AEG RKE73924MX, RKB73924MX User Manual

USER MANUAL
RKE73924MX RKB73924MX
NL Gebruiksaanwijzing 2
Koelkast
FR Notice d'utilisation 16
Réfrigérateur
DE Benutzerinformation 30
Kühlschrank
www.aeg.com
2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.........................................................................................2
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4
3. MONTAGE ..................................................................................................................6
4. BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. 7
5. DAGELIJKS GEBRUIK..................................................................................................8
6. ONDERHOUD EN REINIGING.................................................................................11
7. PROBLEEMOPLOSSING...........................................................................................11
8. TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................................13
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

VEILIGHEIDSINFORMATIE

1.
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste
NEDERLANDS
gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en
verwijder ze op gepaste wijze.
3

Algemene veiligheid

1.2
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen, zoals:
Boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen
altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of
andere middelen om het ontdooiproces te versnellen,
www.aeg.com4
behalve die middelen die door de fabrikant zijn
aanbevolen.
WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische
apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant
worden aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen
of metalen voorwerpen.
Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen
met drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Installatie

WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan circuleren.
• Bij de eerste installatie of na het omdraaien van de deur moet u minstens 4 uur wachten voordat u het apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen.
• Trek de stekker uit het stopcontact
• Installeer het apparaat niet in de
• Stel het apparaat niet bloot aan
• Installeer het apparaat niet op een
• Installeer dit apparaat niet in ruimtes
• Til de voorkant van het apparaat op

2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet

voordat u handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien van de deur).
nabijheid van radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten.
regen.
plaats met direct zonlicht.
die te vochtig of te koud zijn.
als u hem wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te voorkomen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
NEDERLANDS
5
WAARSCHUWING!
Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het stroomsnoer niet klem zit of wordt beschadigd.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
• Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen.
• De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

2.3 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.
Het apparaat bevat ontvlambaar gas, isobutaan (R600a), een aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt.
• De specificatie van dit apparaat niet
wijzigen.
• Plaats geen elektrische apparaten
(bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant.
• Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg er dan voor dat er zich geen vlammen en andere ontstekingsbronnen in de kamer bevinden. Lucht de ruimte indien dit gebeurt.
• Zet geen hete items op de kunststofonderdelen van het apparaat.
• Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeistoffen in het apparaat.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet.

2.4 Binnenverlichting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
• De soort lamp die in dit apparaat gebruikt wordt, is uitsluitend geschikt voor huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden.

2.5 Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.
• Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en reinig het indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.

2.6 Service

• Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
www.aeg.com6

2.7 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.

3. MONTAGE

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

3.1 Opstelling

Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een droge, goed geventileerde plaats binnen waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaat­klasse
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Omgevingstemperatuur
• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.
• Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG ­richtlijnen.
3.3 Installatie van het apparaat
en het omdraaien van de deur
Raadpleeg afzonderlijke instructies voor installatie en omdraaien van de deur.
LET OP!
Als u het apparaat tegen de wand plaatst, maak dan gebruik van de meegeleverde afstandhouders of houd rekening met de minimum afstand die in de installatie­instructies wordt aangeduid.

3.2 Elektrische aansluiting

• Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
LET OP!
Als u het apparaat met de zijkant tegen een wand installeert, dient u tussen de wand en de zijkant van het apparaat 10 mm afstand te houden om de deurscharnieren voldoende ruimte te geven om de deur te openen als de binnenuitrusting moet worden verwijderd (bijv. bij reiniging.).
LET OP!
2
1
34
Bedek tijdens iedere fase van het omdraaien van de deur de vloer met een duurzaam materiaal om krassen te voorkomen.

4. BEDIENINGSPANEEL

Temperatuurschaal
1
Temperatuurtoets
2
pictogram voor ECO-modus
3
COOLMATIC-pictogram
4
NEDERLANDS
7

4.1 Inschakelen

1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk om het apparaat aan te zetten
op de temperatuurtoets totdat alle
LEDlampjes gaan branden. Na circa 3 seconden vervagen alle LEDlampjes en wordt de temperatuur ingesteld op de standaard instelling (ECO-modus). LEDlampje naast het symbool voor de ECO-modus brandt.

4.2 Uitschakelen

1. Zet het apparaat uit door 3 seconden
de temperatuurtoets ingedrukt te
houden. Alle ledlampjes zullen uitgaan.
2. Trek de stekker uit het stopcontact
om de stroomtoevoer naar het
apparaat af te sluiten.

