Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju
aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke
funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut
aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti, kust leiate
nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet:
www.aeg.com/support
Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil
www.registeraeg.com
Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.
Volitatud teeninduskeskusesse pöördumisel peaksid teil olema varuks
alljärgnevad andmed: mudel, osanumber (PNC), seerianumber.
Teave on toodud andmeplaadil.
Hoiatused / Ettevaatusabinõud – ohutusteave
Üldine teave ja vihjed
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta
endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis
EESTI3
on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,
et saaksite seda vajadusel vaadata.
1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus
• Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või
väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad
seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on
õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma
kaasnevaid ohte.
• 3- kuni 8-aastased lapsed võivad seadet täis ja
tühjaks laadida, kui neid on eelnevalt põhjalikult
juhendatud.
• Ulatusliku või keeruka puudega isikud võivad seda
seadet kasutada juhul, kui neid on eelnevalt põhjalikult
juhendatud.
• Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida,
kui täiskasvanu nende tegevust ei jälgi.
• Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega
jasisaldava mobiilseadmetega.
• Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas
ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
1.2 Üldine ohutus
• See seade on ette nähtud ainult toiduainete ja jookide
säilitamiseks.
• See seade on ette nähtud koduseks kasutamiseks
siseruumides ühele perele.
• Seda seadet võib kasutada büroodes, hotellitubades,
hommikusöögiga kodumajutuse tubades,
turismitaludes jms majutusasutustes, kus selle
kasutamine ei ületa (keskmise) koduse kasutamise
tasemeid.
• Vältimaks toidu riknemist järgige järgmisi juhiseid:
– ärge jätke ust liiga kauaks lahti;
www.aeg.com4
– puhastage regulaarselt toiduga kokkupuutuvaid
pindu ning juurdepääsetavaid tühjendussüsteeme;
– hoidke külmikus värsket liha ja kala sobivates
nõudes, nii et need ei puutuks kokku teiste
toiduainetega.
• HOIATUS: Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii
eraldiseisval kui ka sisseehitatud seadmel.
• HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi
kiirendamiseks mehhaanilisi ega mingeid muid
vahendeid peale tootja soovitatud tarvikute.
• Kuna seade on raske, olge selle
liigutamisel ettevaatlik. Kasutage
töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• Veenduge, et seadme ümber on
tagatud vaba õhuringlus.
• Esmakordsel paigaldamisel või ukse
avamissuuna muutmisel oodake enne
elektrivõrku ühendamist vähemalt 4
EESTI5
tundi. See on vajalik, et õli valguks
kompressorisse tagasi.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist
(nt ukse avamissuuna muutmine)
eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
• Ärge paigutage seadet radiaatorite,
pliitide ega ahjude lähedusse.
• Ärge jätke seadet vihma kätte.
• Ärge paigaldage seadet otsese
päikesevalgusega kohta.
• Ärge paigaldage seda seadet liiga
niiskesse või liiga külma kohta.
• Seadme teise kohta viimisel tõstke
seda esiservast, et vältida põranda
kriimustamist.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
HOIATUS!
Seadme paigaldamisel
veenduge, et toitejuhe
kulgeks vabalt ega oleks
vigastatud.
HOIATUS!
Ärge kasutage
mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad
elektriandmed vastavad teie kohaliku
vooluvõrgu näitajatele.
• Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud elektriohutut pistikupesa.
• Veenduge, et te elektrilisi osi ei
vigastaks (nt toitepistikut, toitejuhet,
kompressorit). Elektriliste osade
vahetamiseks pöörduge volitatud
teeninduskeskusse või elektriku
poole.
• Toitejuhe peab jääma toitepistikust
allapoole.
• Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades
ärge tõmmake toitekaablist. Võtke
alati kinni pistikust.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse,
elektrilöögi või tulekahjuoht!
Seade sisaldab isobutaani
(R600a), millel puudub oluline
keskkonnamõju. Olge ettevaatlik, et te
isobutaani sisaldavat
külmutusainesüsteemi ei vigastaks.
• Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
• Ärge pange seadmesse muid
elektriseadmeid (nt jäätisemasinat),
kui see pole tootja poolt ette nähtud.
• Kui külmaainesüsteemil tekib
kahjustusi, siis veenduge, et ruumis ei
oleks leeki ega süüteallikaid. Õhutage
ruum korralikult.
• Jälgige, et kuumad esemed ei
puutuks vastu seadme plastpindu.
• Ärge asetage karastusjooke
sügavkülmkambrisse. See tekitab
joogianumas rõhku.
• Ärge hoidke seadmes tuleohtlikke
gaase ega vedelikke.
• Ärge pange tuleohtlikke või tuleohtliku
ainega märgunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse ega
peale.
• Ärge katsuge kompressorit ega
kondensaatorit. Need on kuumad.
• Ärge võtke sügavkülmkambrist
toiduaineid ega puudutage neid, kui
teie käed on märjad või niisked.
• Ärge külmutage juba ülessulatatud
toiduaineid uuesti.
• Järgige külmutatud toiduainete
pakenditel olevaid säilitamisjuhiseid.
• Enne toidu sügavkülmkambrisse
panemist pakkige see mistahes
toiduga kokkupuutuvasse materjali.
2.4 Sisevalgustus
HOIATUS!
Elektrilöögi oht!
• Toode sisaldab energiatõhususe
klassi G valgusallikat
• Teave selles seadmes olevate
lampide ja eraldi müüdavate
varulampide kohta: Need lambid
www.aeg.com6
taluvad ka koduste
majapidamisseadmete
äärmuslikumaid tingimusi, näiteks
temperatuuri, vibratsiooni, niiskust või
on mõeldud edastama infot seadme
tööoleku kohta. Need pole mõeldud
kasutamiseks muudes rakendustes
ega sobi ruumide valgustamiseks.
2.5 Puhastus ja hooldus
HOIATUS!
Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
• Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
• Selle seadme jahutusüksus sisaldab
süsivesinikke. Süsteemi tohib
hooldada ja laadida ainult
kvalifitseeritud tehnik.
• Kontrollige regulaarselt külmiku
äravooluava; vajadusel puhastage.
Kui äravooluava on ummistunud,
koguneb sulamisvesi seadme põhjale.
2.6 Hooldus
• Seadme parandamiseks võtke
ühendust volitatud
teeninduskeskusega. Kasutage ainult
originaalvaruosi.
• Pidage meeles, et kui olete
parandanud seadet ise või lasknud
seda teha ebapädeval isikul, võib see
kahjustada seadme ohutust ja muuta
garantii kehtetuks.
• Pärast mudeli tootmise lõpetamist on
7 aasta jooksul saadaval järgmised
varuosad: termostaadid,
temperatuuriandurid, trükkplaadid,
valgusallikad, uksekäepidemed,
uksehinged, sahtlid ja korvid. Pidage
meeles, et mõned varuosad on
saadaval ainult ametlikele
parandajatele ning et mõned
varuosad ei pruugi kõigile mudelitele
sobida.
• Uksetihendid on saadaval 10 aasta
jooksul pärast mudeli tootmise
lõpetamist.
2.7 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
• Eemaldage uksekäepide, et vältida
laste ja loomade seadmesse
lõksujäämist.
• Selle seadme külmutusagensi
süsteem ja isolatsioonimaterjalid on
osoonisõbralikud.
• Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku
gaasi. Seadme õige kõrvaldamise
kohta saate täpsemaid juhiseid
kohalikust omavalitsusest.
• Ärge vigastage soojusvaheti
läheduses paiknevat jahutusüksust.
3. PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
3.1 Mõõtmed
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
EESTI7
Üldmõõtmed ¹
H1 mm1434
W1 mm550
D1 mm547
¹ seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma
käepidemeta
Üldine kasutamiseks vajalik ruum ³
H2 mm1534
W3 mm750
D3 mm1123
³ seadme kõrgus, laius ja sügavus koos
käepideme ja tugijalgadega pluss
jahutusõhu vabaks ringluseks vajalik
Kasutamiseks vajalik ruum ²
H2 mm1534
W2 mm750
D2 mm617
² seadme kõrgus, laius ja sügavus koos
käepideme ja tugijalgadega, lisaks
jahutusõhu vabaks ringluseks vajalik
ruum
ruum, lisaks minimaalne ukse avamiseks
vajalik ruum, mis võimaldab eemaldada
kõiki seadme sisemisi komponente
3.2 Asukoht
See seade ei ole ette nähtud
kasutamiseks sisseehitatuna.
Kui eraldiseisva seadme paigaldamiseks
ettenähtud vajalikke vahekaugusi
muudetakse, töötab seade küll
www.aeg.com8
nõuetekohaselt, kuid selle
energiatarbimine võib vähesel määral
suureneda.
Seadme parima toimivuse tagamiseks ei
tohi seda paigaldada soojusallikate
lähedusse (ahi, kamin, pliit, radiaator
jms) ega otsese päikesevalguse kätte.
Jälgige, et õhk saaks ka seadme taga
vabalt liikuda.
Seade tuleb paigaldada kuiva,
hästiventileeritavasse siseruumi.
Kui seade asetatakse seinale kinnitatud
kapi alla, peab olema tagatud korpuse
ülapinna ja seinakapi vaheline
ettenähtud minimaalne kaugus.
Soovitatav on vältida seadme
paigutamist seinakappide alla. Seadme
all olevad reguleeritavad jalad tagavad
selle, et seade on loodis.
ETTEVAATUST!
Kui paigutate seadme vastu
seina, kasutage
kaasasolevaid vahepukse
või pidage kinni
paigaldusjuhistes toodud
minimaalsest
vahekaugusest.
ETTEVAATUST!
Kui paigaldate seadme seina
äärde, vaadake
paigaldusjuhistest seina ja
seadme hingedepoolse külje
minimaalset vahekaugust, et
seadme sisetarvikute
väljavõtmisel (näiteks
puhastamise ajal) jääks ukse
avamiseks piisavalt ruumi.
Seadet peab olema võimalik
vooluvõrgust lahutada.
Seetõttu peab pistik olema
kergesti ligipääsetav ka
pärast paigaldamist.
3.3 Elektriühendus
• Enne vooluvõrguga ühendamist
veenduge, et andmesildil olevad
elektriandmed vastavad teie
kohalikule vooluvõrgule.
• Seade peab olema maandatud.
Toitekaabli pistikul on selle jaoks
vastav kontakt. Kui pistikupesa ei ole
maandatud, konsulteerige pädeva
elektrikuga ja ühendage seade eraldi
maandusjuhiga, mis vastab
kehtivatele normidele.
• Seadme ohutusmeetmete eiramisel
vabaneb tootja mis tahes vastutusest.
• See seade vastab EÜ direktiividele.
3.4 Tagumised vahetükid
Dokumentatsiooni kotis on kaks
vahepuksi, mis tuleb paigaldada nii nagu
joonisel näidatud.
Kui paigutate seadme vabalt seisvana
vastu seina, paigaldage maksimaalse
võimaliku vahemaa hoidmiseks
vahepuksid.
See seade on ette nähtud kasutamiseks
siseruumis, mille temperatuur on
vahemikus 10°C kuni 38°C.
Seadme nõuetekohane töö
on tagatud ainult ettenähtud
temperatuurivahemikus.
Kui teil on kahtlusi seadme
paigalduskoha suhtes,
pöörduge tarnija, meie
klienditeeninduse või lähima
volitatud hoolduskeskuse
poole.
Temperatuuri seadmiseks vajutage
korduvalt juhtnuppu, kuni jõuate soovitud
temperatuurini.
Soovitatav valitud temperatuur:
• +4°C külmiku jaoks;
Külmiku temperatuurivahemik võib olla
2 °C kuni 8 °C.
Sobiva seade valimisel tuleb pidada
meeles, et seadme sisetemperatuur
sõltub:
• ruumi temperatuurist;
• ukse avamise sagedusest;
• säilitatava toidu kogusest;
• seadme asukohast.
Temperatuuri indikaatoritel kuvatakse
seatud temperatuur.
3. Juhtnupp
Seatud temperatuur
saavutatakse 24 tunni
jooksul. Toitekatkestuse
korral peetakse see meeles.
4.5 Kiirkülmutuse funktsioon
Funktsiooni Super Freeze kasutatakse
toiduainete eel- ja kiirkülmutamiseks
enne nende külmutussektsiooni
paigutamist. See funktsioon kiirendab
värske toidu külmutamist, vältides samal
ajal külmikus juba olevate toiduainete
ebasoovitavat soojenemist.
Värske toidu külmutamiseks
lülitage sisse funktsioon
Super Freeze vähemalt 24
tundi enne toidu lõplikku
eelkülmutamist.
Funktsiooni Super Freeze
sisselülitamiseks vajutage ja hoidke 3
sekundit juhtnuppu. Funktsiooni Super
Freeze indikaator vilgub.
See funktsioon lülitub 52 pärast
automaatselt välja.
Funktsiooni Super Freeze saate enne
automaatset lõppu välja lülitada,
vajutades ja hoides 3 sekundit
juhtnuppu. Super Freeze-indikaator
kustub.
www.aeg.com10
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
5.1 Ukseriiuli eemaldamine ja
paigaldamine
Ukseriiuli eemaldamiseks:
1. Hoidke riiulit vasakust servast.
2. Tõstke riiuli paremat serva üles, kuni
see tuleb hoidiku küljest lahti.
3. Tõstke ka vasak serv üles ja
eemaldage riiul.
Riiuli tagasiasetamiseks:
1. Asetage riiul sirgelt vastu ust.
2. Vajutage mõlemat serva korraga alla,
kuni riiul kindlalt mõlemasse
hoidikusse kinnitub.
5.2 Teisaldatavad riiulid
Külmikusektsiooni seintel on mitu siini,
mille abil saab riiuleid paigaldada nii,
nagu teile meeldib.
5.4 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmasektsioon on ette nähtud
värske toidu külmutamiseks ning
sügavkülmutatud ja külmutatud
toiduainete pikaajaliseks säilitamiseks.
Värske toidu külmutamiseks lülitage
funktsioon Super Freeze sisse vähemalt
24 tundi enne toidu sügavkülmikusse
panemist.
Maksimaalne toidu kogus, mida uusi
toiduaineid lisamata 24 tunni jooksul
külmutada saab, on toodud seadme
siseküljel asuval andmesildil.
5.5 Külmutatud toiduainete
säilitamine
Enne seadme esmakordset käivitamist
või pärast pikemaajalist kasutuspausi
laske seadmel enne toiduainete
sissepanekut vähemalt 3 tundi töötada
funktsioonil Super Freeze.
Jälgige, et toiduained ei oleks uksele
lähemal kui 15 mm.
ETTEVAATUST!
Sulamisprotsessi tahtmatul
käivitumisel, näiteks
elektrikatkestuse tõttu, kui
seade on olnud toiteta
kauem kui andmeplaadil
toodud "tempreatuuri tõusu
aeg" seda lubab, tuleb
sulatatud toit kiiresti ära
tarvitada või koheselt
küpsetada ning seejärel
jahutada ja uuesti
külmutada.
Õige õhuringluse
tagamiseks ärge eemaldage
klaasriiulit, mis asub
juurviljasahtli kohal.
5.3 Juurviljasahtel
Seadme alumises osas asub spetsiaalne
juurviljadele ja puuviljadele mõeldud
sahtel.
5.6 Sulatamine
Sügavkülmutatud või külmutatud toitu
võib sulatada kas külmikusektsioonis või
hoopis toatemperatuuril, olenevalt
sellest, kui palju aega selleks on.
Väikseid tükke võib küpsetada ka kohe
pärast sügvakülmikust võtmist, kui need
on veel külmunud: sellisel juhul võtab
toidu valmimine lihtsalt rohkem aega.
EESTI11
5.7 Jääkuubikuvorm
Seadmel on olemas üks või mitu vormi
jääkuubikute valmistamiseks.
Ärge kasutage vormide
sügavkülmasektsioonist
eemaldamiseks metallist
vahendeid.
6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
6.1 Näpunäiteid energia
säästmiseks
• Sügavkülmik: Seadme sisemine
konfiguratsioon tagab kõige
efektiivsema energiakasutuse.
• Külmik Kõige efektiivsem
energiakasutus on tagatud sellega,
kui sahtlid paiknevad seadme allosas
ja riiulid on paigutatud ühtlaste
vahedega. Ukseriiulite paigutus
energiatarbimist ei mõjuta.
• Ärge avage ust sageli ega jätke seda
lahti kauemaks kui vaja.
• Sügavkülmik: Mida madalamaks on
temperatuur seatud, seda suurem on
energiatarbimine.
• Külmik Ärge valige energia
säästmiseks liiga kõrget temperatuuri,
kui toiduainete kirjelduses ei ole
öeldud teisiti.
• Kui seade on täis ja seda ümbritsev
temperatuur on kõrge või temperatuur
on seatud madalaks, võib kompressor
pidevalt töötada, põhjustades
härmatise või jää tekkimist aurustil.
