Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS3
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer
et d'utiliser l'appareil pour la première
fois. Pour éviter toute erreur ou accident,
veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
Conservez cette notice avec l'appareil. Si
l'appareil doit être vendu ou cédé à une
autre personne, veillez à remettre cette
notice au nouveau propriétaire, afin qu'il
puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au nonrespect de ces instructions.
1.1 Sécurité des enfants et
des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans
risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une
personne responsable qui puisse leur
assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut,
veillez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil
pour éviter les risques d'électrocution.
Démontez la porte pour éviter que
des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures
magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort,
nous vous conseillons de rendre celleci inutilisable avant de vous en débar-
rasser. Ceci afin d'éviter aux enfants
de s'enfermer dans l'appareil et de
mettre ainsi leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil
ou la structure intégrée, ne soient pas
obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments
et/ou des boissons dans le cadre d’un
usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du
fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil
contient de l’isobutane (R600a), un gaz
naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais
qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation
de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est
endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute au-
tre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation
est endommagé, il peut causer un
court circuit, un incendie et/ou une
électrocution.
www.aeg.com
4
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou
interventions sur votre appareil,
ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent
être effectuées que par un professionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est
pas écrasée ou endommagée par
l'arrière de l'appareil. Une prise de
courant écrasée ou endommagée
peut s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de
l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en
tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention
lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits
congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de
l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à
être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une
habitation.
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur
les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides
inflammables dans l'appareil (risque
d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais
être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression
se formant à l'intérieur du contenant
pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent
provoquer des brûlures.
1.4 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien,
mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques
pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. Utilisez une
spatule en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice
d'évacuation de l'eau de dégivrage
dans le compartiment réfrigérateur.
Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est
bouché, l'eau s'écoulera en bas de
l'appareil.
1.5 Installation
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions
fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il
n'est pas endommagé. Ne branchez
pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur
de l'appareil les dommages constatés.
Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins
quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique
soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement
autour de l'appareil pour éviter qu'il
ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur
et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil
loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste
accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement
sur le réseau d'eau est prévu.)
1.6 Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien
qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et
réparé que par un Service après-vente
FRANÇAIS5
autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
1.7 Protection de
l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du
condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés
par le symbole
bles.
sont recycla-
www.aeg.com
6
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4132
567
Bacs à fruits
1
Clayettes en verre
2
Porte-bouteilles
3
Thermostat
4
Compartiment à beurre
5
3. FONCTIONNEMENT
3.1 Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le bouton du thermostat dans le
sens des aiguilles d'une montre sur une
position moyenne.
3.2 Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez
le bouton du thermostat sur la position
"O".
9
8
Balconnet de porte
6
Balconnet à bouteilles
7
Paniers de congélation
8
Plaque signalétique
9
3.3 Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
• tournez le bouton du thermostat vers
le bas pour obtenir un réglage de
froid minimum.
• tournez le bouton du thermostat vers
le haut pour obtenir un réglage de
froid maximum.
Une position moyenne est la plus
indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en
tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de
plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS7
Si le thermostat est réglé sur la
position de froid maximum, lorsque la température ambiante est
élevée et que l'appareil est plein,
il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque
de formation excessive de givre
sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet
inconvénient, placez le thermostat sur une température plus élevée de façon à permettre un dégivrage automatique et, par conséquent, des économies de courant.
4.1 Congélation d'aliments
frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et
conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps.
Pour congeler les denrées fraîches, il
n'est pas nécessaire de modifier le réglage moyen.
Toutefois, pour une congélation plus rapide, tournez le bouton du thermostat
vers le haut pour obtenir un réglage de
froid maximum.
Dans ce cas, la température du
compartiment réfrigérateur peut
chuter au-dessous de 0°C. Si cela
se produit, repositionnez le bouton du thermostat sur un réglage
plus chaud.
Placez les denrées fraîches à congeler
dans le compartiment supérieur.
4.2 Conservation d'aliments
congelés
À la mise en service ou après un arrêt
prolongé, faites fonctionner l'appareil
pendant 2 heures environ, avant d’introduire les produits dans le compartiment.
Les tiroirs de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement
les aliments dont vous avez besoin. Si
vous devez stocker une grande quantité
d'aliments, retirez tous les tiroirs et le
bac à glace sauf le tiroir inférieur qui doit
être en place afin de permettre une circulation d'air optimale. Des denrées alimentaires peuvent être stockées sur chaque clayette en respectant un espace de
15 mm max. à partir de la porte.
En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une
coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'il
n'est prévu au paragraphe « Autonomie de fonctionnement », au
chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement
les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de
les recongeler (une fois refroidis).
4.3 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés
ou congelés peuvent être décongelés
dans le compartiment du réfrigérateur
ou à température ambiante en fonction
du temps disponible pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être
cuites sans décongélation préalable (la
cuisson sera cependant un peu plus longue).
www.aeg.com
8
4.4 Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que
les clayettes puissent être placées en
fonction des besoins.
4.5 Compartiment à bouteilles
Placez les bouteilles (ouverture vers
l'avant) sur la clayette prévue à cet effet.
Si la clayette est en position horizontale,
placez uniquement des bouteilles non
entamées.
Cette clayette peut être inclinée afin de
pouvoir y placer des bouteilles déjà ouvertes. Pour cela, tirez la clayette vers le
haut afin qu'elle puisse glisser vers le
haut et être placée sur le niveau supérieur.
4.6 Mettez en place les balconnets de la porte.
En fonction de la taille des emballages
des aliments conservés, les balconnets
de la porte peuvent être positionnés à
1
2
3
différentes hauteurs.
Pour les ajuster, procédez comme suit :
tirez progressivement sur le balconnet
dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon vos besoins.
4.7 Retrait des bacs de congélation du congélateur
5. CONSEILS UTILES
FRANÇAIS9
Certains bacs de congélation sont équipés d'une butée afin d'empêcher leur
retrait accidentel ou leur chute. Pour retirer le bac du congélateur, tirez-le vers
2
1
vous et, lorsque vous atteignez la butée,
retirez-le en inclinant la partie avant vers
le haut.
Pour le remettre, relevez légèrement
l'avant du bac et insérez-le dans le congélateur. Dès que vous avez dépassé la
butée, poussez le bac dans la bonne position.
5.1 Bruits de fonctionnement
normaux
• Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut
produire un bruit de gargouillis ou de
bouillonnement. Ce phénomène est
normal.
• Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène
est normal.
• Un léger claquement se produit lors
de la mise en fonctionnement/à l'arrêt
du compresseur. Ce phénomène est
normal.
5.2 Conseils pour l'économie
d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou
plus longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée,
le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne
en régime continu, d'où un risque de
formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la
position du dispositif de réglage de
température de façon à obtenir des
périodes d'arrêt du compresseur et
ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où des économies d'énergie.
5.3 Conseils pour la
réfrigération de denrées
fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore
chauds ou de liquides en évaporation
dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont
aromatiques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.
5.4 Conseils pour la
réfrigération
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la
dans des sachets en plastique et placezla sur la tablette en verre au-dessus du
bac à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2
jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : placezles bien couverts sur une clayette.
www.aeg.com
10
Fruits et légumes : placez-les une fois
nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes
fourni(s).
Beurre et fromage : placez-les dans des
récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des
feuilles d'aluminium ou de polyéthylène,
pour emmagasiner le moins d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placezle dans le balconnet de la contreporte
réservé aux bouteilles.
Bananes, pommes de terre, oignons et
ail ne se conservent pas au réfrigérateur,
s'ils ne sont pas correctement emballés.
5.5 Conseils pour la
congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24
heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette
période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et
uniforme, adaptés à l'importance de la
consommation.
• enveloppez les aliments dans des
feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages
sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils
sont consommés dès leur sortie du
compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
5.6 Conseils pour la
conservation des produits
surgelés et congelés du
commerce
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont
été correctement entreposées par le
revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum
pour le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte
du congélateur et ne la laissez ouverte
que le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés ;
• ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6.1 Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge
métallique pour ne pas abîmer la
finition.
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
6.2 Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de
porte et nettoyez-les en les essuyant
pour éviter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles
qui se trouvent à l'intérieur de
l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits
abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer
l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
6.3 Dégivrage du réfrigérateur
FRANÇAIS11
Nettoyer le condenseur (grille noire) et
le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur.
Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie.
Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine
recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent
attaquer/endommager les pièces en
plastique utilisées dans cet appareil. Il
est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
En fonctionnement normal, le givre est
automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à
chaque fois que le compresseur s'arrête.
L'eau de dégivrage est collectée, via un
orifice d'évacuation, dans un récipient
spécial situé à l'arrière de l'appareil, audessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder
et de couler à l'intérieur de l'appareil.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau
de dégivrage avec le bâtonnet spécial se
trouvant déjà dans l'orifice.
www.aeg.com
12
6.4 Dégivrage du congélateur
Une certaine quantité de givre se forme
toujours sur les clayettes du congélateur
et autour du compartiment supérieur.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est comprise
entre 3 et 5 mm.
Pour enlever le givre, suivez les
instructions ci-dessous :
• débranchez la prise de courant ou
éteignez l'appareil
• sortez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans
un endroit frais
• enlevez les paniers de congélation
• enveloppez-les de papier journal.
Pour accélérer le dégivrage, placez un
récipient d'eau chaude (non bouillante)
dans le congélateur.
• Dégagez la gouttière d'évacuation de
son emplacement, introduisez-la comme indiqué sur l'illustration et recueillez l'eau dans le tiroir inférieur du congélateur.
• retirez soigneusement le givre lorsqu'il
commence à fondre. Utilisez un grattoir en plastique ou en bois.
• lorsque tout le givre a fondu, nettoyez
et essuyez l'appareil, puis remettez la
gouttière d'évacuation en place.
• rallumez l'appareil et replacez les aliments congelés à l'intérieur.
Il est recommandé de placer le thermostat de l'appareil sur la position
Max pendant quelques heures pour
que la température de stockage suffisante puisse être atteinte le plus rapidement possible.
N'utilisez en aucun cas d'objets
métalliques ou tranchants pour
gratter la couche de givre sur
l'évaporateur, car vous risqueriez
de le détériorer. N'utilisez aucun
dispositif mécanique ou autre
moyen artificiel pour accélérer le
processus de dégivrage hormis
ceux recommandés dans cette
notice d'utilisation. Une élévation
de la température des denrées
congelées, pendant le dégivrage, peut réduire leur durée de
conservation.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Avant d'essayer de résoudre un
quelconque problème, débranchez l'appareil.
Tout problème non mentionné
dans le présent manuel, doit être
exclusivement confié à un électricien qualifié ou une personne
compétente.
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil est bruyant.
L'appareil n'est pas bien
appuyé.
L'appareil émet certains bruits
pendant son fonctionnement
(compresseur, circuit de réfrigérant).
Vérifiez la stabilité de l'appareil (les quatre pieds
doivent reposer par terre).
AnomalieCause possibleSolution
Le compresseur
fonctionne en continu.
La porte n'est pas bien
La porte a été ouverte
Le bouton du thermostat
n'est peut-être pas bien
réglé.
fermée.
trop souvent.
Choisissez une température plus élevée.