4.3 Temperatuurregelaar

Druk op de temperatuurtoets om de temperatuur te reguleren. Bij iedere druk op de toets gaat de ingestelde temperatuur met 1 stand omhoog en gaat het overeenkomende ledlampje branden. Druk herhaaldelijk op de temperatuurknop tot de vereiste temperatuur is geselecteerd. De instelling wordt vastgezet.
De selectie loopt van +2°C tot +8°C. Koudste instelling: +2°C. Warmste instelling: +8°C Meest geschikte instelling: ECO-modus (+3 tot +4°C).
Houd bij de instellingskeuze rekening met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
• de kamertemperatuur
• de frequentie waarmee de deur wordt geopend
• de hoeveelheid etenswaren die wordt bewaard
• de plek van het apparaat.

4.4 Slaapmodus van het display

Als er binnen 30 seconden geen interactie met het apparaat is, schakelt het display naar de slaapmodus. Alleen het ledlampje dat overeenkomt met de huidige ingestelde temperatuur brandt zwak. Alle andere ledlampjes zijn uit. Druk op de temperatuurtoets om deze modus uit te schakelen.

4.5 ECO-modus

In deze modus wordt de temperatuur ingesteld tussen de +3 en +4°C.
1
1
2
www.aeg.com8
Dit is de beste temperatuur om voedsel correct te bewaren bij een minimaal energieverbruik.
Om de modus ECO in te schakelen drukt u herhaaldelijk op de temperatuurknop totdat het LED-lampje naast het pictogram ECO gaat branden.

4.6 COOLMATIC-functie

Als u een grote hoeveelheid warm voedsel, bijvoorbeeld na het doen van de boodschappen, in de koelkast wilt plaatsen, adviseren wij u de COOLMATIC-functie in te schakelen om deze producten sneller te koelen en om te voorkomen dat voedsel dat al in de koelkast ligt warm wordt.
Druk voor het activeren van deze functie de temperatuurtoets herhaaldelijk in totdat het ledlampje naast het COOLMATIC-pictogram gaat branden. Ook gaat het ledlampje dat overeenkomt met +2°C branden.

5. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

5.1 Voedsel bewaren in een koelvak

Dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft.
Plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrij omheen kan circuleren.
Bewaar het voedsel op alle schappen met een afstand van minstens 20 mm van de achterwand en minstens 15 mm van de deur.
Als de temperatuur in ingesteld op +2 °C kan de temperatuur in de laden dichtbij 0 °C liggen.
Deze functie stopt automatisch na 6 uur. Als de functie uitschakelt, is de voorgaande temperatuurinstelling hersteld.
U kunt deze functie op elk moment uitschakelen door op de temperatuurtoets te drukken en een nieuwe temperatuur in te stellen.

4.7 Alarm bij open deur

Als de koelkastdeur gedurende circa 5 minuten open is blijven staan, activeert het alarm voor open deur. Het LEDlampje van de huidige ingestelde temperatuur knippert en het geluid klinkt.
U kunt dit alarm uitschakelen door de deur te sluiten of op de temperatuurtoets te drukken.
eigen voorkeur kunnen worden geordend.
Plaatsen van de deurschappen/-doosjes:
1. Trek het schap/doosje geleidelijk in
de richting van de pijlen totdat het los komt.
2. Plaats het schap/doosje op de
gewenste positie en steek het voorzichtig in de groef.

5.2 Plaatsen van deurschappen

De deur van dit apparaat is uitgerust met groeven zodat schappen/doosjes naar
1
2
NEDERLANDS
9

5.3 Flessenrek

Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap.
Plaats alleen dichte flessen.

5.4 Het gebruik van een inklapbaar legrek

Dit apparaat is uitgerust met een legrek dat uit twee delen bestaat. De voorste helft van het legrek kan onder de andere helft worden geplaatst om de ruimte beter te kunnen gebruiken.
Inklappen van het legrek:
1. Neem het halve deel er voorzichtig
uit.
2. Schuif het in de onderliggende
geleider en onder de andere helft.

5.5 Verwijderen van laden

Verwijderen van een lade uit een vak:
1. Trek de lade volledig naar buiten, tot
deze niet verder kan.
2. Als u bij het uiteinde van de groeven
komt, trekt u de voorkant van de lade enigszins omhoog en neemt u hem uit het apparaat.
Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om de lade in een vak te plaatsen.

