AEG ERL6298XX10, ERL6298XX0, S75628SK10, S75628SK2, S75628SK11 User Manual [pl]

...
Page 1
Inst r u k cja obsługi
S i d e - B y - S i d e C hło d z iar k o -za m r aża r k a
241737900 (Aug 2006)
Page 2
2
Informacje
PROSIMY O PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE
INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Prosimy o dołą-
czenie do tej strony instrukcji faktury zakupu
urządzenia.
znamionowa
Gratulujemy trafnego wyboru i dziękujemy za zakup produktu marki Electrolux. Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy zachować przez cały czas użytkowania urządzenia. Aby ułatwić korzystanie z naszych usług po zakupie urządzenia, prosimy zapisać na tej stronie instrukcji najważniejsze informacje dotyczące sprzętu.
PROSZĘ ZAPISAĆ DANE URZĄDZENIA
Tabliczka
Numer seryjny (patrz rysunek)
UWAGA
Rejestracja urządzenia pomoże nam poprawić jakość świadczonych usług. Można jej dokonać poprzez odesłanie pocztą Karty Rejestracji Produktu.
SPIS TREŚCI
Informacje ...................................................................................2
Bezpieczeństwo.......................................................................... 3
Instalacja.....................................................................................5
Zdejmowanie drzwi.....................................................................6
Podłączenie urządzenia do zasilania wodą..............................8
Wygląd urządzenia .....................................................................9
Panel sterujący i ustawienia.................................................... 10
Przechowywanie produktów ...................................................14
Automatyczny dozownik lodu i wody.....................................18
Wymiana filtrów........................................................................23
Przechowywanie żywności i oszczędne
zużycie energii elektrycznej ....................................................25
Normalne odgłosy podczas pracy urządzenia.......................27
Konserwacja i czyszczenie...................................................... 28
Usuwanie usterek..................................................................... 31
Wskazówki dotyczące utylizacji.............................................. 36
Wszystkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w USA.
©2006 Electrolux Home Products, Inc.
Page 3
Bezpieczeństwo
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
!
UWAGA
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Wskazówki ogólne
• W pobliżu chłodziarko-zamrażarki i innych urządzeń nie wolno przechowywać substancji łatwopalnych. Przestrzegać wskazówek producentów dotyczących palności substancji oraz innych potencjalnych zagrożeń.
• Nie należy włączać urządzenia w miejscu, w którym unoszą się łatwopalne opary.
• Nie należy dotykać ruchomych części automatycznej kostkarki do lodu.
• Z kartonów, w które została opakowana chłodziarko-zamrażarka, należy usunąć metalowe zszywki, gdyż mogą one zranić użytkownika lub zarysować meble oraz inne przedmioty podczas rozpakowywania urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci
3
Opakowanie:
• Kartony użyte do opakowania urządzenia, przykryte np. dywanikiem, narzutą, arkuszem plastiku, stają się nieprzepuszczającą powietrza komorą, która stanowi poważne zagrożenie uduszeniem.
• Niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia należy zniszczyć lub oddać do wyzna- czonego punktu zbiórki zajmującego się utylizacją produktów, które zostały użyte do opakowania urządzenia: kartony, torby plastikowe itp. Dzieciom nie wolno zezwalać na zabawę tymi elementami.
Niebezpieczeństwo zamknięcia się dzieci wewnątrz urządzenia i uduszenia:
• Zużyte i nieużywane chłodziarki oraz zamrażarki stanowią poważne niebezpieczeństwo, nawet, jeśli są pozostawione bez nadzoru na kilka godzin.
ZASILANIE ELEKTRYCZNE
!
UWAGA
Należy postępować według poniższych wskazówek, aby upewnić się, że mechanizmy bezpieczeństwa chłodziarki działają prawidłowo.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, pracownikowi autoryzowanego zakładu serwisowego lub innej osobie posiadającej wymagane kwalifikacje.
• Wyjmując wtyczkę z gniazdka, nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Aby nie dopuścić do uszkodzenia przewodu zasilającego, należy trzymać wtyczkę.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia i wymiany żarówki należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
Page 4
4
Bezpieczeństwo
• Wahania napięcia w sieci elektrycznej o wartości 10% lub więcej mogą wpływać negatywnie na funkcjonowanie urządzenia. Zasilanie urządzenia prądem o niewystarczającej mocy może spowodować uszkodzenie sprężarki. Takie uszkodzenia nie są objęte gwarancją producenta.
• Aby zapobiec przypadkowemu odłączeniu urządzenia od zasilania, nie należy podłączać chłodziarko-zamrażarki do gniazdka sterowanego przez przełącznik ścienny lub do gniazdka tymczasowego.
WAŻNE
Aby odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego, należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Instalacja
MIEJSCE USTAWIENIA URZĄDZENIA
• Urządzenie należy ustawić w pobliżu gniazdka posiadającego uziemienie. Do podłączenia nie wolno używać przewodu przedłużającego lub wtyczki redukcyjnej z rozgałęźnikiem.
• Jeśli jest to możliwe, nie należy ustawiać chłodziarko-zamrażarki w miejscu narażonym na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. Nie ustawiać chłodziarko-zamrażarki w pobliżu kuchenki do gotowania, zmywarki lub innego źródła emitującego ciepło.
• Urządzenie należy ustawić na równej podłodze, która jest wystarczająco wytrzymała, aby utrzymać ciężar całkowicie zapełnionej chłodziarko-zamrażarki.
• Wybierając miejsce ustawienia chłodziarko-zamrażarki wyposażonej w automatyczną kostkarkę do lodu, należy uwzględnić dostępność źródła zasilania wodą.
INSTALACJA
Odstępy przy ustawieniu urządzenia
!
UWAGA
Urządzenia nie należy ustawiać w miejscu, gdzie temperatura może spaść poniżej 13oC (55oF) lub wzrosnąć powyżej 43oC (110oF). W przypadku spadku lub wzrostu temperatury poza podany zakres, sprężarka nie będzie w stanie utrzymać temperatury w chłodziarko-zamra­żarce na odpowiednim poziomie. Nie należy blokować kratki wentylacyjnej w dolnej, przed­niej części urządzenia. Aby urządzenie pracowało prawidłowo, niezbędna jest odpowiednia cyrkulacja powietrza.
Aby ułatwić ustawienie urządzenia oraz podłączenie do zasilania wodą i zasilania elektrycznego, należy zapewnić następujące odstępy:
Boki i góra urządzenia 10 mm (3/8 cala) Tył urządzenia 25 mm (1 cal)
Page 5
Instalacja
Otwieranie drzwi
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby zagwarantować łatwy dostęp do blatu kuchennego podczas wyjmowania produktów spożywczych z urządzenia. W celu optymalnego wykorzystania szuflad i koszy komory zamrażarki, urządzenie należy ustawić tak, aby można było całkowicie otworzyć drzwi komory chłodziarki i zamrażarki.
WSK AZÓWKA
Jeśli chłodziarko-zamrażarka zostanie ustawiona przy ścianie stroną, po której znajdują się zawiasy drzwi, wtedy może pojawić się konieczność zachowania dodatkowego odstępu tak, aby drzwi mogły być otwierane szerzej.
Demontaż i wymiana kratki wentylacyjnej
Aby zdemontować kratkę wentylacyjną, należy wykonać następujące czynności:
1 Otworzyć drzwi komory chłodziarki i komory zamrażarki. 2 Wykręcić śruby po obu stronach kratki wentylacyjnej. 3 Pociągnąć kratkę do siebie i zdjąć.
Aby zamontować kratkę wentylacyjną, należy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Poziomowanie
Wszystkie cztery narożniki chłodziarko-zamrażarki muszą stać równo na stabilnym podłożu. Chłodziarko-zamrażarka wyposażona jest z przodu w regulowane nóżki, które pomagają w ustawieniu i wypoziomowaniu urządzenia. Aby zapewnić właściwe uszczel­nienie drzwi i ułatwić zamykanie drzwi, chłodziarko-zamrażarka powinna być pochylona przednią ścianką do tyłu w zakresie 6 mm (1/4 cala).
5
Odkręcić
śruby
mocujące
Aby wypoziomować urządzenie, należy wykonać następujące czynności:
1 Zdemontować kratkę wentylacyjną (zob. opis powyżej),
aby uzyskać dostęp do przednich nóżek.
2 Wyregulować nóżki poprzez przekręcanie kluczem
każdego z bolców regulacyjnych do momentu, aż urządzenie będzie stało równo i stabilnie.
3 Sprawdzić drzwi komory chłodziarki i drzwi komory
zamrażarki i upewnić się, czy uszczelki stykają się z szafką po każdej z czterech stron.
4 Ponownie założyć kratkę wentylacyjną.
Wskazówki:
• Jeśli drzwi komory zamrażarki znajdują się wyżej niż drzwi komory chłodziarki, wtedy należy podnieść prawy róg lub/i obniżyć lewy róg tak, aby drzwi zrównały się w płaszczyźnie z górną krawędzią urządzenia.
• Jeśli drzwi komory chłodziarki znajdują się wyżej niż drzwi komory zamrażarki, wtedy należy podnieść lewy róg lub/i obniżyć prawy róg tak, aby drzwi zrównały się w płaszczyźnie z górną krawędzią urządzenia.
Podnoszenie
Page 6
6
Zdejmowanie drzwi
WSUWANIE URZĄDZENIA PRZEZ WĄSKIE PRZEJŚCIE
Jeśli urządzenie nie mieści się w wąskich drzwiach, można zmniejszyć jego rozmiar, zdejmując drzwi. Najpierw należy zmierzyć przejście.
Wymagane narzędzia:
Do zdjęcia drzwi potrzebne są następujące narzędzia:
Niezbędne narzędzia:
i
Śrubokręt z końcówką typu Phillips™
Przed zdjęciem drzwi należy wykonać następujące czynności:
1 Sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilającego nie znajduje się w gniazdku. 2 Otworzyć drzwi chłodziarki oraz drzwi zamrażarki i zdjąć kratkę wentylacyjną. 3 Wyjąć produkty z półek na drzwiach. 4 Zamknąć drzwi chłodziarki i drzwi zamrażarki.
UWA GA
Informacje dotyczące zdejmowania kratki wentylacyjnej znajdują się w rozdziale dot. instalacji.
Aby zdjąć osłonę górnego zawiasu, należy wykonać następujące czynności:
1 Wykręcić trzy śruby z osłony nad górnymi zawiasami drzwi.
lub
Zestaw kluczy nasadowych
lub
Klucz z
regulacją
Klucz 3/8”
Osłona
śrub
Osłona zawiasów
Pociągnąć osłonę do siebie na ok. 0,5
2
cala i zdjąć.
