Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1.
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die
voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste
NEDERLANDS
gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige,
toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en
complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn
geïnstrueerd.
• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit
de buurt te worden gehouden.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
• Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en
verwijder ze op gepaste wijze.
3
Algemene veiligheid
1.2
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen, zoals:
– Boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen
– Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen
• WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen
altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor
losstaande als ingebouwde modellen.
• WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of
andere middelen om het ontdooiproces te versnellen,
www.aeg.com4
behalve die middelen die door de fabrikant zijn
aanbevolen.
• WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
• WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische
apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant
worden aanbevolen.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
• Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen
of metalen voorwerpen.
• Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen
met drijfgas in dit apparaat.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
• Zorg ervoor dat rond het apparaat
lucht kan circuleren.
• Bij de eerste installatie of na het
omdraaien van de deur moet u
minstens 4 uur wachten voordat u het
apparaat op de stroom aansluit.
Hierdoor kan de olie terug in de
compressor stromen.
• Trek de stekker uit het stopcontact
• Installeer het apparaat niet in de
• Stel het apparaat niet bloot aan
• Installeer het apparaat niet op een
• Installeer dit apparaat niet in ruimtes
• Til de voorkant van het apparaat op
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
voordat u handelingen aan het
apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien
van de deur).
nabijheid van radiatoren, fornuizen,
ovens of kookplaten.
regen.
plaats met direct zonlicht.
die te vochtig of te koud zijn.
als u hem wilt verplaatsen, om krassen
op de vloer te voorkomen.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
NEDERLANDS
5
WAARSCHUWING!
Zorg er bij het plaatsen van
het apparaat voor dat het
stroomsnoer niet klem zit of
wordt beschadigd.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen
meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
• Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
beschadigt. Neem contact met de
erkende servicedienst of een
elektricien om de elektrische
onderdelen te wijzigen.
• De stroomkabel moet lager blijven
dan het niveau van de stopcontact.
• Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische
schokken.
Het apparaat bevat ontvlambaar
gas, isobutaan (R600a), een aardgas met
een hoge ecologische compatibiliteit.
Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat
isobutaan bevat, niet beschadigt.
• De specificatie van dit apparaat niet
wijzigen.
• Plaats geen elektrische apparaten
(bijv. ijsmachines) in het apparaat
tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard
door de fabrikant.
• Als er schade aan het koelcircuit
optreedt, zorg er dan voor dat er zich
geen vlammen en andere
ontstekingsbronnen in de kamer
bevinden. Lucht de ruimte indien dit
gebeurt.
• Zet geen hete items op de
kunststofonderdelen van het
apparaat.
• Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
• Plaats geen ontvlambare producten
of items die vochtig zijn door
ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
• Raak de compressor of condensator
niet aan. Ze zijn heet.
2.4 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische
schokken.
• De soort lamp die in dit apparaat
gebruikt wordt, is uitsluitend geschikt
voor huishoudelijke apparaten.
Gebruik deze niet voor andere
doeleinden.
2.5 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade
aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde
personen mogen de eenheid
onderhouden en herladen.
• Controleer regelmatig de afvoer van
het apparaat en reinig het indien
nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal
er water op de bodem van het
apparaat liggen.
2.6 Service
• Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
www.aeg.com6
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
• Verwijder de deur om te voorkomen
dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
3. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
3.1 Opstelling
Het apparaat moet geïnstalleerd worden
op een droge, goed geventileerde plaats
binnen waar de omgevingstemperatuur
overeenkomt met de klimaatklasse die
vermeld is op het typeplaatje van het
apparaat:
Klimaatklasse
SN+10°C tot + 32°C
N+16°C tot + 32°C
ST+16°C tot + 38°C
T+16°C tot + 43°C
Omgevingstemperatuur
• Het koelcircuit en de
isolatiematerialen van dit apparaat
zijn ozonvriendelijk.
• Het isolatieschuim bevat ontvlambare
gassen. Neem contact met uw
plaatselijke overheid voor informatie
m.b.t. correcte afvalverwerking van
het apparaat.
• Veroorzaak geen schade aan het deel
van de koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet
opgevolgd worden.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG richtlijnen.
3.3 Installatie van het apparaat
en het omdraaien van de deur
Raadpleeg afzonderlijke
instructies voor installatie en
omdraaien van de deur.
LET OP!
Als u het apparaat tegen de
wand plaatst, maak dan
gebruik van de
meegeleverde
afstandhouders of houd
rekening met de minimum
afstand die in de installatieinstructies wordt aangeduid.
3.2 Elektrische aansluiting
• Zorg er vóór het aansluiten voor dat
het voltage en de frequentie op het
typeplaatje overeenkomen met de
stroomtoevoer in uw huis.
• Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact. De netsnoerstekker is
voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard
is, sluit het apparaat dan aan op een
afzonderlijk aardepunt, in
overeenstemming met de geldende
regels. Raadpleeg hiervoor een
gekwalificeerd elektricien.