5.6 Verwijderen van de glazen schappen

Dit apparaat is uitgerust met glazen schappen die de laden van elkaar scheiden.
Verwijderen van een glazen schap:
1. Verwijder de omliggende laden
(raadpleeg 'Verwijderen van laden').
2. Trek de vergrendelpennen uit beide
kanten van het schap (1).
3. Trek daarna het glazen schap naar
buiten (2).
1
x2
2
10
www.aeg.com
Voer de bovenstaande stappen omgekeerd uit om het glazen schap weer terug te plaatsen.
LET OP!
Zorg er bij het plaatsen van de vergrendelpennen voor dat u ze volledig op hun plek duwt.
en aroma's voor al het bewaarde voedsel in het koelvak.
Bij levering zit het filter in een plastic zak. Installeren van het filter in het apparaat:
1. Neem de filterdeksel af.
2. Haal het filter uit de plastic zak.
3. Plaats het filter in de gleuf in de
achterwand van het apparaat.
4. Zet de filterdeksel terug.

5.7 MULTIFLOW

Temperatuurniveau en -stabiliteit worden geoptimaliseerd om de beste voedselbewaring te garanderen.
Er worden verschillende temperatuurzones gedefinieerd om de bewaarcondities van verschillende soorten levensmiddelen te optimaliseren (warmer in de bovenste zone en kouder in de onderste zone van het apparaat).
Het herstel van de binnentemperatuur na het openen van de deur wordt verbeterd dankzij het dynamische koelsysteem dat een optimale luchtstroom genereert.

5.8 CLEANAIR FILTER

Dit actieve koolstoffilter neemt nare geuren op en behoudt de beste smaken
LET OP!
Zorg ervoor dat de filterdeksel altijd gesloten is, zodat de filterfuncties correct kunnen werken.
Voor optimale prestaties moet het filter iedere 6 maanden worden vervangen. Nieuwe actieve filters zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar of op de website. Het onderdeelnummer is op de plastic zak geprint.

6. ONDERHOUD EN REINIGING

NEDERLANDS 11
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

6.1 De binnenkant schoonmaken

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
LET OP!
Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeders, chloor of reinigers op oliebasis. Deze beschadigen de afwerking.

6.2 Periodieke reiniging

LET OP!
Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van het apparaat en verplaats of beschadig ze niet.
LET OP!
Let op dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
1. Maak de binnenkant en de
accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
2. Controleer de afdichtingen
regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en vrij van resten zijn.
3. Spoel ze af en maak ze grondig
droog.
4. Maak indien toegankelijk de
condensor en de compressor aan de achterkant van het apparaat schoon met een borstel. Dit zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik reduceren.

6.3 Het ontdooien van de koelkast

Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen.

6.4 Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt

Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder al het voedsel.
3. Maak het apparaat en alle
toebehoren schoon.
4. Laat de deur/deuren open staan om
onaangename luchtjes te voorkomen.