Śruba górnego zawiasu
(4)
Śruba
osłony górnego zawiasu
(3)
Śruba dolnego zawiasu
(6)
Page 7
Zdejmowanie drzwi
Aby zdjąć drzwi chłodziarki, należy wykonać następujące czynności:
1 Ostrożnie obrysować ołówkiem górny zawias, co ułatwi jego
ponowny montaż.
2 Wykręcić dwie śruby z górnego zawiasu. Zsunąć drzwi z
dolnego zawiasu i umieścić w bezpiecznym miejscu.
3 Wykręcić trzy śruby dolnego zawiasu i zdjąć zawias, jeśli
jest to konieczne.
Aby ponownie założyć drzwi, należy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Po założeniu drzwi należy także zamocować osłonę górnego zawiasu.
!
UWAGA
Po zdemontowaniu drzwi należy sprawdzić, czy są one ułożone w takiej pozycji, że nie upadną i nie spowodują zranienia.
Śruby
zawiasu
Górny
zawias
7
Drzwi
Zestaw
dolnego zawiasu
Śruby
Aby zdjąć drzwi komory zamrażarki, należy wykonać następujące czynności:
1 Odłączyć złączkę wieloprzewodową znajdu-
jącą się nad górnym zawiasem. Przytrzymać obie strony złączki i rozdzielić.
2 Zawias obrysować ostrożnie ołówkiem, co
ułatwi ponowny jego montaż.
3 Odłączyć rurkę wodną z łącznika znajdują-
cego się poniżej drzwi zamrażarki. Łącznik zwolni się po naciśnięciu zewnętrznej tulejki do środka.
4 Odkręcić śruby z górnego zawiasu. Pozo-
stawić złączkę wieloprzewodową wewnątrz zawiasu. Nie wolno odkręcać przewodu uziemionego, który przytwierdza kabel do zawiasów. Zdjąć drzwi z dolnego zawiasu.
5 Odkręcić trzy śruby dolnego zawiasu i zdjąć
zawias, jeśli jest to konieczne.
6 Odstawić drzwi, kładąc je na boku tak, aby
nie uszkodzić rurki wodnej, wystającej z dolnego zawiasu.
Śruba
uziemiająca
Śruby
zawiasu
Górny
zawias
Kabel wielo-
przewodowy
ABY ROZŁACZYĆ:
1. Wcisnąć zewnętrzną tulejkę do łącznika.
2. Pociągnąć w celu wyjęcia rurki.
ABY POŁĄCZYĆ:
Włożyć rurkę i wcisnąć tak, aby zaznaczony punkt dotykał powierzchni łącznika.
Drzwi
Rurka
wodna
Zestaw
zawiasu
Śruby
Aby założyć drzwi zamrażarki, należy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Po założeniu drzwi chłodziarki i drzwi zamrażarki należy zamocować osłonę górnego zawiasu.
Page 8
8
Podłączenie urządzenia do zasilania wodą
INFORMACJE O ZASILANIU WODNYM URZĄDZENIA
Aby automatyczny dozownik lodu i wody funkcjonował prawidłowo, wymaga on stałego zasilania wodnego. Należy zapewnić dopływ wody z domowej sieci wodnej poprzez miedzianą rurkę, którą należy podłączyć do zaworu w tylnej części urządzenia.
!
UWAGA
Aby uniknąć zniszczeń:
• Należy używać miedzianych rurek do zasilania wodnego (plastikowe często przeciekają). Producent nie odpowiada za zniszczenia w przypadku użycia rurek plastikowych.
• Sprawdzić, czy instalacja została wykonana zgodnie z lokalnymi warunkami hydraulicznymi.
• Prawidłowe działanie dozownika jest uzależnione od ciśnienia wody zasilającej (zalecane ciśnienie – w zakresie od 1,4 do 6,9 bar). Zbyt wysokie ciśnienie może uszkodzić filtr wodny.
Do podłączenia zasilania wodnego należy przygotować:
• Dostęp do zimnej wody o ciśnieniu 1,4 – 6,9 bar.
• Zestaw do podłączenia do zasilania wodą (znajdujący się na wyposażeniu), który zawiera wszystkie elementy niezbędne do podłączenia zasilania wodnego wraz z miedzianą rurką o długości 7,6 m (25 stóp).
Rurka plastikowa
do wody / podłączenie
do kostkarki
Miedziana rurka (z domowej instalacji wodnej)
(ułożyć wystarczającą ilość rurki w pętlę tak,
aby umożliwić przesuwanie urządzenia
do czyszczenia)
Stalowy
zacisk
Mosiężna
nakrętka
zaciskowa
Tulejka
Miedziana
rurka
do wody
Zacisk
zaworu
wodnego
Zawór
dopływowy
Zawór
wodny
Aby podłączyć zasilanie wodą do tylnej części urządzenia, należy wykonać następujące czynności:
1 Sprawdzić, czy urządzenie jest odłączone od zasilania
elektrycznego (wtyczka musi być wyjęta z gniazdka).
2 Przepłukać rurkę podłączeniową, aż woda będzie czysta
(umieścić koniec rurki miedzianej w zlewie lub wiadrze i otworzyć zawór zamykający).
3 Odkręcić plastikową zaślepkę z zaworu dopływowego w
tylnej części chłodziarki. Odłożyć zaślepkę.
4 Przesunąć mosiężną nakrętkę zaciskową, a następnie
tulejkę na rurkę miedzianą.
5 Wcisnąć miedzianą rurkę w zawór dopływowy aż do oporu
(6,5 mm).
6 Wsunąć tulejkę w zawór i nakręcić palcami nakrętkę
zaciskową na zawór. Obrócić kluczem o ½ obrotu. Uważać, aby nie ścisnąć nadmiernie.
7 Umocować miedzianą rurkę do panelu w tylnej części
chłodziarki, używając stalowego zacisku i przykręcić (patrz rysunek).
Page 9
Podłączenie urządzenia do zasilania wodą
8 Zwinąć resztę rurki (ok. 2 ½ obrotu) za chłodziarką, jak pokazano na rysunku. Ułożyć
zwiniętą rurkę tak, aby uniknąć wibracji lub zdzierania innych powierzchni.
9 Odkręcić zamykający zawór wodny i usunąć ewentualne nieszczelności.
UWA GA
Po podłączeniu urządzenia do zasilania wodą należy przeczytać wskazówki dotyczące pierwszego napełnienia systemu zasilania wodą. Należy także zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami, znajdującymi się w rozdziale „Automatyczny dozownik lodu i wody”.
Wygląd urządzenia
9
Kostkarka do lodu
Stały
kosz
na drzwiach
Pojemnik
na lód
Półka
Półka
Pochylony kosz
na drzwiach
Mały koszyk
Duży kosz
wysuwany
Pochylony kosz
na drzwiach
Panel sterujący chłodziarki
i zamrażarki
Półka na lody
Półka SpillProof ™
Filtr wody
UWAGA: Nie wyjmować magnesu znajdu­jącego się za poje­mnikiem na nabiał
Pojemnik na nabiał
Kosz na drzwiach
Przesuwana półka SpillProof™
Kosz na drzwiach
Uchwyt na wysokie butelki
Kosz na drzwiach
Podwieszana półka
Pojemnik na mięso z pokrywą
Półka na puszki
Duży kosz
Pochylony kosz
na drzwiach
UWA GA
Producent zastrzega sobie możliwość wystąpienia rozbieżności wyposażenia w różnych modelach, co oznacza, że poszczególne elementy wyposażenia mogą nie występować w danym urządzeniu.
Szuflada świeżości z pokrywą
Stały kosz na drzwiach
Kratka wentylacyjna
Page 10
10
Panel sterujący i ustawienia
WSTĘPNE CHŁODZENIE
Należy włączyć komorę chłodziarki i komorę zamrażarki z zamkniętymi drzwiami na 8 do 12 godzin przed włożeniem produktów, aby zapewnić prawidłową temperaturę dla przechowywanej żywności. W trakcie wstępnego chłodzenia nie trzeba zmieniać ustawień fabrycznych.
USTAWIENIE TEMPERATURY CHŁODZENIA
Urządzenie jest wyposażone w zaawansowany technicznie elektroniczny system sterowania. Panel sterujący znajduje się w górnej części komory chłodziarki.
Dwa cyfrowe wyświe­tlacze po lewej stronie panelu sterowania wskazują aktualną temperaturę w komorze zamrażarki i chłodziarki.
Aby podwyższyć lub obniżyć temperaturę, należy nacisnąć przycisk w kształcie strzałki „+” lub „-”, znajdujący się najbliżej wyświetlacza danej komory. Po pierwszym naciśnięciu przycisku, na wyświetlaczu pojawi się ostatnio wprowadzona wartość. Każde kolejne naciśnięcie przycisku spowoduje zmianę wartości o jeden stopień w górę.
Nowa wartość pojawi się na wyświetlaczu na krótki czas, a następnie pojawi się wskazanie aktualnej temperatury (więcej informacji dotyczących regulacji temperatury znajduje się na kolejnych stronach instrukcji).
UWAGA
Zaawansowany technologicznie system sterowania temperaturą w chłodziarko-zamrażarce zawiera także dodatkową opcję wyświetlania kodów usterek, dzięki której pracownicy autoryzowanych zakładów serwisowych mogą szybko zdiagnozować usterkę w pracy urządzenia.
Wybór wyświetlania wartości w stopniach oC lub oF
W zależności od preferencji użytkownika można ustawić wyświetlanie wartości w 0C lub 0F. Aby zmienić tryb wyświetlania, należy nacisnąć przycisk ”Mode” (Tryb), znajdujący się pomiędzy dwoma cyfrowymi wyświetlaczami temperatury.
Nacisnąć, aby wybrać stopnie C lub F
Page 11
Panel sterujący i ustawienia
Ustawianie temperatury
Po 24 godzinnej pracy urządzenia można dokonać zmiany temperatury, w zależności od potrzeb. Ustawień temperatury należy dokonywać powoli i stopniowo, zostawiając czas na stabilizację temperatury. Przy ustawianiu temperatury należy przestrzegać następujących wskazówek:
Zakres regulacji temperatury
Komora chłodziarkiKomora zamrażarki
o
F oC
o
F oC
11
Cieplej
Ustawienie fabryczne
Zimniej
Najwyższa temperatura
Ustawienie
średnie
Najniższa
temperatura
-14° 47°
-18° 37°
-10° -23° 33°
Wskazówki dotyczące regulacji temperatury
Jeśli w komorze chłodziarki jest zbyt ciepło
Jeśli w komorze chłodziarki jest zbyt zimno
Jeśli w komorze zamrażarki jest zbyt ciepło
Jeśli w komorze zamrażarki jest zbyt zimno
Ustawić temperaturę o jeden stopień niżej, naciskając przycisk „-” dla komory chłodziarki.
