AEG RM6270, RM6401L, RM6290L, RM6400L User Manual [da]

Page 1
RM 6270 (L) RM 6271 (L) RM 6290 (L) RM 6291 (L) RM 6360 (L) RM 6361 (L) RM 6400 (L) RM 6401 (L)
RM 7270 (L) RM 7290 (L) RM 7360 (L) RM 7400 (L)
T.B. 06/2003
EN
English
MANUAL
ABSORPTION REFRIGERATOR
for CARAVAN and MOTORHOME
Italiano
IT
FRIGORIFERO ABSORBER
per VEICOLI quali CARAVAN o CAMPER
ISTRUZIONI per lUSO
ISTRUZIONI per lINSTALLAZIONE
Page 2
2
Conservare scrupolosamente il presente manuale d´uso. Allegare le istruzioni d´uso qualora l´apparecchiatura dovesse essere rivenduta.
© Dometic GmbH - 2003 - Si riservano modifiche - Stampato in Germania
Dansk Deutsch
ЕллзнйкЬ
English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svensk
via INTERNET www.dometic.com
Kundeservice Kundendienst
ЕохрзсЭфзуз Релбфюн
Customer Service Servicio de Atención al Cliente Service après-vente Servizio Clienti Klantenservice Kundeservice Serviço de Atendimento a Clientes Asiakaspalvelu Kundservice
Page 3
3
1.0 INTRODUZIONE 4
2.0 PER LA SICUREZZA 4
2.1 Avvertenze e informazioni 4 sulla sicurezza
2.2 Refrigerante 4
3.0 GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI 5
3.1 Danni durante il trasporto 5
4.0 DESCRIZIONE DEL MODELLO 5
5.0 GUIDA DEL FRIGORIFERO 5
5.1 Pulizia 5
5.2 Accensione del frigorifero 6
5.3 Sbrinamento 9
5.4 Conservazione delle vivande 9
5.5 Produzione di cubetti di ghiaccio 9
5.6 Guarnizione dello sportello 10
5.7 Spegnimento del frigorifero 10
5.8 Posizionamento del ripiano 10
5.9 Operazioni invernali 11
5.10 Illuminazione 11
5.11 Sostituzione della lastra decorativa 12
5.12 Cambio della direzione di apertura 13 dello sportello
5.13 Risoluzione dei problemi 14
5.14 Manutenzione 15
5.15 Consigli sull'ambiente 15
5.16 Garanzia sul prodotto 15
5.17 Rottamazione 15
5.18 Consigli sul risparmio energetico 15
5.19 Dati tecnici 15
5.20 Dichiarazione di conformità 16
6.0 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE 17
6.1 Installazione 17
6.2 Installazione senza 19 assorbimento d'aria
6.3 Ventilazione ed estrazione 20 dell'aria
6.4 Installazione del sistema 21 di ventilazione
6.5 Vano di installazione 22
6.6 Fissaggio del frigorifero 22
6.7 Estrazione delle esalazioni 23
6.8 Installazione a gas 24
6.9 Installazione elettrica 26
SSOOMMMMAARRIIOO
Page 4
INTRODUZIONE
Complimenti per aver scelto il frigorifero Dometic Absorber. Siamo sicuri che sarete completamente soddisfatti del vostro nuovo apparecchio, sotto tutti i punti di vista. L'apparecchio, che funziona silenziosamente, è prodotto in base a standard di alta qualità e garantisce un efficiente utilizzo delle risorse e dell'energia elettrica per tutta la durata del suo ciclo vitale, durante la produzione, durante l'uso e quando viene rottamato. Prima di usare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni di installazione e di so. Il frigorifero è progettato per l'installazione su veicoli quali caravan o camper. L'apparecchio è stato certificato per questo uso in base alla EU Gas Directive 90/396/EEC (Direttiva sul gas della UE 90/396/EEC).
PER LA SICUREZZA
Avvertenze e informazioni sulla sicurezza
Non usare mai una fiamma viva per controllare se l'apparecchio ha
delle perdite.
Protezione dei bambini
Quando il frigorifero viene rottamato, rimuovere tutti gli sportelli e lasciare i ripiani di immagazzinamento all'interno. Questa operazione ne impedirà la chiusura accidentale e il rischio soffocamento.
Se si sente odore di gas:
- chiudere il rubinetto dell'alimentazione del gas e la valvola sulla bombola.
- aprire le finestre e uscire dalla stanza.
- non accendere apparecchi elettrici.
- spegnere eventuali fiamme vive.
Non aprire mai il gruppo assorbitore; è ad alta pressione.Lavori su componenti a gas, di estrazione delle esalazioni ed elettrici devono
essere effettuati solo da personale di servizio autorizzato.
È essenziale che la pressione operativa corrisponda a quanto dichiarato sulla
targhetta dell'apparecchio.
Confrontare i dati sulla pressione operativa dichiarati sulla targhetta con i dati
presenti sul monitor della pressione della bombola del gas liquido.
Il funzionamento dell'apparecchio a gas non è consentito sui traghetti.Le coperture che garantiscono la sicurezza del sistema elettrico vanno
rimosse esclusivamente per mezzo di un attrezzo.
L'apparecchio non deve essere esposto alla pioggia.Frigorifero non è stato ideato per la conservazione conforme di medicinali.
Refrigerante
Il refrigerante usato è l'ammoniaca. Questa è un composto naturale usata anche come prodotto di pulizia per la casa (1 litro di Salmiak per la pulizia contiene fino a 200 grammi di ammoniaca - circa il doppio della quantità usata nel frigorifero). Il sodio cromato viene utilizzato per proteggere dalla corrosione (il suo peso equivale a meno del 2% del peso del refrigerante). In caso di perdite (facilmente identificabili dall'odore sgradevole):
spegnere l'apparecchio.aerare bene la stanza.contattare il centro autorizzato di Servizio clienti.
4
11..00
22..00
2.1
2.2
Pericolo Attenzione
Page 5
5
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI
I termini di garanzia sono in conformità con la direttiva comunitaria 44/1999/CE e le normali condizioni applicabili per le nazioni in questione.