Sellisel juhul seadke temperatuur
kõrgemaks, et võimaldada
automaatsulatust ja sel viisil energiat
kokku hoida.
• Tagage hea ventilatsioon. Ärge katke
ventilatsiooniavasid ega -võret kinni.
6.2 Näpunäiteid
sügavkülmutamiseks
• Lülitage Super Freeze-funktsioon
sisse vähemalt 24 tundi enne
toiduainete külmutussektsiooni
asetamist.
• Enne külmutamist mässige toit
kindlalt: fooliumisse, toidukilesse või
kilekotti, õhukindlasse kaanega
aumasse.
1. Täitke jääkuubikuvormid veega.
2. Asetage need sügavkülmasektsiooni.
• Külmutamise ja sulatamise
hõlbustamiseks jaotage toiduained
väiksemateks portsjoniteks.
• Kõigile külmutatud toidupakkidele on
soovitatav kleepida sildid. See aitab
teil toitu ära tunda ja otsustada,
millises järjekorras seda tarvitada.
• Kvaliteedi tagamiseks peaks
külmutatav toit olema täiesti värske.
See kehtib eeskätt puu- ja juurviljade
puhul, mis tuleks külmutada kohe
pärast korjamist.
• Ärge külmutage vedelikke sisaldavaid
purke, eriti aga süsihappegaasiga
jooke, sest need võivad külmutamise
ajal plahvatada.
• Ärge pange sügavkülmikusse sooja
toitu. Enne hoiule panekut laske toidul
jahtuda toatemperatuurini.
• Et vältida juba külmutatud toidu
temperatuuri tõusu, ärge paigutage
värsket külmutamata toitu otse selle
vastu. Pange toatemperatuuril olev
toit sügavkülmuti sellesse ossa, kus
pole juba külmunud toiduaineid.
• Ärge sööge jääkuubikuid, mahlajääd
või jääkomme kohe pärast
sügavkülmikust väljavõtmist.
Külmakahjustuse oht.
• Sulanud toitu ei tohi uuesti külmutada.
Kui toit on sulanud, tuleb see keeta
või küpsetada, jahutada ja alles siis
külmutada.
6.3 Näpunäiteid külmutatud
toiduainete säilitamiseks
• Sügavkülmasektsioon on tähistatud
sümboliga .
• Kõrgem temperatuur külmikus võib
toidu säilivusaega lühendada.
• Külmutatud toiduainete säilitamiseks
sobib kogu sügavkülmikusektsioon.
www.aeg.com12
• Jätke toiduainete ümber veidi vaba
ruumi, et õhk pääseks vabalt liikuma.
• Õigete säilitusnõuete teadasaamiseks
vaadake kindlasti pakendil toodud
teavet.
• Tähtis on pakkida toiduained nii, et
vesi, niiskus või kondensvesi ei pääse
pakendisse.
säilitustingimustele ja sellele, et
sulamine võib olla juba alanud.
• Et piirata külmutatud toiduainete
sulamahakkamist, ostke need alati
kõige viimasena ja kasutage
transportimisel termoisolatsiooniga
külmakotti.
• Poest koju jõudes asetage külmutatud
toiduained kohe sügavkülmikusse.
6.4 Ostunõuanded
Pärast sisseoste:
• Kontrollige, ega pakend pole katki selline toit võib olla riknenud. Kui
pakend on paisunud või märg, võib
• Kui märkate, et toit on kasvõi osaliselt
sulanud, ärge seda uuesti külmutage.
Tarvitage see ära esimesel
võimalusel.
• Jälgige aegumiskuupäeva ja muud
pakendil olevat säilitusinfot.
see viidata valedele
6.5 Säilivusaeg sügavkülmasektsioonis
Toiduaine tüüpSäilivusaeg (kuud)
Leib3
Puuviljad (välja arvatud tsitruselised)6 - 12
Köögiviljad8 - 10
Järelejäänud toit, lihata1 - 2
Piimatooted
Või
Pehme juust (nt mozzarella)
Kõva juust (nt parmesan, tšedar)
Mereannid
Rasvane kala (nt lõhe, makrell)
Lahja kala (nt tursk, lest)
Krevetid
Puhastatud merekarbid ja rannakarbid
Küpsetatud kala
• Sobivaim temperatuur, mis tagab
värske toidu säilimise, on +4°C või
sellest madalam.
Kõrgem temperatuur külmikus võib
toiduainete säilivusaega lühendada.
• Toidu värskuse ja lõhna säilitamiseks
katke see kinni.
• Kindlasti tuleks nii vedelikke kui muud
toitu säilitada kinnistes anumates, et
vältida maitse ja lõhna
laialikandumist.
• Toore ja kuumutatud toidu
ristsaastumise ärahoidmiseks katke
küpsetatud toit kinni ja hoidke seda
tooretest toiduainetest eemal.
• Külmutatud toitu soovitatakse
sulatada külmikus.
• Ärge pange külmikusse sooja toitu.
Enne külmikusse panekut jahutage
toit toatemperatuurini.
• Toidu raiskamise vältimiseks asetage
uuemad toiduained alati tahapoole.
6.7 Näpunäiteid toidu
säilitamiseks külmikus
• Värske toidu sektsioon on tähistatud
(andmeplaadil) sümboliga .
• Liha (igat tüüpi): mähkige sobivasse
pakendisse ja pange köögiviljasahtli
kohal olevale klaasriiulile. Ärge
säilitage liha kauem kui 1–2 päeva.
• Puu- ja köögiviljad: puhastage
põhjalikult (eemaldage muld) ja
asetage spetsiaalsesse sahtlisse
(köögiviljasahtlisse).
• Eksootilisi puuvilju (banaane,
mangosid, papaiat jms) pole
soovitatav külmikusse panna.
• Külmikus ei tohiks hoida selliseid
köögivilju nagu tomatid, kartulid,
sibulad ja küüslauk.
• Või ja juust: pange õhukindlasse
nõusse või mässige
alumiiniumfooliumi või
polüetüleenkotti ning suruge sealt
võimalikult palju õhku välja.
• Pudelid: keerake pudelile kork peale
ja asetage see ukseriiulile või
pudelirestile (kui see on olemas).
• Vaadake alati toiduainete
säilituskuupäeva, et leida teavet
säilitamise kestuse kohta.
7. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
7.1 Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist
tuleks selle sisemust ja kõiki sisemisi
tarvikuid pesta leige vee ja neutraalse
pesuvahendiga, et uuele tootele
iseloomulik lõhn täielikult eemaldada
ning lasta seejärel seadmel täielikult ära
kuivada.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage pesuaineid,
abrasiivpulbreid, kloori- või
õlipõhiseid
puhastusvahendeid, sest
need võivad seadme pinda
kahjustada.
ETTEVAATUST!
Seadme tarvikuid ja osi ei
tohi pesta
nõudepesumasinas.
7.2 Perioodiline puhastamine
Seadmeid tuleb puhastada regulaarselt:
1. puhastage sisemus ja tarvikud leige
vee ja vähese neutraalse seebiga.
2. Kontrollige regulaarselt
uksetihendeid ja pühkige need
www.aeg.com14
puhtaks, eemaldades mustuse ja
prahi.
3. loputage ja kuivatage hoolikalt.
7.3 Külmkapi sulatamine
Külmikuosa sulatamine toimub
automaatselt.
7.4 Sügavkülmiku sulatamine
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage kunagi
aurustilt härmatise
mahakraapimiseks teravaid
metallist tööriistu, sest
niimoodi võite seda
kahjustada.
Ärge kasutage sulatamise
kiirendamiseks mehaanilisi
seadmeid ega
mingisuguseid muid
kunstlikke meetodeid, mida
tootja pole soovitanud.
Ligikaudu 12 tundi enne
sulatamist valige madalam
temperatuur, et luua piisav
külmareserv katkestuse
ajaks.
Sulatage sügavkülmasektsiooni, kui
härmatisekihi paksus on umbes 3–5
millimeetrit.
Sügavkülmasektsiooni sulatamine:
1. Lülitage seade välja või eemaldage
toitepistik seinakontaktist.
2. Eemaldage kõik säilitatavad
toiduained, pakkige need
ajalehepaberisse ning viige külma
kohta.
ETTEVAATUST!
Külmutatud toiduainete
temperatuuri tõus
sulatamise ajal võib
lühendada nende
kõlblikkusaega.
Ärge puudutage
külmutatud tooteid
märgade kätega. Käed
võivad külmutatud
toodete külge kinni
jääda.
3. Eemaldage jääkandik.
4. Jätke uks avatuks. Kaitske põrandat
sulamisvee eest, asetades seadme
ette lapi või lameda nõu.
5. Sulatusprotsessi kiirendamiseks
asetage sügavkülmasektsiooni pott
külma veega. Enne sulatamise lõppu
eemaldage ka lahti murdunud
jäätükid.
6. Kui sulatamine on lõppenud,
kuivatage sisemust hoolikalt.
7. Lülitage seade sisse ja sulgege uks.
8. Seadke temperatuuriregulaator
maksimaalse külma asendisse ja
laske seadmel selle seadistusega
kuni kolm tundi töötada.
Alles siis pange toiduained
sügavkülmasektsiooni tagasi.
7.5 Seadme mittekasutamise
perioodid
Kui seadet pikema aja jooksul ei
kasutata, siis rakendage järgmisi
ettevaatusabinõusid:
1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
2. Tühjendage see toiduainetest.
3. Sulatage seade.
4. Puhastage seade ja kõik lisatarvikud.
5. Jätke uksed lahti, et vältida halva
lõhna tekkimist.
8. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
8.1 Mida teha, kui...
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade ei tööta.Seade on välja lülitatud.Lülitage seade sisse.
Pistik ei ole pistikupesaga
Pistikupesas puudub pinge.Ühendage mõni teine seade
Seade tekitab müra.Seade on valesti toetatud.Kontrollige seadme stabiil‐
Kompressor töötab kogu
aeg.
Panite külmikusse korraga
Ruumi temperatuur on liiga
Seadmesse paigutatud toi‐
Seadme uks ei ole korralikult
Kompressor ei hakka tööle
kohe pärast „Super Free‐
ze“ vajutamist või tempera‐
tuuri muutmist.
Uks on kõver või takistab
õhutusava.
Uks avaneb raskelt.Üritasite ust avada liiga kii‐
Lamp ei tööta.Lamp on ooterežiimis.Sulgege või avage uks.
Oodake mõni tund, seejärel
kontrollige uuesti tempera‐
tuuri.
Vt jaotist „Paigaldamine“.
Enne külmikusse paiguta‐
mist laske neil jahtuda toa‐
temperatuurini.
Vt jaotist „Ukse sulgemine“.
Vt jaotist „Super Freezefunktsioon“.
See pole tõrge ja on nor‐
maalne.
Pärast ukse sulgemist ja en‐
ne selle uuesti avamist oo‐
dake mõni sekund.
EESTI15
www.aeg.com16
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Lamp on defektne.Võtke ühendust lähima voli‐
tatud teeninduskeskusega.
Külmikus on liiga palju här‐
matist ja jääd.
Tihend on deformeerunud
Seadme uks ei ole korralikult
kinni.
Vt jaotist „Ukse sulgemine“.
Vt jaotist „Ukse sulgemine“.
või määrdunud.
Toiduained ei ole korralikult
pakendatud.
Temperatuur on valesti sea‐
Pakendage toiduained korra‐
likult.
Vt ptk „Töötamine“.
tud.
Seade on täiesti täis ja vali‐
tud on madalaim tempera‐
Valige kõrgem temperatuur.
Vt ptk „Töötamine“.
tuur.
Seatud temperatuur on liiga
madal ja ümbritsev tempera‐
Valige kõrgem temperatuur.
Vt ptk „Töötamine“.
tuur on liiga kõrge.
Vesi voolab külmiku taga‐
plaadil.
Tagaplaadil sulab automaat‐
se sulatusprotsessi käigus
See on normaalne. Eemal‐
dage vesi pehme lapiga.
jää.
Külmiku tagaseinal on liiga
Ust on avatud liiga tihti.Avage uks ainult vajadusel.
palju kondensvett.
Uks polnud täielikult suletud. Kontrollige, kas uks on kor‐
ralikult suletud.
Toit ei ole korralikult sisse
pakitud.
Enne toiduainete külmikusse
asetamist pange need sobi‐
vasse pakendisse.
Külmiku sees voolab vesi.Toiduained takistavad vee
valgumist veekogumisnõus‐
Veenduge, et toiduained ei
puuduta tagaplaati.
se.
Vee väljund on ummistunud. Puhastage vee väljundava.
Vesi voolab põrandale.Sulamisvee väljalase ei ole
ühendatud kompressori ko‐
Ühendage sulamisvee välja‐
lase aurustusalusega.
hal asuva aurustusalusega.
Temperatuuri ei saa seada.Super Freeze-funktsioon on
sisse lülitatud.
Temperatuuri seadmiseks
lülitage Super Freeze-funkt‐
sioon käsitsi välja või ooda‐
ke, kuni funktsioon auto‐
maatselt välja lülitub. Vt jao‐
tist „Super Freeze-funktsi‐
oon“.
EESTI17
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Temperatuur on seadmes lii‐
ga madal/kõrge.
Seadme uks ei ole korralikult
Toiduainete temperatuur on
Hoiustasite korraga liiga pal‐
Ust on avatud liiga tihti.Avage uks ainult vajadusel.
Temperatuur on seatud va‐
lesti.
kinni.
liiga kõrge.
ju toiduaineid.
Jääkihi paksus on suurem
kui 4–5 mm.
Super Freeze-funktsioon on
sisse lülitatud.
Seadke kõrgem/madalam
temperatuur.
Vt jaotist „Ukse sulgemine“.
Enne toiduainete asetamist
külmikusse laske toiduaine‐
tel toatemperatuurini jahtu‐
da.
Pange külmikusse samaaeg‐
selt vähem toiduaineid.
Sulatage seade.
Vt jaotist „Super Freezefunktsioon“.
Kui nõuanne ei anna
soovitud tulemust, helistage
lähimasse volitatud
teeninduskeskusesse.
8.2 Lambi asendamine
Seade on varustatud pikaealise sisemise
LED-valgustiga.
Lampi tohib vahetada ainult
hoolduskeskuse töötaja. Pöörduge
volitatud teeninduskeskusse.
8.3 Ukse sulgemine
1. Puhastage uksetihendid.
2. Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist
"Paigaldamine".
3. Vajadusel asendage katkised
uksetihendid uutega. Võtke ühendust
volitatud teeninduskeskusega.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com18
9. HELID
10. TEHNILISED ANDMED
Tehnilised andmed asuvad seadme
siseküljel oleval andmesildil ning
energiamärgisel.
Seadme energiamärgisel olevalt QRkoodilt leiate veebilingi teabele, mis on
seotud selle seadme jõudlusele vastavalt
EL EPREL-i andmebaasis kirjeldatule.
Hoidke energiamärgis alles koos
kasutusjuhendiga ja kõigi muude
dokumentidega, mis seadmega
kaasnesid.
Sama teavet EPREL-is on võimalik leida
ka lingilt
kasutades mudeli nime ja tootenumbrit,
mis on toodud andmesildil.
Täpsemat teavet energiamärgisel toodud
andmete kohta leiate aadressilt
www.theenergylabel.eu
11. TEAVE KATSEASUTUSTELE
Selle seadme paigaldamine ja
ettevalmistamine ökodisaini kinnituse
saamiseks peab vastama standardile EN
62552. Ventilatsiooninõuded,
paigaldusniši mõõtmed ja minimaalne
kaugus tagaseinast on toodud käesoleva
kasutusjuhendi 3. jaotises. Lisateavet (sh
infot täitmise kohta) saate tootjalt.
https://eprel.ec.europa.eu
.
,
12. JÄÄTMEKÄITLUS
EESTI19
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid
muude majapidamisjäätmete hulka. Viige
seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
www.aeg.com20
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................................................................................ 20
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI.................................................................................. 22
11. INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒM....................................................... 37
12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU........................................................37
NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM
Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu
nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas
palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet
dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni, lai:
saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas,
servisa un remonta informāciju:
www.aeg.com/support
reģistrētu savu ierīci labāka servisa saņemšanai:
www.registeraeg.com
iegādātos savai ierīcei papildpiederumus, vienreizējas lietošanas materiālus
un oriģinālās rezerves daļas:
www.aeg.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS
Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
Sazinoties ar mūsu pilnvaroto servisa centru, nodrošiniet, lai jums būtu pieejami
šādi dati: modelis, PNC, sērijas numurs.
Šī informācija ir norādīta uz datu plāksnītes.
Uzmanību / drošības informācija
Vispārīga informācija un ieteikumi
Ar vidi saistīta informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par
savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces
LATVIEŠU21
nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.
Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās
varētu izmantot nākotnē.