Consultez le paragraphe
"Fermeture de la porte".
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que
nécessaire.
La température du pro-
duit est trop élevée.
Laissez la température du
produit rejoindre la température ambiante avant
de le stocker.
La température ambiante
est trop élevée.
De l'eau coule sur la
plaque arrière du réfrigérateur.
De l'eau coule dans
le réfrigérateur.
Pendant le dégivrage automatique, le givre fond
sur la plaque arrière.
L'orifice d'écoulement de
l'eau est obstrué.
Des produits empêchent
que l'eau coule dans le
réservoir d'eau.
De l'eau coule sur le
sol.
L'eau de dégivrage ne
coule pas dans le plateau
d'évaporation situé au
Abaissez la température
de la pièce.
Ce phénomène est normal.
Nettoyez l'orifice.
Assurez-vous que les produits ne touchent pas la
plaque arrière.
Fixez le tuyau de sortie de
l'eau au plateau d'évaporation.
dessus du compresseur.
Il y a trop de givre.Les produits ne sont pas
bien enveloppés.
La porte n'est pas bien
fermée.
Le bouton du thermostat
n'est peut-être pas bien
Enveloppez mieux les produits.
Consultez le paragraphe
"Fermeture de la porte".
Choisissez une température plus élevée.
réglé.
La température de
l'appareil est trop
basse.
La température de
l'appareil est trop
élevée.
La porte n'est pas bien
La température du pro-
Le bouton du thermostat
n'est peut-être pas bien
réglé.
Le bouton du thermostat
n'est peut-être pas bien
réglé.
fermée.
duit est trop élevée.
Choisissez une température plus élevée.
Choisissez une température plus basse.
Consultez le paragraphe
"Fermeture de la porte".
Laissez la température du
produit rejoindre la température ambiante avant
de le stocker.
FRANÇAIS13
www.aeg.com
14
AnomalieCause possibleSolution
Trop de produits ont été
introduits ensemble.
La température du
réfrigérateur est
Il n'y a aucune circulation
d'air froid dans l'appareil.
trop élevée.
La température du
congélateur est trop
Les produits sont trop
près les uns des autres.
élevée.
L'appareil ne fonc-
L'appareil est à l'arrêt.Mettez l'appareil en mar-
tionne pas.
La fiche n'est pas correc-
tement branchée sur la
Introduisez moins de produits en même temps.
Assurez-vous qu'il y ait une
circulation d'air froid dans
l'appareil.
Stockez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid.
che.
Branchez correctement la
fiche sur la prise.
prise.
Le courant n'arrive pas à
l'appareil. La prise n'est
pas alimentée.
Branchez un autre appareil
électrique sur la prise. Faites appel à un électricien
qualifié.
L'ampoule ne fonctionne pas.
L'ampoule est défectueu-
L'ampoule est en mode
veille.
se.
Fermez puis ouvrez la porte.
Consultez le paragraphe
« Remplacement de l'ampoule ».
En cas d'anomalie de fonctionnement et
si malgré toutes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, contactez
le service après-vente de votre magasin
vendeur.
7.1 Remplacement de l'éclairage
1
2
7.2 Fermeture de la porte
1.
Nettoyez les joints de la porte.
L'appareil est équipé d'un éclairage à LED
longue durée.
1.
Débranchez l'appareil.
2.
Poussez la pièce amovible pour décrocher le diffuseur (1).
3.
Enlevez le diffuseur (2).
4.
Si nécessaire, remplacez l'ampoule
par une ampoule dont les caractéristiques et la puissance sont identiques.
Il est recommandé d'utiliser une ampoule Osram PARATHOM SPECIAL
T26 0,8 W.
5.
Installez le diffuseur de l'ampoule.
6.
Branchez la prise d'alimentation.
7.
Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
2.
Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
3.
Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez votre
service après-vente.
8. INSTALLATION
FRANÇAIS15
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil,
veuillez lire attentivement les
"Consignes de sécurité" avant
d'installer l'appareil.
8.1 Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la
température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil :
8.2 Emplacement
100 mm
min
A
20 mm
B
8.3 Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil,
si la tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte
un logement pour mise à la terre. Si la
prise de courant murale n'est pas mise à
Classe
Température ambiante
climatique
SN+10 à + 32 °C
N+16 à + 32 °C
ST+16 à + 38 °C
T+16 à + 43 °C
L'appareil ne doit pas être installé près
d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l'air
circule librement à l'arrière de l'appareil.
Pour garantir un rendement optimal si
l'appareil est installé sous un élément
suspendu, la distance entre le haut de
l'appareil et l'élément suspendu doit
être de 100 mm minimum. Si possible,
évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus. La mise de niveau se
fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds
réglables à la base de l'appareil.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est
donc nécessaire que la prise reste accessible après l'installation.
la terre, branchez l'appareil sur une prise
de terre conformément aux normes en
vigueur, en demandant conseil à un
électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d'incident suite au non-respect
des consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires.
www.aeg.com
16
8.4 Entretoises arrière
2
1
4
3
Vous trouverez deux entretoises dans le
même sachet que la notice d'utilisation.
Pour installer les entretoises, procédez
comme suit :
1.
Desserrez la vis.
2.
Faites glisser l'entretoise sous la vis.
3.
Tournez l'entretoise en position correcte.
4.
Resserrez la vis.
8.5 Mise de niveau
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à
le placer de niveau. Servez-vous des
deux pieds réglables se trouvant à
l’avant de l’appareil.
8.6 Retrait des dispositifs de retenue des clayettes
L'appareil est équipé de dispositifs de
A
B
C
retenue des clayettes afin de maintenir
celles-ci en place lors du transport de
l'appareil.
Pour les enlever, procédez comme suit :
1.
Faites glisser les dispositifs de retenue des clayettes dans le sens de la
flèche (A).
2.
Soulevez la clayette de l'arrière et
poussez-la vers l'avant pour la dégager (B).
3.
Enlevez les dispositifs de retenue
(C).
8.7 Réversibilité de la porte
FRANÇAIS17
A
B
E
F
DC
A
AVERTISSEMENT
Avant toute opération, débranchez la fiche de la prise de courant.
Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire
aider par une autre personne
pour maintenir fermement les
portes lors de toute manipulation
de l'appareil.
• Retirez l'entretoise (A) et placez-la de
l'autre côté du gond de charnière (B).
• Enlevez les portes.
• Retirez la goupille du cache gauche
de la charnière centrale (C, D) et placez-la de l'autre côté
• Insérez la goupille de la charnière centrale (B) dans le trou gauche de la porte inférieure.
• Retirez le cache (A) à l'aide d'un outil.
Dévissez le gond de la charnière inférieure (B) et l'entretoise (C) et placezles du côté opposé
B
C
• Réinsérez le cache (1) du côté opposé
1
www.aeg.com
18
• Enlevez les caches situés sur l'arête supérieure des deux portes et placez-les
sur le côté opposé
• Replacez la porte inférieure sur le
gond de la charnière inférieure.
• Insérez la charnière centrale dans le
2
1
B
C
A
trou gauche de la porte inférieure.
• Dévissez le gond de la charnière supérieure et placez-le sur le côté opposé.
• Installez la porte supérieure sur le
gond supérieur.
• Replacez la porte supérieure sur le
gond de la charnière centrale en inclinant légèrement les deux portes.
• Revissez la charnière centrale. N'oubliez pas l'entretoise en plastique.
• Retirez les caches (B). Retirez les goupilles du cache (A).
• Dévissez les poignées (C) et remontezles sur le côté opposé.
• Réinsérez les goupilles du cache (A)
sur le côté opposé.
Faites une dernière vérification pour
vous assurer que :
• Toutes les vis sont bien serrées.
• Le joint magnétique adhère bien à
l'appareil.
• La porte s'ouvre et se ferme correctement.
Si la température ambiante est basse
(par exemple, en hiver), il se peut que le
joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce
cas, attendez que le joint reprenne sa
taille naturelle.
Si vous ne souhaitez pas effectuer personnellement les opérations décrites cidessus, contactez votre service aprèsvente. Un technicien du service aprèsvente procédera à la réversibilité des
portes à vos frais.
9. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant
son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
SSSRR
HISSS!
R!
FRANÇAIS19
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.aeg.com
20
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionHauteur1540 mm
Largeur595 mm
Profondeur658 mm
Autonomie de fonction-
nement
Tension230 V
Fréquence50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent
sur la plaque signalétique située sur le
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
20 h
côté gauche à l'intérieur de l'appareil et
sur l'étiquette énergétique.
Recyclez les matériaux portant le
symbole
dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
. Déposez les emballages
électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
11. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . 40
ТАМАША НӘТИЖЕЛЕРГЕ ЖЕТУ
AEG бұйымын таңдағаныңызға рахмет. Біз көптеген жылдар бойы, өмір сүруді барынша
жеңілдетуді алға мақсат етіп қоя отырып, үздік технологияға негізделген, әдеттегі
тұрмыстық техникада кездесе бермейтін функциялармен жабдықталған, мінсіз жұмыс
жасайтын құрылғыларды өндіріп келеміз. Бірнеше минут уақытыңызды бөліп,
құрылғының мүмкіндігін толық пайдалану үшін нұсқаулықпен танысып шығыңыз.
Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету
туралы ақпарат:
www.aeg.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз:
www.aeg.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және
фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін:
www.aeg.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын
қамтамасыз етіңіз.
Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі,
Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат.
Жалпы мағлұматтар менен кеңестер
Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
www.aeg.com
22
1.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Құрылғыны орнатып, ең алғаш
пайдаланбас бұрын, өз қауіпсіздігіңіз
бен құрылғыны дұрыс қолдану
мақсатында, пайдаланушыға арналған
бұл нұсқаулықты, оның ішінде
кеңестері мен ескертулеріне назар
салып оқып шығыңыз. Осы құрылғыны
пайдаланатын адамдардың барлығы,
қажетсіз ақаулықтар мен тұрмыстық
апаттардың алдын алу үшін,оны
пайдалану тәсілдерімен және
қауіпсіздікті қамтамасыз ететін
функцияларымен жете таныс болуы
керек. Осы қолдану туралы
нұсқаулықты сақтап қойыңыз және
тоңазытқышты басқа адамдарға
бергеніңізде немесе сатқаныңызда,
оны пайдаланатын әрбір адамның
бұйымның қолданыс мерзімі
аяқталғанға дейін оған қатысты
пайдалану және қауіпсіздік
шараларынан хабардар болуы үшін
нұсқаулықты да қоса беруді
ұмытпаңыз.
Адам өмірі мен құрылғының
қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін осы
пайдаланушы нұсқаулығындағы
ескертулерді орындаңыз, себебі
қадағалаудың жеткіліксіздігінен туған
ақаулық үшін өндіруші жауапкершілік
көтермейді.
1.1 Балалар мен әлсіз
адамдардың қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны физиологиялық,
сезімдік не болмаса ақыл-ой
деңгейіне байланысты не пеш
жұмысына қатысты тәжрибиесі мен
білімінің аздығына байланысты
пайдалана алмайтын адамдар
(балаларды қоса алғанда), пешті
пайдалану туралы ерекше
нұсқауларды алмайынша не
олардың қауіпсіздігіне ие адамның
қадағалауынсыз пайдаланбауға
тиіс.