Per la garanzia o per operazioni di manutenzione, contattare il centro Servizio clienti. Eventuali danni causati da uso improprio non sono coperti dalla garanzia. La garanzia non copre modifiche all'apparecchio o l'uso di pezzi di ricambio non originali Dometic; la garanzia non si applica se le istruzioni di installazione e di uso non sono state seguite e non verranno accettate responsabilità. I pezzi di ricambio possono essere ordinati in tutta Europa tramite il centro di Servizio clienti.
Quando si contatta il Servizio clienti, indicare il modello, il numero di prodotto e il numero di serie, insieme al codice MLC, se applicabile. Queste informazioni si trova no sulla targhetta dei dati all'interno del frigorifero.
Danni durante il trasporto
Dopo aver rimosso il materiale di imballaggio, controllare se il frigorifero è stato danneggiato durante il trasporto. Qualunque danno avvenuto durante il trasporto deve essere segnalato alla compag­nia di trasporto in questione, non oltre sette giorni dopo la consegna della merce.
DESCRIZIONE DEL MODELLO
GUIDA DEL FRIGORIFERO
Pulizia
Prima di usare il frigorifero, si consiglia di pulirlo sia all'interno che all'esterno.
Usare un panno soffice e acqua tiepida con un detergente delicato.Poi risciacquare l'apparecchio con acqua e asciugarlo con cura.Rimuovere la polvere dal frigorifero a intervalli annuali usando una spazzola o un
panno soffice.
AATTTTEENNZZIIOONNEE
Per evitare il deterioramento dei materiali:
Non usare sapone o tessuti ruvidi, prodotti di pulizia abrasivi o contenenti soda.Non far entrare la guarnizione dello sportello in contatto con olio o grasso.
33..00
44..00
55..00
5.1
RM 6270 L
ad esempio
Frigorifero Mobile /
(Absorption) Refrigerator Mobile
Ultima cifra 1 = accensione automatica Ultima cifra 0 = accensione manuale
L illuminato
modello
3.1
Page 6
6
Accensione del frigorifero
Il gruppo assorbitore è completamente silenzioso durante il funzionamento.Alla prima accensione dell'apparecchio potrebbe prodursi un odore particolare, che
scomparirà dopo qualche ora. Aerare bene il locale prima di soggiornarvi.
Il comparto del congelatore deve essere freddo circa un'ora dopo l'accensione del
frigorifero.
Occorreranno diverse ore al frigorifero per raggiungere la temperatura di
funzionamento normale.
Comandi
5.2
5.2.1
A. Accensione manuale (ad esempio RM 6270L / RM 7400L)
B. Accensione automatica (ad esempio RM 6271L)
A
B
D
A = interruttore di selezione alimentazione
B = termostato gas/elettrico C = tasto di "accensione manuale (accensione piezoelettica)"
spento
CA
CC 12V
Gas
A = interruttore di selezione alimentazione
B = termostato gas/elettrico D = indicatore "accensione automatica"
Nota:
Il frigorifero è equipaggiato per funzionare tramite rete elettrica, 12V/24V o gas liquido. L'opzione di alimentazione desiderata viene selezionata mediante l'interruttore di selezione alimentazione (A). L'interruttore di selezione alimentazione (A) ha quattro impostazioni: rete elettrica CA, CC (12V/24V), gas (gas liquido), O (off - spento).
A
B
C
A
B
RM 6xx0
RM 6xx0/1
RM 7xx0
RM 7xx0
Page 7
7
Operazioni elettriche
1. CC 12V/24V
Il frigorifero può essere usato tramite l'alimentazione del veicolo solo quando il motore è in funzione.
1. Impostare l'interruttore di selezione alimentazione (A) su
Il frigorifero funziona senza controllo termostatico (funzionamento continuo).
2. Rete elettrica
Questa opzione può essere selezionata solo quando la tensione fornita per l'alimentazione corrisponde al valore specificato sulla targhetta dei dati. Ogni differenza di valori potrebbe danneggiare l'apparecchio.
Funzionamento a gas
Il frigorifero deve essere alimentato esclusivamente con gas liquefatto
(propano e butano).
Se il frigorifero viene alimentato a gas durante la corsa, è necessario
prendere le misure necessarie previste dalla legislazione del paese in cui ci si trova (conformemente alla norma europea EN732). L'uso del frigorifero alimentato a gas è permesso durante la corsa
(fanno eccezione la Francia e l'Australia).
L'uso del frigorifero alimentato a gas è assolutamente proibito nelle
stazioni di rifornimento !
1. Aprire la valvola della bombola del gas
2. Aprire la valvola di sicurezza dell'alimentazione del gas
Proseguire con la descrizione relativa al VOSTRO modello.
1. Accensione manuale
5.2.2
5.2.3
1. Impostare l'inter­ruttore di selezio­ne alimentazione (A) su Gas
2. Premere e tenere l'interruttore rotante (B).
4. Controllare il vetro di ispezione per vedere se c'è una fiamma (il vetro di ispezione è all'interno del frigorif­ero in basso a sinistra).
1. Impostare l'inter­ruttore di selezio­ne alimentazione
(A) su
2. Usare l'interrut­tore rotante (B) per regolare la temperatura del comparto princi­pale del frigorifero.
3. Attivare l'accensione piezoelettica (C) diver­se volte a intervalli di 1 - 2 secondi.
A
B
A
A
B
C
Page 8
8
5. Tenere l'interruttore rotante (B) premuto per altri 10 - 15 secondi, poi rilasciarlo.
6. Controllare il vetro di ispezione per vedere se la fiamma è accesa.
7. Ripetere l'intero processo se la fiamma si è spenta.
8. Usare l'interruttore rotante (B) per regolare la temperatura del comparto principale del frigorifero.
2. Accensione automatica
4. Tenere l'interruttore rotante "B" premuto per altri 10 - 15 secondi, poi rilasciarlo.
5. Se è presente un vetro di ispezione, controllarlo per vedere che la fiamma sia accesa.
6. Se la fiamma si spegne, il sistema di accensione ripeterà automaticamente il processo.
7. Regolare la temperatura del comparto principale del frigorifero usando
l'interruttore rotante "B".