LET OP!
Als u het apparaat met de
zijkant tegen een wand
installeert, dient u tussen de
wand en de zijkant van het
apparaat 10 mm afstand te
houden om de
deurscharnieren voldoende
ruimte te geven om de deur
te openen als de
binnenuitrusting moet
worden verwijderd (bijv. bij
reiniging.).
LET OP!
2
1
34
Bedek tijdens iedere fase
van het omdraaien van de
deur de vloer met een
duurzaam materiaal om
krassen te voorkomen.
4. BEDIENINGSPANEEL
Temperatuurschaal
1
Temperatuurtoets
2
pictogram voor ECO-modus
3
COOLMATIC-pictogram
4
NEDERLANDS
7
4.1 Inschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk om het apparaat aan te zetten
op de temperatuurtoets totdat alle
LEDlampjes gaan branden.
Na circa 3 seconden vervagen alle
LEDlampjes en wordt de temperatuur
ingesteld op de standaard instelling
(ECO-modus). LEDlampje naast het
symbool voor de ECO-modus brandt.
4.2 Uitschakelen
1. Zet het apparaat uit door 3 seconden
de temperatuurtoets ingedrukt te
houden.
Alle ledlampjes zullen uitgaan.
2. Trek de stekker uit het stopcontact
om de stroomtoevoer naar het
apparaat af te sluiten.
4.3 Temperatuurregelaar
Druk op de temperatuurtoets om de
temperatuur te reguleren. Bij iedere druk
op de toets gaat de ingestelde
temperatuur met 1 stand omhoog en
gaat het overeenkomende ledlampje
branden. Druk herhaaldelijk op de
temperatuurknop tot de vereiste
temperatuur is geselecteerd. De
instelling wordt vastgezet.
De selectie loopt van +2°C
tot +8°C.
Koudste instelling: +2°C.
Warmste instelling: +8°C
Meest geschikte instelling:
ECO-modus (+3 tot +4°C).
Houd bij de instellingskeuze rekening
met het feit dat de temperatuur in het
apparaat afhankelijk is van:
• de kamertemperatuur
• de frequentie waarmee de deur
wordt geopend
• de hoeveelheid etenswaren die
wordt bewaard
• de plek van het apparaat.
4.4 Slaapmodus van het
display
Als er binnen 30 seconden geen
interactie met het apparaat is, schakelt
het display naar de slaapmodus. Alleen
het ledlampje dat overeenkomt met de
huidige ingestelde temperatuur brandt
zwak. Alle andere ledlampjes zijn uit.
Druk op de temperatuurtoets om deze
modus uit te schakelen.
4.5 ECO-modus
In deze modus wordt de temperatuur
ingesteld tussen de +3 en +4°C.
1
1
2
www.aeg.com8
Dit is de beste temperatuur
om voedsel correct te
bewaren bij een minimaal
energieverbruik.
Om de modus ECO in te schakelen drukt
u herhaaldelijk op de temperatuurknop
totdat het LED-lampje naast het
pictogram ECO gaat branden.
4.6 COOLMATIC-functie
Als u een grote hoeveelheid warm
voedsel, bijvoorbeeld na het doen van
de boodschappen, in de koelkast wilt
plaatsen, adviseren wij u de
COOLMATIC-functie in te schakelen om
deze producten sneller te koelen en om
te voorkomen dat voedsel dat al in de
koelkast ligt warm wordt.
Druk voor het activeren van deze functie
de temperatuurtoets herhaaldelijk in
totdat het ledlampje naast het
COOLMATIC-pictogram gaat branden.
Ook gaat het ledlampje dat
overeenkomt met +2°C branden.
5. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
5.1 Voedsel bewaren in een
koelvak
Dek het voedsel af of verpak het, in het
bijzonder als het een sterke geur heeft.
Plaats het voedsel zodanig dat de lucht
er vrij omheen kan circuleren.
Bewaar het voedsel op alle schappen
met een afstand van minstens 20 mm van
de achterwand en minstens 15 mm van
de deur.
Als de temperatuur in ingesteld op +2 °C
kan de temperatuur in de laden dichtbij
0 °C liggen.
Deze functie stopt
automatisch na 6 uur. Als de
functie uitschakelt, is de
voorgaande
temperatuurinstelling
hersteld.
U kunt deze functie op elk
moment uitschakelen door
op de temperatuurtoets te
drukken en een nieuwe
temperatuur in te stellen.
4.7 Alarm bij open deur
Als de koelkastdeur gedurende circa 5
minuten open is blijven staan, activeert
het alarm voor open deur. Het
LEDlampje van de huidige ingestelde
temperatuur knippert en het geluid
klinkt.
U kunt dit alarm uitschakelen
door de deur te sluiten of op
de temperatuurtoets te
drukken.
eigen voorkeur kunnen worden
geordend.