Ustawić temperaturę o jeden stopień wyżej, naciskając przycisk „+” dla komory chłodziarki.
Ustawić temperaturę o jeden stopień niżej, naciskając przycisk „-” dla komory zamrażarki.
Ustawić temperaturę o jeden stopień wyżej, naciskając przycisk „+” dla komory zamrażarki.
Co zrobić, gdy pulsują wskazania na wyświetlaczach?
Jeśli oba wyświetlacze stale pulsują, może to oznaczać, że system kontroli wykrył usterkę. Należy wezwać pracownika autoryzowanego zakładu serwisowego, który zdiagnozuje usterkę.
SYSTEM ALARMÓW
Elektroniczny system kontroli temperatury stale monitoruje chło­dziarko-zamrażarkę w zakresie: utrzymywania odpowiedniej temperatury, pozostawienia otwartych drzwi i przerw w zasilaniu. Odchylenia od normalnych warunków pracy urządzenia są sygna­lizowane przez sygnały dźwiękowe i cztery lampki kontrolne.
UWAGA
Podczas zmiany ustawień na panelu sterującym, każde naciśnięcie przycisku jest potwierdzane sygnałem akustycznym.
Lampki kontrolne
Przycisk wyłączenia alarmu
Page 12
12
Panel sterujący i ustawienia
Alarmy – sygnały dźwiękowe i lampki kontrolne – wskazówki
System sterowania urządzeniem sygnalizuje niżej opisane zdarzenia poprzez alarmy akustyczne i wskaźniki.
Oznaczenie
alarmu
Lampka
kontrolna
Sygnał
dźwiękowy
Przyczyna Działanie
On
(Włączony)
Door
Ajar
(Drzwi uchylone)
High
Temp
(Wysoka
temperatura)
Power
Failure
(Usterka zasilania)
Lampka
kontrolna
jest
zgaszona
Stale
zielona
Pulsująca
zielona
Pulsująca
poma-
rańczowa
Pulsująca
poma-
rańczowa
System alarmowy jest nieakty­wny, gdy komory chłodziarki i zamrażarki schładzają się, aby osiągnąć ustawiony poziom temperatury.
System alarmowy jest aktywny.
Drzwi komory chłodziarki lub zamrażarki są otwarte od ponad 5 minut.
W zamrażarce lub chłodziarce jest zbyt ciepło (7,2oC lub wyżej) od ponad godziny.
Nastąpiła awaria zasilania.
Jeśli zamrażarka i chłodziarka nie osiągną zadanej temperatury w ciągu trzech godzin, system zasygnalizuje inne usterki.
Nie ma potrzeby podejmowania jakichkolwiek działań przez użytkownika.
Zamknąć drzwi i wyłączyć alarm.
Nacisnąć przycisk Alarm Reset (wyłączenie alarmu), aby skasować alarm.
Nacisnąć przycisk Alarm Reset (wyłączenie alarmu), aby skasować alarm i ponownie, aby wrócić do ustawienia wyjściowego. Sprawdzić, czy usterka w zasilaniu trwała tak długo, że wpłynęła niekorzystnie na przechowywaną żywność.
Używanie przycisku Alarm Reset (Kasowanie alarmu)
Można wyłączyć lub włączyć system alarmowy poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przez 3 sekundy przycisku Alarm Reset. Nacisnąć przycisk np., aby wyłączyć sygnały dźwiękowe i/lub pulsowanie lampek kontrolnych.
!
UWAGA
System alarmów nie aktywuje się automatycznie po wyłączeniu i włączeniu zasilania elektrycznego. Można go tylko przywrócić poprzez naciśnięcie przycisku Alarm Reset.
Po wyłączeniu alarmu należy ponownie nacisnąć i przytrzymać naciśnięty przycisk Alarm Reset przez 3 sekundy, aby zresetować (aktywować) system alarmowy. Wskaźnik On pozostanie wyłączony, podczas gdy komora chłodziarki i komora zamrażarki chłodzą się w celu osiągnięcia ustawionej temperatury. Po osiągnięciu ustawionej temperatury wskaźnik On będzie podświetlony na zielono, sygnalizując, że system alarmowy jest aktywny.
Page 13
Panel sterujący i ustawienia
Sprawdzanie stanu filtra powietrza
Chłodziarko-zamrażarka wyposażona jest w filtr powietrza, który należy wymieniać w określonych odstępach czasu. Aby sprawdzić, czy konieczna jest wymiana filtra, należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk Filtr Powietrza On/Off.
Aby sprawdzić stan filtra powietrza, należy wykonać następujące czynności:
1 Nacisnąć przycisk Filtr Powietrza On/Off. Naciśnięcie
przycisku spowoduje aktywację procesu kontroli stanu filtra. Zapala się jedna z trzech lampek kontrolnych, które oznaczają:
Filter OK Order Filter
Change Filter
2
Nacisnąć przycisk Filtr Powietrza On/Off, aby wyłączyć lampkę kontrolną filtra.
Nie ma potrzeby wymiany filtra powietrza. Filtr powietrza jest zużyty w około 80%. Należy zamówić nowy filtr. Filtr powietrza jest zużyty w 100%. Należy niezwłocznie wymienić filtr.
Przycisk Filtr Powietrza On/Off
13
Lampki kontrolne
UWA GA
Należy przeczytać wskazówki dotyczące wymiany filtra, zamieszczone w dalszej części instrukcji obsługi.
WŁĄCZENIE I WYŁĄCZENIE SYSTEMU CHŁODZENIA
Można wyłączyć system chłodzenia w komorze chłodziarki, naciskając przycisk On/Off (Włączony / Wyłączony), znajdu- jący się po lewej stronie panelu sterowania.
Aby wykluczyć możliwość przypadkowego wyłączenia systemu chłodzenia, przycisk zadziała dopiero po naciśnięciu i przytrzymaniu go przez 3 sekundy.
Po wyłączeniu systemu chłodzenia zostanie wyłączone chłodzenie w komorze chłodziarki i komorze zamrażarki.
Aby ponownie włączyć system chłodzenia, należy powtórnie nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk On/Off.
WAŻNE
Przycisk systemu chłodzenia On/Off
Przycisk On/Off kontroluje jedynie system chłodzenia. Zasilanie oświetlenia i innych elementów elektrycznych jest podtrzymane do czasu wyjęcia wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka.
Page 14
14
Przechowywanie produktów
PÓŁKI WSPORNIKOWE
!
UWAGA
Należy ostrożnie obchodzić się z półkami wykonanymi ze szkła hartowanego, aby nie spowodować ich pęknięcia.
Można w łatwy sposób zmienić położenie półek w komorze zamrażarki i komorze chłodziarki, aby dopasować je do wymagań i potrzeb użytkownika. Półki mają wsporniki mocujące, które dołącza się do szyn w tylnej części każdej z komór.
Szklana
półka
wspornikowa
Wysuwana
szklana półka
wspornikowa
Wysuwana półka
szklana
Aby zmienić położenie półki, należy wykonać następujące czynności:
1 Przed zmianą położenia półki należy zdjąć z niej
wszystkie produkty.
2 Podnieść przednią krawędź. 3 Wysunąć półkę. 4 Zmienić położenie półki, wkładając haki wspornika
do odpowiedniej szyny.
5 Opuścić półkę i zablokować.
Charakterystyka półek
Urządzenie wyposażone jest w szklane półki typu „SpillSafe™”, które zatrzymują przypadkowe krople z produktów. Można je wysunąć, co umożliwia dostęp do produktów oraz ułatwia czyszczenie półek.
Wysuwane półki można pociągnąć do siebie aż do oporu. Wysuwanych półek nie można oddzielić od wsporników mocujących.
DO GÓRY
W DÓŁ
Page 15
Przechowywanie produktów
SZUFLADY
Urządzenie wyposażone jest w szuflady, które są zwykle umiejscowione na stałe w dolnej części chłodziarki.
Szuflady świeżości
Szuflady są przeznaczone do przechowywania warzyw, owoców i innych świeżych produktów. Przed włożeniem produktów do szuflady świeżości należy wykonać następujące czynności:
• umyć produkty w czystej wodzie i usunąć nadmiar wody;
• produkty o silnym zapachu lub wysokiej wilgotności należy opakować.
Regulacja wilgotności w szufladach świeżości
Szuflady posiadają przesuwany przycisk, umożliwiający regulację poziomu wilgotności wewnątrz szuflady. Umożliwia to wydłużanie okresu przydatności do spożycia świeżych warzyw, które dłużej zachowują naturalną wilgotność.
15
Wysoka
wilgotność
Szuflada
świeżości
Niska
wilgotność
WAŻNE
Warzywa liściaste należy przechowywać w szufladzie przy ustawieniu wysokiej wilgotności lub w szufladzie bez regulacji wilgotności. Powoduje to ograniczenie dopływu powietrza do minimum i zachowanie maksymalnego poziomu wilgotności.
Szuflada na mięso
Niektóre modele wyposażone są w szufladę do krótko­terminowego przechowywania kawałków mięsa. Szuflada taka wyposażona jest w przesuwany przycisk do regulacji temperatury wewnątrz szuflady. Mięso, które będzie przechowywane dłużej niż 2 dni, należy zamrozić.
Jeśli w tej szufladzie będą przechowywane warzywa lub owoce, należy ustawić przesuwanym przyciskiem wyższą temperaturę, aby nie doszło do ich zamrożenia.
Niższa temperatura
Wyższa temperatura
Szuflada na mięso
Page 16
16
Przechowywanie produktów
DRZWI
Kosze
Drzwi zamrażarki i chłodziarki są wyposażone w system moduło­wych koszy do przechowywania żywności. Wszystkie kosze można wyjąć do czyszczenia. Niektóre z nich mają stałe pozycje, inne można ustawiać na różnej wysokości, w zależności od potrzeb.
Kosze na drzwiach są idealne do przechowywania słoików,
Kosz
przymocowany
na stałe
butelek, puszek i dużych pojemników z napojami. W koszach można również przechowywać produkty często używane.
Aby zmienić położenie regulowanego kosza, należy wykonać następujące czynności:
1 Przed zmianą położenia należy wyjąć całą zawartość kosza. 2 Przytrzymać kosz obiema rękami i podnieść do góry. 3 Wyjąć kosz. 4 Umieścić kosz nieco powyżej wybranego położenia. 5 Obniżyć kosz na wsporniki i zatrzasnąć.
Regulowane kosze na drzwiach
Kosz przymo­cowany na
stałe
Przechylić
Kosz na drzwiach z pochyloną ścianką
Page 17
Przechowywanie produktów
AKCESORIA
Uchwyt na wysokie butelki
Uchwyt na wysokie butelki zabezpiecza wysokie pojemniki, znajdujące się w koszu przed przewróceniem podczas otwierania i zamykania drzwi komory chłodziarki. Aby zainstalować uchwyt, należy zatrzasnąć jego końcówki na krawędzi ścianki, jak pokazano na rysunku.