Tutti i frigoriferi, sia con accensione manuale che automatica, sono equipaggiati con un sistema automatico di protezione dal fuoco, che interrompe automaticamente il flusso del gas circa 30 secondi dopo che la fiamma si spegne. Quando lo si usa per la prima volta e dopo aver cambiato la bombola del gas, i tubi del gas possono contenere aria. Dopo un breve uso del frigorifero e di ogni altra apparecchio a gas (per esempio i fornelli), l'aria viene rimossa dai tubi. Il gas si accenderà allora senza ritardi.
Regolazione della temperatura nello scomparto frigorifero
B
A
3. Il processo di accensione viene attivato automaticamente, accompagnato da un ticchettio; la luce di indicazione (D) lampeggerà. Dopo l'avvenuta accensione, il suono e il lampeggiamento cesseranno.
D
1. Impostare l'inter­ruttore di selezio­ne alimentazione (A) su Gas
2. Premere e tenere l'interruttore rotante (B).
5.2.4
TTIIPP
Posizione centrale
Le condizioni d'ambiente circostante influenzano il rendimento del gruppo frigorifero.In caso di temperature d'ambiente tra +15°C e +25°C impostare sulla posizione centrale. In tal modo il frigorifero avrà una resa ottimale.
B
Come illustrato, è possibile regolare la temperatura dello scomparto frigorifero mediante la manovella (B) a seconda delle proprie necessità.
Page 9
9
Sbrinamento
Con il passare del tempo, del ghiaccio si accumula sulle griglie. Quando lo strato di ghiaccio è spesso circa 3 mm, il frigorifero dovrebbe essere sbrinato.
1. Spegnere il frigorifero, come descritto nella sezione 5.7 - Spegnimento".
2. Rimuovere il vassoio dei cubetti di ghiaccio e le vivande.
3. Lasciare aperto lo sportello del frigorifero.
4. Dopo lo sbrinamento (comparto del congelatore e griglie libere dal ghiaccio), asciugare il frigorifero con un panno.
5. Usare un panno per rimuovere l'acqua dal comparto del congelatore.
6. Riaccendere il frigorifero, come descritto al punto "5.2".
Lo strato di ghiaccio non deve mai essere rimosso con la forza e il processo di sbrinamento non deve essere accelerato usando una sorgente di calore.
Nota:
L'acqua che si forma a causa dello scongelamento nel comparto principale del frigorif­ero finisce in un appropriato contenitore posto sul retro dell'apparecchio, da cui evapora.
Conservazione delle vivande
Conservare sempre le vivande in contenitori sigillati, avvolte nella pellicola
d'alluminio o in imballaggi idonei.
Non inserire mai vivande calde nel frigorifero, attendere che si raffreddino. Non conservare nel frigorifero prodotti da cui possano esalare gas volatili o
infiammabili.
Conservare gli alimenti più facilmente deperibili nelle dirette vicinanze delle
serpentine di raffreddamento. Lo scomparto del congelatore è previsto per produrre cubetti di ghiaccio e per una breve conservazione di vivande surgelate. Non è adatto per congelare vivande.
Produzione di cubetti di ghiaccio
È consigliabile produrre i cubetti di ghiaccio durante la notte. Durante la notte, il frigorifero viene utilizzato in modo ridotto e l'unità ha più riserve.
Usare solo acqua potabile
5.3
5.4
5.5
1. Riempire il vas­soio per i cubetti di ghiaccio con acqua potabile
2. Mettere il vassoio per i cubetti di ghiaccio nel comparto del congelatore.
Page 10
Guarnizione dello sportello
10
1. Allentare i supporti di fissaggio frontale e posteriore.
2. Spostare il ripiano di immagazzinamento verso sinistra e tirarlo verso l'alto per rimuoverlo.
Smontaggio:
2.
1.
Per inserire il ripiano di immagazzinamento, effettuare le operazioni des­critte in ordine inverso.
1. Impostare l'interruttore di selezione alimentazione (A) sulla posizione "0" (OFF). L'apparecchio è ora completa­mente spento.
2. Lasciare lo sportello aperto, usando l'apposito dispositivo di blocco. Lo sportello rimarrà legger­mente socchiuso per prevenire la formazione di muffa all'interno dell' apparecchio..
A
Spegnimento - funzionamento a gas
Se il frigorifero deve restare inutilizzato per un lungo periodo di tempo, la valvola di sicurezza installata sullo stesso e la valvola della bombola devono essere chiuse.
Posizione a riposo
Posizione a riposo
fissare
aprire
5.6
5.7
Spegnimento del frigorifero
Posizionamento del ripiano
RM 6xxx
RM 7xx1
fissare aprire
5.8
Page 11
11
Operazioni invernali
1. Controllare che le grate di ventilazione e l'estrattore non siano stati bloccati da neve, foglie o simili.
Illuminazione
Sostituzione delle lampadine
5.9
5.10
1. Rimuovere la copertura.
2. Rimuovere la lampa­dina difettosa.
3. Fissare la nuova lampadina.
4. Rimettere a posto la copertura facendola scattare in posizione.
90°
1.
2.
Nota:
Per CC 12V: 1 lampadina 8V, 2W Per CC 24V: 2 lampadine 28V, 1.5W
Contattare i centri di Servizio clienti Dometic per
lampadine di ricambio.
2. Quando la temperatura ambiente scende sotto gli + 8°C, deve essere apposta la
copertura invernale . Ciò protegge l'unità da aria eccessivamente fredda.
Grata di ventilazione inferiore (L200)
Grata di ventilazione superiore con estrattore( L100)
3. Attaccare la copertura e fissarla.
Si raccomanda inoltre di usare la copertura invernale quando l'unità non viene usata per un lungo periodo di tempo.