PROBLEEMOPLOSSING

7.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
www.aeg.com12

7.1 Wat moet u doen als ...

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig
en stabiel geplaatst.
Het lampje werkt niet. Het lampje staat in de
stand-by-stand.
Het lampje is stuk. Neem contact op met de
De compressor werkt conti­nu.
Er worden veel producten
De kamertemperatuur is te
Het voedsel dat in het ap-
De compressor start niet onmiddellijk na het drukken op COOLMATIC of na het veranderen van de tempe­ratuur.
Er loopt water in de koel­kast.
Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet
De temperatuur kan niet worden ingesteld.
De temperatuur is fout in­gesteld.
tegelijk geplaatst.
hoog.
paraat werd geplaatst, was te warm.
De functie COOLMATIC is ingeschakeld.
Dit is normaal, er is geen storing.
De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
Producten verhinderen dat het water in de waterop­vangbak loopt.
aangesloten op de verdam­perbak boven de compres­sor.
De functie FROSTMATIC of COOLMATIC is ingescha­keld.
Controleer of het apparaat stabiel staat.
Sluit en open de deur.
dichtstbijzijnde klantenservice.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Be­diening/bedieningspaneel'.
Wacht een paar uur en contro­leer dan nogmaals de tempe­ratuur.
Zie het typeplaatje voor de kli­maatklasse.
Laat voedsel afkoelen tot ka­mertemperatuur voordat u het opslaat.
Raadpleeg functie "COOLMA­TIC”.
De compressor start na een korte tijd.
Zorg ervoor dat de producten de achterwand niet raken.
Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.
Schakel FROSTMATIC of COOLMATIC handmatig uit of wacht tot de functie automa­tisch reset om de temperatuur in te stellen. Zie "FROSTMA­TIC-functie" of "COOLMATIC­functie".
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De temperatuur in het ap­paraat is te laag/hoog.
De zijpanelen van het appa­raat worden warm.
Er bevindt zich teveel con­denswater op de achter­wand van de koelkast.
Deur gaat niet makkelijk open.
De temperatuur in de laden is te laag.
De temperatuurknop is niet goed ingesteld.
De temperatuur van het voedsel is te hoog.
Er werden veel producten tegelijk geplaatst.
De functie COOLMATIC is ingeschakeld.
Dit is een normale situatie die wordt veroorzaakt door de werking van de warmte­wisselaar.
De deur is te vaak geo­pend.
De deur is niet volledig ge­sloten.
Het bewaarde voedsel was niet ingepakt.
U probeerde de deur na het sluiten meteen weer te openen.
Koudste stand (+2 °C) wordt gekozen.
Stel een hogere/lagere tem­peratuur in.
Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert.
Conserveer minder producten tegelijk.
Raadpleeg functie "COOLMA­TIC”.
Open de deur alleen als het nodig is.
Zorg ervoor dat de deur volle­dig gesloten is.
Verpak voedsel in geschikt materiaal voordat u het in het apparaat plaatst.
Wacht minstens 30 seconden tussen het sluiten en weer openen van de deur.
Stel een hogere temperatuur in.
NEDERLANDS 13
Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk.

7.2 Het lampje vervangen

Het apparaat is uitgerust met een ledbinnenlampje dat een lange levensduur heeft.

8. TECHNISCHE GEGEVENS

8.1 Productinformatieblad

Handelsmerk AEG
Alleen een onderhoudsmonteur mag de verlichting vervangen. Neem contact op met de klantenservice.
www.aeg.com14
Model RKE73924MX 925052358, 925052404
RKB73924MX 925052374
Categorie 1. Koelkast met één of meer be-
waarruimten voor verse levensmid­delen
Energie-efficiëntieklasse A++
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op de
113 resultaten van standaardtests gedurende 24 uur. Het feitelijke energieverbruik is afhankelijk van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt en de plaats waar het zich bevindt
Opslagvolume in liter, koelkast 358
Opslagvolume in liter, ster -
Opslagvolume in liter, kelderzone -
Opslagvolume in liter, wijn -
Opslagvolume in liter, totaal 358
Opslagvolume in liter, diepvries -
Opslagvolume in liter, koeler -
Opslagvolume in liter, andere ruimten -
Sterclassificatie van het vriesvak met het hoogste
Geen opslagvolume (l)
De ontwerptemperatuur van andere ruimten > 14 °C
-
(°C), indien van toepassing
Vorstvrij (J/N), koelkast Ja
Vorstvrij (J/N), vriezer -
conserveringsduur bij stroomuitval in h -
Vriesvermogen in kg/24h -
Klimaatklasse SN-N-ST-T
Laagste omgevingstemperatuur waarbij dit appa-
10 raat bedoeld is om te gebruiken, in °C
Hoogste omgevingstemperatuur waarbij dit appa-
43 raat bedoeld is om te gebruiken, in °C
Geluidsemissie dB(A) re1 pW 40
Ingebouwde apparatuur J/N Nee
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewa-
Nee ren van wijn J/N
NEDERLANDS 15
8.2 Aanvullende technische
gegevens
Hoogte 1850 mm
Breedte 595 mm
Diepte 647 mm
9. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi
Spanning (Voltage) 230 - 240 V
Frequentie 50 Hz
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel.
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
www.aeg.com
16

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................16
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................18
3. INSTALLATION..........................................................................................................20
4. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................21
5. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 22
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...................................................................................25
7. DÉPANNAGE.............................................................................................................25
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................... 28
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

1.
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
FRANÇAIS
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants entre
3 et 8 ans et des personnes ayant un handicap très important et complexe à condition d'avoir reçu de bonnes instructions.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
17