Plaatsen van de deurschappen/-doosjes:
1. Trek het schap/doosje geleidelijk in
de richting van de pijlen totdat het
los komt.
2. Plaats het schap/doosje op de
gewenste positie en steek het
voorzichtig in de groef.
5.2 Plaatsen van deurschappen
De deur van dit apparaat is uitgerust met
groeven zodat schappen/doosjes naar
1
2
NEDERLANDS
9
5.3 Flessenrek
Plaats de flessen (met de openingen naar
voren gericht) in het voorgeplaatste
schap.
Plaats alleen dichte flessen.
5.4 Het gebruik van een
inklapbaar legrek
Dit apparaat is uitgerust met een legrek
dat uit twee delen bestaat. De voorste
helft van het legrek kan onder de andere
helft worden geplaatst om de ruimte
beter te kunnen gebruiken.
Inklappen van het legrek:
1. Neem het halve deel er voorzichtig
uit.
2. Schuif het in de onderliggende
geleider en onder de andere helft.
5.5 Verwijderen van laden
Verwijderen van een lade uit een vak:
1. Trek de lade volledig naar buiten, tot
deze niet verder kan.
2. Als u bij het uiteinde van de groeven
komt, trekt u de voorkant van de lade
enigszins omhoog en neemt u hem
uit het apparaat.
Voer de bovenstaande
stappen in omgekeerde
volgorde uit om de lade in
een vak te plaatsen.
5.6 Verwijderen van de glazen
schappen
Dit apparaat is uitgerust met glazen
schappen die de laden van elkaar
scheiden.
Verwijderen van een glazen schap:
1. Verwijder de omliggende laden
(raadpleeg 'Verwijderen van laden').
2. Trek de vergrendelpennen uit beide
kanten van het schap (1).
3. Trek daarna het glazen schap naar
buiten (2).
1
x2
2
10
www.aeg.com
Voer de bovenstaande
stappen omgekeerd uit om
het glazen schap weer terug
te plaatsen.
LET OP!
Zorg er bij het plaatsen van
de vergrendelpennen voor
dat u ze volledig op hun
plek duwt.
en aroma's voor al het bewaarde voedsel
in het koelvak.
Bij levering zit het filter in een plastic zak.
Installeren van het filter in het apparaat:
1. Neem de filterdeksel af.
2. Haal het filter uit de plastic zak.
3. Plaats het filter in de gleuf in de
achterwand van het apparaat.
4. Zet de filterdeksel terug.
5.7 MULTIFLOW
Temperatuurniveau en -stabiliteit worden
geoptimaliseerd om de beste
voedselbewaring te garanderen.
Er worden verschillende
temperatuurzones gedefinieerd om de
bewaarcondities van verschillende
soorten levensmiddelen te optimaliseren
(warmer in de bovenste zone en kouder
in de onderste zone van het apparaat).
Het herstel van de binnentemperatuur na
het openen van de deur wordt verbeterd
dankzij het dynamische koelsysteem dat
een optimale luchtstroom genereert.
5.8 CLEANAIR FILTER
Dit actieve koolstoffilter neemt nare
geuren op en behoudt de beste smaken
LET OP!
Zorg ervoor dat de
filterdeksel altijd gesloten is,
zodat de filterfuncties
correct kunnen werken.
Voor optimale prestaties moet het filter
iedere 6 maanden worden vervangen.
Nieuwe actieve filters zijn verkrijgbaar bij
uw vakhandelaar of op de website. Het
onderdeelnummer is op de plastic zak
geprint.
6. ONDERHOUD EN REINIGING
NEDERLANDS11
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
6.1 De binnenkant
schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt, wast u de binnenkant en
de interne accessoires met lauwwarm
water en een beetje neutrale zeep om de
typische geur van een nieuw product
weg te nemen. Droog daarna grondig af.
LET OP!
Gebruik geen
reinigingsmiddelen,
schuurpoeders, chloor of
reinigers op oliebasis. Deze
beschadigen de afwerking.
6.2 Periodieke reiniging
LET OP!
Trek niet aan leidingen en/of
kabels aan de binnenkant
van het apparaat en
verplaats of beschadig ze
niet.
LET OP!
Let op dat u het koelsysteem
niet beschadigt.
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
1. Maak de binnenkant en de
accessoires schoon met lauw water
en wat neutrale zeep.
2. Controleer de afdichtingen
regelmatig en wrijf ze schoon om u
ervan te verzekeren dat ze schoon en
vrij van resten zijn.
3. Spoel ze af en maak ze grondig
droog.
4. Maak indien toegankelijk de
condensor en de compressor aan de
achterkant van het apparaat schoon
met een borstel.
Dit zal de prestatie van het apparaat
verbeteren en het
elektriciteitsverbruik reduceren.