TTIIPP
Page 12
12
Sostituzione della lastra decorativa
Le dimensioni del pannello sono (mm): Modello Altezza Larghezza Spessore
RM 6270/71 713+/-1 453,5+1 3,2 RM 6360/61 713+/-1 453,5+1 3,2 RM 6290/91 718+/-1 491,5+1 3,2 RM 6400/01 718+/-1 491,5+1 3,2
RM 7270 713+/-1 453,5+1 3,2 RM 7360 713+/-1 453,5+1 3,2 RM 7290 718+/-1 491,5+1 3,2 RM 7400 718+/-1 491,5+1 3,2
5.11
1. Aprire lo sportello e togliere la vite della cerniera.
2. Rimuovere lo sport­ello muovendolo verso l'alto.
3. Svitare il rivestimento interno (3 viti).
4. Rimuovere la lastra decorativa e inserirne una nuova.
5. Avvitare in posi­zione il rivestimen­to interno.
6. Rimettere al suo posto lo sportello.
7. Stringere la vite della cerniera.
Page 13
13
Cambio della direzione di apertura dello sportello5.12
1. Aprire la porta,
togliere la vite a cerniera e metterla da parte.
2. Rimuovere la porta
verso l'alto.
3.
4.
8.
4.
5.
5.
6.
7.
9. Fissare lo sportello.
10. Avvitare di nuovo in posizione la cerniera.
NON SEMPRE E' POSSIBILE CAMBIARE LA PORTA QUANDO IL FRIGORIFERO E' INSTALLATO.
(esempio RM 6xx1)
Page 14
14
Risoluzione dei problemi5.13
Problema : Il frigorifero non funziona nella modalità di funzionamento a gas.
Possibile causa Azione che si può intraprendere a.) Bombola del gas vuota.
b.) Il dispositivo di chiusura alimentazione
è aperto?
c.) C'è dell'aria nel condotto?
a.) Sostituire la bombola del gas.
b.) Aprire il dispositivo di chiusura
alimentazione.
c.) Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo.
Ripetere la procedura anche 3-4 volte.
Prima di chiamare il centro autorizzato di Servizio clienti, controllare che:
1. Siano state seguite le istruzioni alla sezione "Accensione del frigorifero".
2. Il frigorifero sia sistemato in piano.
3. Sia possibile operare il frigorifero con una fonte di alimentazione disponibile.
Problema : Il frigorifero non funziona a 12V.
Possibile causa Azione che si può intraprendere a.) Fusibile del frigorifero difettoso.
b.) Batteria scarica c.) Non è stata avviata l'accensione.
a.) Sostituire il fusibile. b.) Controllare e caricare la batteria. c.) Avviare il motore.
Problema : Il frigorifero non raffredda a sufficienza.
Possibile causa Azione che si può intraprendere a.) Ventilazione dell'unità non adeguata.
b.) L'impostazione del termostato è troppo
bassa.
c.) C'è troppo ghiaccio sul condensatore.
d.) Troppe vivande calde immagazzinate.
e.) Apparecchio acceso da troppo poco
tempo.
a.) Controllare che le grate di ventilazione
non siano ostruite.
b.) Impostare il termostato su un valore
più alto.
c.) Controllare che lo sportello si chiuda
ermeticamente.
d.) Lasciare raffreddare le vivande prima
di metterle nel frigorifero.
e.) Verificare il raffreddamento del frigo
dopo alcune ore di funzionamento.
Problema : Il frigorifero non funziona a 230V.
Possibile causa Azione che si può intraprendere a.) Fusibile del frigorifero difettoso.
b.) Veicolo non allacciato all'alimentazione
di rete.
a.) Sostituire il fusibile. b.) Creare connessione di rete.
Page 15
15
Manutenzione
Lavori su componenti a gas ed elettrici devono essere effettuati solo da per-
sonale autorizzato. Si consiglia di far effettuare questi lavori da un centro Servizio clienti autorizzato.
In conformità alle norme applicabili, si fa notare che il macchinario a gas e l'asso
ciato sistema di estrazione delle esalazioni devono essere controllati prima di essere usati per la prima volta e in seguito ogni 2 anni e che gli apparecchi a gas liquido devono essere controllati annualmente da un centro Servizio clienti autoriz­zato in adempimento al EN 1949. Dopo il controllo, deve essere redatto un certifica­to. È responsabilità dell'utente di assicurare che il controllo venga eseguito.
Il bruciatore del gas deve essere pulito quando necessario e almeno una volta
all'anno.
Garanzia sul prodotto
Eventuali danni causati da uso improprio non sono coperti dalla garanzia sul prodotto. La garanzia non copre modifiche all'apparecchio o l'uso di pezzi di ricambio non origi­nali Dometic; la garanzia non si applica se le istruzioni di installazione e di uso non sono state seguite e non verranno accettate responsabilità. Dometic non risponde dei danni all'apparecchio o nelle sue immediate vicinanze causati da condizioni dell'am­biente, quali variazioni della temperatura e umidità dell'aria.
Consigli sull'ambiente
I frigoriferi prodotti dalla Dometic GmbH non usano CFC. L'ammoniaca (un composto naturale di idrogeno e azoto) è usata nell'unità di raffreddamento come refrigerante. Il ciclopentano, non dannoso per l'ozono, è usato come propellente per la produzione della schiuma di isolamento PU.
Rottamazione
Per far in modo che i materiali riciclabili siano riutilizzati, gli stessi dovrebbero essere inviati al centro di raccolta locale. L'apparecchio dovrebbe essere trasferito a una azienda specializzata nell'eliminazione dei rifiuti, in modo che i componenti riciclabili siano riutilizzati e gli altri componenti siano eliminati secondo le leggi vigenti. Per l'eliminazione in modo ecologico del refrigerante da tutte le unità assorbitore del frigorifero, deve essere usato un adeguato impianto di eliminazione.