Балалар құрылғымен ойнамас үшін
оларды қадағалап отыру қажет.
• Машинаның орауыштары мен
қорабын балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Тұншығып кету қаупі бар.
• Егер құрылғыны тастасаңыз, оның
ашасын розеткадан суырыңыз да,
қорек сымын қиып(құрылғыға
барынша тақата)балалар ішіне кіріп
қамалып не электр тогының қатерлі
әсеріне ұшырамас үшін есігін
ағытып алып тастаңыз.
• Егер есігі магнитті тығыздағышпен
жабдықталған бұл құрылғыны,
есігінде не қақпағында серіппелі
құлыбы бар ескі құрылғының
орнына қоймақ болсаңыз, ескі
құрылғыны ең алдымен оның
серіппелі құлыбын жарамсыз етіп
барып тастаңыз. Бұл құрылғыны
бала ішіне қамалып қалатын қауіп
көзіне айналудан сақтайды.
1.2 Жалпы қауіпсіздік туралы
мағлұматтар
Назарыңызда болсын!
Құрылғының корпусындағы немесе
кіріктірілген элементіндегі желдеткіш
саңылауларды бітемей, ашық
ұстаңыз.
• Осы нұсқаулықта айтылғандай, бұл
құрылғы әдеттегі үй жағдайларында
тамақты және/немесе сусындарды
сақтау үшін арналған.
• Жібіту үдерісін жылдамдату
мақсатында ешқандай механикалық
немесе кез келген басқа жасанды
құралды пайдаланушы болмаңыз.
• Өндіруші рұқсат бермеген болса,
тоңазытқыш құрылғылардың ішіне
басқа электр құрылғыларды
(балмұздақ жасайтын құрылғы
сияқты) салып қолданушы
болмаңыз.
• Салқындатқыш зат ағатын жүйеге
зақым келтірмеңіз.
• Құрылғының салқындатқыш зат
ағатын жүйесінде изобутан (R600a)
және қоршаған ортамен
сыйысымдылығы жоғары, бірақ
сонда да жанғыш зат болып
табылатын, табиғи газ болады.
Құрылғының тасымалдау және
орнату кезінде салқындатқыш зат
жүйесіне зақым келтірілмейтініне
көз жеткізіңіз.
Салқындатқыш зат жүйесі
зақымдалса:
– жалын от пен тұтату көздері
болмауы тиіс
– құрылғы орналасқан бөлмені
жақсылап желдетіңіз
• Осы өнімді немесе оның
сипаттарын өзгерту қауіпті.
Кабельге зақым келсе қысқа
тұйықталу, өрт шығу және/немесе
тоқ соғу қаупі төнеді.
Назарыңызда болсын!
Кез келген электрлік
бөлшектерін (қуат сымы, аша,
компрессор), қатерлі жағдай
орын алмас үшін, куәлігі бар
қызмет көрсетуші маманы
немесе білікті техник маман
ауыстыруға тиіс.
1.
Қуат кабелін ұзартуға
болмайды.
2.
Қуат кабелі құрылғының артқы
жағында мыжылып немесе
зақымдалып қалмағанына көз
жеткізіңіз. Мыжылған немесе
зақымдалған қуат кабелі тым
қызып кетіп, өрт шығуына әкелуі
мүмкін.
3.
Құрылғының айыры қол
жетерлік жерде орналасқанына
көз жеткізіңіз.
4.
Айырды қуат кабелін ұстап
тартпаңыз.
5.
Розетка босап кеткен болса,
айырды оған қоспаңыз. Тоқ соғу
немесе өрт шығу қаупі бар.
6.
Құрылғыны ішкі жарықтама
шамының қақпағы (егер бар
болса) жабылмаса іске қосуға
болмайды.
• Бұл құрылғы ауыр. Оны жылжытқан
кезде абай болу керек.
• Қолыңыз сулы болса, мұздатқыш
бөліктен заттарды алмаңыз және
оларға тимеңіз, себебі қолыңыздың
терісі сыдырылып кетуі немесе
қарылып қалуы мүмкін.
• Құрылғыны ұзақ уақытқа тікелей күн
сәулелерінің астына қоймаңыз.
• Осы құрылғыда тек тұрмыстық
құрылғыларда пайдалануға
ҚАЗАҚ23
арналған арнайы шамдар (егер бар
болса) ғана қолданылған. Олар үйді
жарықтандыру үшін қолдануға
жарамайды.
1.3 Күнделікті пайдалану
• Ыстық ыдысты құрылғы ішіндегі
пластик жерлерге қоймаңыз.
• Құрылғы ішіне тұтанғыш газ бен
сұйықты қоймаңыз, себебі олар
жарылып кетуі мүмкін.
• Тағамдарды артқы қабырғадағы ауа
шығатын саңылауға қарама-қарсы
қоюға болмайды. (Егер құрылғыға
мұз қатпайтын болса)
• Мұздатылған тағамды жібітіп алған
соң оны қайта мұздатуға болмайды.
• Алдын ала оралған тағамды
мұздатылған тағам өндірушінің
нұқсауларына сай сақтаңыз.
• Құрылғы өндірушінің тағам сақтауға
қатысты ұсыныстарын қатаң
орындау керек. Тиісті нұсқауларға
қараңыз.
• Көмірқышқылдандырылған не
көпіршитін сусындарды тоңазытқыш
камераға қоймаңыз, себебі ыдысқа
түскен қысым оның жарып,
нәтижесінде құрылғыға нұқсан келуі
мүмкін.
• Мұздақтарды тоңазытқыштан алған
бетте пайдаланғанда аяз қарып
жіберуі мүмкін.
1.4 Күтім және тазалау
• Құрылғыға қызмет көрсетуді
бастамас бұрын құрылғыны өшіріп,
ашаны электр желісіндегі
розеткадан суырып алыңыз.
• Құрылғыны металл заттармен
тазаламаңыз.
• Құрылғы қырауын тазалау үшін өткір
заттарды пайдаланбаңыз. Пластик
қырғышты пайдаланыңыз.
• Еріген суды жинайтын табақшаны
мезгіл-мезгіл тексеріп отырыңыз.
Қажет болса, табақшаны тазалап
отырыңыз. Табақша толып қалған
жағдайда су құрылғының астыңғы
жағына жиналады.
www.aeg.com
24
1.5 Орнату
Электр желісіне қосарда,
арнайы бөлімдерде берілген
нұсқауларды мұқият
орындаңыз.
• Құрылғы орамын ашып, оның еш
жерінің бүлінбегенін тексеріп
алыңыз. Құрылғының бір жері
бүлініп қалса қоспаңыз. Қандай да
бір бүлінушілік орын алғанда,
құрылғыны сатып алған жерге дереу
хабарлаңыз. Бұндай жағдайда
қорабын сақтап қойыңыз.
• Құрылғыны қоспас бұрын оның
майы компрессорға ағып құйылу
үшін кем дегенде екі сағат күтіңіз.
• Құрылғы айналасында ауа жеткілікті
түрде айналуға тиіс, ауа айналымы
жеткіліксіз болса құрылғы қызып
кетеді. Желдету жеткілікті болу үшін
орнатуға қатысты нұсқауларды
орындаңыз.
• Мүмкін болса, құрылғының жылы
тұратын бөлшектерін (компрессор,
конденсатор) ұстап қалып не оларға
қол тигізіп алып күйіп қалмас үшін
тоңазытқыштың арт жағын әрқашан
қабырғаға қаратып қойыңыз.
• Құрылғыны радиатор не пештердің
қасына жақын орналастыруға
болмайды.
• Құрылғыны орнатқан соң оның
ашасының қол оңай жететін жерде
болуын қамтамасыз етіңіз.
• Тек ауыз суы жүйесіне ғана қосыңыз
(егер суға қосу қажет болса).
1.6 Қызмет
• Құрылғыны жөндеу үшін қажет
электр жұмыстарын электр маманы
не білікті адам жүзеге асыруға тиіс.
• Бұл өнімге қызмет көрсетуді тек
уәкілетті қызмет көрсету орындары
жүзеге асыру керек және
құрылғының нағыз өз бөлшектері
ғана пайдаланылуға тиіс.
1.7 Қоршаған ортаны қорғау
Бұл құрылғының
салқындатқыш сұйығының
құрамында да, изоляция
материалдарында да озон
қабатына зиян келтіретін
газдар жоқ. Бұл құрылғыны
тұрмыстық қалдық пен
қоқыстар тасталатын жерге
тастауға болмайды. Оның
изоляция қабаттамасында
тұтанғыш газдар бар:
құрылғыны жергілікті құзырлы
мекемелерден алынатын
жарамды ережелерге сай
тастау қажет. Салқындатқыш
құралға, әсіресе оның қызу
алмастырғышқа жақын артқы
бөлігіне зиян келтірмеңіз.
Құрылғыда пайдаланылған
белгішесімен белгіленген
материалдар қайта өңдеуден
өткізуге жарайды.
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
4132
ҚАЗАҚ25
567
Жеміс тартпалары
1
Шыны сөрелер
2
Бөтелке сөресі
3
Термоэлемент
4
Сары май сөресі
5
3. ЖҰМЫС ЖҮЙЕСІ
3.1 Қосу
Ашаны розеткаға сұғыңыз.
Температура түймешесін сағат
бағытымен бұрай отырып орташа
температураға қойыңыз.
3.2 Өшіру
Құрылғыны өшіру үшін температура
түймешесін "O" қалпына қойыңыз.
9
8
Есіктің сөресі
6
Бөтелке қойылатын сөре
7
Мұздатқыш себеттер
8
Техникалық ақпарат тақтайшасы
9
3.3 Температураны баптау
Температура автоматты түрде
қойылады.
Құрылғыны іске қосу үшін төмендегі
әрекетті орындаңыз:
• суықтықты азайту үшін температура
түймешесін суықтың төменгі
деңгейіне қарай бұраңыз.
• суықтықты жоғары деңгейге қою
үшін температура түймешесін
суықтың максимум деңгейіне қарай
бұраңыз.
www.aeg.com
26
Әдетте орташа суықтықты
таңдаған дұрыс.
Дегенмен, параметрді дәл тауып
орнату үшін құрылғының ішіндегі
температураның төмендегі
жағдайларға:
• бөлме температурасына
• есіктің қаншалықты жиі
ашылғандығына
• сақталатын тағамның мөлшеріне
• құрылғы орнатылған жерге
байланысты екендігін есте ұстау
қажет.
4. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
Егер бөлме температурасы
жоғары болса не тағам
тоңазытқыш ішіне толтыра
салынса және құрылғы төменгі
температурада тұрса, құрылғы
үздіксіз жұмыс жасап оның
қабырғасына қырау тұруы
мүмкін. Бұндай жағдайда
түймешені жоғары
температураға қойып,құрылғы
мұзын қуатты көп шығындамай,
өздігінен еріп кетуіне мүмкіндік
беру қажет.
4.1 Жаңа тағамды мұздату
Мұздатқыш камера жаңа тағамды
мұздату мен тоңазыған және
мұздатылған тағамдарды ұзақ уақыт
сақтауға жарайды.
Жаңа тағамды мұздату үшін орташа
температураны өзгертудің қажеті жоқ.
Дегенмен, тағамды тезірек
мұздатқыңыз келсе, температура
түймешесін максимум суықтыққа қою
үшін жоғары параметрге қойыңыз.