1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas
personas uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces
drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
• Bērni vecumā no 3–8 gadiem var ievietot priekšmetus
ierīcē un izņemt tos, ja viņi ir atbilstoši apmācīti.
• Šo ierīci var izmantot personas ar ļoti plašu un
sarežģītu invaliditāti, ja tās saņēmušas pienācīgas
norādes.
• Neļaujiet bērniem trīs gadu vecumu nesasniegušiem
bērniem tuvoties ierīcei, ja vien viņi netiek pastāvīgi
uzraudzīti.
• Bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci.
• Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez
uzraudzības.
• Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un
atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā.
1.2 Vispārīgā drošība
• Šī ierīce ir paredzēta tikai pārtikas un dzērienu
glabāšanai.
• Šī ierīce ir radīta vienīgi izmantošanai mājsaimniecībā
telpās.
• Šo ierīci var izmantot birojos, viesnīcu viesu
numuriņos, pansiju viesu numuriņos, lauku viesu
mājās un citās līdzīgās uzturēšanās vietās, kurās
izmantošana nepārsniedz (vidējo) mājsaimniecības
lietošanas intensitāti.
• Lai izvairītos no pārtikas produktu piesārņošanas,
ievērojiet šādus norādījumus:
– neatstājiet durvis atvērtas ilgstoši;
www.aeg.com22
– regulāri tīriet virsmas, kas var saskarties ar pārtiku
un pieejamām noplūdes sistēmām;
– glabājiet jēlu gaļu un zivis piemērotās tvertnēs
ledusskapī, lai tās nesaskartos ar vai neuzpilētu uz
citiem produktiem.
• UZMANĪBU: Rūpējieties, lai neaizsērētu ierīces
korpusa vai iebūvētās konstrukcijas ventilācijas
atveres.
• UZMANĪBU: Nelietojiet ražotāja neieteiktas
mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas
procesa paātrināšanai.
• UZMANĪBU: Nebojājiet dzesētāja kontūru.
• UZMANĪBU: Nelietojiet elektroierīces ēdiena
uzglabāšanai paredzētajos ierīces nodalījumos, ja vien
to izmantošanu neiesaka ražotājs.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un
tvaika tīrītāju.
• Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. Izmantojiet tikai
neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet
abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus,
šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
• Ja ledusskapis ilgstoši paliek tukšs, izslēdziet to,
atkausējiet, iztīriet, nosusiniet un atstājiet vaļā durvis,
lai ierīcē neveidotos pelējums.
• Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, piemēram,
aerosolus ar uzliesmojošu propelentu.
• Ja strāvas padeves vads ir bojāts, tas ir jānomaina
ražotājam, autorizētajam servisa centram vai
kvalificētam speciālistam, lai izvairītos no nelaimes
gadījuma.
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS!
Ierīci drīkst uzstādīt tikai
kvalificēta persona.
• Noņemiet visu iesaiņojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās
uzstādīšanas norādes.
• Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo
tā ir smaga. Vienmēr izmantojiet
drošības cimdus un slēgtus apavus.
• Raugieties, lai ap ierīci var brīvi
cirkulēt gaiss.
LATVIEŠU23
• Pēc uzstādīšanas vai durvju vēršanās
virziena maiņas nogaidiet vismaz 4
stundas, līdz pieslēdzat ierīci
elektrotīklam. Tas ļauj eļļai ieplūst
atpakaļ kompresorā.
• Pirms jebkāda darba veikšanas ar
ierīci (piemēram, durvju vēršanās
virziena maiņas) atvienojiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
• Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem,
plītīm, cepeškrāsnīm vai plīts
virsmām.
• Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai.
• Neuzstādiet ierīci vietā, kur tā ir
pakļauta tiešai saules gaismai.
• Neuzstādiet ierīci pārāk mitrās un
pārāk aukstās vietās.
• Pārvietojot ierīci, paceliet to aiz
priekšējās malas, lai izvairītos no
grīdas saskrāpēšanas.
2.2 Elektrības padeves
pieslēgšana
BRĪDINĀJUMS!
Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
BRĪDINĀJUMS!
Novietojot ierīci,
pārliecinieties, ka vads nav
aizķēries vai bojāts.
BRĪDINĀJUMS!
Nelietojiet daudzkontaktu
adapterus vai pagarinātājus.
• Ierīcei jābūt iezemētai.
• Pārliecinieties, ka tehnisko datu
plāksnītē norādītie parametri atbilst
elektrotīkla parametriem.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu
un drošu kontaktligzdu.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
elektriskās detaļas (piem.,
kontaktspraudni, kabeli, kompresoru).
Sazinieties ar pilnvarotu servisa
centru vai elektriķi, lai nomainītu
elektriskās detaļas.
• Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par
spraudkontaktu.
• Pieslēdziet kontaktspraudni
kontaktligzdai tikai uzstādīšanas
beigās. Pārbaudiet, vai pēc
uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla,
velkot aiz strāvas kabeļa. Vienmēr
velciet aiz kontaktspraudņa.
2.3 Lietošana
BRĪDINĀJUMS!
Savainojumu, apdegumu vai
elektrošoka risks.
Ierīce satur uzliesmojošu gāzi,
izobutānu (R600a), dabasgāzi, kas ir
videi praktiski nekaitīga. Rīkojieties
uzmanīgi, lai nesabojātu dzesētāja
shēmu, kas satur izobutānu.
• Nemainiet šī produkta specifikāciju.
• Neievietojiet ierīcē elektropreces
(piem., saldējuma gatavotājus),
izņemot gadījumus, kad ražotājs ir
atļāvis to darīt.
• Dzesētāja kontūra bojājuma gadījumā
rūpējieties, lai ierīces atrašanās telpā
nebūtu liesmu un aizdegšanās avotu.
Vēdiniet telpu.
• Nepieļaujiet uzkarstošu priekšmetu,
piemēram, plastmasas detaļu
saskarsmi ar ierīci.
• Nenovietojiet gāzētus dzērienus
saldētavas nodalījumā. Tas izraisīs
spiedienu dzēriena tvertnē.
• Neievietojiet ierīcē uzliesmojošas
gāzes un šķidrumus ierīcē.
• Neievietojiet ierīcē un neglabājiet tās
tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas
vielas vai ar viegli uzliesmojošām
vielām piesūcinātus priekšmetus.
• Nepieskarieties kompresoram un
kondensatoram. Tie ir karsti.
• Neizņemiet saldētavā ievietotus
produktus un nepieskarieties tiem, ja
jūsu rokas ir slapjas vai mitras.
• Nesaldējiet atkārtoti pārtiku, kas jau ir
bijusi atsaldēta.
• Ievērojiet uz saldētās pārtikas
iepakojuma sniegtos uzglabāšanas
norādījumus.
• Pirms ievietošanas saldētavā ietiniet
pārtiku jebkādā materiālā, kas
paredzēts saskarei ar pārtiku.
www.aeg.com24
2.4 Iekšējais apgaismojums
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv risks saņemt
elektrošoku.
• Šis ražojums satur gaismas avotu,
kura energoefektivitātes klase ir G.
• Informācija par šajā produktā esošo
lampu (lampām) un atsevišķi
nopērkamajām rezerves lampām: Šīs
lampas ir paredzētas ekstremāliem
fiziskajiem apstākļiem, piemēram,
temperatūrai, vibrācijai, mitrumam,
mājsaimniecības ierīcēs vai
paredzētas informēšanai par ierīces
darbības statusu. Tās nav paredzētas
citiem lietošanas veidiem un nav
piemērotas mājsaimniecības telpu
apgaismojumam.
2.5 Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainojumu vai
ierīces bojājumu risks.
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un
atvienojiet to no elektrotīkla.
• Šīs ierīces dzsētājagregātā ir
ogļūdeņradis. Dzesētājagregāta
atkārtotas uzpildes darbus var veikt
tikai kvalificētas personas.
• Regulāri pārbaudiet ierīces aizplūdes
atveri un, ja nepieciešams, iztīriet to.
Ja izplūdes sistēma nosprostota,
atkausētais ūdens sakrāsies ierīces
apakšējā daļā.
2.6 Serviss
• Lai salabotu ierīci, sazinieties ar
pilnvarotu servisa centru. Izmantojiet
tikai oriģinālās rezerves daļas.
• Lūdzu, ņemiet vērā, ka pašrocīgi veikti
remontdarbi vai remontdarbi, kurus
veikušas neprofesionālas personas,
var radīt apdraudējumu, un garantija
var zaudēt spēku.
• Turpmāk norādītās rezerves daļas
būs pieejamas septiņus gadus pēc
modeļa ražošanas pārtraukšanas:
termostati, temperatūras sensori,
iespiestas shēmas, gaismas avoti,
durvju rokturi, durvju eņģes, paplātes
un grozi. Lūdzu, ņemiet vērā, ka
dažas no šīm rezerves daļām ir
pieejamas tikai profesionāliem
remontētājiem un ka ne visas
rezerves daļas der visiem modeļiem.
• Durvju blīves būs pieejamas 10 gadus
pēc modeļa ražošanas pārtraukšanas.
2.7 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet
to.
• Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai
dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
• Šīs ierīces dzesētāja shēma un
izolācijas materiāli nekaitē ozona
slānim.
• Izolācijas slānis satur viegli
uzliesmojošu gāzi. Sazinieties ar
vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā
pareizi atbrīvoties no ierīces.
• Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu,
kas atrodas blakus siltummainim.
3. UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
3.1 Dimensijas
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
LATVIEŠU25
Kopējie izmēri ¹
H1mm1434
W1mm550
D1mm547
Kopējā lietošanai nepieciešamā platība
³
H2mm1534
W3mm750
D3mm1123
¹ ierīces augstums, platums un dziļums,
bez roktura
³ ierīces augstums, platums un dziļums,
ieskaitot rokturi un dzesējošā gaisa brīvai
Lietošanai nepieciešamā platība ²
H2mm1534
W2mm750
D2mm617
² ierīces augstums, platums un dziļums,
ieskaitot rokturi un dzesējošā gaisa brīvai
cirkulācijai nepieciešamo telpu
cirkulācijai nepieciešamo platību, kā arī
platību, kas nepieciešama, lai atvērtu
durvis minimālā leņķī un izņemtu visus
iekšējos piederumus
3.2 Novietojums
Šo ierīci nav paredzēts lietot kā iebūvētu
ierīci.
Neievērojot pareizus uzstādīšanas
apstākļus attiecībā uz nepieciešamo
www.aeg.com26
brīvo vietu, ierīce darbosies pareizi, taču
var nedaudz palielināties tās
elektroenerģijas patēriņš.
Lai ierīce darbotos pēc iespējas labāk, to
nedrīkst uzstādīt karstuma avotu
(cepeškrāsns, plīts, radiatoru, plīts
virsmu) tuvumā vai tiešu saules staru
ietekmē. Rūpējieties, lai ap ierīces
aizmuguri brīvi cirkulētu gaiss.
Šī ierīce jāuzstāda sausā, labi vēdinātā
vietā.
Ja ierīce uzstādīta zem plaukta, kas
piestiprināts pie sienas, tad, lai
nodrošinātu vislabāko tās sniegumu,
jāievēro minimālais attālums starp ierīces
augšpusi. Ideālā gadījumā ierīci
nevajadzētu novietot zem augšdaļu
nosedzošām mēbeļu sienām. Viena vai
vairākas regulējamas kājas zem skapja
pamatnes nodrošina ierīces
nolīmeņošanu.
UZMANĪBU!
Novietojot ierīci pret sienu,
izmantojiet komplektācijā
iekļautās melnās starplikas
vai saglabājiet uzstādīšanas
instrukcijās norādīto
minimālo attālumu.
UZMANĪBU!
Ja uzstādāt ierīci pie sienas,
skatiet uzstādīšanas
norādījumus, lai noskaidrotu
minimālo attālumu starp
sienu un ierīces sāniem
durvju eņģu rajonā, lai
varētu atvērt durvis, kad
izņemts iekšējais aprīkojums
(piemēram, veicot tīrīšanu).
Jābūt nodrošinātai iespējai
atvienot ierīci no elektrotīkla.
Tādēļ pēc ierīces
uzstādīšanas jābūt iespējai
piekļūt kontaktligzdai.
3.3 Elektriskais pieslēgums
• Pirms ierīces pieslēgšanas
elektrotīklam, pārbaudiet, vai tehnisko
datu plāksnītē minētie sprieguma un
frekvences parametri atbilst mājas
elektrotīkla parametriem.
• Ierīcei jābūt iezemētai. Lai
nodrošinātu zemējumu, strāvas
kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar
papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla
kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš
sazinoties ar kvalificētu speciālistu,
pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā
esošiem noteikumiem atbilstošu
zemējumu.
• Ražotājs neuzņemsies atbildību par
sekām, kas būs radušās, neievērojot
iepriekš minētos norādījumus.
• Ierīce atbilst EEK direktīvām.
3.4 Aizmugurējās starplikas
Maisiņā ar dokumentāciju ir divi
starplikas, kuras ir jāuzstāda tā, kā
parādīts attēlā.
Ja novietojat ierīci pret sienas brīvā
stāvoklī, uzstādiet aizmugurējās
starplikas, lai garantētu maksimālo
iespējamo attālumu.
Ierīci paredzēts lietot telpā, kurā gaisa
temperatūra ir no 10°C līdz 38°C.
pareizu ierīces darbību var
garantēt, izmantojot to tikai
noteiktajā temperatūras
diapazonā.
Šaubu gadījumā par to, kur
uzstādīt ierīci, lūdzu,
sazinieties ar tirgotāju,
klientu apkalpošanas
dienestu vai tuvāko
pilnvaroto servisa centru.
4. LIETOŠANA
3sec
4682
°C
12
3
12
3
4.1 Vadības panelis
LATVIEŠU27
1. Temperatūras indikators
2. Super Freeze indikators
4.2 Ieslēgšana
Iespraudiet kontaktdakšu sienas
elektrotīkla kontaktligzdā.
4.3 Izslēgšana
Lai izslēgtu ierīci, atvienojiet
spraudkontaktu no kontaktligzdas.
4.4 Temperatūras regulēšana
Lai iestatītu temperatūru, nospiediet
vadības taustiņu vairākkārt, līdz
sasniedzat vēlamo temperatūru.
Ieteiktā iestatījuma temperatūra ir:
• Ledusskapī +4 °C,
Ledusskapī temperatūra var būt no 2 °C
līdz 8 °C.
Izvēlieties vajadzīgo iestatījumu,
atceroties, ka temperatūra ierīces
iekšpusē ir atkarīga no:
• telpas temperatūras;
• durvju virināšanas biežuma;
• uzglabāto produktu daudzuma;
• ierīces atrašanās vietas.
Temperatūras indikatori rāda iestatīto
noklusējuma temperatūru.
3. Vadības taustiņš
Iestatītā temperatūra tiks
sasniegta 24 stundu laikā.
Elektrības padeves
pārtraukuma gadījumā tie
paliek saglabāti.
4.5 Super Freeze funkcija
Funkciju Super Freeze izmanto
iepriekšējai sasaldēšanai un ātrai
sasaldēšanai saldēšanas nodalījumā. Šī
funkcija paātrina svaigu produktu
sasaldēšanu un vienlaikus aizsargā jau
uzglabāšanai ievietotos produktus no
sasilšanas.
Lai sasaldētu svaigus
produktus, aktivizējiet
sasaldēšanas funkciju Super
Freeze vismaz 24 stundas
pirms sasaldēšanai
paredzēto produktu
ievietošanas saldētavā.
Lai aktivizētu Super Freeze funkciju,
nospiediet un turiet vadības pogu
3 sekundes. Mirgo indikators Super
Freeze.
Šī funkcija automātiski izslēdzas pēc 52
stundām.
Jūs varat deaktivizēt Super Freeze
funkciju pirms tās automātiskās darbības
www.aeg.com28
izbeigšanas, nospiežot un turot vadības
pogu 3 sekundes. Indikators Super
Freeze izslēdzas.
5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ
5.1 Durvju plaukta
noņemšana un uzstādīšana
Lai izņemtu durvju plauktu:
1. Turiet plaukta kreiso malu.
2. Paceliet plaukta labo malu, līdz tā
nonāk nost no stiprinājuma.
3. Paceliet plaukta kreiso malu un
noņemiet to.
Lai uzstādītu plauktu atpakaļ:
1. Novietojiet plauktu horizontāli uz
durvīm.
2. Stumiet abas plaukta malas
vienlaicīgi uz leju, lai plaukts
nofiksētos uz abiem stiprinājumiem.
5.2 Izņemamie plaukti
Ledusskapja nodalījuma iekšējās sienas
ir aprīkotas ar vadotnēm, kas paredzētas
plauktu ērtākai izvietošanai.
Lai nodrošinātu pareizu
gaisa cirkulāciju,
nepārvietojiet virs dārzeņu
atvilktnes esošo stikla
plauktu.
5.3 Dārzeņu atvilktne
Ierīces apakšējā daļā ir īpaša atvilktne,
kas paredzēta augļu un dārzeņu
glabāšanai.