Consigli sul risparmio energetico
A una temperatura ambiente media di circa 25°C, il termostato deve essere
regolato ad un valore medio per far funzionare correttamente il frigorifero (sia per alimentazione a gas che a rete elettrica).
Se possibile, lasciar raffreddare le vivande prima di metterle nel frigorifero. Non esporre il frigorifero alla luce diretta del sole. Il frigorifero deve essere posizionato in modo da ricevere una costante
circolazione dell'aria.
Sbrinare con regolarità. Aprire lo sportello solo per un breve periodo di tempo quando si prelevano vivande
dal frigorifero.
Installare e accendere il frigorifero circa 12 ore prima di riempirlo.
5.15
5.16
5.17
5.18
5.14
Page 16
16
Dati tecnici
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. *Il consumo medio è calcolato a una temperatura ambiente di 25°C in conforità
allo standard ISO.
Dichiarazione di conformità
5.19
RM 6270 821x486x541 77 l 9,5 l 125W / 120W circa 2,5KWh / 270g 26kg X X RM 6271 821x486x541 77 l 9,5 l 125W / 120W circa 2,5KWh / 270g 26kg X X RM 6290 821x525x541 86 l 10,5 l 125W / 120W circa 2,5KWh / 270g 27kg X X RM 6291 821x525x541 86 l 10,5 l 125W / 120W circa 2,5KWh / 270g 27kg X X RM 6360 821x486x541 88 l 9,5 l 135W / 130W circa.2,6KWh / 270g 28kg X RM 6361 821x486x541 88 l 9,5 l 135W / 130W circa.2,6KWh / 270g 28kg X RM 6400 821x525x541 97 l 10,5 l 135W / 130W circa 2,6KWh / 270g 29kg X RM 6401 821x525x541 97 l 10,5 l 135W / 130W circa 2,6KWh / 270g 29kg X
RM 7270(L) 821x486x541 77 lit. 9,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg X X RM 7290(L) 821x525x541 86 lit. 10,5 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 27 kg X X RM 7360(L) 821x486x541 88 lit. 9,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 28 kg X RM 7400(L) 821x525x541 97 lit. 10,5 lit. 135 W / 130 W ca.2,6 KWh / 270 g 29 kg X
Modello Dimensioni Capacità Spazio del Valori di * Consumo Peso a vuoto Accensi Unità di Alloggia
A x P x L (mm) lorda ncl. comparto connessione di elettricità / one accensi mento prof incl. comparto del Rete / Batteria gas in 24 ore piezoel one con sportello del congelatore congelatore ettrica predellin
5.20
Page 17
17
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
All'installazione dell'apparecchio devono essere seguite le norme tecniche e amministrative della nazione dove verrà inizialmente usato il veicolo.
In Europa, ad esempio, apparecchiature a gas, messa in posa delle tubature, installazione di bombole di gas, così come l'approvazione e il controllo per eventuali perdite, devono essere conformi al EN 1949 per unità a gas liquido nei veicoli.
Installazione
L'apparecchio e il sistema di estrazione delle esalazioni devono essere installati in modo da essere accessibili per la manutenzione in qualunque situazione e deve essere possibile effettuare con facilità la rimozione e l'installazione.
L'apparecchio può essere installato solo da personale autorizzato. L'installazione e la connessione dell'apparecchio devono essere conformi alle ultime norme tecniche, come segue:
· L'installazione elettrica deve essere conforme alle norme nazionali (EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN 1648-2 per lEuropa).
· L'installazione gas deve essere conforme alle norme nazionali
· Norme tecniche, EN 1949
· Norme tecniche, EN 732
· Requisiti locali e del dipartimento per il controllo sulle costruzioni
· L'apparecchio deve essere installato in modo che sia schermato da eccessive emanazioni di calore.
Il calore eccessivo deteriora la prestazioni e aumenta il consumo energetico del frigorifero.
Installazione laterale
Se l'apparecchio verrà installato nello stesso lato sul quale si trova la porta di accesso nel veicolo, è essenziale assicurare che la grata di ventilazione non verrà coperta quando la porta del caravan è aperta (Fig. 1, distanza porta - griglia di aerazione min. 25 mm). In caso contrario l'aerazione risulta insufficiente, compromettendo le prestazioni di raffreddamento. Il lato della porta del caravan è spesso equipaggiato con una tenda, che è di ostacolo alla circolazione dei gas di combustione e del calore attraverso la grata di ventilazione (deteriorando le prestazioni di raffreddamento).
66..00
6.1
6.1.1
Fig.1
distanza porta - griglia di aerazione min. 25 mm
Grata di ventilazione non bloccata: OK
Un´installazione impropria non assicura la garanzia del produttore.
Page 18
18
Installazione sulla parte posteriore
L'installazione sulla parte posteriore spesso risulta in una posizione di installazione non ideale perché una circolazione ottimale dell'aria verso e dall'apparecchio non è sempre ottenibile (ad esempio, la grata di ventilazione inferiore è spesso coperta dal paraurti o dalle luci posteriori del veicolo (fig. 2)). In questo modo, l'unità non può raggiungere il massimo delle prestazioni di raffreddamento.
Un'altra variazione dell'installazione sulla parte posteriore è l'installazione laterale delle grate di circolazione dell'aria verso e dall'apparecchio (B, fig. 3).
La circolazione dell'aria e del calore sono estremamente limitate e questo provoca un insufficiente raffreddamento degli scambiatori di calore (condensatore, assorbitore). La scarsa circolazione dell'aria è determinata anche dall'installazione delle grate di ventilazione nel pavimento (C, fig. 3).
Il massimo delle prestazioni di raffreddamento non sono ottenibili. Qualunque sia la posizione scelta per l'installazione, la libera circola­zione dell'aria verso e dall'apparecchio deve essere resa possibile, come descritto al punto 6.3.
6.1.2
Fig.2
Grata di ventilazione non bloccata: OK
Fig.3
Page 19
19
Installazione senza assorbimento d'aria
Gli apparecchi di refrigerazione in caravan, caravan a motore o altri veicoli devono essere installati senza assorbimento d'aria. Questo significa che l'aria verso il
bruciatore per la combustione non deve essere presa dallo spazio abitabile e che non avvengono emissioni di gas nello spazio abitabile (EN 1949).