Бұндай жағдайда, тоңазытқыш
камерадағы температура 0°C
градустан төмен түсіп кетуі
мүмкін. Бұндай жағдай орын
алса, температура түймешесін
жылырақ параметрге әкеліп
қойыңыз.
Мұздатылуға тиіс жаңа тағамды үстіңгі
камераға қойыңыз.
4.2 Мұздатылған тағамды
сақтау
Құрылғыны жаңа іске қосарда не біраз
уақыт пайдаланбай барып іске қосқан
кезде, тағамды камераға салмай
тұрып, құрылғыны кем дегенде 2
сағатқа қосыңыз.
Мұздатқыштың тартпалары оралған
тағамдарды оңай және жылдам
табатын етіп жасалған. Егер өте көп
мөлшерде тағам сақтау қажет болса,
астыңғы тартпадан басқа
тартпалардың барлығын алыңыз,
астыңғы тартпа ауаның жақсы
айналып тұруын қамтамасыз ету үшін
қажет. Сөрелердің барлығына есіктен
15 мм шығып тұратын тағам салуға
болады.
Мысалы, электр қуаты өшіп
қалып құрылғы мұзы кездейсоқ
жібіп кетсе және электр қуаты,
техникалық параметрлер
кестесінің "температураның
жоғарылау уақыты" бөлімінде
көрсетілген шамадан да ұзақ
уақыт жоқ болса, тағамды
дереу тауысу не пісіріп барып
қайта тоңазыту керек
(салқындатқан соң).
4.3 Жібіту
Мұздатылған не тоңазытылған
тағамды қажетке жаратпас бұрын, осы
жұмысқа арналған уақыттың
шамасына қарай отырып, оны
тоңазытқыш ішінде не бөлме
температурасында жылытуға болады.
Тағамның кіші кесектерін
тоңазытқыштан алған бетте мұздаған
қалпы пісіре беруге болады. бұндай
жағдайда пісіру уақыты ұзағырақ
болады.
4.4 Жылжымалы сөрелер
4.5 Бөтелке сөресі
ҚАЗАҚ27
Тоңазытқыштың қабырғасында
сөрелерді қалауыңызша
орналастыруға арналған бірнеше
бағыттауыш бар.
Бөтелкелерді (ауызын алға қаратып)
алдын ала орналастырылған сөреге
қойыңыз.
Сөре көлденең орналастырылған
болса, тек жабық бөтелкелерді ғана
қойыңыз.
Ашылған бөтелкелерді сақтау үшін
осы бөтелке сөресін еңкейтіп қоюға
болады. Бұл нәтижеге қол жеткізу үшін
сөрені жоғары қарай бұрып, келесі
жоғарғы деңгейге көтеріп қоюға
болады.
4.6 Есіктің сөрелерін орналастыру
Әр түрлі мөлшерде оралған
тағамдарды орналастыру үшін есіктегі
сөрелерді түрлі биіктікке қоюға
1
2
3
болады.
Бұл үшін төмендегі әрекеттерді
жасаңыз:
сөрелерді көрсеткі бағыты бойынша
еппен тартып шығарыңыз да, қажетті
орынға қойыңыз.
www.aeg.com
28
4.7 Мұздатқыш себеттерді мұздатқыштан алу
Мұздатқыш себеттер, кездейсоқ
алынып қалуға немесе құлап кетуге
жол бермейтін тіреуішпен
жабдықталған. Оны мұздатқыштан алу
2
1
үшін, себетті өзіңізге қарай тартыңыз
да, шегіне жеткен кезде себеттің
алдыңғы жағын жоғары көтеріп
қалыңыз.
Қайта орнына қою үшін, себеттің
алдыңғы жағын ақырын ғана көтеріп
мұздатқышқа салыңыз. Шеткі
жақтарын келтіріп салғаннан кейін,
себеттерді өз орындарына қарай
итеріңіз.
5. ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР
5.1 Қалыпты жұмыс кезінде
естілетін шуыл
• Тоңазытқыш сұйық түтікшелер
арқылы аққан кезде әлсіз
сырылдаған немесе көпіршіп жатқан
тәрізді шуылдар естілуі мүмкін. Бұл
дұрыс.
• Компрессор қосылып тұрған кезде,
тоңазытқыш сұйық жан-жаққа
таралады да, компрессордан
сырылдаған, сондай-ақ дірілдеген
дауыс шыққанын естисіз. Бұл дұрыс.
• Жылу әсерінен кеңею орын алған
кезде, кенет тырс-тырс еткен шуыл
естілуі мүмкін. Бұл қалыпты жағдай,
қауіпті физикалық феномен емес.
Бұл дұрыс.
• Компрессор қосылғанда немесе
өшкенде, температура түймешесінің
ақырын "сырт" еткенін естисіз. Бұл
дұрыс.
5.2 Қуатты үнемдеуге
қатысты ақыл-кеңес
• Есікті жиі-жиі ашпаңыз не қажетті
уақыттан артық уақыт ашып
тұрмаңыз.
• Орта температурасы жоғары болса,
температура регуляторы ең жоғарғы
параметрге қойылса және
тоңазытқыш ішіне тамақ
толтырылса салынса, компрессор
буландырғыш құралдың үстіне мұз
қатырып, үздіксіз жұмыс жасауы
мүмкін. Бұндай жағдай орын алса,
температура регуляторын құрылғы
электр қуатын үнемдей отырып
өздігінен жібу үшін төменгі
көрсеткішке қойыңыз.
5.3 Жаңа тағамды тоңазытуға
қатысты ақыл-кеңес
Ең жақсы нәтижеге жету үшін:
• жылы не буы бұрқырап тұрған сұйық
заттарды тоңазытқышқа қоймаңыз
• тағамның бетін жабыңыз не оны
орап салыңыз, әсіресе ол өткір иісті
болса
• тағамды ауа оның айналасында
еркін айнала алатындай етіп
орналастырыңыз
5.4 Тоңазытуға қатысты
ақыл-кеңес
Пайдалы кеңестер:
Ет (барлық түрлері) : полиэтилен
қалтаға орап көкөніс суырмасының
үстіңгі жағындағы шыны сөреге
қойыңыз.
Сақтық мақсатында тағамды
осылайша тек бір, көп дегенде екі күн
ғана сақтау керек.
Пісірілген тағамдар, суық тағамдар
т.б.: бұлардың бетін жауып кез келген
сөреге қоюға болады.
Жемістер мен көкөністер: бұларды
мұқият тазалап арнайы сөреге (лер)
салу қажет.
Сарымай мен ірімшік: бұларды
арнайы ауа өткізбейтін сауыттарға
салып не алюминий қағазға не
полиэтилен қалтаға орап,
мүмкіндігінше ауа өткізбеуге тырысу
қажет.
Сүт бөтелкелері: бұлардың
тығындарын жауып, есіктегі бөтелке
қойылатын қатарға қою қажет.
Оралмаған банан, картоп, пияз бен
сарымсақты тоңазытқышта ұстауға
болмайды.
ҚАЗАҚ29
• жаңа, мұздамаған тағамды
әлдеқашан мұздаған тағамға, оның
температурасы көтеріле бастамас
үшін тигізбеңіз;
• майы аз тағамдар майлы
тағамдарға қарағанда жақсы әрі
ұзақ сақталады; тұз тағамның
сақталу уақытын азайтады;
• мұз текшелерін мұздатқыш
камерадан алған бетте тура
пайдаланса, аяз теріні қарып кетуі
мүмкін;
• Тағамдарды сақтау уақытының
кестесін жасау үшін, тағамның әрбір
жеке орамасына оның
тоңазытылған ай-күнін жазып қою
ұсынылады;
5.5 Тоңазыту туралы кеңес
Төменде тоңазыту үрдісін барынша
тиімді жүзеге асыру үшін бірнеше
маңызды кеңестер берілген:
• 24 сағат ішінде тоңазытуға болатын
ең көп тағам мөлшері техникалық
ақпарат тақтайшасында берілген;
• мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады.
Осы уақыт аралығында
тоңазытылуға тиіс ешбір қосымша
тағамды қосып салуға болмайды;
• тек аса жоғары сапалы, жаңа және
мұқият тазаланған тағамдарды ғана
тоңазытыңыз;
• тағамды жылдам әрі толықтай
мұздатып, қажетті кезде оның тек
қажетті мөлшерін ғана жібіту үшін
кішкене бөлшектерге бөліп
дайындаңыз;
• тағамды алюминий қағазға не
полиэтилен қалтаға орап,
орамының ауа өткізбейтіндігіне көз
жеткізіп алыңыз;
6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
6.1 Ішін тазалау
Құрылғыны ең алғаш пайдаланбас
бұрын, жаңа бұйымға тән иісті арылту
үшін оның іші мен ішкі керекжарақтарын сәл нейтрал сабын
салынған жылы сумен жуып, содан
соң мұқият құрғатыңыз.
5.6 Тоңазытылған
тағамдарды сақтауға қатысты
ақыл-кеңес
Құрылғының барынша жақсы жұмыс
істеуін қамтамасыз ету үшін мына
әрекеттерді орындау керек:
• сатушының мұздаған қалпы
сатылатын тағамдарды тиісті түрде
мұздатқанына көз жеткізіңіз;
• мұздатылған тағамдарды дүкеннен
мұздатқышқа барынша аз уақыт
ішінде жеткізіңіз;
• егер аса қажет болмаса есігін жиі
ашпаңыз немесе ұзақ уақыт ашып
қалдырмаңыз;
• мұздап тұрған тағамды жібіткеннен
кейін сапасы дереу түсе бастайды
және оны қайта мұздатуға
болмайды;
• тағамды өндіруші көрсеткен
жарамдылық мерзімінен артық
уақыт сақтамаңыз.
Жуғыш зат не жеміргіш
ұнтақтарды пайдаланбаңыз,
бұл құрылғының сыртқы
қабатына зиян келтіреді.
www.aeg.com
30
Сақтандыру туралы ескерту!
Жөндеу жұмысын жүргізбес
бұрын құрылғыны электр
желісінен ағытыңыз.
Бұл құрылғының
салқындатқыш құралында
сутегілі көміртек бар;
сондықтан да, жөндеу
жұмыстары мен оны қайта
толтыруды тек уәкілетті маман
ғана жүзеге асыруға тиіс.
6.2 Мезгілімен тазалап отыру
Құрылғыны мезгіл-мезгіл тазалап
отыру қажет:
• іші мен керек-жарақтарын аздап
нейтрал сабын салынған жылы
сумен тазалаңыз.
• есік тығыздағышын мезгіл-мезгіл
тазалап, кір тұрып қалмас үшін
сүртіп алып отырыңыз.
• шайып мұқият құрғатыңыз.
Құрылғы ішіндегі түтікшелер
және/не сымдардың
ешқайсысын тартпаңыз,
жылжытып не бүлдірмеңіз.
Құрылғының ішін тазалау үшін
жуғыш заттарды, жеміргіш
ұнтақтар мен аса хош
иістендірілген тазалағыш
заттарды не балауыз
жылтыратқыштарды
пайдаланбаңыз, себебі бұндай
заттар құрылғының беткі
қабатын бүлдіріп, онда ерекше
иіс қалдырады.