5.4 Svaigas pārtikas
sasaldēšana
Saldētavas nodalījums ir piemērots
svaigas pārtikas sasaldēšanai un dziļi
saldētas pārtikas ilgstošai uzglabāšanai.
Lai sasaldētu svaigus produktus,
aktivizējiet sasaldēšanas funkciju Super
Freeze vismaz 24 stundas pirms
sasaldēšanai paredzēto produktu
ievietošanas saldētavā.
Glabājiet svaigu pārtiku vienmērīgi
izkārtotā veidā saldēšanas nodalījumā.
Maksimālais pārtikas daudzums, ko var
sasaldēt 24 stundu laikā nepievienojot
citu svaigu pārtiku, ir norādīts tehnisko
datu plāksnītē (informatīva zīme, kura
atrodas ierīces iekšpusē).
5.5 Saldētas pārtikas
glabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc
ilgstošas neizmantošanas, pirms
ievietojat nodalījumā produktus, ļaujiet
ierīcei darboties vismaz 3 stundas, kad
funkcija Super Freeze ir ieslēgta.
Neuzglabājiet pārtiku vismaz 15 mm
attālumā no ierīces durvīm.
LATVIEŠU29
UZMANĪBU!
Nejaušas atkausēšanas
gadījumā, piemēram,
elektroenerģijas piegādes
pārtraukuma dēļ, ja
elektrības piegādes
pārtraukuma laiks ir ilgāks
par datu plāksnītē norādīto
vērtību „Elektroenerģijas
padeves atjaunošanas
laiks”, atkausētie produkti ir
nekavējoties jāizmanto vai
jāpagatavo un pēc tam
jāatdzesē un atkārtoti
jāsasaldē.
5.6 Atkausēšana
Ātrsaldēti vai saldēti pārtikas produkti
pirms lietošanas jāatlaidina ledusskapja
nodalījumā vai istabas temperatūrā,
atkarībā no šim procesam atvēlētā laika.
6. PADOMI UN IETEIKUMI
6.1 Padomi elektroenerģijas
taupīšanai
• Saldētava. Ierīces iekšējā
konfigurācija nodrošina visefektīvāko
elektroenerģijas lietojumu.
• Ledusskapis. Visefektīvākais
elektroenerģijas lietojums tiek
nodrošināts konfigurācijā ar ierīces
apakšējā daļā ievietotām atvilktnēm
un vienmērīgi izkārtotiem plauktiem.
Durvju plauktu pozīcija neietekmē
elektroenerģijas patēriņu.
• Neviriniet bieži ierīces durvis un
neturiet tās atvērtas ilgāk nekā tas
nepieciešams.
• Saldētava. Jo aukstāka iestatītā
temperatūra, jo lielāks
elektroenerģijas patēriņš.
• Ledusskapis. Neiestatiet pārāk augstu
temperatūru elektroenerģijas
taupīšanas nolūkos, ja vien tas nav
nepieciešams pārtikai.
• Ja apkārtējās vides temperatūra ir
augsta, temperatūras regulators ir
iestatīts uz zemu temperatūru un
ierīcē ir ievietots maksimāls produktu
daudzums, tad kompresors,
iespējams, darbosies nepārtrauktā
darbības režīmā, veidojot
Maza izmēra pārtikas produktu vienumus
var termiski apstrādāt vēl saldētā veidā
tūlīt pēc izņemšanas no saldētavas —
šādā gadījumā to pagatavošana aizņems
ilgāku laiku.
5.7 Trauks ledus kubiņiem
Ierīces komplektācijā ir divi vai vairāk
ledus gabaliņu pagatavošanai piemēroti
trauki.
Neizmantojiet metāla
priekšmetus trauku
izņemšanai no saldētavas
nodalījuma.
1. Piepildiet ledus kubiņu traukus ar
ūdeni.
2. Ievietojiet paplātes saldētavas
nodalījumā.
apsarmojumu vai ledu uz iztvaikotāja.
Šādā gadījumā iestatiet temperatūras
regulatoru uz augstāku temperatūru,
lai veiktu automātisku atkausēšanu un
tādējādi taupītu elektroenerģiju.
• Nodrošiniet labu ventilāciju.
Neaizsedziet ventilācijas restes un
atveres.
6.2 Ieteikumi produktu
sasaldēšanai
• Aktivizējiet funkciju Super Freeze
vismaz 24 stundas pirms
sasaldēšanai paredzēto produktu
ievietošanas saldētavā.
• Pirms sasaldēšanas ietiniet un cieši
noslēdziet pārtikas produktus:
alumīnija folijā, pārtikas plēvē vai
plastmasas maisiņos, hermētiskos
traukos ar vāku.
• Lai efektīvāk sasaldētu un atkausētu,
sadaliet pārtiku mazās porcijās.
• Ieteicams uz sasaldētiem produktiem
piestiprināt uzlīmes un norādīt
datumus. Tas palīdzēs noskaidrot,
kas ir sasaldēts un līdz kuram laikam
to vajadzētu izlietot.
• Lai saglabātu labu kvalitāti, produktus
vajadzētu sasaldēt svaigus. It īpaši
www.aeg.com30
augļus un dārzeņus ieteicams
sasaldēt uzreiz pēc novākšanas, lai
saglabātu visas uzturvielas.
• Nesasaldējiet pudeles vai skārdenes
ar dzērieniem, it īpaši, ja dzēriens
satur oglekļa dioksīdu —
sasaldēšanas laikā tās var uzsprāgt.
• Nelieciet saldētavas nodalījumā
karstus ēdienus. Atdzesējiet tos līdz
istabas temperatūrai, pirms liekat
nodalījumā.
• Lai izvairītos no jau saldētas pārtikas
temperatūras paaugstināšanās,
nenovietojiet tās tuvumā svaigu,
nesaldētu pārtiku. Ievietojiet istabas
temperatūras produktus tajā
saldētavas nodalījumā, kur nav
saldētas pārtikas.
• Neēdiet ledus gabaliņus, ledū
sasaldētu ūdeni vai ledenes uzreiz
pēc to izņemšanas no saldētavas.
Pastāv apsaldējuma risks.
• Nesasaldējiet atkārtoti jau atkausētus
produktus. Ja produkti ir atkausēti,
pagatavojiet tos, atdzesējiet, tad
sasaldējiet.
6.3 Padomi saldētas pārtikas
glabāšanai
• Saldētavas nodalījums ir marķēts ar
apzīmējumu .
• Augstāks temperatūras iestatījums
ierīcē var saīsināt produktu derīguma
termiņu.
• Saldētus pārtikas produktus var
glabāt visā saldētavas nodalījumā.
• Atstājiet pietiekami daudz vietas
apkārt produktiem, lai ap tiem varētu
brīvi cirkulēt gaiss.
• Lai noskaidrotu piemērotas
glabāšanas norādījumus, skatiet
uzlīmi uz pārtikas produktu
iepakojuma ar informāciju par
derīguma termiņu.
• Produktus svarīgi iesaiņot tā, lai tajos
neiekļūtu ūdens, mitrums un
kondensāts.
6.4 Iepirkšanās ieteikumi
Pēc iepirkšanās.
• Gādājiet, lai iepakojums nebūtu
bojāts, jo produkti var sabojāties. Ja
iepakojums ir uzblīdis vai slapjš, to,
iespējams, neuzglabāja optimālos
apstākļos un tas jau sācis
atkausēties.
• Lai ierobežotu atkausēšanas procesu,
pērciet saldētus produktus pašās
iepirkšanās beigās un pārvietojiet tos
aukstiem produktiem paredzētā
termiskā un izolētā maisā.
• Pēc atgriešanās mājās nekavējoties
ievietojiet saldētu pārtiku saldētavā.
• Ja produkti ir pat nedaudz
atkausējušies, nesasaldējiet tos
atkārtoti. Apēdiet produktus pēc
iespējas ātrāk.
• Ievērojiet derīguma termiņu un
glabāšanas informāciju, kas norādīta
uz iepakojuma.
treknas zivis (piem., lasis, skumbrija)
liesas zivis (piem., menca, plekste)
garneles
nolobīti ēdamie gliemeži un mīdijas
termiski apstrādātas zivis
Gaļa:
putnu gaļa
liellopa gaļa
cūkgaļa
jēra gaļa
desiņas
šķiņķis
pārpalikumi, ar gaļu
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.6 Ieteikumi svaigu produktu
uzglabāšanai ledusskapī
• Labs temperatūras iestatījums, kas
nodrošina svaigas pārtikas
uzglabāšanu, ir +4 °C vai zemāks.
Augstāks temperatūras iestatījums
ierīcē var samazināt produktu
derīguma termiņu.
• Apsedziet produktus ar iepakojumu,
lai saglabātu to svaigumu un aromātu.
• Vienmēr lietojiet slēgtus traukus
šķidrumiem un ēdieniem, ai izvairītos
no garšām un smakām nodalījumā.
• Lai izvairītos no savstarpēja
piesārņojuma pagatavota ēdiena un
jēlu produktu starpā, nosedziet
pagatavoto ēdienu un nošķiriet to no
jēliem produktiem.
• Produktus ieteicams atkausēt
ledusskapī.
• Nelieciet ierīcē karstus ēdienus.
Ievietojiet tos tikai tad, kad tie ir
atdzisuši līdz istabas temperatūrai.
• Lai nepieļautu pārtikas izšķērdēšanu,
svaigi produkti vienmēr jānovieto aiz
vecajiem.
6.7 Ieteikumi pārtikas
glabāšanai ledusskapī
• Svaigās pārtikas glabāšanas
nodalījums ir atzīmēts (tehnisko datu
plāksnītē) ar
• Gaļa (visu veidu) – ietiniet piemērotā
iepakojumā un novietojiet to uz stikla
plaukta virs dārzeņu atvilktnes.
Ilgākais gaļas glabāšanas laiks ir 1–2
dienas.
• Augļi un dārzeņi — rūpīgi notīriet
(atbrīvojiet no smiltīm) un ievietojiet
īpašajā atvilktnē (dārzeņu atvilktnē).
• Iesakām neglabāt ledusskapī tādus
eksotiskus augļus kā banāni, mango,
papaijas, u.c.
• Nav ieteicams ledusskapī glabāt
tādus dārzeņus kā tomāti, kartupeļi,
sīpoli un ķiploki.
• Sviests un siers — jāievieto gaisu
necaurlaidīgā traukā vai jāiesaiņo
alumīnija folijā vai arī polietilēna
maisiņā, lai tam nepiekļūtu gaiss.
• Pudeles — uzskrūvējiet vāciņu un
novietojiet tās durvju pudeļu plauktā
vai (ja pieejams) pudeļu plauktā.
• Vienmēr skatiet produktu derīguma
termiņu, lai zinātu, cik ilgi tos
uzglabāt.
.
www.aeg.com32
7. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
7.1 Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu izstrādājuma sākotnējo
aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas
reizes tās iekšpuse un iekšējie piederumi
jānomazgā ar remdenu ūdeni un neitrālu
mazgāšanas līdzekli un pēc tam
jānožāvē tie.
UZMANĪBU!
Neizmantojiet mazgāšanas
līdzekļus, abrazīvus
pulverus, tīrīšanas līdzekļus
uz hlora vai eļļas bāzes, jo
tie var sabojāt virsējo slāni.
UZMANĪBU!
Ierīces papildpiederumi un
detaļas nav piemērotas
mazgāšanai trauku
mazgājamajā mašīnā.
7.2 Periodiska tīrīšana
Aprīkojums ir regulāri jātīra:
1. Tīriet ierīces iekšpusi un
papildpiederumus ar siltu ūdeni un
neitrālām ziepēm.
2. Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu
un notīriet to, lai uz tā nebūtu
netīrumu.
3. Noskalojiet un kārtīgi nožāvējiet.
7.3 Ledusskapja atkausēšana
Ledusskapja nodalījuma atkausēšana
notiek automātiski.
7.4 Saldētavas atkausēšana
UZMANĪBU!
Neizmantojiet asus metāla
priekšmetus apsarmojuma
noņemšanai no iztvaicētāja,
lai neradītu tam bojājumus.
Neizmantojiet ražotāja
neieteiktas mehāniskas
ierīces vai citus mākslīgus
līdzekļus atkušanas procesa
paātrināšanai.
Lai izveidotu pietiekamu
aukstuma rezervi darbības
traucējumu gadījumā,
aptuveni 12 stundas pirms
atkausēšanas iestatiet
zemāku temperatūru.
Saldētavas nodalījums ir jāatkausē, kad
sarmas kārtas biezums sasniedz 3–
5 mm.
Saldētavas nodalījuma atkausēšana.
1. Izslēdziet ierīci vai atvienojiet to no
elektrotīkla.
2. Izņemiet no tās visus pārtikas
produktus, ietiniet tos vairākos avīžu
slāņos un novietojiet vēsā vietā.
UZMANĪBU!
Atkausēšanas laikā
paaugstinās temperatūra
saldētās pārtikas
iepakojumos — tas var
saīsināt produktu
derīguma laiku.
Nepieskarieties saldētai
pārtikai ar mitrām rokām.
Jūsu rokas var piesalt
pie tās.
3. Izņemiet no ierīces ledus paplāti.
4. Atstājiet durvis atvērtā stāvoklī.
Aizsargājiet grīdu no atkusušā ūdens,
piemēram, apklājot to dvieli vai
novietojot uz tās plakanu tvertni.
5. Lai paātrinātu atkušanas procesu,
ievietojiet saldētavas nodalījumā
tvertni ar siltu ūdeni. Turklāt pirms
pabeidzat ierīces atkausēšanas,
izņemiet no tās atsevišķos atkusušos
ledus gabalus, izmantojot ledus
skrāpi.
LATVIEŠU33
6. Kad atkausēšana ir pabeigta, rūpīgi
nožāvējiet ierīces iekšpusi.
7. Ieslēdziet ierīci un aizveriet tās
durvis.
8. Iestatiet temperatūras regulatoru tā,
lai ierīce sasniegtu maksimālu
aukstumu, un darbiniet to šajā
iestatījumā trīs stundas.
Ievietojiet pārtikas produktus atpakaļ
saldētavā tikai pēc tam, kad ir pagājis
minētais aukstuma sasniegšanas laiks.
7.5 Ledusskapja ilgstoša
neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet
turpmāk izklāstītos piesardzības
pasākumus.
8. PROBLĒMRISINĀŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
8.1 Kā rīkoties, ja...
ProblēmaIespējamais cēlonisRisinājums
Ierīce nedarbojas.Ierīce ir izslēgta.Ieslēdziet ierīci.
Elektrotīkla vada spraudnis
nav pareizi savienots ar
elektrotīkla kontaktligzdu.
Elektrotīkla kontaktligzdā
nav elektriskā sprieguma.
Ierīce rada pārāk daudz
trokšņu.
Kompresors darbojas nepār‐
traukti.
Vienlaikus ievietots liels
Istabas temperatūra ir pārāk
Ierīce nav pareizi atbalstīta.Pārbaudiet, vai ierīce ir no‐
Temperatūra ir iestatīta ne‐
pareizi.
daudzums pārtikas produktu.
augsta.
1. Atvienojiet ierīci no elketrības strāvas
padeves.
2. Izņemiet no tās visus pārtikas
produktus.
3. Atkausējiet ierīci.
4. Iztīriet ierīci un notīriet visus tās
papildpiederumus.
5. Atstājiet durvis pusvirus, lai novērstu
nepatīkama aromāta veidošanos.
Savienojiet elektrotīkla vada
spraudni ar elektrotīkla kon‐
taktligzdu pareizi.
Savienojiet citu elektroierīci
ar elektrotīkla kontaktligzdu.
Sazinieties ar kvalificētu
elektriķi.
vietota stabili.
Skatiet nodaļu “Darbināša‐
na”.
Pagaidiet pāris stundas un
pēc tam pārbaudiet tempera‐
tūru atkal.
Skatiet sadaļu „Uzstādīša‐
na”.
www.aeg.com34
ProblēmaIespējamais cēlonisRisinājums
Ierīcē ievietotie pārtikas pro‐
dukti bija pārāk silti.
Pirms produktu ievietošanas
ierīcē uzglabāšanai ļaujiet
tiem atdzist līdz istabas tem‐
peratūrai.
Durvis nav pareizi aizvērtas. Skatiet sadaļu „Durvju aiz‐
vēršana”.
Kompresors nesāk darboties
uzreiz pēc taustiņa “Super
Ir aktivizēta funkcija Super
Freeze.
Kompresors sāk darbu pēc
kāda laika.
Skatiet sadaļu "Super Free‐
ze funkcija".
Tas ir normāli; kļūdas nav.
Freeze” vai nospiešanas vai
pēc temperatūras mainīša‐
nas.
Ierīces durvis nav pareizi sa‐
lāgotas, vai tās saskaras ar
Ierīce nav nolīmeņota.Skatiet uzstādīšanas norā‐
des.
ventilācijas režģi.