PROPOSTA 1:
Impiego del kit di tenuta di montaggio di Dometic
(Art. n. 241 2559-00, disponibile presso Dometic) Inserire le guarnizioni (A) nelle rientranze di installa-
zione in basso e in ogni lato. Inserire la placca di scarico (B), equipaggiata con le guarnizioni (A) di materiale pesante e non infi­ammabile, nelle rientranze di installazione (vedere anche fig. 1). Inserire la placca di scarico (B) in modo tale che l'aria calda passi attraverso il condotto della grata di venti­lazione e fuoriesca all'esterno. Applicare la placca di scarico alla parete del caravan, non al frigorifero! Inoltre, la placca di scarico (B) conle guarnizioni (A) deve isolare il frigorifero dall'area abitabile (vedere fig. 1).
Accertarsi che il frigorifero sia installato in piano nella rientranza.
PROPOSTA 2:
Una ulteriore opzione è quella di usare una copertura per il frigorifero (A). La copertura (A) deve essere fissata alla parete del caravan, non al frigorifero. Inserire le strisce sigillanti in basso e ai lati della copertura.
Infine, inserire il frigorifero all'interno della copertura, spin­gendolo dal lato frontale.
Entrambe queste opzioni di installazione facilitano la rimozione e l'installazione dell'apparecchio in caso di manutenzione.
La cavità fra la parete del caravan e il frigorifero è ora isolata dall'area abitabile. In questo modo, si evita la penetrazione di esalazioni nell'area abitabile. Nessun sistema speciale di estrazione delle esalazioni è richiesto per l'installazione senza assorbi­mento d'aria. Le esalazioni fuoriescono all'esterno attraverso la grata di ventilazione superiore. Per questo metodo di installazione, si consiglia di usare lo stesso sistema di grate di ventilazione nella parte superiore e in quella inferiore (L200) senza alcun sistema di estrazione delle esalazioni.
6.2
Fig.1
Page 20
20
In questo caso, con alimentazione a gas, non usare la copertura invernale superiore
Se anche con una installazione senza assorbimento d'aria si desidera una canna fumaria, il sistema di ventilazione ed estrazione L100 deve essere incorporato nell'apertura di ventilazione superiore. Installazione della canna fumaria: fare riferimento al punto 6.7.
Ventilazione ed estrazione
Una perfetta installazione è essenziale per il corretto funzionamento dato che, per ragioni fisiche, c'è un accumulo di calore sul retro dell'apparecchio; è necessario che il calore si scarichi all'esterno.
In caso di alta temperatura ambientale, le massime prestazioni dell'unità di raffreddamento possono essere raggiunte solo tramite una adeguata ventilazione ed estrazione.
La ventilazione all'unità viene fornita tramite due aperture nella parete del caravan. L'aria fresca entra dal basso e viene riscaldata, fuoriuscendo dalla grata di ventilazione superiore (effetto ciminiera). La grata di ventilazione superiore deve essere posizionata il più in alto possibile sopra il condensatore (A). Per i migliori risultati, si raccomanda che altezza "X" sia di
almeno 110 mm. La grata di ventilazione inferiore deve essere al livello del pavimento del veicolo, permettendo che eventuali perdite di gas (più pesante
dell'aria), fuoriescano direttamente all'esterno. Nel caso in cui questa disposizione non sia possibile, deve essere praticato un foro
di 40 mm di diametro nel pavimento del vano per permettere a eventuali perdite di gas di fuoriuscire all'esterno ( EN 1949).
Le griglie di ventilazione devono avere una sezione di apertura di almeno 250cm². Ciò viene garantito dal sistema di areazione e ventilazione con assorbi­tore Dometic L100 / L 200, previsto e omologato per questo scopo.
Il sistema di ventilazione superiore (L100) consiste di una cornice di montaggio (R1640), una grata di ventilazione completa di estrattore (A1620) e copertura
invernale (WA120). Anche il sistema di ventilazione inferiore (L200) consiste di una cornice di montaggio (R1650) e una grata di ventilazione (A1630, ma senza estrattore) e copertura invernale (WA130).
6.3
Con predellino
Senza predellino
15-20mm
15-20mm
Per eventuali modifiche è necessaria l'autorizza­zione del produttore.
Un montaggio corretto della griglia di ventilazione inferiore agevola l'acces­so ai collegamenti elettrici e del gas durante gli interventi di manutenzione.
Page 21
21
Installazione del sistema di ventilazione6.4
3. Inserire la grata di ventilazione.
6. Inserire la copertura invernale.
2. Inserire la cornice ...
4. Bloccare la grata di ventilazione.
5. Far scattare l'estrattore in posizione (solo per sistema di ventilazione superiore L100).
... e fissarla in posizione conle apposite viti.
1. Sigillare la cornice di montaggio, rendendola impermeabile.
Non considerare il punto 1 in caso di supporto di montaggio con guarnizione integrata.
Per installare le grate di ventilazione, tagliare due rettangoli (451 mm x 156 mm) nella parete esterna del veicolo (per le posizioni dei tagli, vedere il punto 6.3).
L 100
L 200
Page 22
22
Vano di installazione
Il frigorifero deve essere installato senza assorbimento d'aria in un vano. Le misure del vano sono specificate nella tabella che segue. L'elemento (A) è richiesto solo per alloggiamenti con predellino. Spingere l'apparecchio all'interno del vano fino a quando l'estremità anteriore del frigorifero è allineata alla parte anteriore del vano. Lasciare uno spazio di 15 - 20 mm fra la parete posteriore del vano e il frigorifero. Il pavimento del vano deve essere in piano, permettendo di spingere facilmente l'apparecchio nella posizione corretta. Il pavimento deve essere sufficientemente robusto per sostenere il peso dell'apparecchio.