Podwieszana półka
Innowacyjna konstrukcja podwieszanej półki pozwala na przechowy­wanie napojów w puszkach w opakowaniach (tzw. „sześciopakach”), butelki wina, dwulitrowego napoju lub kartonu z jajkami. Aby zainsta­lować podwieszaną półkę, należy wsunąć ją po lewej stronie jednej z półek, jak pokazano na rysunku.
Pojemnik na nabiał
W górnej części drzwi chłodziarki znajduje się pojemnik do krótko­terminowego przechowywania sera, past lub masła. W pojemniku na nabiał, który posiada podnoszoną pokrywę, panuje nieco wyższa temperatura niż w otwartej przestrzeni urządzenia. Temperatura ta jest odpowiednia do przechowywania produktów nabiałowych.
17
Uchwyt na wysokie butelki
!
UWAGA
Nie wyjmować magnesu zamocowanego za pojemnikiem na nabiał, gdyż może to spowodować błędy w systemie kontroli urządzenia.
Półka na puszki
Można na niej przechowywać w bezpiecznej pozycji puszki z napojami (maksymalnie 6 puszek).
Półka na lody
Półka na lody jest przymocowana na wierzchu pojemnika na lód. Można na niej przechowywać okrągłe i kwadratowe pudełka z lodami.
Półka na lody
Podwie­szana półka
Pojemnik
na nabiał
Półka na puszki
Page 18
18
Automatyczny dozownik lodu i wody
OBSŁUGA DOZOWNIKA
Automatyczny podajnik lodu i wody posiada panel sterujący, szklaną podstawę i dwa przyciski do dozowania lodu i wody.
Używanie panelu sterującego jest konieczne do dozowania lodu, ale nie jest konieczne do dozowania wody. Panel posiada także przyciski oświetlenia, kontroli stanu filtra, podwyższania wartości wytwarzania kostek lodu i mrożenia.
Dozowanie lodu
Aby włączyć podajnik lodu, należy nacisnąć opcję dla lodu kruszonego lub lodu w kostkach. Podstawić szklankę i przycisnąć nią przycisk dozujący (tak, aby lód wpa­dał do naczynia). Aby zatrzymać do­zowanie, należy przerwać naciska-
nie przycisku do dozowania lodu
szklanką. Wskazówki dotyczące obsługi przy­cisków dozownika znajdują się w dalszej części instrukcji.
Dozowanie wody
Aby włączyć dozowanie wody, należy nacisnąć szklanką przycisk dozowania wody. Aby zakończyć dozowanie wody, należy przerwać naciskanie przycisku szklanką.
Woda z podajnika nie jest schłodzona. Aby uzyskać zimniejszą wodę, należy przed nalaniem wody dodać do szklanki kruszonego lodu lub lodu w kostkach.
Taca na ściekające krople wody
Na podstawie dozownika znajduje się taca, na którą ściekają krople wody, a na­stępnie odparowują. Tacę można wyjąć do czyszczenia.
UWA GA
Nie wlewać nadmiernej ilości wody i nie wrzucać lodu na tacę, ponieważ nie posiada ona odpływu.
Page 19
Automatyczny dozownik lodu i wody
PANEL STERUJĄCY DOZOWNIKA
19
Przycisk Cube (Kostki) Wskaźnik podświetlany
Przycisk Crush (Kruszony lód) + Wskaźnik podświetlany
Przycisk Light (Oświetlenie) + Wskaźnik podświetlany
Przycisk Filter Status (Stan filtra) + Wskaźnik podświetlany
Przycisk Lock (Blokada) + Wskaźnik podświetlany
Nacisnąć przycisk, aby dozować kostki lodu. Wskaźnik będzie pod­świetlony na niebiesko. Podstawić szklankę i nacisnąć nią przycisk podajnika, trzymając ją wysoko przy podajniku, aby wyłapać cały lód.
Nacisnąć przycisk, aby dozować kruszony lód. Wskaźnik będzie pod­świetlony na niebiesko. Podstawić szklankę i nacisnąć nią przycisk podajnika, trzymając ją wysoko przy podajniku, aby wyłapać cały lód.
Nacisnąć przycisk, aby włączyć oświetlenie podajnika. Wskaźnik będzie podświetlony na niebiesko. Aby wyłączyć oświetlenie, należy ponownie nacisnąć przycisk. Oświetlenie włącza się automatycznie przy dozowaniu wody/lodu.
Wskaźnik będzie podświetlony w jednym z trzech możliwych kolorów przy każdym użyciu dozownika, wskazując stan filtra wody:
Zielony Filtr jest czysty.
Pomarańczowy Filtr jest zużyty w około 80%.
Należy zamówić nowy filtr.
Czerwony Filtr jest całkowicie zużyty. Należy
natychmiast wymienić filtr.
Po wymianie filtra należy skasować stan filtra, naciskając i przytrzymując przycisk Filter Status przez 10-15 sekund.
Dozownik można zablokować przed użyciem. Aby zablokować dozownik, na­leży nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 3-5 sekund. Wskaźnik będzie podświetlony na niebiesko. Aby odblokować dozownik, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3-5 sekund, aż wskaźnik zgaśnie.
Przycisk Express Freeze (Szybkie mrożenie) + Wskaźnik podświetlany
Przycisk Express Ice (Więcej lodu) + Wskaźnik podświetlany
Nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 3-5 sekund, aby przyspieszyć mrożenie (zachowywanie świeżości). Wskaźnik będzie podświetlony na niebiesko. Aby wyłączyć funkcję, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3-5 sekund, aż wskaźnik zgaśnie.
Nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 3-5 sekund, aby zwiększyć produkcję lodu na specjalne okazje (np. na przyjęcie). Wskaźnik będzie podświetlony na niebiesko. Aby wyłączyć funkcję, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3-5 sekundy, aż wskaźnik zgaśnie.
Page 20
20
Automatyczny dozownik lodu i wody
NAPEŁNIANIE SYSTEMU WODNEGO PO RAZ PIERWSZY
System doprowadzania wody do chłodziarki posiada rurki, nowoczesny filtr wody, zawór rozdzielczy oraz zbiornik rezerwowy, który zapewnia stałą dostawę wody do dozownika wody i lodu. System należy całkowicie napełnić wodą przy pierwszym podłączeniu do zewnętrznego zasilania wodą.
!
UWAGA
Dozownik będzie pracował prawidłowo, jeśli ciśnienie dostarczanej wody będzie mieściło się w zakresie 1,4–6,9 bar. Zbyt wysokie ciśnienie może spowodować uszkodzenie filtra wody.
Napełnienie systemu po raz pierwszy:
1 Rozpocząć napełnianie zbiornika poprzez naciśnięcie i przytrzymanie
szklanką przycisku dozownika wody.
2 Trzymać szklankę w tym położeniu do momentu, aż woda zacznie spływać
z dozownika. Może to trwać ok. 1 ½ minuty..
3 Kontynuować pobieranie wody przez ok. 3 minuty, aby przepłukać system
i połączenia hydrauliczne z nieczystości (zatrzymać dozowanie wody w razie konieczności).
UWAGA
Dozownik wody posiada wbudowaną blokadę, która zatrzymuje dozowanie wody po 3 minu­tach nieprzerwanej pracy. Aby wyłączyć blokadę, wystarczy zwolnić przycisk dozownika.
!
UWAGA
Wciskanie przycisku dozownika dłużej niż 4 minuty może spowodować przeciążenie i zatrzymanie pracy silnika dozownika. Blokada wyłącza się automatycznie po 3-4 minutach.
OBSŁUGA I KONSERWACJA DOZOWNIKA LODU
Kostkarka, kosz na lód i mechanizm dozowania są umieszczone w górnej części komory zamrażarki. Po prawidłowym zainstalowaniu urządzenia i kilkugodzinnym schładzaniu można przystąpić do produkcji lodu (w ciągu 24 godzin). Kosz na kostki lodu wypełni się całkowicie po upływie około dwóch dni.
W zależności od warunków użytkowania, kostkarka wytwarza 2 – 3 kg (4 - 6 funtów) lodu w czasie 24 godzin. Ilość kostek wytwarzanych w ciągu 75 – 90 minut wynosi 8.
WAŻNE
Kostkarka jest uruchomiona już w fabryce, co oznacza, że można z niej korzystać natychmiast po zainstalowaniu urządzenia. Jeśli nie można podłączyć urządzenia do zasilania wodą, należy wyłączyć kostkarkę, ustawiając jej przełącznik On/Off (Włączony/Wyłączony) na pozycję Off (Wy­łączony). W innym przypadku zawór kostkarki będzie pracował głośno z powodu braku wody.
Page 21
Automatyczny dozownik lodu i wody
Korzystanie z dozownika lodu po instalacji
Przed pierwszą produkcją lodu należy napełnić system wodą, jak opisano we wcześniejszym rozdziale instrukcji. Powietrze zgromadzone w rurkach podłącze­niowych może sprawić, że pierwsze dwa lub trzy cykle będą pozbawione lodu. Jeśli system nie zostanie przepłukany, wtedy pierwsze kostki lodu mogą być przebarwione lub posiadać nieprzyjemny zapach.
Włączanie i wyłączanie dozownika lodu
Produkcja lodu jest sterowana przyciskiem kostkarki On/Off (Włączony/Wyłączony). Aby uzyskać dostęp do przycisku, należy przesunąć półkę na lody. Aby wyłączyć dozownik, należy nacisnąć przycisk tak, aby znalazł się w położeniu „O”. Aby włączyć dozownik, należy nacisnąć przycisk tak, aby znalazł się w pozycji „I”.
UWAGA
Kostkarka posiada wbudowane ramię, które automatycznie zatrzy­muje produkcję lodu, gdy kosz jest już napełniony. Ramienia nie wolno używać do ręcznego zatrzymania pracy kostkarki.
21
Wskazówki dotyczące kostkarki
• Kostki lodu przechowywane zbyt długo mogą wydzielać nieprzyjemny zapach. Pojemnik należy opróżniać, jak to opisano w dalszej części instrukcji obsługi.
• Od czasu do czasu należy potrząsnąć pojemnikiem, aby oddzielić kostki lodu.
• Jeśli urządzenie nie jest podłączone do zasilania wodą lub zasilanie jest wyłączone, należy wyłączyć kostkarkę, naciskając przycisk On/Off.
• Jeśli w danej chwili potrzebują Państwo dużą ilość lodu, zalecamy wyjęcie kostek bezpośrednio z pojemnika.