Құрылғының артындағы конденсатор
(қара гриль) мен компрессорды шөтке
не шаңсорғышпен тазалаңыз. Бұлай
істеу құрылғы жұмысын жақсартып,
электр шығынын азайтады.
Салқындатқыш жүйеге еш
нұқсан келтірмеуге тырысыңыз.
Ас үй құрылғыларының бетін
тазалауға арналған көпшілік
заттардың құрамында осы құрылғы
үшін пайдаланылған пластиктерге
зиянды әсер ететін химикаттар бар.
Сондықтан да осы құрылғы
корпусының сыртын, тек аздаған
жуғыш зат салынған жылы сумен
тазалау ұсынылады.
Тазалап болған соң құрылғыны электр
желісіне қайта қосыңыз.
6.3 Тоңазытқыш мұзын жібіту
6.4 Мұздатқыш камераның
мұзын еріту
Мұздатқыш сөрелері мен үстіңгі
камераның айналасына белгілі бір
мөлшерде қырау әрқашан жиналады.
Мұздатқыш камераның қырауының
қалыңдығы шамамен 3-5 мм болған
кезде, оны жібітіңіз.
Қырауды кетіру үшін төмендегі
нұсқауларды орындаңыз:
• электр ашасын розеткадан
суырыңыз немесе құрылғыны
сөндіріңіз
• ішінде тағам тұрса, оны алып,
бірнеше қабат газетке ораңыз да,
салқын жерге қойыңыз
• мұздатқыштың тартпаларын алыңыз
• тартпалардың айналасына жылу
өткізбейтін материал қойыңыз,
мысалы, жамылғылар немесе
газеттер.
ҚАЗАҚ31
Құрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрса,
қырау тоңазытқыш камерадағы
буландырғыштан, мотор компрессоры
тоқтаған сайын автоматты түрде
шығарылады. Еріген су құрылғының
артындағы, мотор компрессорының
үстіндегі арнайы контейнерге су
шығатын саңылау арқылы жиналады
да, осы жерде буға айналады.
Жиналған су ағып, тоңазытқыштағы
тағамға тамшыламас үшін
тоңазытқыш бөліктегі науаның
ортасындағы еріген су ағатын
саңылауды мезгіл-мезгіл тазалап
тұрған маңызды.
Құрылғымен бірге жеткізілетін арнайы
тазалағыш құралды пайдаланыңыз,
оны су ағатын тесіктен аласыз.
Мұздатқыштың мұзын ерітуді ішіне
ыстық су (қайнап тұрмаған) құйылған
тостағандарды қою арқылы
жылдамдатуға болады
• Су ағызатын науаны босатыңыз,
суретте көрсетілгендей басыңыз
және оған су жиналуы үшін
мұздатқыштың төменгі тартпасына
салыңыз
• ери бастаған кезде мұзды ақырын
қырып тастаңыз. Ағаш немесе
пластмасса қырғышты
пайдаланыңыз
• барлық мұз еріген кезде, камераны
тазалаңыз және құрғата сүртіңіз,
содан кейін су ағызатын науаны өз
орнына қойыңыз.
• камераны қосыңыз және
мұздатылған тағамдарды қайта
салыңыз.
Жеткілікті сақтау температурасына тез
арада жетуі үшін құрылғыны
термостатты бақылау тетігін бірнеше
сағатқа ең жоғарғы күйге қойып
пайдалану ұсынылады.
www.aeg.com
32
Буландырғышағы қырауды
ешқашан өткір металл
қырғышпен қырмаңыз, оны
бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
Мұзды жылдам еріту үшін
өндіруші ұсынған құралдардан
өзге механикалық немесе
басқа жасанды заттарды
ешқашан қолданбаңыз.
Құрылғының мұзын еріту
кезінде, оралып мұздатылған
тағамдардың
температурасының
жоғарылауы олардың қауіпсіз
сақталу мерзімін қысқартуы
мүмкін.
7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ
Сақтандыру туралы ескерту!
Ақаулықтың себептерін
анықтамас бұрын құрылғыны
тоқтан ағытыңыз.
Осы нұсқаулықта
көрсетілмеген ақаулықтардың
себебін тек электр маманы
немесе білікті адам ғана
анықтауға тиіс.
Құрылғы қалыпты жұмыс істеп
тұрған кезде біраз шуыл
естіледі (компрессор,
салқындатқыш сұйықтың
айналуы).
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Құрылғыдан шуыл
шығады.
Құрылғы дұрыс
орнықпаған.
Құрылғының орнықты
тұрған-тұрмағанын
тексеріңіз (төрт аяғы да
еденге тиіп тұруға тиіс).
Компрессор үздіксіз
жұмыс істейді.
Температура тетігі
дұрыс орнатылмаған
Жылырақ температураға
қойыңыз.
болуы мүмкін.
Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын
қараңыз.
Есік тым жиі ашылған.Есікті қажет кезде ғана
ашыңыз, ұзақ ашып
қоймаңыз.
Тағамның
температурасы тым
жоғары.
Тағамды сақтардың
алдында
температурасын бөлме
температурасына дейін
азайтыңыз.
Бөлме температурасы
тым жоғары.
Бөлменің
температурасын
азайтыңыз.
ҚАЗАҚ33
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Су тоңазытқыштың
артқы тақтасына
қарай ағады.
Су тоңазытқыштың
ішіне ағады.
Тағамдар судың су
Мұзды автоматты түрде
еріту барысында еріген
су артқы тақтаға ағады.
Су ағатын түтікше
бітеліп қалған.
жинағыш науаға
құйылуына кедергі
Бұл дұрыс.
Су ағатын түтікшені
тазалаңыз.
Тағамдарды артқы
тақтаға тигізбей
орналастырыңыз.
жасайды.
Су жерге ағады.Еріген су ағатын түтікше
арқылы аққан су,
компрессордың үстіндегі
Еріген су ағатын
түтікшені буландырғыш
науаға жалғаңыз.
буландырғыш науаға
ақпайды.
Қырау, мұз тым көп
қатқан.
Тағамдар дұрыс
оралмаған.
Тағамдарды жақсылап
ораңыз.
Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын
қараңыз.
Температура тетігі
дұрыс орнатылмаған
Жоғарырақ
температураға қойыңыз.
болуы мүмкін.
Құрылғының ішіндегі
температура тым
төмен.
Құрылғының ішіндегі
температура тым
жоғары.
Температура тетігі
дұрыс орнатылмаған
болуы мүмкін.
Температура тетігі
дұрыс орнатылмаған
болуы мүмкін.
Жоғарырақ
температураға қойыңыз.
Төменірек температураға
қойыңыз.
Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын
қараңыз.
Тағамның
температурасы тым
жоғары.
Тағамды сақтардың
алдында
температурасын бөлме
температурасына дейін
азайтыңыз.
Бір мезгілде тым көп
тағам сақталған.
Бір мезгілде сақталатын
тағам мөлшерін
азайтыңыз.
Тоңазытқыштың
ішіндегі температура
тым жоғары.
Мұздатқыштың
ішіндегі температура
тым жоғары.
Құрылғы жұмыс
Құрылғының ішінде суық
ауа айналымы жоқ.
Құрылғы ішінде суық
ауаның айналуын
қамтамасыз етіңіз.
Тағамдар бір-біріне өте
жақын қойылған.
Тағамдарды суық ауа
айнала алатындай етіп
сақтаңыз.
Құрылғы сөндірулі.Құрылғыны қосыңыз.
істемей тұр.
www.aeg.com
34
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Қуат ашасы розеткаға
дұрыс сұғылмаған.
Құрылғыға электр қуаты
келмей тұр. Розеткада
тоқ жоқ.
Ашаны розеткаға
дұрыстап сұғыңыз.
Розеткаға басқа электр
құрылғысын қосып
көріңіз. Білікті электрші
маманға хабарласыңыз.
Шам жанбайды.Шам күту режимінде
тұр.
Есікті жауып, қайта
ашыңыз.
Шамның ақауы бар."Шамды ауыстыру"
тарауын қараңыз.
Жоғарыдағы тексерулерді
орындағаннан кейін де құрылғы дұрыс
жұмыс істемесе, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
7.1 Шамды ауыстыру
Құрылғы қолданыс мерзімі ұзақ LED ішкі
жарықтама шамымен жабдықталған.
1.
Құрылғыны ажыратыңыз.
2.
1
2
7.2 Есікті жабыңыз
1.
Есік тығыздағыштарын тазалаңыз.
2.
Қажет болса, есікті реттеңіз.
"Орнату" тарауын қараңыз.
Шамның қақпағын ағыту үшін
жылжымалы бөлігін басыңыз (1).
3.
Шамның қақпағын алыңыз (2).
4.
Егер шамды ауыстыру қажет болса,
орнына сипаттамасы мен қуат мәні
ұқсас шам салыңыз. Osram
PARATHOM SPECIAL T26 0.8 Ватт
шамын пайдалануды ұсынамыз.
5.
Шамның қақпағын орнына қойыңыз.
6.
Құрылғыны іске қосыңыз.
7.
Есікті ашыңыз. Шамның
жанатынына көз жеткізіңіз.
3.
Қажет болса, зақым келген
тығыздағыштарды өзгертіңіз.
Қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
8. ОРНАТУ
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны орнатпай тұрып
"Қауіпсіздік туралы ақпаратты"
жеке басыңыздың қауіпсіздігін
қамтамасыз ету үшін және
құрылғыны дұрыс пайдалану
үшін мұқият оқып шығыңыз.
8.1 Орналастыру
Бұл құрылғыны температурасы
құрылғының техникалық ақпараттар
тақтайшасында көрсетілген климат
санатына сай келетін жерге
орналастыру қажет:
ҚАЗАҚ35
Климат
санаты
Қоршаған орта
температурасы
SN+10°C бастап + 32°C
дейін
N+16°C бастап + 32°C
дейін
ST+16°C бастап + 38°C
дейін
T+16°C бастап + 43°C
дейін
8.2 Орналасуы
100 mm
min
A
20 mm
B
8.3 Электр желісіне жалғау
Электр желісіне қоспас бұрын
техникалық ақпарат тақтайшасында
көрсетілген кернеу мен жиіліктің үйдегі
электр желісінің қуатына сай
келетіндігін тексеріп алыңыз.
Құрылғы жерге қосылуға тиіс. Осы
мақсатта қорек сымы контактпен қатар
жеткізілген. Егер үйдегі розетка жерге
Құрылғыны радиаторлар, бойлерлер,
тура түскен күн жарығы сияқты жылу
көздерінен мүмкіндігінше алыс орнату
қажет. Құрылғының артқы жағында
ауаның еркін айналып тұруын
қамтамасыз етіңіз. Құрылғы жақсы
жұмыс істеуі үшін, егер құрылғы
қабырғаға ілулі заттың астына
қойылса, құрылғының үсті мен
қабырғаға ілулі заттың арасында кем
дегенде 100 мм орын қалуға тиіс.
Дегенмен, ең жақсысы, құрылғыны
қабырғаға ілінетін заттың астына
қоймаған дұрыс. Құрылғы корпусының
астындағы бір немесе бірнеше аяғын
реттеу арқылы оны бір деңгейлеп
орнатуға болады.
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны электр желісінен
ағытатындай етіп орналастыру
керек; сондықтан оны
орнатқаннан кейін оның ашасы
қол оңай жететін жерде тұруға
тиіс.