Ierīces durvis neatveras
viegli.
Nestrādā lampiņa.Lampiņa izgaismo gaidstā‐
Jūs mēģināt atkārtoti atvērt
ierīces durvis uzreiz pēc to
aizvēršanas.
ves režīmu.
Pagaidiet dažas sekundes
pirms atverat durvis pēc to
aizvēršanas.
Aizveriet un atveriet ierīces
durvis.
Lampiņa ir bojāta.Sazinieties ar tuvāko pilnva‐
rotā servisa centru.
Ierīcē ir pārāk daudz sarmas
un ledus.
Paplāksne ir deformēta vai
Pārtikas produkti nav pareizi
Temperatūra ir iestatīta ne‐
Ierīce ir pilnībā piepildīta, un
Ierīcē iestatītā temperatūra ir
Uz ledusskapja aizmugurē‐
jās plātnes tek ūdens.
Durvis nav aizvērtas pareizi. Skatiet sadaļu „Durvju aiz‐
vēršana”.
Skatiet sadaļu „Durvju aiz‐
netīra.
vēršana”.
Iesaiņojiet pārtikas produk‐
iesaiņoti.
tus rūpīgāk.
Skatiet nodaļu “Darbināša‐
pareizi.
na”.
Iestatiet augstāku tempera‐
tā ir iestatīta uz zemāko tem‐
peratūru.
tūru. Skatiet nodaļu “Darbi‐
nāšana”.
Iestatiet augstāku tempera‐
pārāk zema, un apkārtējā
temperatūra ir pārāk augsta.
Automātiskās atkausēšanas
laikā kūst sarma uz aizmu‐
tūru. Skatiet nodaļu “Darbi‐
nāšana”.
Tas ir pareizi. Nosusiniet
ūdeni ar mīkstu drānu.
gurējās plātnes.
LATVIEŠU35
ProblēmaIespējamais cēlonisRisinājums
Uz ledusskapja aizmugurē‐
jās sienas ir pārāk daudz
Ierīces durvis tika virinātas
pārāk bieži.
Atveriet ierīces durvis tikai
tad, kad tas ir nepieciešams.
ūdens kondensāta.
Ierīces durvis nav bijušas pil‐
nībā aizvērtas.
Uzglabātā pārtika nav bijusi
iesaiņota.
Pārliecinieties, ka durvis ir
pilnībā aizvērtas.
Pirms pārtikas uzglabāšanas
ierīcē, iesaiņojiet to piemēro‐
tā iepakojumā.
Ledusskapja iekšienē tek
ūdens.
Pārtikas produkti neļauj ūde‐
nim ieplūst ūdens kolektorā.
Pārliecinieties, ka pārtikas
produkti nepieskaras aizmu‐
gurējai plātnei.
Ūdens notece aizsprostota.Iztīriet ūdens noteci.
Uz grīdas tek ūdens.Kūstošā ūdens izvads nav
pievienots virs kompresora
novietotajai tvaiku uztverša‐
Savienojiet kūstošā ūdens
izvadu ar iztvaikojuma uz‐
tveršanas paplāti.
nas paplātei.
Nevar iestatīt temperatūru.Ir aktivizēta funkcija Super
Freeze.
Lai iestatītu temperatūru, iz‐
slēdziet funkciju Super Free‐
ze manuāli vai uzgaidiet, līdz
funkcija deaktivizējas auto‐
mātiski. Skatiet nodaļu funk‐
cija “Super Freeze”.
Ierīces temperatūra ir pārāk
zema vai pārāk augsta.
Temperatūra nav iestatīta
pareizi.
Iestatiet augstāku/zemāku
temperatūru.
Durvis nav pareizi aizvērtas. Skatiet sadaļu „Durvju aiz‐
vēršana”.
Pārtikas produktu tempera‐
tūra ir pārāk augsta.
Pirms glabāšanas ļaujiet
produktiem atdzist līdz ista‐
bas temperatūrai.
Ierīcē vienlaikus tiek uzgla‐
bāts pārāk daudz pārtikas
Ievietojiet ierīcē mazāk pārti‐
kas produktu vienlaicīgi.
produktu.
Sarmas kārtas biezums
Atkausējiet ierīci.
pārsniedz 4–5 mm.
Ierīces durvis ir tikušās pā‐
rāk bieži atvērtas.
Ir aktivizēta funkcija Super
Freeze.
Atveriet ierīces durvis tikai
tad, kad tas ir nepieciešams.
Skatiet sadaļu "Super Free‐
ze funkcija".
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com36
Ja padoms nepalīdz
sasniegt vēlamo rezultātu,
zvaniet tuvākajam
pilnvarotajam servisa
centram pa tālruni.
8.2 Spuldzes maiņa
Ierīcei ir ilga darba mūža LED iekšpuses
apgaismojums.
Apgaismojuma ierīci drīkst nomainīt tikai
apkopes speciālists. Sazinieties ar savu
pilnvaroto servisa centru.
9. TROKŠŅI
8.3 Durvju aizvēršana
1. Durvju blīvējuma tīrīšana.
2. Ja nepieciešams, noregulējiet durvis.
Skatiet sadaļu "Uzstādīšana".
3. Ja nepieciešams, nomainiet durvju
blīvējumu. Sazinieties ar pilnvaroto
servisa centru.
10. TEHNISKIE DATI
Tehniskā informācija ir atrodama ierīces
iekšpusē esošajā tehnisko datu plāksnītē
un uz energoefektivitātes marķējuma.
QR kods uz ierīces komplektācijā
iekļautā energoefektivitātes
marķējuma sniedz tīmekļa saiti uz
informāciju par ES EPREL datu bāzē
iekļauto ierīces ekspluatācijas
raksturlielumu informāciju. Glabājiet
energoefektivitātes marķējumu kopā ar
lietotāja rokasgrāmatu un visiem
pārējiem ierīces komplektācijā
iekļautajiem dokumentiem.
LATVIEŠU37
Šo pašu informāciju var uzzināt arī
EPREL, atverot saiti
eprel.ec.europa.eu
energoefektivitātes nominālo datu
plāksnītē norādīto modeļa nosaukumu un
produkta numuru.
https://
un norādot ierīces
Lai saņemtu detalizētu informācija par
energoefektivitātes marķējumu, atveriet
saiti
www.theenergylabel.eu
11. INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒM
Ierīces uzstādīšana un sagatavošana
EcoDesign pārbaudei atbilst EN 62552.
Ventilācijas prasībām, padziļinājumu
izmēriem un minimālajam aizmugurējam
attālumam jābūt tādam, kā norādīts šīs
lietotāja rokasgrāmatas 3. sadaļā. Lūdzu,
sazinieties ar ražotāju papildu jautājumu
gadījumā, tostarp par ielādes shēmām.
12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to
otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
11. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS.............................................54
12. APLINKOS APSAUGA......................................................................................55
PUIKIEMS REZULTATAMS
Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai
veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos
unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai
instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje.
Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą,
aptarnavimą ir remontą:
www.aeg.com/support
Užregistruokite savo gaminį ir naudokitės papildomomis paslaugomis:
www.registeraeg.com
Jūsų prietaisui skirtų priedų, nusidėvinčių ir originalių atsarginių dalių ieškokite
čia:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Visada naudokite originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą įsitikinkite, kad galite nurodyti šią
informaciją: prietaiso modelis, PNC, serijos numeris.
Šią informaciją galima rasti techninių duomenų plokštėje.
Įspėjimo / perspėjimo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako
už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso
LIETUVIŲ39
įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite
saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus
galėtumėte pasižiūrėti.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
• Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių,
jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys,
kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali
naudoti tik prižiūrimi kitų arba gavę nurodymus, kaip
saugiai naudotis prietaisu, jei jie supranta su prietaiso
naudojimu susijusius pavojus.
• Vaikai nuo 3 iki 8 metų gali sudėti daiktus į prietaisą ir
išimti, jeigu jie buvo tinkamai išmokyti tai daryti.
• Sunkią negalią turintys asmenys šį prietaisą gali
naudoti tik tinkamai išmokę juo naudotis.
• Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima palikti be
priežiūros ar kitaip leisti pasiekti naudojamą prietaisą.
• Būtina visą laiką prižiūrėti vaikus ir užtikrinti, kad jie
nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
• Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
• Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir
tinkamai pašalinkite.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
• Šis prietaisas skirtas laikyti tik maistą ir gėrimus.
• Tai buitinis prietaisas, skirtas naudoti vienam šeimos
ūkiui, patalpose.
• Šį prietaisą galima naudoti biuruose, viešbučių
kambariuose, nakvynės ar svečių namuose ir kitoje
panašioje aplinkoje, kur prietaiso naudojimo
intensyvumas neviršija įprasto buitinio naudojimo.
• Laikykitės šių nurodymų, kad neužterštumėte maisto:
– nepalikite durelių atidarytų ilgą laiką;
– reguliariai valykite paviršius, kurie liečiasi su maistu,
ir pasiekiamas drenažo sistemas;
www.aeg.com40
– šviežią mėsą ir žuvį laikykite tinkamoje taroje
šaldytuve, kad nesiliestų su kitu maistu arba
nelašėtų ant kito maisto.
• DĖMESIO! Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos
ventiliacinės angos, esančios prietaiso korpuse ar
konstrukcijoje, kurioje prietaisas įmontuotas.
• DĖMESIO! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą,
nenaudokite jokių mechaninių ar kitokių priemonių,
išskyrus gamintojo rekomenduojamas.
• DĖMESIO! Nepažeiskite šaldymo sistemos.
• DĖMESIO! Maisto produktų skyriuose nelaikykite jokių
elektrinių prietaisų, išskyrus gamintojo
rekomenduojamus.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite
tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų
produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių
grandyklių.
• Kai prietaisas ilgą laiką stovi tuščias, išjunkite,
atitirpinkite, išvalykite, išdžiovinkite ir palikite dureles
atviras, kad prietaise nesusidarytų pelėsio.
• Nelaikykite šiame prietaise sprogių ar degių medžiagų,
pavyzdžiui, aerozolinių indų su degiomis
medžiagomis.
• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, jo įgaliotajam techninės priežiūros
centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip
gali kilti pavojus.
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik
kvalifikuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis
įrengimo instrukcijomis.
• Visada būkite atsargūs, kai perkeliate
prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada
mūvėkite apsaugines pirštines ir
avėkite uždarą avalynę.
• Prietaisą įrenkite taip, kad aplink jį
galėtų laisvai cirkuliuoti oras.
• Pirmą kartą įrengus arba pakeitus
durelių atidarymo kryptį, palaukite
LIETUVIŲ41
bent 4 valandas, prieš jungdami
prietaisą į maitinimo tinklą. To reikia,
kad alyva sutekėtų atgal į
kompresorių.
• Prieš atlikdami bet kokius darbus su
prietaisu (pvz., keičiant durelių
atidarymo kryptį), ištraukite kištuką iš
maitinimo lizdo.
• Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių,
viryklių, orkaičių arba kaitlenčių.
• Nestatykite prietaiso ten, kur ant jo
galėtų užlyti.
• Nemontuokite prietaiso ten, kur jį
nuolat veiktų tiesioginė saulės šviesa.
• Neįrenkite prietaiso per daug
drėgnose ar per šaltose vietose.
• Norėdami perkelti prietaisą į kitą vietą,
kilstelėkite jį už priekinio krašto, kad
nesubraižytumėte grindų.
2.2 Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus sukelti gaisrą ir
gauti elektros smūgį.
ĮSPĖJIMAS!
Kai statote prietaisą,
įsitikinkite, kad maitinimo
laidas nebūtų prispaustas ar
pažeistas.
ĮSPĖJIMAS!
Nenaudokite daugiakanalių
kištukų, jungiklių ir
ilginamųjų laidų.
• Prietaisą privaloma įžeminti.
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių
duomenų plokštelėje atitinka
maitinimo tinklo elektros vardinius
duomenis.
• Visada naudokite tinkamai įrengtą
įžemintą saugųjį elektros lizdą.
• Būkite atsargūs, kad
nesugadintumėte elektrinių dalių
(pvz., elektros kištuko, maitinimo
kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite
įgaliotojo techninės priežiūros centro
atstovą arba elektriką, kad pakeistų
elektrines dalis.
• Maitinimo kabelis privalo būti žemiau
elektros kištuko lygio.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
tuomet, kai visiškai pabaigsite
įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus
prietaisą, elektros laido kištuką būtų
lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite
už maitinimo laido. Visada traukite
paėmę už elektros kištuko.
2.3 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti,
gauti elektros smūgį ar
sukelti gaisrą.
Prietaise yra degių izobutano
(R600a) dujų – tai gamtinės ir aplinkai
visiškai nekenkiančios dujos. Būkite
atsargūs, kad
nepažeistumėte kopresoriaus
šaldymo grandinės, kurioje yra
izobutano.
• Nebandykite pakeisti šio prietaiso
techninių savybių.
• Nedėkite į vidų elektrinių prietaisų
(pvz., ledų gaminimo aparato),
išskyrus gamintojo
rekomenduojamus.
• Jeigu pažeisite šaltnešio liniją,
nedekite liepsnos ir apsaugokite
aplinką nuo bet kokių kitų
užsiliepsnojimo šaltinių. Gerai
išvėdinkite patalpą.
• Saugokite prietaiso plastikines dalis
nuo įkaitusių objektų.
• Šaldiklyje nelaikykite jokių gazuotų
gėrimų. Skardinė ar kitoks indas gali
sprogti.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ar
skysčių.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių medžiagų arba
degiomis medžiagomis sudrėkintų
daiktų.
• Nelieskite kompresoriaus ir
kondensatoriaus. Jie gali būti įkaitę.
• Drėgnomis ar šlapiomis rankomis
neimkite ir nelieskite jokių šaldiklyje
esančių produktų.
• Nešaldykite atšildyto maisto
pakartotinai.
• Vadovaukitės ant šaldytų maisto
produktų pakuočių pateiktais laikymo
nurodymais.
www.aeg.com42
• Suvyniokite maistą bet kokia sąlyčiui
su maistu tinkančia medžiaga, prieš
dėdami į šaldiklį.
2.4 Vidinis apšvietimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus gauti elektros
smūgį.
• Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis,
kurio energijos vartojimo efektyvumo
klasė G.
• Šio gaminio viduje esanti (-čios)
lemputė (-ės) ir atskirai parduodamos
atsarginės lemputės: Šios lemputės
turi atlaikyti ekstremalias fizines
sąlygas buitiniuose prietaisuose,
pavyzdžiui, temperatūrą, vibraciją,
drėgmę, arba yra skirtos informuoti
apie prietaiso veikimo būseną. Jos
nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims
ir netinka patalpoms apšviesti.
2.5 Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba
sugadinti prietaisą.
• Prieš atlikdami priežiūros darbus,
išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros
tinklo lizdo.
• Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra
angliavandenilio. Prietaiso techninės
priežiūros ir užpildymo darbus
privaloma atlikti tik kvalifikuotas
asmuo.
• Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens
išleidimo kanalą ir, jeigu reikia,
išvalykite jį. Jei išleidimo kanalas
užsikimš, tirpsmo vanduo kaupsis
prietaiso apačioje.
2.6 Paslauga
• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į
įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
Naudokite tik originalias dalis.
• Atkreipkite dėmesį, kad pačių arba
neprofesionalus remontas gali turėti
pasekmių saugai ir panaikinti
garantiją.
• Šių atsarginių dalių bus galima įsigyti
7 metus nutraukus modelio gamybą:
termostatų, temperatūros jutiklių,
spausdintinių plokščių, šviesos
šaltinių, durelių rankenų, durelių vyrių,
dėklų ir krepšių. Įsidėmėkite, kad tam
tikros šios atsarginės dalys yra
prieinamos tik profesionaliems
remonto specialistams ir kad ne visos
atsarginės dalys yra aktualios visiems
modeliams.
• Durelių tarpiklių bus galima įsigyti 10
metų nutraukus modelio gamybą.
2.7 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba
uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite
jį.
• Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai
neužsidarytų prietaiso viduje.
• Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir
izoliacinės medžiagos neardo ozono
sluoksnio.
• Izoliaciniame porolone yra degių dujų.
Norėdami sužinoti, kaip tinkamai
išmesti seną prietaisą, susisiekite su
atitinkama savivaldybės įstaiga.
• Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio
šalia šilumokaičio.
3. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
3.1 Matmenys
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
LIETUVIŲ43
Bendrieji matmenys ¹
H1mm1434
W1mm550
D1mm547
¹ prietaiso aukštis, plotis ir gylis be
rankenos
Naudojimui reikalinga bendra erdvė ³
H2mm1534
W3mm750
D3mm1123
³ Prietaiso aukštis, plotis ir gylis, įskaitant
rankeną, ir plotas, reikalingas laisvai oro
cirkuliacijai ir durelėms atidaryti, kad būtų
Naudojimui reikalinga erdvė ²
H2mm1534
W2mm750
D2mm617
² Prietaiso aukštis, plotis ir gylis, įskaitant
rankeną, ir plotas, reikalingas laisvai oro
cirkuliacijai
galima išimti visą vidinę įrangą.