• Podczas pracy kostkarki rozlegają się następujące dźwięki (jest to naturalne):
• Odgłos pracującego silnika
• Odgłos lodu spadającego do pojemnika
• Odgłos otwierania i zamykania zaworu wodnego
• Odgłos odrywania się lodu od tacki
• Odgłos płynącej wody.
• Należy wyłączyć kostkarkę podczas czyszczenia zamrażarki oraz przed wyjazdem na urlop.
• Jeśli kostkarka będzie wyłączona na dłuższy czas, należy także zakręcić zawór dopływu wody.
!
UWAGA
Środki chemiczne pochodzące z nieprawidłowo funkcjonującego systemu zmiękczania wody mogą uszkodzić kostkarkę. Jeśli woda dostarczana do urządzenia jest zmiękczona, należy sprawdzić, czy zmiękczacz wody pracuje prawidłowo.
Page 22
22
Automatyczny dozownik lodu i wody
Czyszczenie dozownika lodu
Kostkarkę oraz pojemnik na lód należy regularnie czyścić (zwłaszcza przed wyjazdem na urlop lub przeprowadzką).
!
UWAGA
Podczas wyjmowania pojemnika na lód nie wolno chwytać za rynienkę znajdującą się poniżej przedniej części kosza. Krawędź może być ostra.
Aby wyczyścić pojemnik na lód, należy wykonać następujące czynności:
1 Zatrzymać produkcję lodu, naciskając przycisk kostkarki On/Off. 2 Wyjąć kosz: podnieść kosz do góry i wyciągnąć. 3 Opróżnić i delikatnie umyć kosz łagodnym detergentem. Opłukać czystą wodą.
Nie używać szorstkich i ściernych detergentów.
4 Pozostawić koszyk do momentu, aż całkowicie wyschnie i dopiero wtedy
włożyć do urządzenia.
5 Usunąć kawałki lodu i wyczyścić półkę pojemnika na lód i rynienkę drzwi komory
zamrażarki.
6 Włożyć ponownie koszyk. Nacisnąć przycisk kostkarki On/Off, aby wznowić
produkcję lodu.
Spirala
Pojemnik na lód należy wyjąć i opróżnić, jeśli:
• Wystąpiła przerwa w zasilaniu prądem elektrycznym i trwa ona ponad godzinę. Wystąpienie przerwy w zasilaniu powoduje, że zgromadzone kostki stopią się i zamarzną w jednym kawałku, blokując mechanizm dozowania kostek.
• Jeśli nie korzystają Państwo z dozownika zbyt często, wtedy zgromadzone kostki mogą stopić się i zamarznąć w jednym kawałku w pojemniku, blokując mechanizm dozowania kostek.
Wyjąć kosz z kostkami i potrząsnąć, aby oddzielić kostki lub wyczyścić koszyk, jak opisano powyżej. Nie należy używać szpikulca do lodu lub innych ostrych przed­miotów do łamania lodu. Można w ten sposób uszkodzić pojemnik i mechanizm dozownika lodu.
WAŻNE
Podczas wyjmowania pojemnika na lód należy unikać obracania spirali wewnątrz pojemnika. Musi ona być ustawiona w linii ze swoim mechani­zmem napędowym podczas ponownego wkładania pojemnika. Jeśli poło­żenie spirali zostało przypadkowo zmienione, wtedy należy wyrównać jej położenie, wykonując obroty o ¼ do momentu, aż koszyk na lód znaj­dzie się ponownie na swoim miejscu.
Page 23
Wymiana filtrów
POŁOŻENIE FILTRÓW
Urządzenie wyposażone jest w osobne systemy filtrowania wody i powietrza. Filtr wody oczyszcza dozowaną wodę do picia oraz do produkcji lodu. Filtr powietrza usuwa nieprzyje­mne zapachy i zanieczyszczenia z komory urządzenia.
Filtr wody
Filtr wody znajduje się w górnej części komory chłodziarki obok panelu sterowania. (Wskazówki dotyczące terminów wymiany filtra znajdują się we wcześniejszej części instrukcji obsługi.)
Filtr powietrza
Filtr powietrza znajduje się w komorze chłodziarki w górnym, tylnym rogu. (Wskazówki dotyczące terminów wymiany filtra znajdują się we wcześniejszej części instrukcji obsługi.)
23
Filtr wody
Filtr powietrza
WYMIANA FILTRA POWIETRZA
Aby zapewnić optymalne oczyszczanie komory urządzenia z nieprzyjemnych zapachów, należy wymieniać filtr powietrza z reguły raz na 6 miesięcy. W zależności od ilości i rodzaju produktów, jakie są przechowywane w chłodziarko-zamrażarce, filtr można wymieniać z różną częstotliwością (częściej lub rzadziej).
Aby wymienić filtr powietrza, należy wykonać następujące czynności:
1 Nacisnąć plastikową klapkę znajdującą się z boku obudo-
wy filtra powietrza, ruchoma, dolna połowa otworzy się.
2 Zdemontować stary filtr i wyrzucić go. 3 Rozpakować nowy filtr i włożyć go do środka ruchomej,
dolnej połowy obudowy filtra.
4 Popchnąć ruchomą, dolną połowę do góry, aż klapka
zatrzaśnie się na swojej pozycji.
5 Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk Filter
Reset znajdujący się na panelu sterowania. Podświetle-
nie lampki Filter OK oznacza, że status filtra został zresetowany.
6 Aby wyłączyć system statusu filtra, należy ponownie naci-
snąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk Filter Reset.
Nacisnąć klapkę, aby zwolnić pokrywę filtra.
Filtr powietrza
UWA GA
Elektroniczny panel sterowania, znajdujący się w górnej części komory chłodziarki zawiera również wskaźniki, które pozwalają kontrolować stan filtra powietrza. Więcej informacji na temat tych wskaźników znajduje się w rozdziale „Panel sterujący i ustawienia”.
Page 24
24
Wymiana filtrów
Wymiana filtra wody
Filtr wody należy z reguły wymieniać raz na 6 – 9 miesięcy, aby zapewnić jak naj­wyższą jakość wody. Wskaźnik Filter Status (Status filtra) na panelu dozownika sygnalizuje konieczność wymiany filtra po przepływie 1514 litrów wody przez system.
Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas (np. w wyniku przeprowadzki), należy wymienić filtr przed ponowną instalacją chłodziarko-zamrażarki.
UWAGA
System produkcji wody i lodu może pracować bez filtrowania, jeśli będzie użyty specjalny zestaw zamiast kasety z filtrem (specjalny zestaw można zamówić w autoryzowanych serwisach Electrolux – numer katalogowy części 240396701).
Dodatkowe informacje dotyczące filtra wodnego
System filtra wody i lodu pure advantage™ lub pure advantage Ice&Water Filter System jest przebadany i uzyskał certyfikat NSF International, która jest organizacją typu non-profit zajmującą się bezpieczeństwem zdrowia publicznego.
System filtrów został przebadany i jest atestowany na podstawie normy 42 i 53 ANSI/NSF. Więcej informacji na temat specyfikacji technicznej znajduje się w dokumentacji technicznej, która jest dołączona do urządzenia.
System filtrów nie powinien być używany do wody zanieczyszczonej mikrobiolo­gicznie lub wody o nieznanej jakości chyba, że woda zostanie prawidłowo zde­zynfekowana przed lub po przepłynięciu przez system filtracyjny. Wyniki testu NSF:
• przepływ – 1514 litrów
• wskaźnik przepływu – 1,9 l/min
• Maksymalne ciśnienie – 6,9 bar
• Maksymalna temperatura pracy 37,80C.
plus
Aby wymienić filtr wody:
Nie ma konieczności zamykania zaworu dopływowego wody, aby wymienić filtr. Należy być przygotowanym do wycierania resztek wody w trakcie wymiany filtra. Dolna część obudowy filtra posiada dwa małe otwory odpływu wody, dlatego przed wymianą filtra należy usunąć żywność z górnej półki.
UWAGA
Pierścienie na nowym filtrze są pokryte warstwą smaru. Nie należy usuwać smaru, aby zapewnić prawidłowe uszczelnienie.
Page 25
Wymiana filtrów
1
Wyłączyć kostkarkę, ustawiając przełącznik w położeniu OFF (Wyłączony) – patrz wcześniejsze rozdziały w instru­kcji obsługi.
Nacisnąć przycisk zwalniający filtr (po prawej stronie
2
kasety), aby go odłączyć.
3
Wysunąć stary filtr z mocowania i wyrzucić go.
4
Rozpakować nową kasetę z filtrem i wsunąć ją ostrożnie do obudowy filtra, aż się zatrzyma na łączniku zatrzaskowym w tylnej części obudowy.
5 Włożyć kasetę z filtrem tak, aby zatrzasnęła się na swoim miejscu. Po całkowitym wsunięciu kasety filtra,
przednia jej część powinna znajdować się w płaszczy­ źnie z przyciskiem zwalniającym filtr.
6 Włączyć kostkarkę, ustawiając przełącznik w położeniu
On (Włączony). Więcej informacji na temat włączania
kostkarki znajduje się w rozdziale „Automatyczny dozo­wnik lodu i wody”.
7 Nacisnąć szklanką przycisk dozownika i sprawdzić,
czy nie ma żadnych przecieków w obudowie filtra. Pojawiające się strumienie powietrza są związane z wypychaniem przez system powietrza z dozowni­ka i nie świadczą o usterce urządzenia.
8 Po napełnieniu wodą jednej szklanki należy konty-
nuować płukanie systemu przez ok. 3 minuty.
9 Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk
Filter Status na panelu dozownika lodu i wody. Wskaźnik będzie podświetlony na czerwono, poma­rańczowo i zielono, wskazując przywrócenie statusu filtra (Filter Status).
Wysunąć i wyjąć
25
Kaseta z filtrem
Nacisnąć przycisk, aby zwolnić kasetę
Wcisnąć
aż do
zatrzaśnięcia
Przechowywanie żywności i oszczędne
zużycie energii elektrycznej
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI
Przechowywanie świeżych produktów
• Należy utrzymywać temperaturę w chłodziarce na poziomie 1,10C do 4,40C ­optymalna temperatura wynosi 2,80C (więcej informacji na temat ustawiania temperatury znajdują się w rozdziale „Panel sterujący i ustawienia).
• Unikać przeładowania półek, gdyż powoduje to utrudnioną cyrkulację powietrza i nierównomierne chłodzenie.
Owoce i warzywa
• Owoce i warzywa należy przechowywać w szufladach świeżości, gdzie odpo­wiedni poziom wilgotności pozwala zachować jakość produktów przez dłuższy czas.
Page 26
26
Przechowywanie żywności i oszczędne zużycie energii elektrycznej
Mięso
• Opakować świeże mięso i drób szczelnie, aby z produktów tych nie wyciekały soki i nie dochodziło do zanieczyszczania innych produktów lub powierzchni urządzenia.