Sécurité générale

1.2
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
dans des fermes, des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et autres
l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de
ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
18
www.aeg.com
AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun dispositif
mécanique ou autre appareil pour accélérer le
processus de dégivrage que ceux recommandés par
le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit
frigorifique.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils
électriques à l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont
du type recommandé par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Ne conservez aucune substance explosive dans cet
appareil, comme des aérosols contenant un produit
inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
2.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
• Lors de la première installation ou après avoir inversé la porte, attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.
• Avant toute opération sur l'appareil (par ex. inversion de la porte), débranchez la fiche de la prise de courant.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce trop humide ou trop froide.
FRANÇAIS
19
• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous installez l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
• Utilisez une prise correctement installée et protégée contre les chocs.
• Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente agréé ou un électricien pour changer les composants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.
• Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l’appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation électrique pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
L'appareil contient un gaz
inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz
naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant de l'isobutane.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.
• Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.

2.4 Éclairage intérieur

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
• Le type d'ampoule utilisé pour cet appareil est uniquement destiné aux appareils domestiques. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.

2.5 Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.
• Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,
www.aeg.com20
l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.

2.6 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.7 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

3. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Installation

Cet appareil peut être installé dans un pièce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe climati­que
SN +10 °C à + 32 °C
N +16 °C à + 32 °C
ST +16 °C à + 38 °C
T +16 °C à + 43 °C

3.2 Branchement électrique

• Avant de brancher l'appareil, assurez-
• L'appareil doit être relié à la terre. La
Température ambiante
vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique.
fiche du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.
terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
3.3 Installation de l'appareil et
réversibilité de la porte
Veuillez vous reportez aux instructions séparées relatives à l'installation et à la réversibilité de la porte.
ATTENTION!
Si vous placez l'appareil contre un mur, utilisez les entretoises arrière fournies, ou laissez la distance minimale indiquée dans les instructions d'installation.
2
1
34
FRANÇAIS
21
ATTENTION!
Si vous installez l'appareil à proximité d'un mur, laissez une distance de 10 mm entre le mur et la paroi de l'appareil équipée des charnières de la porte. Ainsi, vous aurez assez de place pour ouvrir la porte et retirer les accessoires intérieurs (par ex. pour le nettoyage).

4. BANDEAU DE COMMANDE

4.1 Mise en marche

1. Branchez l'appareil à une prise de
courant.
2. Pour mettre l'appareil en
fonctionnement, appuyez sur la touche de température jusqu'à ce
que tous les voyants LED s'allument. Au bout d'environ 3 secondes, les voyants LED s'éteignent et la température est réglée sur le paramètre par défaut (mode ECO). Le voyant LED près du symbole du mode ECO s'allume.

4.2 Mise à l'arrêt

1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la touche de température pendant
3 secondes. Tous les voyants s'éteignent.
2. Pour mettre l'appareil hors tension,
débranchez la fiche d'alimentation
de la prise électrique.
ATTENTION!
À chaque étape de réversibilité de la porte, protégez le sol pour éviter les rayures dues aux matériaux durs.
Échelle de température
1
Touche de température
2
Symbole du mode ECO
3
Symbole COOLMATIC
4
plusieurs reprises sur la touche de température, jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche. Le réglage sera maintenu.
La sélection se fait progressivement, de +2 °C à +8 °C. Réglage le plus froid : +2 °C. Réglage le plus chaud : +8 °C Réglage le plus adapté : mode ECO (+3 °C à +4 °C).
Choisissez le réglage en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées entreposées
• l'emplacement de l'appareil.

4.3 Réglage de la température

Pour régler la température, appuyez sur la touche de température. Chaque pression sur la touche modifie la température d'une position, et le voyant correspondant s'allume. Appuyez à

4.4 Affichage en mode Veille

Au bout de 30 secondes sans interaction avec l'appareil, l'affichage passe en mode Veille. Seul le voyant correspondant à la température réglée reste faiblement allumé. Tous les autres
22
www.aeg.com
voyants sont éteints. Pour désactiver ce mode, appuyez sur la touche de température.

4.5 Mode ECO

Avec ce mode, la température est réglée entre +3 °C et +4 °C.
Il s'agit de la meilleure température pour garantir une bonne conservation des aliments et une consommation d'énergie minimale.
Pour activer le mode ECO, appuyez à plusieurs reprises sur la touche de température jusqu'à ce que le voyant LED, à côté du symbole du mode ECO, s'allume.