6.3 Het ontdooien van de
koelkast
Rijp wordt elke keer als de
compressormotor tijdens normale
werking stopt, automatisch van de
verdamper van het koelvak verwijderd.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van
het dooiwater in het midden van het
koelvak regelmatig schoon te maken om
te voorkomen dat het water overloopt en
op het voedsel in de koelkast gaat
druppelen.
6.4 Periodes dat het apparaat
niet gebruikt wordt
Neem de volgende
voorzorgsmaatregelen als het apparaat
gedurende lange tijd niet gebruikt
wordt:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder al het voedsel.
3. Maak het apparaat en alle
toebehoren schoon.
4. Laat de deur/deuren open staan om
onaangename luchtjes te
voorkomen.
PROBLEEMOPLOSSING
7.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
www.aeg.com12
7.1 Wat moet u doen als ...
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig
en stabiel geplaatst.
Het lampje werkt niet.Het lampje staat in de
stand-by-stand.
Het lampje is stuk.Neem contact op met de
De compressor werkt continu.
Er worden veel producten
De kamertemperatuur is te
Het voedsel dat in het ap-
De compressor start niet
onmiddellijk na het drukken
op COOLMATIC of na het
veranderen van de temperatuur.
Er loopt water in de koelkast.
Er ligt water op de vloer.De dooiwaterafvoer is niet
De temperatuur kan niet
worden ingesteld.
De temperatuur is fout ingesteld.
tegelijk geplaatst.
hoog.
paraat werd geplaatst, was
te warm.
De functie COOLMATIC is
ingeschakeld.
Dit is normaal, er is geen
storing.
De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
Producten verhinderen dat
het water in de wateropvangbak loopt.
aangesloten op de verdamperbak boven de compressor.
De functie FROSTMATIC of
COOLMATIC is ingeschakeld.
Controleer of het apparaat
stabiel staat.
Sluit en open de deur.
dichtstbijzijnde klantenservice.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Bediening/bedieningspaneel'.
Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur.
Zie het typeplaatje voor de klimaatklasse.
Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het
opslaat.
Raadpleeg functie "COOLMATIC”.
De compressor start na een
korte tijd.
Zorg ervoor dat de producten
de achterwand niet raken.
Maak de dooiwaterafvoer vast
op de verdamperbak.
Schakel FROSTMATIC of
COOLMATIC handmatig uit of
wacht tot de functie automatisch reset om de temperatuur
in te stellen. Zie "FROSTMATIC-functie" of "COOLMATICfunctie".
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De temperatuur in het apparaat is te laag/hoog.
De zijpanelen van het apparaat worden warm.
Er bevindt zich teveel condenswater op de achterwand van de koelkast.
Deur gaat niet makkelijk
open.
De temperatuur in de laden
is te laag.
De temperatuurknop is niet
goed ingesteld.
De temperatuur van het
voedsel is te hoog.
Er werden veel producten
tegelijk geplaatst.
De functie COOLMATIC is
ingeschakeld.
Dit is een normale situatie
die wordt veroorzaakt door
de werking van de warmtewisselaar.
De deur is te vaak geopend.
De deur is niet volledig gesloten.
Het bewaarde voedsel was
niet ingepakt.
U probeerde de deur na
het sluiten meteen weer te
openen.
Koudste stand (+2 °C)
wordt gekozen.
Stel een hogere/lagere temperatuur in.
Laat het voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u
het conserveert.
Conserveer minder producten
tegelijk.
Raadpleeg functie "COOLMATIC”.
Open de deur alleen als het
nodig is.
Zorg ervoor dat de deur volledig gesloten is.
Verpak voedsel in geschikt
materiaal voordat u het in het
apparaat plaatst.
Wacht minstens 30 seconden
tussen het sluiten en weer
openen van de deur.
Stel een hogere temperatuur
in.
NEDERLANDS13
Bel, wanneer het advies niet
tot resultaten leidt, de
dichtstbijzijnde
klantenservice voor dit merk.
7.2 Het lampje vervangen
Het apparaat is uitgerust met een
ledbinnenlampje dat een lange
levensduur heeft.
8. TECHNISCHE GEGEVENS
8.1 Productinformatieblad
HandelsmerkAEG
Alleen een onderhoudsmonteur mag de
verlichting vervangen. Neem contact op
met de klantenservice.
www.aeg.com14
ModelRKE73924MX 925052358, 925052404
RKB73924MX 925052374
Categorie1. Koelkast met één of meer be-
waarruimten voor verse levensmiddelen
Energie-efficiëntieklasseA++
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op de
113
resultaten van standaardtests gedurende 24 uur.