• Do krótkoterminowego przechowywania mięsa należy używać szuflady na mięso. Mięso, które będzie przechowywane dłużej niż 2 dni, należy zamrozić.
Przechowywanie mrożonek
• W zamrażarce utrzymywać temperaturę -180C lub niższą (więcej informacji na temat ustawiania temperatury znajdują się w rozdziale „Panel sterujący i ustawienia).
• Zamrażarka pracuje najbardziej efektywnie, gdy jest wypełniona przynajmniej w 2/3 pojemności.
Pakowanie żywności przeznaczonej do mrożenia
• Aby zminimalizować utratę wody przez produkty i obniżenie ich jakości, należy używać opakowań z folii aluminiowej, opakowań i torebek do mrożenia lub szczelnych pojem­ników. Z opakowań wypuścić jak najwięcej powietrza i dokładnie zamknąć. Powietrze w opakowaniu może spowodować wysychanie żywności, zmianę koloru lub wydzielanie nieprzyjemnego zapachu.
• Świeże mięso i drób należy przed zamrożeniem zapakować w odpowiednie opakowanie.
• Nie zamrażać powtórnie mięsa całkowicie rozmrożonego.
Wkładanie produktów do zamrażarki
• Nie wkładać dużej ilości ciepłych produktów do zamrażarki w tym samym czasie. Przeciąża to zamrażarkę, opóźnia proces zamrożenia i podnosi temperaturę mrożonek.
• Zachować odstępy między produktami, aby powietrze mogło swobodnie przepływać, co ułatwia ich szybkie mrożenie.
• Unikać przechowywania na drzwiach zamrażarki produktów, które wolno się zamrażają np. lodów, soku pomarańczowego itp.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII ELEKTRYCZNEJ
Instalacja
• Ustawić urządzenie w najzimniejszym miejscu pomieszczenia, poza zasięgiem promieni słonecznych oraz z dala od źródeł ciepła. Nie ustawiać urządzenia obok nagrzewających się urządzeń, takich jak zmywarki, piekarniki, kuchenki. Jeśli nie jest to możliwe, pomiędzy chłodziarko-zamrażarkę a inne urządzenie należy wsunąć dodatkową warstwę izolacyjną lub szafkę. Pozwoli to na wydajniejszą pracę chłodziarko-zamrażarki.
• Wypoziomować urządzenie tak, aby drzwi zamykały się szczelnie.
Przechowywanie żywności
• Nie należy przepełniać chłodziarko-zamrażarki i blokować otworów wentylacyjnych. Ina­czej urządzenie będzie pracowało dłużej, a zużycie energii elektrycznej będzie wyższe.
• Przykrywać produkty i wycierać pojemniki do sucha przed włożeniem produktów do chłodziarko-zamrażarki. Zmniejszy to ilość wilgoci osadzającej się wewnątrz urządzenia.
• Nie należy otwierać niepotrzebnie drzwi urządzenia. Wyjmować jak największą ilość produktów w jednym czasie i natychmiast zamykać drzwi.
Page 27
Normalne odgłosy podczas
pracy urządzenia
ROZRÓŻNIENIE DŹWIĘKÓW PODCZAS PRACY URZĄDZENIA
Urządzenie o wysokiej wydajności, jakim jest ta nowoczesna chłodziarko-zamrażarka, wydaje różne odgłosy w trakcie pracy. Są one naturalnym zjawiskiem, świadczącym o prawidłowej pracy urządzenia. Niektóre powierzchnie podłóg, ścian lub mebli kuchennych mogą powodować powstawanie bardziej intensywnych dźwięków podczas pracy urządzenia.
UWAGA
Pianka o właściwościach oszczędzających energię nie jest materiałem dźwiękoszczelnym.
Poniżej znajduje się lista elementów urządzenia oraz wydawanych przez nie dźwięków:
A Parownik – czynnik chłodniczy przepływający przez
parownik wydaje dźwięk gotowania lub bulgotania.
B Wentylator parownika – może być słyszalny nawiew
powietrza, które zostaje wprawione w ruch przez wentylator parownika i przepływa przez urządzenie.
C Grzałka – podczas rozmrażania krople wody spadają
na grzałkę i powodują dźwięk syczenia. Po rozmra­żaniu może wystąpić dźwięk pękania.
27
WAŻNE
Podczas cyklu automatycznego odmrażania w okolicy tylnych otworów wentylacyjnych może się pojawić czerwona poświata. Jest to zjawisko normalne.
D Automatyczna kostkarka – podczas produkcji lodu
słyszalny jest odgłos kostek spadających do kosza.
E Sterowanie chłodzeniem i automatycznym rozmrażaniem –
podczas uruchamiania i wyłączania systemu chłodzenia pojawia się dźwięk zatrzaskiwania, „klikniecie”.
F Wentylator skraplacza – dźwięk powietrza przepuszczanego
przez skraplacz.
G Sprężarka – nowoczesne i wydajne sprężarki pracują szybciej
niż starsze modele. Sprężarka wydaje wysoki dźwięk brzęczenia lub dźwięk pulsowania.
H Zawór wodny – dźwięk brzęczenia pojawiający się, gdy zawór
otwiera się, aby napełnić kostkarkę.
I Tacka odpływowa (umocowana na stałe) – odgłos spadających
na tackę kropel wody podczas rozmrażania.
J Skraplacz – cichy odgłos przepuszczania powietrza.
K Tłumik silnika – cichy szum podczas pracy.
Page 28
28
Konserwacja i czyszczenie
DBANIE O URZĄDZENIE
Urządzenie należy regularnie czyścić, dzięki temu zachowa ono swój oryginalny i estetyczny wygląd. Regularne czyszczenie zapobiegnie również powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. Resztki rozlanych produktów należy natychmiast wycierać. Komorę chłodziarki i komorę zamrażarki należy myć przynajmniej dwa razy w roku.
• Do czyszczenia powierzchni urządzenia nie należy używać metalowych myjek, szczotek, ściernych detergentów, silnych produktów alkalicznych.
• Nie należy myć wyjmowanych elementów w zmywarce do naczyń.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka.
UWAGA
Wyłączenie chłodzenia nie spowoduje odłączenia zasilania oświetlenia i innych elementów elektrycznych. Elementy te zostaną wyłączone dopiero po wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nalepki naklejone na urządzenie należy usunąć ręcznie. Nie używać ostrzy żyletek lub innych ostrych przedmiotów, które mogą porysować powierzchnię urządzenia.
• Nie usuwać tabliczki znamionowej chłodziarko-zamrażarki.
Wskazówki dotyczące mycia i konserwacji poszczególnych części urządzenia znajdują się w dalszej części instrukcji.
!
UWAGA
• Aby przesunąć urządzenie, należy je pociągnąć, nie należy przechylać na boki, gdyż można w ten sposób uszkodzić podłogę. Nie przesuwać urządzenia ponad rurami itp.
• Wilgotne przedmioty przyklejają się do zimnych metalowych powierzchni. Nie dotykać powierzchni urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi.
• Do czyszczenia stali szlachetnej nie należy używać środków zawierających chlorek.
WAŻNE
Jeśli urządzenie będzie przez jakiś czas przechowywane lub transportowane w niskich temperaturach, należy całkowicie opróżnić system wodny. W przeciwnym razie mogą pojawić się wycieki przy ponownym podłączeniu urządzenia. Pomocy w tym zakresie udziela personel autoryzowanych serwisów.
Page 29
Konserwacja i czyszczenie
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
29
Element
Powierzchnie wew-
nętrzne komór
i drzwi
Uszczelki drzwi
Szuflady i kosze
Półki szklane
Kratka wentylacyjna
Elementy zewnętrzne i uchwyty
Elementy zewnętrzne i uchwyty (tylko modele ze stali nierdzewnej)
Środek / materiał czyszczący Wskazówki i porady
łagodny detergent i woda
soda spożywcza i woda
łagodny detergent
i woda
łagodny detergent i woda
łagodny detergent i woda
środek do czyszczenia szyb
łagodny detergent w aerozolu
łagodny detergent i woda
łagodny detergent w aerozolu
ssawka odkurzacza
łagodny detergent
i woda
nie ścierny środek do mycia szyb
łagodny detergent i woda
amoniak
środki do czyszcze-
nia elementów ze stali nierdzewnej
2 łyżki sody stołowej rozpuścić w 946 ml ciepłej wody.
Dobrze wycisnąć gąbkę lub szmatkę przed czyszczeniem elementów wokół
lampek kontrolnych, żarówek i innych elementów elektrycznych.
Przetrzeć uszczelki czystą, miękką szmatką.
Oczyścić prowadnice szuflad i szyny miękką szmatką.
Nie myć wyjmowanych elementów (szuflady, kosze, pojemniki) w zmywarce
do naczyń.
Ogrzać szyby do temperatury otoczenia przed zanurzeniem ich w wodzie.
Zebrać kurz odkurzaczem z frontu kratki wentylacyjnej.
Zdjąć kratkę wentylacyjną.
Odkurzyć tylną część kratki i wytrzeć szmatką lub gąbką zamoczoną w
łagodnym detergencie. Opłukać i osuszyć.
Nie używać zwykłych detergentów, amoniaku ani alkoholu do czyszczenia uchwytów.
Gładkie uchwyty czyścić miękką szmatką.
Gładkiej powierzchni drzwi nie należy czyścić suchą szmatką.
UWAGA: do czyszczenia powierzchni ze stali nierdzewnej nie należy używać chlorku.
Fronty i uchwyty ze stali nierdzewnej czyścić szmatką i łagodnym detergentem
(bez substancji ściernych i szorujących). Zmyć czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką.
Uporczywe plamy oczyścić ręcznikiem papierowym nasączonym amoniakiem i opłukać. Używać środków do czyszczenia elementów ze stali nierdzewnej bez właściwości ściernych, dostępnych w handlu. Postępować według wskazówek producenta.
UWAGA: aby zapobiec porysowaniu powierzchni, należy zawsze czyścić je zgodnie z kierunkiem ułożenia wzoru.
Pozostałą część obudowy umyć ciepłą wodą i łagodnym detergentem. Zmyć czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE TRANSPORTOWANIA URZĄDZENIA I OKRESU WAKACJI
Powód Porady
Krótki urlop
Długie wakacje
Przeprowadzka
Pozostawić włączoną chłodziarkę na okres wakacyjny, trwający do 3 tygodni.
Wyjąć z urządzenia produkty łatwo psujące się.
Wyłączyć kostkarkę do lodu i opróżnić kosz z kostek lodu nawet, jeśli nieobecność w domu
będzie trwała tylko kilka dni.
Wyjąć wszystkie produkty i kostki lodu, jeśli wakacje będą trwały ponad miesiąc.