қосылмаған болса, білікті электр
маманынан ақыл-кеңес ала отырып,
құрылғыны қолданыстағы ережелерге
сай жерге жекелей қосыңыз.
Жоғарыда айтылып өткен ережелер
сақталмаса, өндіруші қандай да бір
жауапкершілікті өз мойнына алудан
бас тартады.
Бұл құрылғы E.E.C. ережелеріне сай
келеді.
www.aeg.com
36
8.4 Артқы тығыздағыштар
2
1
4
3
8.5 Деңгейін келтіру
8.6 Сөре тіреуіштерін алу
A
B
Құжаттар салынған қалтадан екі
тығыздағышты таба аласыз.
Тығыздағыштарды орнату үшін мына
қадамдарды орындаңыз:
1.
Бұранданы босатыңыз.
2.
Тығыздағышты бұранданың
астына салыңыз.
3.
Тығыздағышты дұрыс жаққа
бұраңыз.
4.
Бұрандаларды қатайтыңыз.
Құрылғыны орналастырған кезде
орнықты болуын қадағалаңыз. Оны
алдының төменгі жағындағы
реттемелі екі аяғының көмегімен
орнықты етуге болады.
Құрылғы тасымал кезінде сөрелерді
орнынан жылжыптай ұстауға арналған
тіреуіштермен жабдықталған.
Тіреуіштерді алу үшін мына
әрекеттерді орындаңыз:
• Тұтқаларын (С) алып, қарама-қарсы
жаққа орнатыңыз.
• Қақпақтың білікшелерін (А) қарамақарсы жаққа қайта орнатыңыз.
Төмендегілерді тексеріңіз:
• Барлық бұрандалардың қатайтып
бұралғанын.
• Магнитті тығыздауыштың қаптамаға
жабысқанын.
• Есіктің дұрыс ашылыпжабылатынын.
Егер бөлме температурасы салқын
болса (мысалы, қыста), тығыздағыш
қаптамаға дұрыс келмеуі мүмкін.
Мұндай жағдайда тығыздағыш
өздігінен дәл келгенше күтіңіз.
Егер жоғарыда аталған жұмысты
атқарғыңыз келмесе, жақын жерде
орналасқан қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз. Қызмет
көрсету орталығының маманы есіктің
орнын төлемақыға ауыстырып береді.
9. ШУЫЛ
Құрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрған
кезде түрлі шуыл естіледі
(компрессор, салқындатқыш
сұйықтықтың айналуы).
SSSRR
HISSS!
R!
ҚАЗАҚ39
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.aeg.com
40
10. ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА
ӨлшеміБиіктігі1540 мм
Ені595 мм
Тереңдігі658 мм
Температураны көтеру
уақыты
Кернеу230 В
Жиілік50 Гц
Техникалық ақпарат құрылғының ішкі
сол жағында орналасқан техникалық
ақпарат тақтайшасында және қуат
11. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ
МАҒЛҰМАТТАР
20 сағ
мәндері берілген жапсырмада
көрсетілген.
Белгі салынған материалдарды
қайта өңдеуден өткізуге
тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден
өткізу үшін тиісті контейнерлерге
салыңыз.
Электрлік және электроникалық
құрылғылардың қалдығын қайта
өңдеуден өткізу арқылы, қоршаған
ортаға және адамның
денсаулығына зиын келтіретін
жағдайларға жол бермеуге өз
үлесіңізді қосыңыз. Белгі
салынған құрылғыларды
тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз. Өнімді жергілікті
қайта өңдеу орталығына өткізіңіз
немесе жергілікті мекемеге
хабарласыңыз.
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
www.aeg.com
42
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации
прибора, перед его установкой и пер‐
вым использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелатель‐
ных ошибок и несчастных случаев,
важно, чтобы все, кто пользуется дан‐
ным прибором, подробно ознакоми‐
лись с его работой и правилами тех‐
ники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи
прибора или его передачи в пользова‐
ние другому лицу передайте вместе с
ним и данное руководство, чтобы но‐
вый пользователь получил соответ‐
ствующую информацию о правильной
эксплуатации и правилах техники
безопасности.
В интересах безопасности людей и
имущества соблюдайте меры пред‐
осторожности, указанные в настоя‐
щем руководстве, так как производи‐
тель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением
указанных мер.
1.1 Безопасность детей и лиц
с ограниченными
возможностями
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том
числе детьми) с ограниченными фи‐
зическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с не‐
достаточным опытом или знаниями
без присмотра лица, отвечающего
за их безопасность, или получения
от него соответствующих инструк‐
ций, позволяющих им безопасно эк‐
сплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материа‐
лы в недоступном для детей месте.
Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы‐
ньте вилку из розетки, обрежьте
шнур питания (как можно ближе к
прибору) и снимите дверцу, чтобы
дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐
нитное уплотнение дверцы) пред‐
назначен для замены старого холо‐
дильника с пружинным замком (за‐
щелкой) дверцы или крышки, перед
утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из
строя. Это позволит исключить пре‐
вращение его в смертельную лову‐
шку для детей.
1.2 Общие правила по
технике безопасности
Не перекрывайте вентиляционные от‐
верстия в корпусе прибора или в ме‐
бели, в которую он встроен.
• Настоящий прибор предназначен
для хранения продуктов питания и
напитков в бытовых условиях, как
описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические прис‐
пособления и другие средства для
ускорения процесса разморажива‐
ния.
• Не используйте другие электропри‐
боры (например, мороженицы) внут‐
ри холодильных приборов, если
производителем не допускается
возможность такого использования.
• Не допускайте повреждения конту‐
ра холодильника.
• Холодильный контур прибора со‐
держит хладагент изобутан (R600a)
– безвредный для окружающей сре‐
ды, но, тем не менее, огнеопасный
природный газ.
При транспортировке и установке
прибора следите за тем, чтобы не
допустить повреждения компонен‐
тов контура холодильника.
В случае повреждения контура хо‐
лодильника:
– не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников
возгорания;
ВНИМАНИЕ!
– тщательно проветрите помеще‐
ние, в котором установлен при‐
бор.
• Изменение характеристик прибора и
внесение изменений в его конструк‐
цию сопряжено с опасностью. Лю‐
бое повреждение кабеля может при‐
вести к короткому замыканию, воз‐
никновению пожара и/или пораже‐
нию электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание несчастных слу‐
чаев замену любых электро‐
технических деталей (шнура
питания, вилки, компрессора)
должен производить сертифи‐
цированный представитель
сервисного центра или квали‐
фицированный обслуживаю‐
щий персонал.
1.
Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2.
Убедитесь, что вилка сетевого
шнура не раздавлена и не по‐
вреждена задней частью прибо‐
ра. Раздавленная или повре‐
жденная вилка сетевого шнура
может перегреться и стать при‐
чиной пожара.
3.
Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4.
Не тяните за сетевой шнур.
5.
Если в розетке плохой контакт,
не вставляйте в нее вилку кабе‐
ля питания. Существует опас‐
ность поражения электрическим
током или возникновения пожа‐
ра.
6.
Запрещается эксплуатировать
прибор без плафона (если он
предусмотрен конструкцией)
лампы внутреннего освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте
осторожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте пред‐
меты в морозильнике мокрыми или
влажными руками: это может приве‐
сти к появлению на руках ссадин
или ожогов от обморожения.
• Не подвергайте прибор длительно‐
му воздействию прямых солнечных
лучей.
• В приборе используются специаль‐
ные лампы (если предусмотрено
РУССКИЙ43
конструкцией), предназначенные
только для бытовых приборов. Они
не подходят для освещения поме‐
щений.
1.3 Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла‐
меняющиеся газы и жидкости, так
как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты, перекры‐
вая вентиляционное отверстие у
задней стенки (если прибор отно‐
сится к виду приборов «Без образ‐
ования инея»).
• Замороженные продукты после раз‐
мораживания не должны подвер‐
гаться повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐
роженных продуктов следуйте реко‐
мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживать‐
ся рекомендаций по хранению, дан‐
ных изготовителем прибора. См. со‐
ответствующие указания.
• Не помещайте в холодильник гази‐
рованные напитки, т.к. они создают
внутри емкости давление, которое
может привести к тому, что она лоп‐
нет и повредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать
ожог обморожения, если брать их в
рот прямо из морозильной камеры.
1.4 Чистка и уход
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором, выклю‐
чите его и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор метал‐
лическими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предмета‐
ми для удаления льда с прибора.
Используйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное от‐
верстие холодильника для талой во‐
ды. При необходимости прочистите
сливное отверстие. Если отверстие
закупорится, вода будет собираться
на дне прибора.
www.aeg.com
44
1.5 Установка
Для подключения к электросе‐
ти тщательно следуйте ин‐
струкциям, приведенным в со‐
ответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте,
нет ли повреждений. Не подключай‐
те к электросети поврежденный
прибор. Немедленно сообщите о
повреждениях продавцу прибора. В
таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее
четыре часа перед тем, как вклю‐
чать холодильник, чтобы масло вер‐
нулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг хо‐
лодильника достаточную циркуля‐
цию воздуха, в противном случае
прибор может перегреваться. Что‐
бы обеспечить достаточную венти‐
ляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
• Если возможно, изделие должно
располагаться обратной стороной к
стене так, чтобы во избежание ожо‐
га нельзя было коснуться горячих
частей (компрессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанав‐
ливать вблизи радиаторов отопле‐
ния или кухонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет до‐
ступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к пить‐
евому водоснабжению (если такое
подключение предусмотрено кон‐
струкцией прибора).
квалифицированным электриком
или уполномоченным специали‐
стом.
• Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специа‐
листами авторизованного сервисно‐
го центра с использованием исклю‐
чительно оригинальных запчастей.
1.7 Защита окружающей
среды
Ни холодильный контур, ни
изоляционные материалы на‐
стоящего прибора не содержат
газов, которые могли бы повре‐
дить озоновый слой. Данный
прибор нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами и
мусором. Изоляционный пено‐
пласт содержит горючие газы:
прибор подлежит утилизации в
соответствии с действующими
нормативными положениями, с
которыми следует ознакомить‐
ся в местных органах власти.
Не допускайте повреждения
холодильного контура, особен‐
но, вблизи теплообменника.
Материалы, использованные
для изготовления данного при‐
бора, помеченные символом
, пригодны для вторичной
переработки.
1.6 Обслуживание
• Любые операции по техобслужива‐
нию прибора должны выполняться
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
4132
РУССКИЙ45
567
Ящики для фруктов
1
Стеклянные полки
2
Полка для бутылок
3
Термостат
4
Полка для сливочного масла
5
3. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
3.1 Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐
зетку.
Поверните регулятор температуры по
часовой стрелке до среднего значе‐
ния.
3.2 Выключение
Чтобы выключить прибор, поверните
регулятор температуры в положение
"O".
9
8
Дверная полка
6
Полка для винных бутылок
7
Корзины морозильника
8
Табличка с техническими данны‐
9
ми
3.3 Регулирование
температуры
Температура регулируется автомати‐
чески.
Чтобы привести прибор в действие,
выполните следующие операции:
• поверните регулятор температуры
по направлению к нижним положе‐
ниям, чтобы установить минималь‐
ный холод.