3.2 Vieta
Prietaisas nėra integruojamasis.
Jeigu laikantis reikalaujamų atstumų
prietaisas bus integruotas, jis veiks
tinkamai, tačiau gali padidėti energijos
sąnaudos.
www.aeg.com44
Siekiant užtikrinti geriausią prietaiso
veikimą, įrenkite jį toliau nuo šilumos
šaltinių (orkaičių, krosnelių, radiatorių,
viryklių ar kaitlenčių) ir tiesioginių saulės
spindulių. Užtikrinkite, kad spintelės
nugarėlėje oras galėtų laisvai cirkuliuoti.
Prietaisą įrenkite sausoje ir gerai
vėdinamoje vietoje.
Jei prietaisą montuojate po kabančia
spintele, pasirūpinkite, kad tarp jų būtų
reikalaujamas minimalus atstumas. Jei
įmanoma, prietaiso po ant sienos
kabinamais objektais nestatykite.
Apačioje esančiomis viena arba keliomis
reguliuojamomis kojelėmis prietaiso
padėtį galite išlyginti.
DĖMESIO
Jeigu prietaisą statote prie
sienos, naudokite kartu
tiekiamas galines tarpines
arba kitaip užtikrinkite
įrengimo instrukcijoje
nurodytą minimalų atstumą.
DĖMESIO
Jeigu prietaisą ketinate
statyti prie sienos,
vadovaukitės įrengimo
instrukcijoje nurodytu
minimaliu atstumu tarp
sienos ir prietaiso šono, kad
būtų pakankamai vietos
durelėms atidaryti ir
vidiniams prietaiso
elementams išimti (pvz.,
valant).
Prietaisą pastatykite taip,
kad jį būtų galima atjungti
nuo elektros tinklo.
Pastačius prietaisą jo
kištukas turi būti lengvai
pasiekiamas.
3.3 Elektros prijungimas
• Prieš prijungdami prietaisą prie
elektros tinklo, patikrinkite, ar
duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir
dažnis atitinka maitinimo tinkle
esančią įtampą ir dažnį.
• Prietaisą privaloma įžeminti. Šiam
tikslui elektros maitinimo kabelio
kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų
elektros tinklo lizdas neįžemintas,
prietaisą prijunkite prie atskiro
įžeminimo – paisykite galiojančių
reglamentų ir pasitarkite su
kvalifikuotu elektriku.
• Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų
saugos nurodymų, gamintojas
neprisiima jokios atsakomybės.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas:
3.4 Galinės tarpinės
Maišelyje su dokumentacija rasite dvi
tarpines, kurias reikia įdėti taip, kaip
parodyta paveikslėlyje.
Jeigu prietaisą statote prie sienos
(neintegruojate balduose), tinkamai
panaudokite galines tarpines, kad
užtikrintumėte reikiamą atstumą.
Šis prietaisas skirtas naudoti nuo 10°C
iki 38°C temperatūros aplinkoje.
Tinkamas prietaiso veikimas
užtikrinamas tik tuo atveju,
jei neviršijamos nurodytos
temperatūros ribos.
Kilus abejonėms dėl
prietaiso montavimo vietos,
kreipkitės į prekybininką,
klientų aptarnavimo centrą
arba artimiausią techninės
priežiūros centrą.
4. NAUDOJIMAS
3sec
4682
°C
12
3
12
3
4.1 Valdymo skydelis
LIETUVIŲ45
1. Temperatūros indikatorius
2. Super Freeze indikatorius
4.2 Įjungimas
Kištuką įkiškite į sieninį lizdą.
4.3 Išjungimas
Norėdami išjungti prietaisą, ištraukite
kištuką iš maitinimo lizdo.
4.4 Temperatūros
reguliavimas
Norėdami pakeisti temperatūrą,
spauskite valdymo mygtuką, kol
pasieksite pageidaujamą.
Rekomenduojama nustatyta
temperatūra:
• +4 °C šaldytuve;
Temperatūra šaldytuve gali svyruoti nuo
2 °C iki 8 °C.
Temperatūrą pasirinkite atsižvelgdami į
tai, kad temperatūra prietaiso viduje
priklauso nuo šių veiksnių:
• patalpos temperatūros;
• durelių atidarinėjimo dažnumo;
• laikomo maisto kiekio;
• prietaiso vietos.
Temperatūros indikatoriai rodo pasirinktą
temperatūrą.
3. Valdymo mygtukas
Nustatytą temperatūrą
prietaisas pasieks 24
valandų laikotarpyje.
Pradingus elektrai šios
parinktys išsaugomos.
4.5 Sparčiausio užšaldymo
funkcija
Super Freeze yra naudojama
išankstiniam užšaldymui ir greitam
užšaldymui šaldiklio skyriuje. Ši funkcija
pagreitina šviežių produktų užšaldymą ir
apsaugo jau užšaldytus maisto
produktus, kad netikėtai neatšiltų.
Norėdami užšaldyti šviežius
maisto produktus, funkciją
Super Freeze įjunkite
mažiausiai 24 valandas,
prieš dėdami produktus
pirminiam užšaldymui.
Norėdami aktyvinti funkciją Super
Freeze, paspauskite ir 3 sekundes
palaikykite nuspaudę valdymo mygtuką.
Mirksi indikatorius Super Freeze.
Ši funkcija automatiškai išsijungia po 52
valandų.
Funkciją Super Freeze galite išjungti
prieš jos automatinę pabaigą, dar kartą
www.aeg.com46
paspausdami ir 3 sekundes palaikydami
nuspaudę valdymo mygtuką. Indikatorius
Super Freeze išsijungia.
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS
5.1 Durelių lentynos
išėmimas ir įdėjimas
Norėdami išimti durelių lentyną:
1. Prilaikykite lentynos kairiąją pusę.
2. Kelkite lentynos dešiniąją pusę, kol ji
atsilaisvins nuo tvirtinimo elemento.
3. Pakelkite lentynos kairiąją pusę ir
išimkite ją.
Norėdami vėl įdėti lentyną:
1. Padėkite lentyną lygiai ant durelių.
2. Abi lentynos puses tuo pačiu metu
stumkite žemyn, kad ji būtų įdėta į
abu tvirtinimo elementus.
5.2 Keičiamos lentynos
Šaldytuvo skyriaus sienelėse yra įrengti
bėgeliai, todėl lentynas galite pritvirtinti
ten, kur norite.
Norėdami užtikrinti tinkamą
oro cirkuliaciją, neišimkite
virš daržovių stalčiaus
esančios stiklinės lentynos.
5.3 Daržovių stalčius
Prietaiso apačioje yra specialus stalčius,
kuris tinka vaisiams ir daržovėms laikyti.
5.4 Šviežio maisto
užšaldymas
Šaldiklis tinkamas šviežiam maistui
šaldyti ir saugoti ilgesnį laiką užšaldytą.
Norėdami užšaldyti šviežius maisto
produktus, funkciją Super Freeze įjunkite
mažiausiai 24 val. prieš sudedant maisto
produktus į šaldiklio skyrių.
Šviežius maisto produktus laikykite
vienodai paskirstytus šaldiklio skyriuje.
Didžiausias maisto kiekis, kurį galima
užšaldyti nekeičiant produktų kiekio per
24 val., nurodytas techninių duomenų
plokštelėje (prietaiso viduje esančioje
etiketėje).
5.5 Užšaldytų produktų
laikymas
Prietaisą įjungus pirmą kartą arba po
ilgos pertraukos, prieš sudedant
produktus į skyrių, jį reikia įjungti
mažiausiai prieš 3 valandas, įjungus
funkciją Super Freeze.
Maistą laikykite ne arčiau nei 15 mm nuo
durelių.
DĖMESIO
Atsitiktinio atitirpimo atveju,
pavyzdžiui, atsijungus
elektros maitinimui, jei
maitinimo nebuvo ilgiau,
negu duomenų lentelės
eilutėje „Produktų
išsilaikymo trukmė“ nurodyta
trukmė, atitirpusius
produktus reikia nedelsiant
suvartoti arba iš karto išvirti /
iškepti, tada atvėsinti ir
užšaldyti pakartotinai.
LIETUVIŲ47
5.6 Atšildymas
Visiškai užšaldytus arba dalinai
užšaldytus maisto produktus galima
atitirpinti šaldytuve arba kambario
aplinkoje – tai priklauso nuo to, kiek laiko
tam galite skirti.
Mažus užšaldytus maisto produkto
gabalėlius galima naudoti iškarto išėmus
iš šaldiklio, tačiau tokiu atveju gaminimas
gali užtrukti ilgiau.
6. PATARIMAI
6.1 Patarimai kaip taupyti
energiją
• Šaldiklis: Vidinė prietaiso sąranka
užtikrina mažiausias energijos
sąnaudas.
• Šaldytuvas: Mažiausios energijos
sąnaudos pasiekiamos stalčius laikant
apatinėje šaldytuvo dalyje, o lentynas
tolygiai paskirstytas. Durelių lentynų
padėtys energijos sąnaudoms įtakos
neturi.
• Be reikalo neatidarinėkite durelių ir
nelaikykite jų atidarytų.
• Šaldiklis: Kuo žemesnė temperatūra,
tuo didesnės energijos sąnaudos.
• Šaldytuvas: Nesirinkite pernelyg
aukštos temperatūros norėdami
sutaupyti energijos, nebent tai būtų
būtina atsižvelgus į maisto produktų
charakteristikas.
• Jei aplinkos temperatūra aukšta, o
šaldiklyje pasirinkta žema
temperatūra, o šaldiklis pilnas
produktų, dėl ilgai veikiančio
kompresoriaus ant garintuvo gali
susiformuoti šerkšnas arba ledas.
Tokiu atveju reikia nustatyti aukštesnę
temperatūrą – tuomet atitirpimas vyks
savaime ir sunaudosite mažiau
energijos.
• Užtikrinkite gerą ventiliaciją.
Neuždenkite ventiliacijos grotelių ar
angų.
6.2 Užšaldymo patarimai
• Įjunkite funkciją Super Freeze
mažiausiai 24 valandas prieš dėdami
maisto produktus į šaldiklio skyrių.
• Prieš užšaldydami suvyniokite ir
užsandarinkite šviežius maisto
5.7 Ledo kubelių padėklas
Šiame prietaise naudojamas padėklas
ledo kubeliams gaminti.
Norėdami padėklą išimti iš
šaldiklio, nenaudokite
metalinių įrankių.
1. Pripilkite į ledo kubelių padėklus
vandens.
2. Įdėkite juos į šaldiklio skyrių.
produktus į aliuminio foliją,
plastmasės plėvelę ar maišelius,
uždengiamas orui nelaidžias
talpykles.
• Padalykite maistą į mažas porcijas,
kad galėtumėte veiksmingiau
užšaldyti ir atšildyti.
• Ant visų šaldytų produktų
rekomenduojama uždėti etiketes ir
nurodyti datas. Taip galėsite lengviau
atpažinti maisto produktus ir žinosite,
iki kada juos reikia suvartoti, kol dar
nesugedo.
• Užšaldant maisto produktai turi būti
švieži, kad būtų išsaugota gera
kokybė. Ypač vaisius ir daržoves
reikia užšaldyti tik surinkus, kad būtų
išsaugotos visos jų maistinės
medžiagos.
• Neužšaldykite butelių ar skardinių su
skysčiais, ypač gėrimų su anglies
dioksidu – jie gali sprogti užšaldant.
• Nedėkite į šaldiklio skyrių karštų
maisto produktų. Atvėsinkite juos
kambario temperatūroje, prieš dėdami
į skyrių.
• Nedėkite šviežio neužšaldyto maisto
prie jau užšaldyto maisto, kad
nepadidintumėte jo temperatūros.
Kambario temperatūros maisto
produktus dėkite į tą šaldiklio skyriaus
dalį, kur nėra užšaldytų produktų.
• Nevalgykite ledo kubelių, ledukų ar
varveklių iškart išėmę juos iš šaldiklio.
Galite nusideginti šalčiu.
• Atitirpintų maisto produktų
pakartotinai neužšaldykite. Jeigu
produktai atitirpo, paruoškite juos,
atvėsinkite ir vėl užšaldykite.
www.aeg.com48
6.3 Patarimai dėl šaldyto
maisto laikymo
• Šaldiklio skyrius pažymėtas
.
• Jei pasirinksite aukštesnę
temperatūrą, laikomi šaldyti maisto
produktai gali greičiau sugesti.
• Užšaldytus maisto produktus galima
laikyti visame šaldiklio skyriuje.
• Šalia maisto produktų palikite
pakankamai vietos orui cirkuliuoti.
• Vadovaukitės produkto etiketėje
pateiktais nurodymais.
• Svarbu, kad kiekvienas maisto
produktas būtų sandariai suvyniotas
arba supakuotas, kad į vidų nepatektų
vandens, drėgmės ar kondensato.
• Įsitikinkite, kad pakuotė nepažeistas –
maistas gali sugesti. Jeigu pakuotė
išsipūtusi arba drėgna, gali būti, kad ji
nebuvo laikoma optimaliomis
sąlygomis ir jau prasidėjo atitirpimas.
• Norėdami apriboti atitirpinimo
procesą, šaldytus gaminius pirkite
apsipirkimo proceso pabaigoje ir
gabenkite juos terminiame ir
izoliuotame vėsiame maišelyje.
• Užšaldytus maisto produktus, grįžę iš
parduotuvės, nedelsdami sudėkite į
šaldiklį.
• Jeigu maistas bent iš dalies atitirpo,
pakartotinai jo neužšaldykite. Kuo
greičiau jį suvartokite.
• Laikykitės ant pakuotės nurodytos
galiojimo datos ir laikymo
informacijos.
6.4 Patarimai apsipirkimui
Apsipirkus parduotuvėje:
6.5 Produktų galiojimo laikas juos laikant šaldiklyje
Maisto rūšisGaliojimo laikas
(mėnesiai)
Duona3
Vaisiai (išskyrus citrusinius)6 - 12
Daržovės8 - 10
Likučiai be mėsos1 - 2
Pieno produktai
Sviestas
Minkštasis sūris (pvz., mocarela)
Kietasis sūris (pvz., parmezanas, čedaris)
Jūros gėrybės:
Riebi žuvis (pvz., lašiša, skumbrė)
Liesa žuvis (pvz., menkė, plekšnė)
Krevetės
Išlukštenti jūros moliuskai ir midijos
Virta žuvis
Mėsa
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
LIETUVIŲ49
Maisto rūšisGaliojimo laikas
(mėnesiai)
Paukštiena
Jautiena
Kiauliena
Ėriena
Virtos dešrelės
Kumpis
Likučiai su mėsa
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.6 Šviežių maisto produktų
šaldymo patarimai
• Gera temperatūros nuostata,
užtikrinanti šviežių maisto produktų
saugojimą, yra mažesnė kaip arba
lygiai +4 °C temperatūra.
Aukštesnė temperatūros nuostata
prietaise gali lemti trumpesnę maisto
produktų naudojimo trukmę.
• Supakuokite maisto produktus, kad
išsaugotumėte jų šviežumą ir
aromatą.
• Visada skysčiams ir maisto
produktams naudokite uždaras
pakuotes, kad skyriuje neatsirastų
kvapų.
• Norėdami išvengti kryžminės taršos
tarp paruošto ir neparuošto maisto,
uždenkite paruoštą maistą ir atskirkite
jį nuo neparuošto.
• Maisto produktus atitirpinti
rekomenduojama šaldytuve.
• Nedėkite į prietaisą karštų maisto
produktų. Prieš dėdami atvėsinkite jį
kambario temperatūroje.
• Visada naujas atsargas dėkite už
senų, kad nebūtų maisto atliekų.
6.7 Patarimai, kaip šaldyti
maisto produktus
• Šviežiems maisto produktams skirtas
skyrelis pažymėtas (vardinėje
lentelėje) .
• Mėsa (įvairių rūšių). Tinkamai
supakuotą mėsą dėkite ant stiklinės
lentynos, virš daržovių stalčiaus.
Mėsą laikykite ne ilgiau nei vieną ar
dvi dienas.
• Vaisiai ir daržovės. Kruopščiai
nuplaukite (kad neliktų žemių) ir
dėkite į specialų daržovių stalčių.
• Egzotinių vaisių, pavyzdžiui, bananų,
mangų, papajų ir pan., šaldytuve
laikyti nerekomenduojame.
• Šaldytuve tai pat nerekomenduojame
laikyti tam tikrų daržovių, pvz.,
pomidorų, bulvių, svogūnų ar
česnakų.
