
Urządzenie nie jest zasi‐
lane. Brak napięcia w gniazdku elektrycznym.
Podłączyć inne urządzenie
elektryczne do tego same‐
go gniazdka. Skontakto‐
wać się z wykwalifikowa‐
nym elektrykiem.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
Zamknąć i otworzyć drzwi. czuwania.
"dEMo" pojawia się na wyświetlaczu.
Urządzenie jest w trybie demo.
Nacisnąć przycisk OK na
około 10 sekund po usły‐
szeniu długiego sygnału
dźwiękowego. Wyświetlacz
wyłączy się na chwilę:
urządzenie rozpocznie nor‐
malną pracę.
Jeżeli podane rozwiązania nie pomagają, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
3.
7.1 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
2.
W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz punkt „Instalacja”.
W razie potrzeby wymienić uszko‐ dzone uszczelki drzwi. Skontakto‐ wać się z punktem serwisowym.
Page 20
www.aeg.com
20
8. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Przed instalacją urządzenia nale‐ ży dokładnie przeczytać "Infor‐ macje dotyczące bezpieczeń‐ stwa" w celu zapewnienia włas‐ nego bezpieczeństwa i prawidło‐ wego działania urządzenia.
8.1 Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskaza‐
8.2 Miejsce instalacji
100 mm
min
A
20 mm
B
nej na tabliczce znamionowej urządze‐ nia:
Klasa
Temperatura otoczenia klima‐ tyczna
SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C
Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kot‐ ły, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia. Aby można było zapewnić optymalną sprawność urządzenia zainstalowanego pod wiszą‐ cą szafką, odległość między jego górną powierzchnią a szafką musi wynosić co najmniej 100 mm. Najlepiej jednak nie ustawiać urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie można dokładnie wypoziomować dzięki regulowanym nóż‐ kom.
OSTRZEŻENIE! Należy zapewnić możliwość od‐ łączenia urządzenia od źródła zasilania. Dlatego po zainstalo‐ waniu urządzenia wtyczka musi być łatwo dostępna.
8.3 Tylne elementy dystansowe
2
1
4
3
W torebce z dokumentacją znajdują się dwa elementy dystansowe. Zamontować elementy dystansowe, wy‐ konując następujące czynności:
1.
Poluzować śrubę.
2.
Wsunąć element dystansowy pod łeb śruby.
3.
Obrócić element dystansowy do właściwego położenia.
4.
Dokręcić śrubę.
Page 21
8.4 Poziomowanie
POLSKI 21
Urządzenie należy właściwie wypozio‐ mować podczas ustawiania. Służą do te‐ go dwie regulowane przednie nóżki.
8.5 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy na‐ pięcie oraz częstotliwość podane na tab‐ liczce znamionowej odpowiadają para‐ metrom domowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtycz‐ ka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiają‐ cy . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uzie‐ mione, urządzenie należy odrębnie uzie‐ mić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elek‐ trykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowie‐ dzialności w przypadku nieprzestrzega‐
9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnego działania urządze‐ nia słychać odgłosy pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
nia powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dy‐ rektyw Unii Europejskiej.
8.6 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Jeśli zachodzi potrzeba zmiany kierunku otwierania drzwi, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Specja‐ lista z autoryzowanego serwisu odpłat‐ nie zmieni kierunek otwierania drzwi.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
OK
CRACK!
BLUBB!
Page 22
www.aeg.com
22
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
Page 23
POLSKI 23
SSSRRR!
CRACK!
10. DANE TECHNICZNE
S8320PCMM1 S8360PCMW1
Wymiar Wysokość 1850 mm 2010 mm Szerokość 595 mm 595 mm Głębokość 658 mm 658 mm Czas utrzymywa‐
nia temperatury bez zasilania
Napięcie 230 - 240 V 230-240 V Częstotliwość 50 Hz 50 Hz
Dane techniczne są podane na tabliczce znamionowej znajdującej się po lewej
18 godz. 18 godz.
SSSRRR!
CRACK!
S8360PCMM2
stronie wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii.
11. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji.
Page 24
www.aeg.com
24
Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 25
POLSKI 25
Page 26
www.aeg.com
26
Page 27
POLSKI 27
Page 28
www.aeg.com/shop
280150791-A-312012
Loading...