• поверните регулятор температуры
по направлению к верхним положе‐
www.aeg.com
46
ниям, чтобы установить максималь‐
ный холод.
В общем случае наиболее
предпочтительным является
среднее значение температу‐
ры.
Однако, точную задаваемую темпера‐
туру следует выбирать с учетом того,
что температура внутри прибора зави‐
сит от:
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
• количества хранимых продуктов
• места расположения прибора.
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
В случае высокой температуры
в помещении или полного за‐
полнения прибора продуктами,
если задано самое низкое зна‐
чение температуры, компрес‐
сор прибора может работать
непрерывно; при этом задняя
стенка прибора будет покры‐
ваться льдом. В этом случае
следует задать более высокую
температуру, чтобы сделать
возможным автоматическое
размораживание и, таким об‐
разом, уменьшить расход энер‐
гии.
4.1 Замораживание свежих
продуктов
Морозильное отделение предназначе‐
но для замораживания свежих продук‐
тов и продолжительного хранения за‐
мороженных продуктов, а также про‐
дуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов
не требуется менять среднее значе‐
ние температуры.
Однако для более быстрого замора‐
живания поверните регулятор темпе‐
ратуры на самое высокое значение,
чтобы установить максимально низ‐
кую температуру.
В таком режиме температура в
холодильном отделении может
опускаться ниже 0°C. Если та‐
кое произойдет, установите ре‐
гулятор температуры на более
высокую температуру.
Положите подлежащие заморажива‐
нию свежие продукты в верхнее отде‐
ление.
4.2 Хранение замороженных
продуктов
При первом запуске или после дли‐
тельного простоя перед закладкой
продуктов в отделение дайте прибору
поработать не менее 2 часов.
Корзины морозильника позволяют
быстро и легко найти именно тот па‐
кет с продуктами, который Вам нужен.
Если необходимо поместить большое
количество продуктов для хранения,
выньте все ящики кроме нижнего, ко‐
торый должен оставаться на месте
для обеспечения хорошей циркуляции
воздуха. На всех полках можно разме‐
щать продукты, выступающие за их
границы на 15 мм от дверцы.
При случайном разморажива‐
нии продуктов, например, при
сбое электропитания, если на‐
пряжение в сети отсутствовало
в течение времени, превышаю‐
щего указанное в таблице тех‐
нических данных «время повы‐
шения температуры», разморо‐
женные продукты следует
быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть теп‐
ловой обработке, а затем по‐
вторно заморозить (после того,
как они остынут).
4.3 Размораживание
продуктов
Замороженные продукты, включая
продукты глубокой заморозки, перед
использованием можно разморажи‐
вать в холодильном отделении или
при комнатной температуре, в зависи‐
мости от времени, которым Вы распо‐
лагаете для выполнения этой опера‐
ции.
Маленькие куски можно готовить, да‐
же не размораживая, в том виде, в ка‐
4.4 Передвижные полки
4.5 Полка для бутылок
РУССКИЙ47
ком они взяты из морозильной каме‐
ры: в этом случае процесс приготов‐
ления пищи займет больше времени.
Расположенные на стенках холодиль‐
ника направляющие позволяют разме‐
щать полки на нужной высоте.
Уложите бутылки (горлышками к себе)
на предварительно установленную
полку.
Если полка установлена в горизо‐
нтальное положение, можно класть
только закрытые бутылки.
Полку для бутылок можно установить
под наклоном, чтобы хранить ранее
открытые бутылки. Для этого потяните
полку так, чтобы ее можно было по‐
вернуть вверх и установить на сле‐
дующий верхний уровень.
4.6 Размещение полок дверцы
1
2
3
Чтобы обеспечить возможность хра‐
нения упаковок продуктов различных
размеров, полки дверцы можно разме‐
щать на разной высоте.
Чтобы переставить полку, действуйте
следующим образом:
медленно потяните полку в направле‐
нии, указанном стрелками, пока она
не освободится; затем установите ее
на нужное место.
www.aeg.com
48
4.7 Извлечение из морозильника корзин для замораживания
1
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Корзины морозильного отделения ос‐
нащены стопором, препятствующим
их случайному выниманию или паде‐
нию. Чтобы вынуть корзину из моро‐
2
зильной камеры, потяните ее на себя.
Когда она достигнет конечного поло‐
жения, приподнимите передний край
корзины и снимите ее.
Вставляя корзину в морозильную ка‐
меру, слегка приподнимите ее пере‐
днюю часть. Преодолев стопоры, за‐
двиньте корзину до упора.
5.1 Нормальные рабочие
звуки
• Когда хладагент прокачивается че‐
рез контуры или трубки, может быть
слышно журчание или бульканье.
Это нормально.
• Когда компрессор включен, хлада‐
гент прокачивается по кругу, и при
этом слышны жужжание и пульса‐
ция, исходящие от компрессора.
Это нормально.
• Тепловое расширение может вызы‐
вать резкое потрескивание. Данное
физическое явление естественно и
не представляет опасности. Это
нормально.
• Когда включается или выключается
компрессор, слышно тихое "щелка‐
нье" регулятора температуры. Это
нормально.
5.2 Рекомендации по
экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком ча‐
сто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо.
• Если температура окружающей сре‐
ды высокая, регулятор температуры
находится в самом высоком поло‐
жении и холодильник полностью за‐
гружен, компрессор может работать
без остановок, что приводит к обра‐
зованию инея или льда на испари‐
теле. Если такое случается, повер‐
ните регулятор температуры до бо‐
лее низких значений, чтобы сделать
возможным автоматическое оттаи‐
вание, и, следовательно, снизить
потребление электроэнергии.
5.3 Рекомендации по
охлаждению продуктов
Для получения оптимальных резуль‐
татов:
• не помещайте в холодильник теп‐
лые продукты или испаряющиеся
жидкости
• накрывайте или заворачивайте про‐
дукты, особенно те, которые имеют
сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы
вокруг них мог свободно циркулиро‐
вать воздух
5.4 Рекомендации по
охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в поли‐
этиленовые пакеты и кладите на сте‐
клянную полку, расположенную над
ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один,
максимум два дня, иначе оно может
испортиться.
Продукты, подвергшиеся тепловой об‐
работке, холодные блюда и т.д.: дол‐
жны быть накрыты и могут быть раз‐
мещены на любой полке.
Фрукты и овощи: должны быть тща‐
тельно очищенными; их следует поме‐
щать в специально предусмотренные
для их хранения ящики.
Сливочное масло и сыр: должны по‐
мещаться в специальные воздухоне‐
проницаемые контейнеры или быть
обернуты алюминиевой фольгой или
полиэтиленовой пленкой, чтобы мак‐
симально ограничить контакт с возду‐
хом.
Бутылки с молоком: должны быть за‐
крыты крышкой и размещены в полке
для бутылок на дверце.
Бананы, картофель, лук и чеснок не
следует хранить в холодильнике в не‐
упакованном виде.
5.5 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐
лать процесс замораживания макси‐
мально эффективным:
• максимальное количество продук‐
тов, которое может быть замороже‐
но в течение 24 часов. указано на
табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает
24 часа. В этот период не следует
класть в морозильную камеру новые
продукты, подлежащие заморажива‐
нию;
• замораживайте только высококаче‐
ственные, свежие и тщательно вы‐
мытые продукты;
• перед замораживанием разделите
продукты на маленькие порции для
того, чтобы быстро и полностью их
заморазить, а также чтобы иметь
РУССКИЙ49
возможность размораживать только
нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую плен‐
ку и проверьте, чтобы к ним не было
доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие неза‐
мороженные продукты касались уже
замороженных продуктов во избе‐
жание повышения температуры по‐
следних;
• постные продукты сохраняются луч‐
ше и дольше, чем жирные; соль со‐
кращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог
кожи, если брать его в рот прямо из
морозильной камеры;
• рекомендуется указывать дату за‐
мораживания на каждой упаковке;
это позволит контролировать срок
хранения.
5.6 Рекомендации по
хранению замороженных
продуктов
Для получения оптимальных резуль‐
татов позаботьтесь о следующем:
• убедитесь, что продукты промы‐
шленной заморозки хранились у
продавца в должных условиях;
• обеспечьте максимально короткий
интервал времени между покупкой
замороженных продуктов в магази‐
не и их помещением в морозильник;
• не открывайте дверцу слишком ча‐
сто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо;
• после размораживания продукты
быстро портятся и не подлежат по‐
вторному замораживанию;
• не превышайте время хранения,
указанное изготовителем продуктов.
6. УХОД И ОЧИСТКА
6.1 Чистка холодильника
изнутри
Перед первым включением прибора
вымойте его внутренние поверхности
и все внутренние принадлежности
теплой водой с нейтральным мылом,
чтобы удалить запах, характерный
для только что изготовленного изде‐
лия, затем тщательно протрите их.
www.aeg.com
50
Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они
могут повредить покрытие по‐
верхностей холодильника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением каких-ли‐
бо операций по чистке или ухо‐
ду за прибором выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данно‐
го прибора содержатся углево‐
дороды; поэтому его обслужи‐
вание и заправка должны осу‐
ществляться только уполномо‐
ченными специалистами.
6.2 Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чист‐
ке:
• внутренние поверхности прибора и
принадлежности мойте теплой во‐
дой с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение
дверцы и вытрите его дочиста, что‐
бы оно было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
Не тяните, не двигайте и ста‐
райтесь не повредить трубки и
кабели внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для
чистки внутренних поверхнос‐
тей моющими средствами,
абразивными порошками, чи‐
стящими средствами с силь‐
ным запахом или полироваль‐
ными пастами, так как они мо‐
гут повредить поверхность и
оставить стойкий запах.
Чтобы очистить конденсатор (решетка
черного цвета) и компрессор, распо‐
ложенные с задней стороны прибора,
воспользуйтесь щеткой. Эта операция
повышает эффективность работы
прибора и снижает потребление элек‐
троэнергии.
Будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлажде‐
ния.
Некоторые чистящие средства для
кухни содержат химикаты, могущие
повредить пластмассовые детали
прибора. По этой причине рекомен‐
дуется мыть внешний корпус прибора
только теплой водой с небольшим
количеством моющего средства.
После чистки подключите прибор к се‐
ти электропитания.
6.3 Размораживание холодильника
При нормальных условиях
эксплуатации удаление инея с испари‐
теля холодильной камеры происходит
автоматически при каждом выключе‐
нии компрессора. Талая вода стекает
через сливное отверстие в специаль‐
ный поддон, установленный с задней
стороны прибора над компрессором, а
затем испаряется.
Необходимо регулярно прочищать
сливное отверстие, находящееся в се‐
редине канала холодильного отделе‐
ния, во избежание накопления воды и
попадания капель на находящиеся
внутри продукты.
Используйте для этого специальное
приспособление для прочистки, кото‐
рое уже установлено в сливное отвер‐
стие.
6.4 Размораживание
• оберните выдвижные ящики теплои‐
морозильника
Для ускорения оттаивания в моро‐
зильник можно установить кастрюли с
горячей (но не кипящей) водой.
• Освободите желоб в месте его кре‐
• Осторожно соскребите лед, когда он
На полках и вокруг верхнего отделе‐
ния морозильника всегда образуется
определенное количество инея.
Размораживайте морозильник, когда
слой наледи достигнет толщины око‐
ло 3-5 мм.