Wyłączyć system chłodzenia i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Wyłączyć kostkarkę i ustawić zawór dopływu wody w pozycji zamkniętej.
Wyczyścić starannie wnętrze urządzenia.
Pozostawić otwarte drzwi chłodziarki i zamrażarki, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów i osadów. Zablokować drzwi, jeśli to konieczne.
Wyjąć wszystkie produkty i kostki lodu.
W przypadku transportowania urządzenia na wózku ręcznym, należy ustawić je z boku wózka.
Wsunąć całkowicie nóżki urządzenia, aby zabezpieczyć je podczas przesuwania lub przenoszenia urządzenia.
Pokryć urządzenie materiałem, aby nie dopuścić do zarysowania powierzchni.
Page 30
30
Śruba
Oświetlenie chło­dziarki, za pane­lem sterującym
Gniazdo
żarówki (z tyłu pojemnika na mięso)
Konserwacja i czyszczenie
WYMIANA ŻARÓWEK
W komorze zamrażarki i komorze chłodziarki znajdują się żarówki, które należy wymieniać od czasu do czasu. Niektóre żarówki posiadają osłony, które należy zdjąć przed wymianą żarówek. Należy zawsze używać żarówek przeznaczonych do oświetlania urządzeń.
Aby wymienić żarówkę, należy wykonać następujące czynności:
!
UWAGA
Podczas wymiany żarówek należy założyć rękawiczki ochronne, aby się nie zranić.
Osłona żarówki
Osłona żarówki
1 Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 2 Założyć rękawiczki chroniące przez zranieniem
w przypadku pęknięcia szkła.
3 Zdjąć osłonę, jeśli urządzenie jest w nią wyposażone. 4 Wykręcić starą żarówkę, a następnie wkręcić nową
żarówkę o identycznych parametrach.
5 Założyć osłonę, jeśli występuje. 6 Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Gniazdo
żarówki (z tyłu szuflad świeżości)
Żarówki
Żarówki
Osłona żarówki
Żarówki
Gniazdo żarówki (z tyłu, po prawej stronie pojemni­ka na lód)
Osłona żarówki
Gniazdo
żarówki (z tyłu koszy­ków)
Żarówki
Osłona oświetlenia zamrażarki
Page 31
Usuwanie usterek
PRZED WEZWANIEM SERWISU
Przed wezwaniem technika z autoryzowanego serwisu można samodzielnie rozwiązać niektóre problemy związane z obsługą i pracą urządzenia. W poniższych tabelach zamieszczono opis najczęściej występujących problemów, ich przyczyn i propozycji ich rozwiązania przez użytkownika.
Praca urządzenia
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Sprężarka nie pracuje.
Sprężarka włącza się zbyt często lub pracuje zbyt długo.
System chłodzenia jest wyłączony.
Trwa automatyczne odmrażanie.
Wtyczka jest odłączona od gniazdka.
Przepalił się bezpiecznik lub zadzia-
.
łał wyłącznik automatyczny.
Wystąpiła awaria zasilania.
Temperatura w pomieszczeniu lub
na zewnątrz jest bardzo wysoka.
Urządzenie było odłączone od zasi­lania przez jakiś czas.
Pracuje automatyczna kostkarka.
Drzwi są otwierane zbyt często lub
były otwarte przez długi czas.
Drzwi chłodziarki lub zamrażarki są uchylone.
Przyciskiem ustawiono zbyt niską temperaturę w komorze zamrażarki (przycisk znajduje w komorze chłodziarki).
Uszczelka komory chłodziarki lub zamrażarki jest brudna, zniszczona lub źle założona.
Włączyć chłodzenie (patrz poprzednie rozdziały
instrukcji obsługi - przycisk On/Off (Wł./Wył.).
Jest to normalne dla urządzenia, które odmraża się automatycznie. Odmrażanie odbywa się regularnie, trwa ok. 30 minut.
Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego.
Sprawdzić/wymienić bezpiecznik. Ponownie ustawić wyłącznik automatyczny.
Sprawdzić zasilanie w domowej instalacji elektrycznej. Wezwać elektryka.
Jest to zjawisko normalne (sprężarka pracuje dłużej w warunkach wysokiej temperatury).
Urządzenie schłodzi się całkowicie w ciągu 8-12 godzin.
Pracująca kostkarka nieznacznie obciąża pracę urządzenia.
Ciepłe powietrze dostające się do urządzenia sprawia, że musi ono wydajniej pracować. Należy ograniczyć otwieranie drzwi urządzenia.
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo wypozio­mowane. Nie blokować drzwi urządzenia pojemnikami. (Patrz informacje zawarte w podrozdziale „Otwieranie i zamykanie drzwi/szuflad”).
Ustawić wyższą temperaturę w komorze zamrażarki tak, aby temperatura w komorze chłodziarki osiągnęła odpowiedni poziom. Temperatura wyrówna się w ciągu 24 godzin.
Wyczyścić lub wymienić uszczelkę. Niedokładnie uszczelnienie drzwi powoduje, że urządzenie musi pracować dłużej, aby utrzymać zadaną temperaturę.
.
31
Sprężarka nie pracuje.
Wskazania na cyfrowych wyświetlaczach temperatury pulsują.
Elektroniczne sterowanie utrzymuje stałą temperaturę wewnątrz urządzenia.
Elektroniczny system kontrolny wykrył usterkę urządzenia.
Jest to zjawisko normalne, urządzenie włącza się i wyłącza, aby utrzymać stałe temperatury.
Wezwać pracownika autoryzowanego zakładu serwi­sowego, który zdiagnozuje usterkę na podstawie komunikatów i liczb pulsujących na wyświetlaczach.
Page 32
32
Usuwanie usterek
Temperatury są zbyt niskie
Problem Przyczyna Rozwiązanie
W komorze zamrażarki jest zbyt niska temperatura. Temperatura w komorze chłodziarki jest prawidłowa.
W komorze chłodziarki jest zbyt niska temperatura. Temperatura w komorze zamrażarki jest prawidłowa.
Produkty przechowywane w szufladach zamarzają.
Produkty przechowywane w pojemniku na mięso (niektóre modele) zamarzają.
Temperatury są zbyt wysokie
Problem Przyczyna Rozwiązanie
W komorach: zamrażarki i chłodziarki są zbyt wysokie temperatury.
W komorze zamrażarki jest zbyt wysoka temperatura. Temperatura w komorze chłodziarki jest prawidłowa.
W komorze chłodziarki jest za wysoka temperatura. Temperatura w komorze zamrażarki jest prawidłowa.
Produkty przechowywane w pojemniku na mięso (niektóre modele) są zbyt ciepłe.
Ustawiono za niską temperaturę w komorze zamrażarki.
Ustawiono za niską temperaturę w komorze chłodziarki.
Ustawiono za niską tempe­raturę w komorze chłodziarki.
Ustawiono zbyt niską temperaturę dla pojemnika na mięso.
Drzwi są otwierane zbyt często lub pozostają otwarte zbyt długo.
Drzwi są lekko uchylone.
Ustawiono za wysoką
temperaturę w komorze zamrażarki.
Ustawiono za wysoką temperaturę w komorze chłodziarki.
Ustawiono za wysoką temperaturę dla pojemnika na mięso.
Ustawić wyższą temperaturę w komorze zamrażarki. Odczekać 24 godziny, aż temperatura się ustabilizuje.
Ustawić wyższą temperaturę w komorze chłodziarki. Odczekać 24 godziny, aż temperatura się ustabilizuje.
Patrz jw.
Ustawić wyższą temperaturę dla pojemnika na mięso. Mięso
należy przechowywać w temperaturze tuż poniżej momentu zamrażania, dzięki czemu przez długi czas pozostanie ono świeże. Pojawianie się kryształków lodu jest normalne ze względu na zawartość wilgoci wewnątrz mięsa.
Ciepłe powietrze dostaje się do środka urządzenia podczas każdego otworzenia drzwi. Należy otwierać drzwi rzadziej.
Patrz informacje zawarte w podrozdziale „Otwieranie i zamykanie drzwi/szuflad”.
Ustawić niższą temperaturę komorze zamrażarki. Odczekać 24 godziny, aż temperatura się ustabilizuje.
Ustawić niższą temperaturę w komorze chłodziarki. Odczekać 24 godziny, aż temperatura się ustabilizuje.
Ustawić niższą temperaturę dla pojemnika na mięso.
Woda / Wilgoć / Szron wewnątrz chłodziarki
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wilgoć zbiera się na ściankach wewnętrznych komory chłodziarki.
Woda zbiera się na dnie pokrywy szuflady.
Woda zbiera się na dnie szuflady.
Panuje wysoka tempera­tura na zewnątrz (oraz wysoka wilgotność).
Drzwi są lekko uchylone.
Drzwi są często otwierane
(i pozostają otwarte przez dłuższy czas).
Otwarte pojemniki.
W pojemnikach znajdują
się warzywa o wysokiej wilgotności.
Woda zbiera się na dnie szuflady.
Warstwa szronu i poziom wilgotności wewnątrz urządzenia powiększają się.
Patrz informacje zawarte w podrozdziale „Otwieranie i zamykanie drzwi/szuflad”.
Nie otwierać tak często drzwi.
Zamykać pojemniki.
Wilgoć na dnie pokrywy jest zjawiskiem normalnym.
Przesunąć suwak regulacji wilgotności na niższe położenie
(dotyczy niektórych modeli).
Przed włożeniem umytych warzyw i owoców należy je dokładnie osuszyć. Woda zbierająca się na dnie szuflady jest zjawiskiem normalnym.
Page 33
Usuwanie usterek
Woda / Wilgoć / Szron na zewnątrz chłodziarki
Pro blem Prz yczyna Rozwiązanie
Wilg oć zbiera się na ścia nkach zewn ętrznych chło dziarki lu b pomiędzy drzw iami.
Automatyczna kostkarka
Pro blem Prz yczyna Rozwiązanie
Automatyczna kostkarka nie wytwarza lodu.
Kostkarka produkuje zbyt małą ilość lodu.
Kostkarka nie przerywa pracy.
Kostkarka nie oddziela kostek lodu.
Panuje wyso ka wilgot ność na ze wnątr z.
Dr zwi są lekk o uchylone, zimn e powiet rze ze środka mi esza się z ciep łym powietrzem w pomies zcze niu.
Kostkarka jest wyłączona (przełącznik kostkarki znajduje się w położeniu Off - wyłączony).
Urządz enie nie jest zasil ane wodą.
Do mowy zawór wodny jest zamkni ęty.
Temperatura w komorze zamraża rki jest zbyt wysoka.