4.6 Fonction COOLMATIC

Si vous avez besoin de ranger une grande quantité d'aliments chauds, par exemple après avoir fait vos courses, nous vous suggérons d'activer la fonction COOLMATIC : elle permet de refroidir rapidement les aliments tout en évitant le réchauffement des denrées déjà stockées dans le compartiment réfrigérateur.
Pour activer cette fonction, appuyez à plusieurs reprises sur la touche de
température jusqu'à ce que le voyant situé à côté du symbole COOLMATIC s'allume. Le voyant correspondant à la température +2 °C s'allume également.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 6 heures. Lorsque la fonction est désactivée, le réglage de température précédent est restauré.
Vous pouvez désactiver cette fonction à tout moment en appuyant sur la touche de température et en réglant une nouvelle température.

4.7 Alarme de porte ouverte

Si la porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant environ 5 minutes, l'alarme de porte ouverte s'active. Le voyant LED de la température réglée clignote et un signal sonore retentit.
Pour éteindre cette alarme, fermez la porte ou appuyez sur la touche de température.

5. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Conservation d'aliments dans un compartiment réfrigérateur

Couvrez ou enveloppez les aliments, surtout s'ils sont forts en saveurs.
Disposez les aliments de sorte que l'air puisse circuler librement autour.
Tous les aliments placés sur les clayettes ne doivent pas s'approcher de plus de 20 mm de la paroi arrière, et de 15 mm de la porte.
Lorsque la température est réglée sur +2 °C, la température à l'intérieur des bacs doit être proche de 0 °C.

5.2 Positionnement des balconnets de porte

La porte de cet appareil est dotée de glissières permettant de repositionner les balconnets de porte, selon vos préférences.
Pour positionner les clayettes/balconnets de porte :
1. Faites glisser le balconnet dans le
sens des flèches jusqu'à ce qu'il se libère.
1
1
2
1
2
FRANÇAIS
23
2. Placez le balconnet dans la position
souhaitez et insérez-le doucement dans la glissière.

5.3 Porte-bouteilles

Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) sur la clayette prévue à cet effet.
Placez-y uniquement des bouteilles fermées.
2. Faites-la glisser sur le rail inférieur,
sous la seconde moitié.

5.5 Retrait des bacs

Pour retirer un bac d'un compartiment :
1. Tirez le bac jusqu'à la butée.
2. Après avoir atteint l'extrémité des
glissières, soulevez légèrement l'avant du bac, puis sortez-le de l'appareil.
Pour remettre la bac en place dans le compartiment, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.

5.6 Retrait des clayettes en verre

5.4 Utilisation de la clayette pliable

Cet appareil est doté d'une clayette composée de deux parties. La partie avant de la clayette peut être rabattue et placée sous la seconde partie pour une meilleure utilisation de l'espace.
Pour rabattre la clayette :
1. Sortez doucement la partie avant.
L'appareil est doté de clayettes en verre séparant les bacs.
Pour retirer une clayette en verre :
1. Retirez les bacs entourant la clayette
(reportez-vous au chapitre « Retrait des bacs »).
2. Retirez les goupilles situées de
chaque côté de la clayette (1).
3. Retirez la clayette en verre en la tirant
vers vous (2).
1
x2
2
24
www.aeg.com
Pour remettre la clayette en place, suivez les étapes ci­dessus dans l'ordre inverse.
ATTENTION!
Lorsque vous enfoncez les goupilles, assurez-vous de les insérer entièrement dans leur logement.

5.7 MULTIFLOW

Le niveau et la stabilité de la température sont optimisés pour obtenir une conservation optimale des aliments.
Différentes zones de température sont définies pour optimiser les conditions de conservation des différents types d'aliments (température plus élevée dans la partie supérieure, température plus froide en bas de l'appareil).
La température interne après l'ouverture de la porte est rééquilibrée par le système de refroidissement dynamique générant un flux d'air optimal.

5.8 CLEANAIR FILTER

Ce filtre à charbon actif absorbe les mauvaises odeurs et permet à tous les aliments stockés dans le compartiment
réfrigérateur de conserver leurs saveurs et leurs arômes.
Le filtre est livré dans un sac plastique. Pour installer le filtre dans l'appareil :
1. Retirez le couvercle du filtre.
2. Sortez le filtre du sachet en
plastique.
3. Insérez le filtre dans le logement à
l'arrière de l'appareil.
4. Remettez le couvercle du filtre.
ATTENTION!
Assurez-vous que le couvercle du filtre est toujours fermé pour que le filtre fonctionne correctement.
Pour de meilleures performances, le filtre doit être changé une fois tous les 6 mois. Vous pouvez vous procurer ce filtre auprès de votre revendeur local ou sur le site Internet. La référence est imprimée sur le sachet en plastique.