Het feitelijke energieverbruik is afhankelijk van de
manier waarop het apparaat wordt gebruikt en de
plaats waar het zich bevindt
Opslagvolume in liter, koelkast358
Opslagvolume in liter, ster-
Opslagvolume in liter, kelderzone-
Opslagvolume in liter, wijn-
Opslagvolume in liter, totaal358
Opslagvolume in liter, diepvries-
Opslagvolume in liter, koeler-
Opslagvolume in liter, andere ruimten-
Sterclassificatie van het vriesvak met het hoogste
Geen
opslagvolume (l)
De ontwerptemperatuur van andere ruimten > 14 °C
-
(°C), indien van toepassing
Vorstvrij (J/N), koelkastJa
Vorstvrij (J/N), vriezer-
conserveringsduur bij stroomuitval in h-
Vriesvermogen in kg/24h-
KlimaatklasseSN-N-ST-T
Laagste omgevingstemperatuur waarbij dit appa-
10
raat bedoeld is om te gebruiken, in °C
Hoogste omgevingstemperatuur waarbij dit appa-
43
raat bedoeld is om te gebruiken, in °C
Geluidsemissie dB(A) re1 pW40
Ingebouwde apparatuur J/NNee
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewa-
Nee
ren van wijn J/N
NEDERLANDS15
8.2 Aanvullende technische
gegevens
Hoogte1850 mm
Breedte595 mm
Diepte647 mm
9. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
Spanning (Voltage)230 - 240 V
Frequentie50 Hz
De technische gegevens staan op het
typeplaatje aan de binnen- of buitenkant
van het apparaat en op het energielabel.
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
www.aeg.com
16
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................16
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................18
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1.
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
FRANÇAIS
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants entre
3 et 8 ans et des personnes ayant un handicap très
important et complexe à condition d'avoir reçu de
bonnes instructions.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
17
Sécurité générale
1.2
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
– dans des fermes, des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et autres
– l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et
autres environnements à caractère résidentiel
• AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de
ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou
dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
18
www.aeg.com
• AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun dispositif
mécanique ou autre appareil pour accélérer le
processus de dégivrage que ceux recommandés par
le fabricant.
• AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit
frigorifique.
• AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils
électriques à l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont
du type recommandé par le fabricant.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• Ne conservez aucune substance explosive dans cet
appareil, comme des aérosols contenant un produit
inflammable.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• Assurez-vous que l'air circule autour
de l'appareil.
• Lors de la première installation ou
après avoir inversé la porte, attendez
au moins 4 heures avant de brancher
l'appareil sur le secteur. Cela permet
à l'huile de refouler dans le
compresseur.
• Avant toute opération sur l'appareil
(par ex. inversion de la porte),
débranchez la fiche de la prise de
courant.
• N'installez pas l'appareil à proximité
d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un
four ou d'une table de cuisson.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie.
• N'installez pas l'appareil dans un
endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
• N'installez pas l'appareil dans une
pièce trop humide ou trop froide.
FRANÇAIS
19
• Lorsque vous déplacez l'appareil,
veillez à le soulever par l'avant pour
éviter de rayer le sol.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous installez
l'appareil, assurez-vous que
le câble d'alimentation n'est
pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
• Utilisez une prise correctement
installée et protégée contre les chocs.
• Veillez à ne pas endommager les
composants électriques tels que la
fiche secteur, le câble d'alimentation
ou le compresseur. Contactez le
service après-vente agréé ou un
électricien pour changer les
composants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche secteur.
• Ne branchez la fiche d’alimentation à
la prise de courant qu’à la fin de
l’installation. Assurez-vous que la
prise principale est accessible une fois
l’appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation électrique pour
débrancher l’appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'incendie.
L'appareil contient un gaz
inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz
naturel ayant un niveau élevé de
compatibilité environnementale. Veillez à
ne pas endommager le circuit
frigorifique contenant de l'isobutane.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en
l'absence d'indications du fabricant.
• Si le circuit frigorifique est
endommagé, assurez-vous de
l'absence de flammes et de sources
d'ignition dans la pièce. Aérez la
pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de
l'appareil.
• Ne stockez jamais de gaz ou de
liquide inflammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
2.4 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
• Le type d'ampoule utilisé pour cet
appareil est uniquement destiné aux
appareils domestiques. Ne les utilisez
pas pour éclairer votre logement.
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
• Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
• Cet appareil contient des
hydrocarbures dans son circuit de
réfrigération. L'entretien et la
recharge du circuit de réfrigération
doivent être effectués par un
professionnel qualifié.
• Examinez régulièrement l'écoulement
de l'appareil et si nécessaire,
nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,
www.aeg.com20
l'eau provenant du dégivrage
s'écoulera en bas de l'appareil.