Accertarsi che il frigorifero sia installato in piano all'interno del vano.
Misure del vano:
Modello Altezza H Larghezza L Profondit à T Altezza HSt Profondit à TSt
RM 6270 825 mm 490 mm 515 mm 220 mm 235 mm RM 6271 825 mm 490 mm 515 mm 220 mm 235 mm RM 6290 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm RM 6291 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm RM 6360 825 mm 490 mm 515 mm - ­RM 6361 825 mm 490 mm 515 mm - ­RM 6400 825 mm 529 mm 515 mm - ­RM 6401 825 mm 529 mm 515 mm - -
RM 7270 825 mm 490 mm 515 mm 220 mm 235 mm RM 7290 825 mm 529 mm 515 mm 220 mm 235 mm RM 7360 825 mm 490 mm 515 mm - ­RM 7400 825 mm 529 mm 515 mm - -
Fissaggio del frigorifero
Nelle pareti laterali del frigorifero sono presenti quattro manicotti di plastica con viti per il fissaggio del frigorifero. Le pareti laterali o le guide attaccate per il fissaggio del frigorifero devono essere progettate in modo che le viti di fissaggio rimangano saldamente in posizione anche in situazioni di aumento del carico (quando il veicolo è in movimento).
Inserire sempre le viti attraverso i manicotti, altrimen­ti alcuni componenti inseriti all'interno della struttura spugnosa, ad esempio i cavi, potrebbero venire danneggiati.
Una volta che il frigorifero è nella posizione finale, fissare le viti al muro del vano attraverso il rivestimento metallico del frigorifero.
6.5
6.6
Larghezza del vano = L
Larghezza del vano = L
Page 23
23
Estrazione delle esalazioni
L'estrazione delle esalazioni deve essere predisposta in modo tale da fornire la completa estrazione di tutti i residui della combustione in un'area esterna a quella abitabile.
Le esalazioni devono sempre essere estratte in direzione verticale per evitare il formarsi di condensa.
Indirizzamento del flusso delle esalazioni verso la grata di ventilazione superiore
1. Connettere il componente
a T (E) all'adattatore (F) o al tubo (K) come richiesto e fissare con la vite (G). Accertarsi che il distributore di calore (H) sia sistemato nella posizione corretta.
2. Inserire il tubo con la pia­stra di copertura (C) attra­verso l'appropriata apertura nella cornice (I) e connette­re il componente a T (E). Se necessario, accorciare il tubo (C) alla lunghezza necessaria.
3. Inserire la grata di ventila­zione (D) nella cornice di montaggio (I) e fissarla usando la maniglia di bloc­caggio sulla sinistra della grata.
4. Mettere il coperchio (B) sul tubo (C).
5. Inserire l'estrattore (A) nella grata di ventilazione (D).
Questo tipo di estrazione delle esalazioni permette l'uso della copertura invernale.
6.7
6.7.1
min. 10 mm max. 20 mm
Un´installazione non corretta riduce la potenza frigorifera e pregiudica il diritto di garanzia.
Page 24
24
Estrazione delle esalazioni separata
1. Tagliare un rettangolo di 80 mm x 40 mm
nella parete esterna del caravan. La posizione del foro deve essere appropriata a seconda del modello di frigorifero e alle condizioni di installazione.
2. Connettere il componente a T (E) all'adattatore (F) o al tubo (K) come richiesto e
fissare con la vite (G). Accertarsi che il distributore di calore (H) sia in sistemato nella posizione corretta.
3. Inserire il tubo (C) attraverso l'apertura.
4. Connettere il tubo (C) al componente a T (E). Se necessario, accorciare il tubo (C)
alla lunghezza necessaria.
5. Rivestire la parte tagliata con materiale non infiammabile (per esempio lana
d'acciaio).
6. Avvitare la placca di chiusura (D) in posizione.
7. Mettere il coperchio (B) sul tubo (C).
8. Avvitare sulla placca esterna (A).
Installazione a gas
È necessario attenersi alle regole indicate al punto 6.1.
Durante il funzionamento a gas, questi apparecchi devono essere usati esclusivamente con gas liquido (propano/butano). Non usare, in nessuna circostanza, gas da abitazione o gas naturale (EN 27418).
Un regolatore di pressione fisso preimpostato, conforme alle EN 12864 deve essere connesso alla bombola del gas liquido.
Il regolatore di pressione deve essere regolato in base alla pressione operativa specificata nella targhetta dei dati dell'apparecchio. La pressione operativa corrisponde alla pressione standard della nazione in cui viene installato l'apparecchio (EN 1949, EN 732).
Per ogni veicolo, è permessa una sola pressione di connessione. Una targhetta chiaramente leggibile indicante questa avvertenza deve essere esposta in modo visibile nel punto dove è installata la bombola del gas.
La connessione del gas all'apparecchio deve essere installata in modo
6.7.2
Tagiare: altezza 80mm larghezza 40mm
6.8
min. 10 mm max. 20 mm
Page 25
25
non pericoloso e a potenziale nullo usando connettori a tubo e deve essere
fissata saldamente al veicolo (una connessione con tubo flessibile non è permessa).
La connessione al gas dell'apparecchio è effettuata tramite un manicotto ermetico appropriato per il tubo L8, DIN 2353-ST, conforme rispettivamente al EN949.
La connessione al gas può essere effettuata solo da personale autorizzato.
Dopo l'installazione eseguita in modo appropriato, deve essere effettuato un controllo per perdite e per l'uso del fuoco da *personale autorizzato in conformità rispettivamente con EN 1949.
Deve essere rilasciato un certificato che attesti i controlli effettuati.
* personale autorizzato
Per personale autorizzato si intendono esperti accreditati che siano in grado, in virtù del loro addestramento e delle loro conoscenze, di garantire la corretta esecuzione del controllo delle perdite.
Il frigorifero deve essere equipaggiato con un dispositi vo di chiusura alimentazione (C) sul condotto di alimentazione, per permettere l'interruzione della stessa. Questo dispositivo di chiusura alimentazione deve essere facilmente accessibileall'utente.