• Sviestas ir sūris. Sudėkite į sandarų
indą, įvyniokite į aliuminio foliją arba
polietileno maišelį ir pašalinkite kaip
galite daugiau oro.
• Buteliai. Užkimštus butelius dėkite į
buteliams skirtą durelių lentyną arba
(jeigu yra) į butelių laikiklį.
• Visada vadovaukitės nurodyta
produktų galiojimo pabaigos data.
7. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
7.1 Vidaus valymas
Prieš naudodamiesi prietaisu pirmą
kartą, išvalykite prietaiso vidų ir visus
www.aeg.com50
vidinius elementus šiltu vandens ir
neutralaus muilo tirpalu ir kruopščiai
nusausinkite, kad pašalintumėte naujo
prietaiso kvapą ir galimus nešvarumus.
DĖMESIO
Nenaudokite ploviklių,
šveičiamųjų miltelių, chloro
ar naftos produktų, kitaip
galite apgadinti prietaiso
paviršius.
DĖMESIO
Prietaiso priedus ir dalis
galima plauti indaplovėje.
7.2 Periodinis valymas
Prietaisą reikia reguliariai valyti:
1. Drungno vandens ir neutralaus muilo
tirpale sudrėkinta šluoste nuvalykite
prietaiso vidų ir jo priedus.
2. Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklius
ir juos nuvalykite, kad būtų švarūs ir
be jokių nešvarumų.
3. Kruopščiai jį nuskalaukite ir
nusausinkite.
7.3 Šaldiklio atitirpinimas
Šaldytuvo skyrius atitirpsta automatiškai.
7.4 Šaldiklio atitirpinimas
DĖMESIO
Niekada nesinaudokite
aštriais metaliniais įrankiais
šerkšnui nuo garintuvo
nugrandyti, kitaip galite
pažeisti garintuvą.
Norėdami paspartinti
atitirpinimo procesą,
nenaudokite jokių
mechaninių ar dirbtinių
priemonių, išskyrus
gamintojo
rekomenduojamas.
Maždaug 12 valandų prieš
atitirpinimą pasirinkite
žemesnę temperatūrą, kad
prietaisas labiau įšaltų ir
nespėtų atšiltų nutraukus jo
veikimą.
Atitirpdykite šaldiklio skyrių, kai šerkšno
sluoksnis pasieks maždaug 3–5 mm
storį.
Norėdami atitirpdyti šaldiklio skyrių:
1. išjunkite prietaisą ir ištraukite jo
kištuką iš sieninio elektros lizdo.
2. Išimkite jame laikomus maisto
produktus, suvyniokite juos į kelis
laikraščio sluoksnius ir padėkite
šaltoje aplinkoje.
DĖMESIO
Dėl atitirpinimo metu
pakilusios užšaldytų
maisto produktų
temperatūros gali
sutrumpėti jų galiojimo
laikas.
Nelieskite užšaldytų
produktų drėgnomis
rankomis. Rankos gali
prišalti prie maisto
produktų.
3. Ištraukite ledo padėklą.
4. Palikite dureles atidarytas. Ant grindų
padėkite šluostę arba plokščią indą,
kad apsaugotumėte grindis nuo
tirpstančio ir tekančio vandens.
5. Jei norite pagreitinti atitirpinimą, į
šaldiklio vidų įdėkite puodą su šiltu
vandeniu. Taip pat ištraukite
atsiskyrusius ledo gabalus.
6. Baigę šalinti ledą ir šerkšną,
kruopščiai nusausinkite vidų.
7. Įjunkite prietaisą ir uždarykite
dureles.
8. Temperatūros reguliatorių nustatykite
į stipriausio šaldymo padėtį ir
palaukite tris valandas.
Tik tada vėl sudėkite maistą į šaldiklio
skyrių.
7.5 Nenaudojimo laikotarpiai
Jeigu žinote, kad prietaiso ilgą laiką
nenaudosite, imkitės toliau aprašytų
atsargumo priemonių:
1. Atjunkite prietaisą nuo elektros
maitinimo.
2. Išimkite visus maisto produktus.
3. Atitirpinkite prietaisą.
4. Išvalykite prietaisą ir visus jo priedus.
5. Dureles palikite atidarytas, kad
nesikauptų nemalonūs kvapai.
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
8.1 Ką daryti, jeigu…
SutrikimasGalima priežastisSprendimas
Prietaisas neveikia.Prietaisas yra išjungtas.Įjunkite prietaisą.
Maitinimo laido kištukas
Į maitinimo lizdą nepaduoda‐
Prietaisas veikia triukšmin‐
gai.
Kompresorius veikia nuolat ir
neišsijungia.
Vienu metu įdėta per daug
Kambario temperatūra per‐
Į prietaisą įdėti maisto pro‐
Nevisiškai uždarytos dure‐
Paspaudus „Super Freeze“
mygtuką arba pakeitus tem‐
peratūrą, kompresorius įsi‐
jungia ne iš karto.
Durelės pakrypusios arba
trukdo ventiliacijos grote‐
lėms.
Durelės sunkiai atsidaro.Mėginate atidaryti dureles iš
LIETUVIŲ51
Įkiškite maitinimo laido kištu‐
neįkištas į elektros maitinimo
lizdą.
Prietaisas stovi nelygiai.Žr. įrengimo instrukciją.
karto, tik jas uždarę.
ką į maitinimo lizdą.
Įjunkite prietaisą į kitą elek‐
tros lizdą. Kreipkitės į kvalifi‐
kuotą elektriką.
Žr. skyrių „Naudojimas“.
Palaukite keletą valandų ir
dar kartą patikrinkite tempe‐
ratūrą.
Žr. skyrių „Įrengimas“.
Prieš dėdami produktus į
prietaisą, leiskite maistui at‐
vėsti kambario temperatūro‐
je.
Žr. skyrių „Durelių uždary‐
mas“.
Žr. skyrių „Super Freeze
funkcija“.
Tai normalus veikimas, gedi‐
mo nėra.
Palaukite kelias sekundes, o
tada vėl pamėginkite jas ati‐
daryti.
www.aeg.com52
SutrikimasGalima priežastisSprendimas
Lemputė neveikia.Lemputė veikia parengties
režimu.
Uždarykite ir atidarykite du‐
reles.
Lemputė perdegė.Kreipkitės į įgaliotąjį techni‐
nės priežiūros centrą.
Susikaupė pernelyg daug le‐
do.
Tarpinė deformuota arba ne‐
Maisto produktai netinkamai
Pasirinkta netinkama tempe‐
Nevisiškai uždarytos dure‐
lės.
švari.
įvynioti arba neįvynioti.
Žr. skyrių „Durelių uždary‐
mas“.
Žr. skyrių „Durelių uždary‐
mas“.
Tinkamai įvyniokite maisto
produktus.
Žr. skyrių „Naudojimas“.
ratūra.
Prietaisas pilnas produktų ir
pasirinkta žemiausia tempe‐
ratūra.
Prietaise pasirinkta per že‐
ma temperatūra, o aplinkos
temperatūra per aukšta.
Per šaldytuvo galinę sienelę
teka vanduo.
Automatinio atšildymo metu
šaldytuvo galinėje sienelėje
Pasirinkite aukštesnę tempe‐
ratūrą. Žr. skyrių „Naudoji‐
mas“.
Pasirinkite aukštesnę tempe‐
ratūrą. Žr. skyrių „Naudoji‐
mas“.
Tai nėra gedimas. Iššluosty‐
kite vandenį minkšta šluoste.
esantis ledas tirpsta.
Ant šaldytuvo galinės siene‐
lės kaupiasi per daug van‐
Durelės atidarinėjamos per
dažnai.
Dureles atidarykite tik tada,
kai reikia.
dens kondensato.
Durelės ne iki galo uždary‐
tos.
Patikrinkite, ar durelės tinka‐
mai uždarytos.
Laikote neįvyniotą maistą.Prieš dėdami maistą į prie‐
taisą, įvyniokite jį į tinkamą
medžiagą.
Vanduo teka šaldytuvo vidu‐
je.
Vanduo teka per dureles.Tirpstančio vandens išleidi‐
Maisto produktai trukdo van‐
deniui nutekėti į vandens
rinktuvą.
Užsikimšęs vandens išleidi‐
mo kanalas.
mo kanalas nesujungtas su
virš kompresoriaus esančiu
Pasirūpinkite, kad maisto
produktai nesiliestų prie gali‐
nės sienelės.
Išvalykite vandens išleidimo
kanalą.
Sujunkite tirpstančio van‐
dens išleidimo kanalą su ga‐
rintuvo padėklu.
garintuvo padėklu.
SutrikimasGalima priežastisSprendimas
Nepavyksta nustatyti tempe‐
ratūros.
Pasirinkta per žema / aukšta
temperatūra.
Nevisiškai uždarytos dure‐
Maisto produktų temperatūra
Vienu metu laikoma daug
Per dažnai atidarinėjamos
Įjungta Super Freeze funkci‐
ja.
Pasirinkta netinkama tempe‐
ratūra.
lės.
per aukšta.
maisto produktų.
Šerkšno sluoksnio storis di‐
desnis nei 4–5 mm.
durelės.
Įjungta Super Freeze funkci‐
ja.
Funkciją Super Freeze išjun‐
kite rankiniu būdu arba pa‐
laukite, kol ji išsijungs auto‐
matiškai, tada nustatykite
temperatūrą. Žr. skyrių „Su‐
per Freeze funkcija“.
Nustatykite aukštesnę / že‐
mesnę temperatūrą.
Žr. skyrių „Durelių uždary‐
mas“.
Prieš įdėdami maisto pro‐
duktus palaukite, kol jie at‐
vės iki kambario temperatū‐
ros.
Vienu metu laikykite mažiau
maisto produktų.
Atitirpinkite prietaisą.
Dureles atidarykite tik tada,
kai reikia.
Žr. skyrių „Super Freeze
funkcija“.
LIETUVIŲ53
Jei sutrikimo pašalinti
nepavyksta, kreipkitės į
artimiausią įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą.
8.2 Lemputės keitimas
Šiame prietaise įrengta ilgai veikianti
diodinė vidaus apšvietimo lemputė.
Apšvietimo įtaisą gali keisti tik techninio
aptarnavimo centro specialistas.
Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
8.3 Durelių uždarymas
1. Nuvalykite durelių tarpiklius.
2. Jei reikia, sureguliuokite dureles.
Skaitykite skyrių „Įrengimas“.
3. Jei reikia, pakeiskite pažeistus
durelių tarpiklius. Kreipkitės į įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com54
9. TRIUKŠMAS
10. TECHNINIAI DUOMENYS
Techninė informacija pateikta duomenų
lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje
pusėje, ir energijos sąnaudų lentelėje.
Kartu su prietaisu rasite energijos
sąnaudų lipduką su QR kodu, kuriame
užkoduota nuoroda į ES EPREL
duomenų bazėje saugomą informaciją
apie prietaiso eksploatacines
charakteristikas. Išsaugokite ateičiai šį
lipduką kartu, naudotojo vadovą ir visus
kitus su šiuo prietaisu tiekiamus
dokumentus.
Techninius duomenis, nurodę prietaiso
modelio pavadinimą ir gaminio numerį,
taip pat rasite EPREL puslapyje, adresu
https://eprel.ec.europa.eu
Daugiau informacijos apie energijos
sąnaudų lipduką rasite adresu
www.theenergylabel.eu
.
.
11. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS
Prietaiso montavimas ir pasirengimas bet
kokiam „EcoDesign“ naudojimui turi
atitikti reikalavimus EN 62552.
Reikalavimai ventiliacijai, išėmos
matmenys ir minimalūs tarpai nugarėlėje
nurodyti šio naudotojo vadovo 3 skyriuje.
Dėl kitos papildomos informacijos,
įskaitant maisto produktų išdėliojimo
schemų, kreipkitės į gamintoją.
12. APLINKOS APSAUGA
LIETUVIŲ55
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite
saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
www.aeg.com56
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................56
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................59
Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne
ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby
jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.aeg.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registeraeg.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.
Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować
poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
POLSKI57
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
8. roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia i będą świadome
związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i
wyjmować produkty z urządzenia, pod warunkiem że
zostaną odpowiednio poinstruowane.
• Z urządzenia mogą korzystać osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności, pod warunkiem że
zostaną odpowiednio poinstruowane.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie to służy wyłącznie do przechowywania
żywności i napojów.
• Urządzenie to przeznaczone jest do użytku
domowego w pomieszczeniach zamkniętych.
www.aeg.com58
• Urządzenie to można używać w biurach, pokojach
hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla
gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych
miejscach, gdzie użytkowanie nie wykracza poza
zwykłe użytkowanie w gospodarstwie domowym.
• Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
– nie pozostawiać zbyt długo otworzonych drzwi;
– regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć
kontakt z żywnością, oraz dostępne elementy
systemu odpływu skroplin;
– przechowywać surowe mięso i ryby w
odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, tak aby
nie miały styczności (ani wypływające z nich soki) z
innymi produktami.
• OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń
lub środków do przyspieszania odmrażania
urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
• OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić układu chłodniczego.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać urządzeń
elektrycznych w komorach do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia zalecane przez
producenta.
• Urządzenia nie wolno czyścić myjką parową ani wodą
pod ciśnieniem.
• Urządzenie należy czyścić wilgotną miękką szmatką.
Używać tylko neutralnych środków czyszczących. Nie
używać produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Jeśli urządzenie będzie pozostawać puste przez długi
czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić,
osuszyć i pozostawić otworzone drzwi, aby zapobiec
rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia.
POLSKI59
• W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji
wybuchowych, takich jak puszki aerozoli
z łatwopalnym gazem pędnym.
• Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy
zlecić jego wymianę producentowi urządzenia,
autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej
kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Zapewnić wokół urządzenia przepływ
powietrza.
• Po zainstalowaniu nowego
urządzenia lub zmianie kierunku
otwierania jego drzwi należy
odczekać co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem urządzenia do
zasilania. Pozwala to na spłynięcie
oleju do sprężarki.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek
czynności przy urządzeniu (np. przed
zmianą kierunku otwierania drzwi)
należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników
ani płyt grzejnych.
• Nie narażać urządzenia na
zamoczenie przez deszcz.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach, gdzie występuje zbyt duża
wilgotność lub zbyt niska temperatura.
• Podczas przesuwania urządzenia
należy je podnieść za przednią
krawędź, aby uniknąć zarysowania
podłogi.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Ustawiając urządzenie,
należy uważać, aby nie
przycisnąć lub nie uszkodzić
przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE!
Nie stosować rozgałęźników
ani przedłużaczy.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić elementów elektrycznych
(np. wtyczki, przewodu zasilającego,
sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność
wymiany elementów elektrycznych,
należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym
lub elektrykiem.
www.aeg.com60
• Przewód zasilający powinien
znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Sposób używania
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia
prądem lub pożaru.
Urządzenie zawiera palny gaz –
izobutan (R600a) – który jest gazem
ziemnym, spełniającym wymogi
dotyczące ochrony środowiska. Należy
zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego zawierającego
izobutan.
• Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
• Nie wkładać do urządzenia urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do
lodów), chyba że dopuszcza to ich
producent.
• Jeśli dojdzie do uszkodzenia obiegu
czynnika chłodniczego, należy
upewnić się, że w pomieszczeniu nie
ma płomieni ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie wolno dopuścić, aby gorące
przedmioty dotykały plastikowych
części urządzenia.
• Nie wkładać napojów
bezalkoholowych do komory
zamrażarki. W przeciwnym razie
pojemniki na napoje znajdą się pod
ciśnieniem.
• Nie przechowywać w urządzeniu
łatwopalnych gazów i cieczy.
• Nie umieszczać produktów
łatwopalnych ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
produktami w pobliżu lub na
urządzeniu.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać
przedmiotów z komory zamrażarki
mokrymi lub wilgotnymi rękami.
• Nie zamrażać ponownie rozmrożonej
żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących przechowywania
mrożonej żywności, które znajdują się
na jej opakowaniu.
• Przed umieszczeniem żywności w
komorze zamrażarki należy ją owinąć
dowolnym materiałem dopuszczonym
do kontaktu z żywnością.
2.4 Oświetlenie wewnętrzne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem
prądem.
• Ten produkt zawiera źródło światła o
klasie efektywności energetycznej G.
• Informacja dotycząca oświetlenia w
urządzeniu i elementów
oświetleniowych sprzedawanych
osobno jako części zamienne:
Zastosowane elementy oświetleniowe
są przystosowane do pracy w
wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
urządzeniach domowych lub są
przeznaczone do sygnalizacji stanu
działania urządzenia. Nie są one
przeznaczone do innych zastosowań i
nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń domowych.
2.5 Konserwacja i
czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uszkodzeniem
urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu
chłodniczego może zajmować się
wyłącznie wykwalifikowana osoba.