2.6 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Installation
Cet appareil peut être installé dans un
pièce intérieure sèche et bien ventilée où
la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil :
Classe
climatique
SN+10 °C à + 32 °C
N+16 °C à + 32 °C
ST+16 °C à + 38 °C
T+16 °C à + 43 °C
3.2 Branchement électrique
• Avant de brancher l'appareil, assurez-
• L'appareil doit être relié à la terre. La
Température ambiante
vous que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau électrique domestique.
fiche du cordon d'alimentation est
fournie avec un contact à cette fin. Si
la prise de courant n'est pas mise à la
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez la porte pour empêcher les
enfants et les animaux de s'enfermer
dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent
la couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz
inflammable. Contactez votre service
municipal pour obtenir des
informations sur la marche à suivre
pour mettre l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du
circuit de réfrigération située à
proximité du condenseur thermique.
terre, branchez l'appareil à une mise à
la terre séparée conformément aux
réglementations en vigueur, en
consultant un électricien spécialisé.
• Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de non-respect
de ces consignes de sécurité.
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
3.3 Installation de l'appareil et
réversibilité de la porte
Veuillez vous reportez aux
instructions séparées
relatives à l'installation et à
la réversibilité de la porte.
ATTENTION!
Si vous placez l'appareil
contre un mur, utilisez les
entretoises arrière fournies,
ou laissez la distance
minimale indiquée dans les
instructions d'installation.
2
1
34
FRANÇAIS
21
ATTENTION!
Si vous installez l'appareil à
proximité d'un mur, laissez
une distance de 10 mm
entre le mur et la paroi de
l'appareil équipée des
charnières de la porte. Ainsi,
vous aurez assez de place
pour ouvrir la porte et retirer
les accessoires intérieurs
(par ex. pour le nettoyage).
4. BANDEAU DE COMMANDE
4.1 Mise en marche
1. Branchez l'appareil à une prise de
courant.
2. Pour mettre l'appareil en
fonctionnement, appuyez sur la
touche de température jusqu'à ce
que tous les voyants LED s'allument.
Au bout d'environ 3 secondes, les
voyants LED s'éteignent et la
température est réglée sur le paramètre
par défaut (mode ECO). Le voyant LED
près du symbole du mode ECO s'allume.
4.2 Mise à l'arrêt
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la touche de température pendant
3 secondes.
Tous les voyants s'éteignent.
2. Pour mettre l'appareil hors tension,
débranchez la fiche d'alimentation
de la prise électrique.
ATTENTION!
À chaque étape de
réversibilité de la porte,
protégez le sol pour éviter
les rayures dues aux
matériaux durs.
Échelle de température
1
Touche de température
2
Symbole du mode ECO
3
Symbole COOLMATIC
4
plusieurs reprises sur la touche de
température, jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche. Le
réglage sera maintenu.
La sélection se fait
progressivement, de +2 °C à
+8 °C.
Réglage le plus froid : +2 °C.
Réglage le plus chaud :
+8 °C
Réglage le plus adapté :
mode ECO (+3 °C à +4 °C).
Choisissez le réglage en tenant compte
du fait que la température à l'intérieur de
l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la
porte
• la quantité de denrées
entreposées
• l'emplacement de l'appareil.
4.3 Réglage de la température
Pour régler la température, appuyez sur
la touche de température. Chaque
pression sur la touche modifie la
température d'une position, et le voyant
correspondant s'allume. Appuyez à
4.4 Affichage en mode Veille
Au bout de 30 secondes sans interaction
avec l'appareil, l'affichage passe en
mode Veille. Seul le voyant
correspondant à la température réglée
reste faiblement allumé. Tous les autres
22
www.aeg.com
voyants sont éteints. Pour désactiver ce
mode, appuyez sur la touche de
température.
4.5 Mode ECO
Avec ce mode, la température est réglée
entre +3 °C et +4 °C.
Il s'agit de la meilleure
température pour garantir
une bonne conservation des
aliments et une
consommation d'énergie
minimale.
Pour activer le mode ECO, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche de
température jusqu'à ce que le voyant
LED, à côté du symbole du mode ECO,
s'allume.
4.6 Fonction COOLMATIC
Si vous avez besoin de ranger une
grande quantité d'aliments chauds, par
exemple après avoir fait vos courses,
nous vous suggérons d'activer la
fonction COOLMATIC : elle permet de
refroidir rapidement les aliments tout en
évitant le réchauffement des denrées
déjà stockées dans le compartiment
réfrigérateur.
Pour activer cette fonction, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche de
température jusqu'à ce que le voyant
situé à côté du symbole COOLMATIC
s'allume. Le voyant correspondant à la
température +2 °C s'allume également.
Cette fonction s'arrête
automatiquement au bout
de 6 heures. Lorsque la
fonction est désactivée, le
réglage de température
précédent est restauré.
Vous pouvez désactiver
cette fonction à tout
moment en appuyant sur la
touche de température et en
réglant une nouvelle
température.
4.7 Alarme de porte ouverte
Si la porte du réfrigérateur est restée
ouverte pendant environ 5 minutes,
l'alarme de porte ouverte s'active. Le
voyant LED de la température réglée
clignote et un signal sonore retentit.