SW 14
SW 17
C
Pressione standard
BE X DK X DE XX FI X FR X GR XX IE X X IS X IT X LU X X NL X X NO X AT XX PT X X SE X CH X X ES X UK X X X
Gas I
3P(30)
I
3P(37)
I3P(50) I3+ I
3B/P(50)I3B/P(30)
mbar 30 37 50 28-37 30-37 50 30
Page 26
26
Installazione elettrica
L'installazione elettrica può essere effettuata solo da personale autorizzato. L'installazione elettrica deve essere conforme alle norme nazionali (per lEuropa EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN 1648-2). I cavi di connessione devono essere posizionati in modo tale che non entri­no in contatto con componenti caldi dell'unità/bruciatore o con bordi taglienti. Eventuali modifiche al sistema elettrico interno o un collegamento di altri apparecchi elettrici (p.e. ventola supplementare) al sistema di cavi interno dell'apparecchio comportano l'esclusione della certificazione di omologa­zione e1/CE e di tutti i diritti di garanzia sul prodotto!
Connessione alla linea elettrica
L'elettricità deve essere fornita tramite una presa propriamente collegata a terra o con una connessione cablata.
Quando una presa di corrente viene utilizzata come conduttore della connessione di rete, la presa deve essere accessibile.
È consigliabile far passare l'alimentazione attraverso un fusibile automatico. Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che non entri in contatto con componenti caldi dell'unità/bruciatore o con bordi taglienti.
Se la linea di allacciamento è danneggiata deve essere sostituita dall'assi­stenza clienti Dometic o da personale specializzato e qualificato al fine di evitare pericoli.
Connessione alla batteria
Il cavo di alimentazione a 12V del veicolo è connesso (osservando la corretta polarità) a una piattina terminale a poli. Il cablaggio deve essere diretto e si deve usare il percorso più breve rispettivamente verso la batteria e la dinamo.
Il circuito a 12V/24V deve essere protetto con un fusibile a 16A.
Per evitare che il frigorifero faccia scaricare la batteria, occorre fare in modo che quando il motore del veicolo non è in moto venga disinserita la corrente inviata all'abitacolo, ad esempio installando un relais di comando dell'accensio (A/B, elemento di riscaldamento DC-).
L'allacciamento C/D (illuminazione, avviamento automatico) richiede una tensione continua di 12V.
In caso di installazioni su caravan, nel veicolo i cavi meno e più degli allacci a 12 V A/B e C/D non devono essere collegati uno all'altro (conformemente alla norma EN 1648-1).
6.9
6.9.1
6.9.2
Sezione del cavo Lunghezza del cavo
4mm² < 6 m 6mm² > 6 m
Page 27
27
Schemi di cablaggio
1. Schema di cablaggio per accensione manuale e senza illuminazione
2. Schema di cablaggio per accensione manuale e con illuminazione
Anschluß Batterie connessione alla batteria A ground, elemento di
riscaldamento DC-, bianco
B elemento di riscaldamento DC-,
rosso
C ground, unità di accensione /
luce batteria, nero
D unità di accensione /
luce batteria, viola Anschluß Netz connessione alla rete Thermostrom interruttore termico di corrente Heizpatrone ~ elemento di riscaldamento ~ Heizpatrone - elemento di riscaldamento ­Zündkerze candela Zündgerät unità di accensione Widerstand resistore
(wird bei 24V Batterie- (sostituito da un ponte per spannung durch eine batteria a 24V di tensione) Brücke ersetzt)
Innenbeleuchtung luce batteria Batterie-
Reed- Kontakt commutazione sensore auf Gehäuse al rivestimento
Anschluß Batterie connessione alla batteria Anschluß Netz connessione alla rete Thermostrom interruttore termico di corrente Heizpatrone ~ elemento di riscaldamento ~ Heizpatrone - elemento di riscaldamento ­Zündkerze candela Zündgerät unità di accensione Widerstand resistore
(wird bei 24V Batterie- (sostituito da un ponte per spannung durch eine batteria a 24V di tensione) Brücke ersetzt)
Innenbeleuchtung luce batteria Batterie-
Reed- Kontakt commutazione sensore auf Gehäuse al rivestimento
6.9.3
Page 28
28
3. Schema di cablaggio per accensione automatica e senza illuminazione
4. Schema di cablaggio per accensione automatica e con illuminazione
Anschluß Batterie connessione alla batteria A ground, elemento di
riscaldamento DC-, bianco
B elemento di riscaldamento DC-,
rosso
C ground, unità di accensione /
luce batteria, nero
D unità di accensione /
luce batteria, viola Anschluß Netz connessione alla rete Thermostrom interruttore termico di corrente Heizpatrone ~ elemento di riscaldamento ~ Heizpatrone - elemento di riscaldamento ­Zündkerze candela Zündgerät unità di accensione Widerstand resistore
(wird bei 24V Batterie- (sostituito da un ponte per spannung durch eine batteria a 24V di tensione) Brücke ersetzt)
Innenbeleuchtung luce batteria Batterie-
Reed- Kontakt commutazione sensore auf Gehäuse al rivestimento
Anschluß Batterie connessione alla batteria A ground, elemento di
riscaldamento DC-, bianco
B elemento di riscaldamento DC-,
rosso
C ground, unità di accensione /
luce batteria, nero
D unità di accensione /
luce batteria, viola Anschluß Netz connessione alla rete Thermostrom interruttore termico di corrente Heizpatrone ~ elemento di riscaldamento ~ Heizpatrone - elemento di riscaldamento ­Zündkerze candela Zündgerät unità di accensione Widerstand resistore
(wird bei 24V Batterie- (sostituito da un ponte per spannung durch eine batteria a 24V di tensione) Brücke ersetzt)
Innenbeleuchtung luce batteria Batterie-
Reed- Kontakt commutazione sensore auf Gehäuse al rivestimento
Page 29
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.de/caravan
www.dometic.com
Loading...