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

FRANÇAIS 25
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Nettoyage de l'intérieur

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
ATTENTION!
N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à base de chlore ou d'huile car ils pourraient endommager le revêtement.

6.2 Nettoyage périodique

ATTENTION!
Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil.
ATTENTION!
N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
L'appareil doit être nettoyé régulièrement :
1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires
avec de l'eau tiède et additionnée d'un détergent doux.
2. Vérifiez régulièrement les joints de
porte et essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement.
4. S'ils sont accessibles, nettoyez le
condenseur et le compresseur situés
à l'arrière de l'appareil avec une brosse. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'électricité.

6.3 Dégivrage du réfrigérateur

En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête.
Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil.

6.4 En cas de non-utilisation prolongée

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :
1. Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.
4. Laissez la porte/les portes ouverte(s)
pour éviter la formation d'odeurs désagréables.

DÉPANNAGE

7.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
www.aeg.com26

7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement

Problème Cause probable Solution
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de
l'appareil.
L'éclairage ne fonctionne pas.
L'éclairage est défectueux. Contactez le service après-
Le compresseur fonctionne en permanence.
Trop de produits ont été in-
La température ambiante
Les aliments introduits dans
Le compresseur ne démarre pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche COOLMATIC, ou après avoir changé la températu­re.
De l'eau s'écoule à l'inté­rieur du réfrigérateur.
De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de
L'éclairage est en mode veille.
Il y a une erreur dans le ré­glage de la température.
troduits simultanément.
est trop élevée.
l'appareil étaient trop chauds.
La fonction COOLMATIC est activée.
Ce phénomène est normal, il ne s'agit pas d'une ano­malie.
L'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage est obs­trué.
Des aliments empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.
l'eau de dégivrage n'est pas raccordé au bac d'éva­poration situé au-dessus du compresseur.
Fermez puis ouvrez la porte.
vente agréé le plus proche.
Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement/Bandeau de commande ».
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la tempé­rature.
Reportez-vous au tableau des classes climatiques de la pla­que signalétique.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.
Consultez le paragraphe « Fonction COOLMATIC ».
Le compresseur démarre au bout d'un certain temps.
Nettoyez l'orifice d'écoule­ment de l'eau de dégivrage.
Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque ar­rière.
Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'évaporation de l'eau de dégivrage.
Problème Cause probable Solution
Il est impossible de régler la température.
La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/ élevée.
Les parois de l'appareil sont chaudes.
Trop d'eau s'est condensée sur la paroi arrière du réfri­gérateur.
La porte est difficile à ou­vrir.
La température à l'intérieur des bacs est trop basse.
La fonction FROSTMATIC ou COOLMATIC est acti­vée.
Le thermostat n'est pas ré­glé correctement.
La température des pro­duits est trop élevée.
Trop de produits ont été in­troduits simultanément.
La fonction COOLMATIC est activée.
Il s'agit d'un phénomène normal dû au fonctionne­ment du condenseur.
La porte a été ouverte trop fréquemment.
La porte n'est pas entière­ment fermée.
Les aliments conservés ne sont pas emballés.
Vous avez essayé de rouvrir la porte immédiatement après l'avoir fermée.
Le réglage le plus froid (+2 °C) est sélectionné.
Désactivez manuellement la fonction FROSTMATIC ou COOLMATIC, ou attendez que la fonction se réinitialise automatiquement avant de ré­gler la température. Reportez­vous au chapitre « Fonction FROSTMATIC » ou « Fonction COOLMATIC ».
Augmentez/réduisez la tem­pérature.
Laissez les aliments refroidir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil.
Introduisez moins de produits en même temps.
Consultez le paragraphe « Fonction COOLMATIC ».
N'ouvrez la porte qu'en cas de nécessité.
Assurez-vous que la porte est entièrement fermée.
Enveloppez les aliments dans un emballage adapté avant de les ranger dans l'appareil.
Attendez au moins 30 secon­des après avoir fermé la porte pour la rouvrir.
Sélectionnez une température plus élevée.
FRANÇAIS 27
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente agréé le plus proche.

7.2 Remplacement de l’éclairage

L'appareil est équipé d'un éclairage à LED longue durée.
Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être
Loading...
+ 61 hidden pages