Pour éteindre cette alarme,
fermez la porte ou appuyez
sur la touche de
température.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Conservation d'aliments
dans un compartiment
réfrigérateur
Couvrez ou enveloppez les aliments,
surtout s'ils sont forts en saveurs.
Disposez les aliments de sorte que l'air
puisse circuler librement autour.
Tous les aliments placés sur les clayettes
ne doivent pas s'approcher de plus de
20 mm de la paroi arrière, et de 15 mm
de la porte.
Lorsque la température est réglée sur
+2 °C, la température à l'intérieur des
bacs doit être proche de 0 °C.
5.2 Positionnement des
balconnets de porte
La porte de cet appareil est dotée de
glissières permettant de repositionner
les balconnets de porte, selon vos
préférences.
Pour positionner les clayettes/balconnets
de porte :
1. Faites glisser le balconnet dans le
sens des flèches jusqu'à ce qu'il se
libère.
1
1
2
1
2
FRANÇAIS
23
2. Placez le balconnet dans la position
souhaitez et insérez-le doucement
dans la glissière.
5.3 Porte-bouteilles
Placez les bouteilles (ouverture vers
l'avant) sur la clayette prévue à cet effet.
Placez-y uniquement des
bouteilles fermées.
2. Faites-la glisser sur le rail inférieur,
sous la seconde moitié.
5.5 Retrait des bacs
Pour retirer un bac d'un compartiment :
1. Tirez le bac jusqu'à la butée.
2. Après avoir atteint l'extrémité des
glissières, soulevez légèrement
l'avant du bac, puis sortez-le de
l'appareil.
Pour remettre la bac en
place dans le compartiment,
suivez les étapes ci-dessus
dans l'ordre inverse.
5.6 Retrait des clayettes en
verre
5.4 Utilisation de la clayette
pliable
Cet appareil est doté d'une clayette
composée de deux parties. La partie
avant de la clayette peut être rabattue et
placée sous la seconde partie pour une
meilleure utilisation de l'espace.
Pour rabattre la clayette :
1. Sortez doucement la partie avant.
L'appareil est doté de clayettes en verre
séparant les bacs.
Pour retirer une clayette en verre :
1. Retirez les bacs entourant la clayette
(reportez-vous au chapitre « Retrait
des bacs »).
2. Retirez les goupilles situées de
chaque côté de la clayette (1).
3. Retirez la clayette en verre en la tirant
vers vous (2).
1
x2
2
24
www.aeg.com
Pour remettre la clayette en
place, suivez les étapes cidessus dans l'ordre inverse.
ATTENTION!
Lorsque vous enfoncez les
goupilles, assurez-vous de
les insérer entièrement dans
leur logement.
5.7 MULTIFLOW
Le niveau et la stabilité de la
température sont optimisés pour obtenir
une conservation optimale des aliments.
Différentes zones de température sont
définies pour optimiser les conditions de
conservation des différents types
d'aliments (température plus élevée dans
la partie supérieure, température plus
froide en bas de l'appareil).
La température interne après l'ouverture
de la porte est rééquilibrée par le
système de refroidissement dynamique
générant un flux d'air optimal.
5.8 CLEANAIR FILTER
Ce filtre à charbon actif absorbe les
mauvaises odeurs et permet à tous les
aliments stockés dans le compartiment
réfrigérateur de conserver leurs saveurs
et leurs arômes.
Le filtre est livré dans un sac plastique.
Pour installer le filtre dans l'appareil :
1. Retirez le couvercle du filtre.
2. Sortez le filtre du sachet en
plastique.
3. Insérez le filtre dans le logement à
l'arrière de l'appareil.
4. Remettez le couvercle du filtre.
ATTENTION!
Assurez-vous que le
couvercle du filtre est
toujours fermé pour que le
filtre fonctionne
correctement.
Pour de meilleures performances, le filtre
doit être changé une fois tous les 6 mois.
Vous pouvez vous procurer ce filtre
auprès de votre revendeur local ou sur le
site Internet. La référence est imprimée
sur le sachet en plastique.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS25
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, nettoyez l'intérieur et tous
les accessoires avec de l'eau tiède
savonneuse (pour supprimer toute odeur
de neuf), puis séchez-les soigneusement.
ATTENTION!
N'utilisez jamais de
détergents, de produits
abrasifs, de nettoyants à
base de chlore ou d'huile car
ils pourraient endommager
le revêtement.
6.2 Nettoyage périodique
ATTENTION!
Ne tirez pas, ne déplacez
pas, n'endommagez pas les
tuyaux et/ou câbles qui se
trouvent à l'intérieur de
l'appareil.
ATTENTION!
N'endommagez pas le
circuit de refroidissement.
L'appareil doit être nettoyé
régulièrement :
1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires
avec de l'eau tiède et additionnée
d'un détergent doux.
2. Vérifiez régulièrement les joints de
porte et essuyez-les pour vous
assurer qu'ils sont propres et ne
contiennent pas de résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement.