Для удаления наледи выполните
следующее:
• выньте вилку из розетки или выклю‐
чите прибор;
• удалите все хранящиеся продукты,
заверните их в несколько слоев га‐
зетной бумаги и поместите в про‐
хладное место;
• извлеките выдвижные ящики моро‐
зильника;
• Когда весь лед растает, насухо про‐
• Включите прибор и положите пище‐
Рекомендуется повернуть ручку тер‐
мостата в максимальное положение
на несколько часов, чтобы как можно
скорее в приборе была достигнута
температура, достаточная для хране‐
ния продуктов.
РУССКИЙ51
золирующим материалом, напри‐
мер, одеялами или газетами.
пления, протолкните его согласно
иллюстрации и поместите в нижний
выдвижной ящик, где может соби‐
раться вода.
начнет таять. Пользуйтесь деревян‐
ным или пластмассовым скребком.
трите морозильник и вставьте же‐
лоб на место.
вые продукты на свои места.
www.aeg.com
52
Ни в коем случае не исполь‐
зуйте острые металлические
инструменты для удаления
инея с испарителя во избежа‐
ние его повреждения. Не ис‐
пользуйте механические ус‐
тройства или любые другие не
рекомендованные производи‐
телем средства для ускорения
процесса размораживания. По‐
вышение температуры упако‐
вок с замороженными продук‐
тами при размораживании мо‐
жет привести к сокращению
безопасного срока их хране‐
ния.
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед устранением неисправ‐
ностей выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
Устранять неисправности, не
описанные в данном руковод‐
стве, должен только квалифи‐
цированный электрик или упо‐
лномоченный специалист.
Работа холодильника сопрово‐
ждается некоторыми звуками
(от компрессора и циркуляции
хладагента). Это не неисправ‐
ность, а нормальная работа.
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Прибор работает
слишком шумно.
Прибор установлен не‐
правильно.
Проверьте, чтобы холо‐
дильник стоял устойчиво
(опираясь на все четыре
ножки).
Компрессор рабо‐
тает непрерывно.
Возможно, неправильно
установлен температур‐
Задайте более высокую
температуру.
ный регулятор.
Неплотно закрыта двер‐
ца.
Дверца открывалась
слишком часто.
См. раздел "Закрытие
дверцы".
Не оставляйте дверцу от‐
крытой дольше, чем это
необходимо.
Температура продуктов
слишком высокая.
Прежде чем положить
продукты в холодильник,
дайте им охладиться до
комнатной температуры.
Температура воздуха в
помещении слишком
высокая.
Обеспечьте снижение
температуры воздуха в
помещении.
РУССКИЙ53
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Потоки воды на зад‐
ней стенке холо‐
дильника.
Во время автоматиче‐
ского размораживания
на задней панели раз‐
Это нормально.
мораживается наледь.
Потоки воды в холо‐
дильнике.
Продукты мешают воде
Засорилось сливное от‐
верстие.
стекать в водосборник.
Прочистите сливное от‐
верстие.
Убедитесь, что продукты
не касаются задней стен‐
ки.
Потоки воды на по‐
лу.
Водосброс талой воды
направлен не в поддон
испарителя над ком‐
Направьте водосброс та‐
лой воды в поддон испа‐
рителя.
прессором.
Слишком много льда
и инея.
Неплотно закрыта двер‐
Возможно, неправильно
Продукты не упакованы
надлежащим образом.
ца.
установлен температур‐
Упакуйте продукты более
тщательно.
См. раздел "Закрытие
дверцы".
Задайте более высокую
температуру.
ный регулятор.
Температура в при‐
боре слишком низ‐
кая.
Температура в при‐
боре слишком высо‐
кая.
Неплотно закрыта двер‐
Температура продуктов
Возможно, неправильно
установлен температур‐
ный регулятор.
Возможно, неправильно
установлен температур‐
ный регулятор.
ца.
слишком высокая.
Задайте более высокую
температуру.
Задайте более низкую
температуру.
См. раздел "Закрытие
дверцы".
Прежде чем положить
продукты в холодильник,
дайте им охладиться до
комнатной температуры.
Одновременно хранится
слишком много продук‐
Одновременно храните
меньше продуктов.
тов.
Температура в холо‐
дильнике слишком
высокая.
Температура в моро‐
зильной камере
слишком высокая.
В приборе не циркули‐
рует холодный воздух.
Продукты расположены
слишком близко друг к
другу.
Убедитесь, что в приборе
циркулирует холодный
воздух.
Укладывайте продукты
таким образом, чтобы
обеспечить циркуляцию
холодного воздуха.
Прибор не работает. Прибор выключен.Включите холодильник.
При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. раздел «Установка».
Нажмите подвижную часть, чтобы
высвободить плафон (1).
3.
Снимите плафон (2).
4.
При необходимости замените лам‐
пу, выбрав замену аналогичных ха‐
рактеристик и мощности. Рекомен‐
дуемая замена – лампа T26 0,8 Вт
компании Осрам ПАРАТОМ СПЕ‐
ШИАЛ.
5.
Установите плафон.
6.
Подключите прибор к сети.
7.
Откройте дверцу. Убедитесь, что
лампа горит.
3.
При необходимости замените не‐
пригодные уплотнения дверцы.
Обратитесь в сервисный центр.
8. УСТАНОВКА
РУССКИЙ55
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора
внимательно прочитайте "Ин‐
формацию по технике безо‐
пасности" для обеспечения
собственной безопасности и
правильной эксплуатации при‐
бора.
8.1 Размещение
Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды
соответствует климатическому классу,
8.2 Выбор места установки
100 mm
min
A
20 mm
B
8.3 Подключение к
электросети
Перед включением прибора в сеть
удостоверьтесь, что напряжение и ча‐
стота, указанные в табличке техниче‐
ских данных, соответствуют парамет‐
рам вашей домашней электрической
сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой
целью вилка сетевого шнура имеет
указанному на табличке с технически‐
ми данными:
Клима‐
тиче‐
Температура окружаю‐
щей среды
ский
класс
SNот +10°C до +32°C
Nот +16°C до +32°C
STот +16°C до +38°C
Tот +16°C до +43°C
Прибор следует устанавливать вдали
от источников тепла, таких, как радиа‐
торы отопления, котлы, прямые сол‐
нечные лучи и т.д. Обеспечьте сво‐
бодную циркуляцию воздуха вокруг
задней части корпуса прибора. Если
прибор расположен под подвесной
мебелью, то для обеспечения опти‐
мальной работы минимальное рас‐
стояние между верхом прибора и ме‐
белью должно быть не менее 100 мм.
Однако желательно вовсе не устанав‐
ливать прибор под подвесной мебе‐
лью. Точная установка по уровню до‐
стигается с помощью регулировки од‐
ной или нескольких регулировочных
ножек, расположенных в основании
корпуса.
ВНИМАНИЕ!
Необходимо обеспечить воз‐
можность отключения прибора
от сети электропитания; к вил‐
ке шнура питания прибора по‐
сле его установки должен быть
обеспечен легкий доступ.
специальный контакт заземления.
Если розетка электрической сети не
заземлена, выполните отдельное за‐
земление прибора в соответствии с
действующими нормами, поручив эту
операцию квалифицированному элек‐
трику.
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюде‐
ния вышеуказанных правил техники
безопасности.
www.aeg.com
56
Данное изделие соответствует дирек‐
тивам Европейского Союза.
8.4 Упоры задней стенки
2
1
4
3
8.5 Выравнивание
8.6 Снятие держателей полок
A
B
Два упора находятся в пакете с доку‐
ментацией.
Для установки упоров выполните сле‐
дующие действия.
1.
Выверните винт.
2.
Подложите упор под головку вин‐
та.
3.
Сориентируйте упор в нужном по‐
ложении.
4.
Снова затяните винты.
При установке прибора убедитесь, что
он стоит ровно. Это достигается с по‐
мощью двух регулируемых ножек, рас‐
положенных спереди внизу.
Ваш холодильник оснащен держате‐
лями полок, позволяющими фиксиро‐
вать полки при транспортировке.
Чтобы снять их, действуйте следую‐
щим образом:
1.
Передвиньте держатели полок по
направлению стрелки (A).
2.
Поднимите полку сзади и потяните
ее вперед, пока она не снимется
(B).
3.
Снимите держатели (C).
C
8.7 Перевешивание дверцы
РУССКИЙ57
A
B
E
F
DC
A
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением любой
операции извлекайте вилку из
сетевой розетки.
Чтобы надежно удерживать
дверцы прибора, следующие
операции рекомендуется вы‐
полнять вдвоем.
• Снимите шайбу (А) и переставьте
на другую сторону поворотного
штифта петли (B).
• Снимите дверцы.
• На левой стороне снимите заглушки
средней петли (C, D) и переставьте
на другую сторону.
• Вставьте штифт средней петли (B) в
левое отверстие нижней дверцы.
• С помощью инструмента снимите
крышку (A). Отвинтите поворотный
штифт нижней петли (B) и шайбу (C)
и установите их на противополож‐
ной стороне.
B
C
• Установите крышку (1) на противо‐
1
положной стороне.
www.aeg.com
58
• Снимите заглушки (1) на верхней
стороне обеих дверок и переставьте
на противоположную сторону.
• Насадите нижнюю дверцу обратно
на поворотный штифт нижней пет‐
ли.
2
1
B
C
• Вставьте среднюю петлю в левое
отверстие нижней дверцы.
• Отвинтите штифт верхней петли и
переставьте на противоположную
сторону
• Насадите верхнюю дверцу на ее
штифт.
• Насадите верхнюю дверцу обратно
на поворотный штифт средней пет‐
ли, немного наклонив обе дверцы.
• Привинтите среднюю петлю обрат‐
но. Не забудьте надеть пластмассо‐
вую шайбу.
• Извлеките крышки (В). Выньте за‐
глушки (A).
• Вывинтите ручки (C) и установите
их с противоположной стороны.
• Установите заглушки (A) на проти‐
воположной стороне.
В завершение проверьте, чтобы:
• все винты были затянуты;
• магнитная прокладка прилегала к
корпусу;
• дверца как следует открывалась и
A
закрывалась.
При низкой температуре в помещении
(т.е. зимой) прокладка может неплот‐
но прилегать к корпусу. В таком слу‐
чае дождитесь естественной усадки
прокладки по месту.
В случае нежелания выполнять вы‐
шеописанные операции самостоя‐
тельно можно обратиться в ближай‐
ший сервисный центр. Специалист
сервисного центра перевесит дверцу
за отдельную плату.
9. ШУМ
При нормальных условиях работы
слышны некоторые звуки (работы ком‐
прессора, циркуляции хладагента).
SSSRR
HISSS!
R!
РУССКИЙ59
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.aeg.com
60
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ГабаритыВысота1540 мм
Ширина595 мм
Глубина658 мм
Время повышения тем‐
пературы
Напряжение230 В
Частота50 Гц
Технические данные указаны на та‐
бличке с техническими данными на
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
20 час
левой стенке внутри прибора и на та‐
бличке энергопотребления.
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья.
Принимая участие в переработке
старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику,
помеченную символом
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь
в свое муниципальное
управление.
.
РУССКИЙ61
www.aeg.com
62
РУССКИЙ63
www.aeg.com/shop
280150763-A-262012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.