Za wór na rurc e z zimną wodą j est zablok owan y lub zatkan y przez obcy przedm iot. Dotyczy zaw oru samo­zamyka jące go: otwór w rurce jest zbyt m ały do przepływu wody.
Sprawd zić, czy dozow nik w ody dozuj e wod ę.
Filtr wody jest niep rawid łowo zamoc owany .
Jest mniej lodu, niż można oczekiwać.
W zamrażarce jest za wysoka
tempera tura.
Za wór wodny d omowej instalacj i wodnej nie jest całkow icie otwarty.
Sp rawdzić, cz y dozownik wody pracuj e wo lniej niż zw ykle.
Ramię kostkarki zostało zablokowane przez jakiś przedmiot w komorze zamrażarki.
Kostki lodu nie są często zużywane.
Kostki lodu są mniejsze niż
zwykle lub wydrążone.
Jest to no rmalne podczas takich warunków pogodowych.
Patr z informacje zawarte w podrozd ziale „Otwierani e i zamykan ie drzwi/s zuflad”.
Włączyć ko stkarkę przełącznikiem, ustawiając go w pozycji On - włączony.
Za silić urząd zenie wodą (zob. rozdział „Podłą czan ie do zasila nia wodą”).
Otworzyć d omowy zawór dopływu wody.
Patr z informacje zawarte w podrozd ziale
„Temperatu ry są zbyt wysokie”.
Zakręcić dopływu wody. Zdjąć zawór i sprawdzić, czy nie jest on zaworem samozamykającym. Wyczyścić zawór, założyć na miejsce, jeśli to konieczne.
Jeśl i nie, kasety z filtrem wody i lodu są zablokowan e lub zatka ne i należ y je wymienić.
Wcis nąć mocno, aż filtr zatrzaśnie się na swoim miej scu.
Kostkarka powinna produkować ok. 1,8-2,2 kg lodu w czasie 24 godziny. Przy funkcji „Szybki lód” (Express Ice) – 2,7 kg/24 godz.
Patr z podrozdział „Temperatury są zbyt wysoki e”.
Otworzyć z awór domowej instalacji wodnej.
Jeśli tak, należy wymienić kasetę z filtrem wody i lodu.
Zw olnić rami ę, usuwają c przedmio t blokując y.
Usun ąć ewentua lne kostki lodu zamr ożone nad ramieniem.
Wy jąć i potrz ąsnąć pojemnikie m, aby rozdzi elić kostki.
Filtr wody i lodu może być zapchany. Wymienić kasetę z filtrem.
33
Kostki lodu mają nieprzyjemny zapach i smak.
Lód przyjmuje zapachy i aromaty z innych produktów przechowywanych w zamrażarce i chłodziarce.
Do pro dukcj i lodu uż yto w ody o niski ej ja kości i n ieprz yjemnym zapac hu.
Kostki lodu nie były dłuższy czas pobierane.
Pr zykrywać sz czelnie produkty . Wyrzucić nieświ eże kostki. Kost karka będzie pro dukowała świeże por cje.
Zamo ntować filtr w domowej instala cji wodnej. Skonsultow ać się z lo kalnym zak ładem oczyszczania wody.
Wy rzucić nieś wieże kostki lod u.
Page 34
34
Usuwanie usterek
Dozownik lodu
Pro blem Prz yczyna Rozwiązanie
Dozownik nie dozuje lodu.
Podajnik lodu jest zablokowany.
Nie podłączono zasilania wodą.
Pojemnik na lód jest pusty.
Temperatura w zamrażarce jest
za wysoka.
Zawór wodny domowej instalacji jest zakręcony.
Drzwi komory zamrażarki są otwarte.
Ramię dozujące lód zostało zatrzymane
na więcej niż 4-5 minut.
Lód się stopił i zamroził wokół spirali ze względu na zbyt rzadkie używanie, zmiany temperatury i/lub spadki napięcia.
Kostki lodu zablokowały się pomiędzy kostkarką i tylną częścią pojemnika na lód.
Kostki lodu przymarzły do siebie.
Kostki lodu są mniejsze niż zwykle lub wydrążone.
Podłączyć zasilanie wodne.
Dozownik będzie podawał lód po jakimś czasie, (gdy
lód spadnie do pojemnika).
Ustawić niższą temperaturę w komorze zamrażarki tak, aby kostki lodu były wytwarzane. Dozownik będzie podawał lód po pierwszym cyklu produkcji lodu.
Otworzyć zawór. Odczekać pewien czas, aż lód będzie wytworzony. Po wytworzeniu kostek lodu dozownik będzie podawał kostki.
Zamknąć drzwi komory zamrażarki.
Silnik pracował zbyt długo (został przeciążony). Silnik
wznowi pracę po ok. 3 minutach. Po wznowieniu pracy lód będzie dozowany.
Wyjąć pojemnik na kostki lodu, rozmrozić i opróżnić. Dokładnie wyczyścić, osuszyć i włożyć na miejsce. Dozownik będzie podawał lód po wytworzeniu nowej porcji.
Wyjąć kostki lodu, które blokują dozownik.
Używać podajnika częściej, aby kostki nie przymarzały
do siebie.
Filtr wody i lodu jest zatkany. Wymienić kasetę z filtrem. System dozowania pracuje najlepiej przy ciśnieniu wody w zakresie 1,4-6,9 barów.
Dozownik wody
Pro blem Prz yczyna Rozwiązanie
Dozownik nie
dozuje wody.
Woda ma nieprzyjemny smak i/lub zapach.
Ciśnienie wody jest bardzo niskie.
Nie podłączono zasilania wodnego.
Zawór wodny domowej instalacji
jest zakręcony.
Drzwi komory zamrażarki są otwarte.
Kaseta filtra wody i lodu jest zatkana.
Przedni filtr jest nieprawidłowo
włożony (jeśli występuje).
Woda znajdowała się zbyt długo w zbiorniku.
Urządzenie jest nieprawidłowo podłączone do zasilania zimną wodą.
Rurki używane w domowej instalacji wodnej mogą wpływać na smak i zapach wody.
Woda ma wysoką zawartość minerałów.
Ciśnienie wyłączające i ciśnienie
włączające są zbyt niskie (wyłącznie systemy studzienne).
Wsteczny system filtrowania znajduje się w fazie regeneracyjnej.
Podłączyć zasilanie wodne.
Otworzyć zawór. Patrz informacje zawarte w podrozdziale
„Automatyczne kostkarka” (akapit „Automatyczna kostkarka nie wytwarza lodu”).
Zamknąć drzwi zamrażarki.
Wymienić kasetę z filtrem.
Wcisnąć filtr, aż będzie słyszalne „kliknięcie”. Filtr
powinien znajdować się w płaszczyźnie z obudową.
Pobrać i wylać zawartość 10-12 szklanek wody, i dokładnie przepłukać zbiornik w celu jego odświeżenia.
Podłączyć urządzenie do zasilania zimną wodą (tą, która zasila kuchenny kran).
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, należy używać miedzianych rurek w domowej instalacji.
Skontaktować się z miejskim zakładem uzdatniania wody.
Należy podwyższyć ciśnienie wyłączające i ciśnienie
włączające system pompowania wody (wyłącznie systemy studzienne).
Ciśnienie wody poniżej 1,4 bar jest normalne dla wstecznego systemu filtrowania w fazie regeneracyjnej.
Page 35
Usuwanie usterek
Nieprzyjemne zapachy w komorze chłodziarki
Pro blem Prz yczyna Rozwiązanie
Wnętrze urządzenia jest zanieczyszczone.
Otwieranie i zamykanie drzwi / szuflad
Pro blem Prz yczyna Rozwiązanie
Nie można zamknąć drzwi urządzenia.
Szuflady wysuwają się z trudem.
Żarówka nie działa
Pro blem Prz yczyna Rozwiązanie
Żaró wka nie działa.
Należy dokładnie umyć wnętrze urządzenia.
W c hłodz iarce znajd ują s ię pro dukty
o int ensyw nym zapac hu.
Drzwi zostały zamknięte zbyt mocno, co spowodowało uchylenie drugiej pary drzwi.
Urządzenie nie jest wypoziomowane. Podskakuje przy lekkim przesuwaniu.
Urzą dze nie do tyk a d o śc ian y l ub sza fek .
Produkty dotykają półki nad szufladą.
Szyna, po której przesuwa się
szuflada, jest zanieczyszczona.
Żarów ka jest pr zepalona.
Włą cznik oświe tleni a kom ory
zamra żarki jest zab lokow any.
Brak za sil ani a u rzą dze nia .
Sy stem kontrolny w yłączył oświetlenie,
gdyż usunięto magnes, znajdujący się za pojemnikiem na nabi ał (na drzwiach w komorze chłodziarki) .
System kontrolny wyłączył oświetlenie, gdyż jedna lub dwie pary drzwi były otwarte przez dłuższy czas.
Patrz wskazówki dotyczące konserwacji i czyszczenia..
Dokładnie opakować produkty.
Lekko zamknąć drzwi chłodziarki i zamrażarki.
Sprawdzić, czy podłoga jest pozioma i stabilna oraz
wytrzymuje obciążenie urządzeniem. Wezwać technika, który skoryguje uginanie lub pochylenie podłogi.
Sprawdzić, czy podłoga jest pozioma i stabilna oraz wytrzymuje obciążenie urządzeniem. Wezwać technika, który skoryguje uginanie lub pochylenie podłogi.
Nie przeładowywać szuflad produktami.
Wyczyścić szufladę, prowadnice i szyny. Patrz
wskazówki dotyczące konserwacji i czyszczenia.
Wymienić żarówkę według wskazówek zawartych w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie” (część „Wymiana żarówki”).
Zwolnić włącznik znajdujący się wewnątrz komory zamrażarki.
Patrz wskazówki w podrozdziale „Praca urządzenia”.
Włożyć ponownie magnes.
Zamknąć i ponownie otworzyć drzwi, aby
oświetlenie włączyło się.
35
.
Page 36
36
Wskazówki dotyczące utylizacji
Utylizacja opakowania
Wszystkie materiały, z których wykonane jest opakowanie urządzenia, są ekologiczne, nadają się do recyklingu i ponownego wykorzystania. Części opakowania z tworzywa sztucznego oznaczono, np. ›PE‹, ›PS‹, itd. Proszę zutylizować opakowanie zgodnie z oznaczeniami w miejscach zbiórki dla niego przewidzianych.
Utylizacja zużytego urządzenia
Urządzenia elektryczne wymagają specjalistycznej utylizacji ze względu na ochronę środowiska.
Usuwanie zużytych urządzeń
Symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu tego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został kupiony.
Ostrzeżenie!
Stare urządzenie przeznaczone do usunięcia z gospodarstwa domowego należy unieruchomić w taki sposób, aby nie można go było włączyć.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka i odciąć przewód zasilający.
Loading...