4. S'ils sont accessibles, nettoyez le
condenseur et le compresseur situés
à l'arrière de l'appareil avec une
brosse.
Cette opération améliore les
performances de l'appareil et permet
des économies d'électricité.
6.3 Dégivrage du réfrigérateur
En fonctionnement normal, le givre est
automatiquement éliminé de
l'évaporateur du compartiment
réfrigérateur à chaque fois que le
compresseur s'arrête.
Il est important de nettoyer
régulièrement l'orifice d'écoulement de
la goulotte d'évacuation de l'eau de
dégivrage située au milieu du
compartiment réfrigérateur pour
empêcher l'eau de déborder et de
couler à l'intérieur de l'appareil.
6.4 En cas de non-utilisation
prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de
longues périodes, prenez les précautions
suivantes :
1. Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.
4. Laissez la porte/les portes ouverte(s)
pour éviter la formation d'odeurs
désagréables.
DÉPANNAGE
7.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
www.aeg.com26
7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement
ProblèmeCause probableSolution
L'appareil est bruyant.L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de
l'appareil.
L'éclairage ne fonctionne
pas.
L'éclairage est défectueux. Contactez le service après-
Le compresseur fonctionne
en permanence.
Trop de produits ont été in-
La température ambiante
Les aliments introduits dans
Le compresseur ne démarre
pas immédiatement après
avoir appuyé sur la touche
COOLMATIC, ou après
avoir changé la température.
De l'eau s'écoule à l'intérieur du réfrigérateur.
De l'eau coule sur le sol.Le tuyau d'évacuation de
L'éclairage est en mode
veille.
Il y a une erreur dans le réglage de la température.
troduits simultanément.
est trop élevée.
l'appareil étaient trop
chauds.
La fonction COOLMATIC
est activée.
Ce phénomène est normal,
il ne s'agit pas d'une anomalie.
L'orifice d'écoulement de
l'eau de dégivrage est obstrué.
Des aliments empêchent
l'eau de s'écouler dans le
réservoir d'eau.
l'eau de dégivrage n'est
pas raccordé au bac d'évaporation situé au-dessus du
compresseur.
Fermez puis ouvrez la porte.
vente agréé le plus proche.
Reportez-vous au chapitre
« Fonctionnement/Bandeau
de commande ».
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la température.
Reportez-vous au tableau des
classes climatiques de la plaque signalétique.
Laissez refroidir les aliments à
température ambiante avant
de les mettre dans l'appareil.
Consultez le paragraphe
« Fonction COOLMATIC ».
Le compresseur démarre au
bout d'un certain temps.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage.
Assurez-vous que les produits
ne touchent pas la plaque arrière.
Fixez le tuyau d'évacuation de
l'eau au bac d'évaporation de
l'eau de dégivrage.
ProblèmeCause probableSolution
Il est impossible de régler la
température.
La température à l'intérieur
de l'appareil est trop basse/
élevée.
Les parois de l'appareil sont
chaudes.
Trop d'eau s'est condensée
sur la paroi arrière du réfrigérateur.
La porte est difficile à ouvrir.
La température à l'intérieur
des bacs est trop basse.
La fonction FROSTMATIC
ou COOLMATIC est activée.
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
La température des produits est trop élevée.
Trop de produits ont été introduits simultanément.
La fonction COOLMATIC
est activée.
Il s'agit d'un phénomène
normal dû au fonctionnement du condenseur.
La porte a été ouverte trop
fréquemment.
La porte n'est pas entièrement fermée.
Les aliments conservés ne
sont pas emballés.
Vous avez essayé de rouvrir
la porte immédiatement
après l'avoir fermée.
Le réglage le plus froid
(+2 °C) est sélectionné.
Désactivez manuellement la
fonction FROSTMATIC ou
COOLMATIC, ou attendez
que la fonction se réinitialise
automatiquement avant de régler la température. Reportezvous au chapitre « Fonction
FROSTMATIC » ou « Fonction
COOLMATIC ».
Augmentez/réduisez la température.
Laissez les aliments refroidir à
température ambiante avant
de les placer dans l'appareil.
Introduisez moins de produits
en même temps.
Consultez le paragraphe
« Fonction COOLMATIC ».
N'ouvrez la porte qu'en cas de
nécessité.
Assurez-vous que la porte est
entièrement fermée.
Enveloppez les aliments dans
un emballage adapté avant de
les ranger dans l'appareil.
Attendez au moins 30 secondes après avoir fermé la porte
pour la rouvrir.
Sélectionnez une température
plus élevée.
FRANÇAIS27
Si ces conseils n'apportent
pas de solution à votre
problème, veuillez consulter
le service après-vente agréé
le plus proche.
7.2 Remplacement de
l’éclairage
L'appareil est équipé d'un éclairage à
LED longue durée.
Le remplacement du dispositif
d'éclairage doit uniquement être
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.