POLSKI61
• Regularnie sprawdzać odpływ
skroplin w urządzeniu i w razie
potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ
zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
2.6 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
• Należy pamiętać, że samodzielna lub
nieprofesjonalna naprawa może mieć
wpływ na bezpieczeństwo oraz
spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą
dostępne przez 7 lat po zakończeniu
produkcji modelu: termostaty, czujniki
temperatury, układy elektroniczne,
źródła światła, uchwyty drzwi, zawiasy
drzwi, półki i kosze. Niektóre z tych
części zamiennych będą dostępne
wyłącznie dla profesjonalnych
punktów serwisowych i nie wszystkie
części zamienne są odpowiednie do
wszystkich modeli.
3. INSTALACJA
• Uszczelki do drzwi będą dostępne
przez 10 lat po wycofaniu modelu z
eksploatacji.
2.7 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i
materiały izolacyjne zastosowane w
tym urządzeniu nie stanowią
zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje
dotyczące prawidłowej utylizacji
urządzenia, należy skontaktować się
z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego w pobliżu
wymiennika ciepła.
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
www.aeg.com62
3.1 Wymiary
Całkowite wymiary ¹
H1mm1434
W1mm550
D1mm547
¹ wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia bez uchwytu
Całkowita wymagana przestrzeń ³
H2mm1534
W3mm750
D3mm1123
³ wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia wraz z uchwytem,
przestrzenią niezbędną do swobodnego
Wymagana przestrzeń ²
H2mm1534
W2mm750
D2mm617
² wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia wraz z uchwytem oraz
przestrzenią niezbędną do swobodnego
obiegu powietrza chłodzącego
obiegu powietrza chłodzącego oraz
przestrzenią niezbędną do otwarcia
drzwi pod minimalnym kątem
umożliwiającym wyjęcie całego
wyposażenia wnętrza
3.2 Lokalizacja
Urządzenie nie jest przeznaczone do
instalacji w zabudowie.
POLSKI63
W przypadku innej instalacji niż
wolnostojąca, z zachowaniem
wymaganych odstępów, urządzenie
będzie działać prawidłowo, ale może
nieznacznie wzrosnąć zużycie energii.
Aby zapewnić optymalną pracę
urządzenia, nie należy instalować go w
pobliżu źródła ciepła (np. piekarnika,
pieca, grzejnika, kuchenki gazowej lub
płyty grzejnej) ani w miejscu, gdzie pada
bezpośrednio światło słoneczne.
Zapewnić swobodny przepływ powietrza
za urządzeniem.
Urządzenie to powinno być
zainstalowane w suchym, dobrze
wietrzonym pomieszczeniu.
Aby zapewnić optymalną pracę
urządzenia zainstalowanego pod szafką
wiszącą, należy zachować wymaganą
minimalną odległość między jego górną
powierzchnią a szafką. Najlepiej jednak,
aby urządzenie nie znajdowało się pod
wiszącymi szafkami. Urządzenie można
wypoziomować za pomocą jednej lub
większej liczby regulowanych nóżek
znajdujących się w jego podstawie.
UWAGA!
Jeśli urządzenie będzie
dosunięte do ściany, należy
zastosować dołączone tylne
elementy dystansowe lub
zachować minimalną
odległość wskazaną w
instrukcji instalacji.
UWAGA!
Jeśli urządzenie będzie
umieszczone obok ściany,
należy zapoznać się z
instrukcją instalacji, aby
zachować wymaganą
minimalną odległość między
ścianą a boczną ścianką
urządzenia, gdzie znajdują
się zawiasy drzwi,
umożliwiającą otwieranie
drzwi w celu wyjęcia
wyposażenia wnętrza (np.
podczas czyszczenia).
Urządzenie jest przeznaczone do
eksploatacji w temperaturze otoczenia
od 10°C do 38°C.
Prawidłowa praca
urządzenia jest
gwarantowana tylko w
podanym zakresie
temperatury.
W razie wątpliwości
dotyczących miejsca
instalacji urządzenia należy
skontaktować się z
dostawcą, działem obsługi
klienta lub najbliższym
autoryzowanym centrum
serwisowym.
Należy zapewnić możliwość
odłączenia urządzenia od
źródła zasilania. Dlatego po
zainstalowaniu urządzenia
musi być łatwy dostęp do
wtyczki.
3.3 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy
napięcie oraz częstotliwość na
tabliczce znamionowej odpowiadają
napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilającego jest
w tym celu wyposażona w specjalny
styk. Jeśli gniazdko nie ma
wyprowadzonego uziemienia,
urządzenie należy podłączyć do
oddzielnego uziemienia zgodnie z
aktualnymi przepisami po konsultacji
z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności, gdy użytkownik
nie przestrzega zaleceń
bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
3.4 Tylne podkładki
dystansowe
W torbie z dokumentacją znajdują się
dwie podkładki dystansowe, które należy
zamontować w sposób pokazany na
rysunku.
3sec
4682
°C
12
3
12
3
www.aeg.com64
Gdy w instalacji wolnostojącej
urządzenie postawione jest przy ścianie
należy zamontować tylne podkładki
dystansowe, aby zagwarantować
maksymalną możliwą odległość.
4. EKSPLOATACJA
4.1 Panel sterowania
1. Wskaźnik temperatury
2. Wskaźnik funkcji Super Freeze
4.2 Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazdka.
4.3 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
4.4 Regulacja temperatury
Aby ustawić temperaturę, należy
nacisnąć kilkakrotnie przycisk sterowania
aż do osiągnięcia żądanej temperatury.
Zalecana temperatura:
3. Przycisk sterowania
• +4°C dla chłodziarki,
Temperatura chłodziarki może mieścić
się w zakresie od 2°C do 8°C.
Ustawienie temperatury należy wybrać,
uwzględniając fakt, że temperatura
wewnątrz urządzenia zależy od
następujących czynników:
• temperatura w pomieszczeniu;
• częstotliwość otwierania drzwi,
• ilość przechowywanej żywności,
• lokalizacja urządzenia.
Wskaźniki temperatury wskażą
ustawioną temperaturę.
POLSKI65
Ustawiona temperatura
zostanie osiągnięta w ciągu
24 godzin. Urządzenie
pamięta ustawienie po
zaniku zasilania.
4.5 Funkcja Super Freeze
Funkcja Super Freeze służy do
wstępnego szybkiego zamrażania
żywności w komorze zamrażarki.
Przyspiesza ona zamrażanie świeżej
żywności i jednocześnie chroni
przechowywane produkty przed
niepożądanym ogrzaniem.
W celu zamrożenia świeżej
żywności należy włączyć
funkcję Super Freeze co
najmniej 24 godziny przed
umieszczeniem żywności
przeznaczonej do
wstępnego zamrożenia.
5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE
5.1 Wyjmowanie i wkładanie
półki drzwiowej
Wyjmowanie półki drzwiowej:
1. Przytrzymać lewą stronę półki.
2. Unieść prawą stronę półki, aż
wysunie się z mocowania.
Aby włączyć funkcję Super Freeze,
należy nacisnąć i przytrzymać przez 3
sekundy przycisk sterowania. Wskaźnik
Super Freeze zacznie migać.
Funkcja wyłącza się automatycznie po
52 godzinach.
Funkcję Super Freeze można wyłączyć
przed jej automatycznym wyłączeniem
poprzez naciśnięcie i przytrzymanie
przez 3 sekundy przycisku sterowania.
Wskaźnik Super Freeze zgaśnie.
5.2 Ruchome półki
Ściany komory chłodziarki wyposażono
w kilka prowadnic umożliwiających
umieszczenie półek zgodnie z
aktualnymi potrzebami.
3. Unieść lewą stronę półki i wyjąć ją.
Aby ponownie włożyć półkę:
1. Umieścić półkę płasko przy drzwiach.
2. Popchnąć jednocześnie obie strony
półki w dół, aby wpasowała się w
mocowania.
Aby zapewnić prawidłowy
obieg powietrza, nie należy
zmieniać położenia szklanej
półki umieszczonej nad
szufladą na warzywa.
5.3 Szuflada na owoce i
warzywa
W dolnej części urządzenia znajduje się
specjalna szuflada do przechowywania
owoców i warzyw.
www.aeg.com66
5.4 Zamrażanie świeżej
żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona
do długotrwałego zamrażania świeżej
żywności oraz przechowywania
zamrożonej i głęboko zamrożonej
żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności
należy włączyć funkcję Super Freeze co
najmniej 24 godziny przed
umieszczeniem żywności przeznaczonej
do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Przechowywać świeżą żywność
rozłożoną równomiernie w zamrażalniku.
Maksymalna ilość żywności, jaką można
zamrozić w ciągu 24 godzin bez
dodawania kolejnych porcji świeżej
żywności, jest podana na tabliczce
znamionowej (naklejce znajdującej się
wewnątrz urządzenia).
5.5 Przechowywanie
zamrożonej żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po
dłuższym okresie wyłączenia należy
włączyć urządzenie oraz funkcję Super
Freeze i odczekać co najmniej 3 godziny
przed umieszczeniem produktów w
komorze.
Należy zachować co najmniej 15 mm
wolnej przestrzeni między drzwiami a
żywnością.
UWAGA!
Jeżeli dojdzie do
przypadkowego rozmrożenia
żywności, np. na skutek
awarii zasilania, która trwała
dłużej, niż podano na
tabliczce znamionowej dla
parametru „czas
utrzymywania temperatury
bez zasilania”, należy
szybko spożyć rozmrożoną
żywność lub niezwłocznie ją
ugotować, schłodzić i
ponownie zamrozić.
5.6 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub
mrożonki przed użyciem należy
rozmrozić w chłodziarce lub w
temperaturze pokojowej, zależnie od
czasu, jaki można poświęcić na
rozmrażanie.
Małe kawałki można nawet ugotować w
stanie zamrożonym, bezpośrednio z
zamrażarki. W takim przypadku
gotowanie potrwa dłużej.
5.7 Pojemnik na kostki lodu
Urządzenie jest wyposażone w pojemnik
do wytwarzania kostek lodu.
Do wyjmowania tacek z
komory zamrażarki nie
należy używać metalowych
narzędzi.
1. Napełnić pojemniki na kostki lodu
wodą.
2. Następnie umieścić je w komorze
zamrażarki.
6. WSKAZÓWKI I PORADY
POLSKI67
6.1 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Zamrażarka: Wewnętrzna
konfiguracja urządzenia została tak
dobrana, aby zapewniać najbardziej
efektywne zużycie energii.
• Chłodziarka: Aby zapewnić
najbardziej efektywne zużycie energii,
należy umieścić szuflady w dolnej
części urządzenia i równomiernie
rozmieścić półki. Umiejscowienie
pojemników na drzwiach nie ma
wpływu na zużycie energii.
• Nie otwierać zbyt często drzwi
urządzenia i nie zostawiać ich
otwartych dłużej niż jest to konieczne.
• Zamrażarka: Im niższe ustawienie
temperatury, tym większe zużycie
energii.
• Chłodziarka: Aby oszczędzić energię,
nie należy ustawiać zbyt niskiej
temperatury, o ile nie jest to
konieczne ze względu na właściwości
przechowywanych produktów.
• Jeśli temperatura otoczenia jest
wysoka, regulator temperatury jest
ustawiony na niską temperaturę i
urządzenie jest w pełni załadowane,
sprężarka może pracować bez
przerwy, co powoduje osadzanie się
szronu lub lodu na parowniku. W
takim przypadku należy ustawić
regulator temperatury na wyższą
temperaturę, aby umożliwić
automatyczne odszranianie,
jednocześnie oszczędzając energię.
• Zapewnić dobrą wentylację. Nie
zakrywać kratek ani otworów
wentylacyjnych.
6.2 Wskazówki dotyczące
zamrażania
• Włączyć funkcję Super Freeze co
najmniej 24 godziny przed
umieszczeniem żywności w komorze
zamrażarki.
• Przed zamrożeniem zawinąć świeżą
żywność w folię aluminiową lub folię
spożywczą albo umieścić w foliowych
woreczkach lub szczelnych
pojemnikach z pokrywką.
• Aby zapewnić bardziej efektywne
zamrażanie i rozmrażanie należy
podzielić żywność na małe porcje.
• Zaleca się umieszczać etykiety i daty
na wszystkich zamrażanych
produktach. Pomoże to rozpoznać
produkty i je zużyć zanim się zepsują.
• Zamrażana żywność powinna być
świeża, by zapewnić wysoką jakość
mrożonki. Zwłaszcza warzywa i
owoce należy zamrażać wkrótce po
zbiorze, aby zachować ich składniki
odżywcze.
• Nie wolno zamrażać butelek ani
puszek z napojami – zwłaszcza
gazowanymi – ponieważ mogą
wybuchnąć.
• Nie wkładać gorących potraw do
zamrażarki. Przed umieszczeniem w
komorze należy schłodzić je w
temperaturze pokojowej.
• Nie należy umieszczać świeżej
żywności bezpośrednio obok już
zamrożonych produktów, aby uniknąć
podniesienia ich temperatury.
Umieszczać żywności o temperaturze
pokojowej w części komory
zamrażarki, gdzie nie jest
przechowywana zamrożona żywność.
• Nie należy spożywać kostek lodu,
lodów sorbetowych ani lodów na
patyku bezpośrednio po ich wyjęciu z
zamrażarki. Grozi to odmrożeniami.
• Nie wolno ponownie zamrażać
rozmrożonej żywności. Jeśli żywność
uległa rozmrożeniu, należy ją
ugotować, ostudzić, a następnie
zamrozić.
6.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
• Komora zamrażarki jest oznaczona
symbolem .
• Wyższa temperatura wewnątrz
urządzenia może prowadzić do
skrócenia czasu przechowywania.
• Cała komora zamrażarki jest
przystosowana do przechowywania
zamrożonych produktów
spożywczych.
www.aeg.com68
• Należy pozostawić wystarczającą
ilość wolnej przestrzeni wokół
żywności, aby umożliwić swobodny
obieg powietrza.
• Aby odpowiednio przechowywać
żywność, należy sprawdzić na
opakowaniu jej termin przydatności do
spożycia.
• Ważne jest pakowanie żywności w
taki sposób, aby chronić ją przed
wnikaniem do środka wody, wilgoci
lub skroplonej pary wodnej.
„napuchnięte” lub mokre, być może
produkt nie był przechowywany w
optymalnych warunkach i już
rozpoczął się proces rozmrażania.
• Aby ograniczyć proces rozmrażania,
należy kupować zamrożone produkty
na samym końcu i umieścić je w
specjalnej torbie termicznej.
• Po powrocie z zakupów należy
natychmiast umieścić zmrożoną
żywność w zamrażarce.
• Jeśli żywność choćby częściowo się
rozmroziła, nie wolno jej powtórnie
6.4 Wskazówki dotyczące
zakupów
Po zakupieniu produktów spożywczych:
• Należy upewnić się, że opakowanie
nie jest uszkodzone – żywność mogła
zamrażać. Należy ją jak najszybciej
spożyć.
• Przestrzegać terminów przydatności
do spożycia i zaleceń dotyczących
przechowywania umieszczonych na
opakowaniach.
ulec zepsuciu. Jeśli opakowanie jest
6.5 Czas przechowywania w komorze zamrażarki
Rodzaj produktuOkres trwałości (w
miesiącach)
Chleb3
Owoce (z wyjątkiem owoców cytrusowych)6 - 12
Warzywa8 - 10
Pozostałości potraw bezmięsnych1 - 2
Produkty mleczne:
Masło
Miękki ser (np. mozzarella)
Twardy ser (np. parmezan, cheddar)
Owoce morza:
Tłuste ryby (np. łosoś, makrela)
Chude ryby (np. dorsz, flądra)
Krewetki
Omułki i małże bez muszli
Gotowane ryby
Mięso:
Drób
Wołowina
Wieprzowina
Jagnięcina
Kiełbasa
Szynka
Pozostałości potraw mięsnych
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
POLSKI69
6.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej
żywności
• Odpowiednie ustawienie temperatury,
które zapewnia właściwe warunki do
przechowywania świeżej żywności, to
wartość niższa lub równa +4°C.
Wyższa temperatura wewnątrz
urządzenia może prowadzić do
skrócenia czasu przechowywania
żywności.
• Aby zachować świeżość i aromat
produktów, należy je przechowywać w
opakowaniach.
• Aby uniknąć przenikania smaków i
zapachów, należy przechowywać
napoje i żywność w szczelnych
pojemnikach.
• Aby uniknąć zanieczyszczenia
ugotowanych potraw przez surowe
produkty, należy przykrywać
ugotowane potrawy i przechowywać
je oddzielnie.
• Zaleca się rozmrażanie żywności w
chłodziarce.
• Nie wkładać do urządzenia gorących
potraw. Przed umieszczeniem ich w
urządzeniu należy upewnić się, że
przestygły do temperatury pokojowej.
• Aby zapobiec marnotrawstwu
żywności, należy zawsze umieszczać
nowe produkty za kupionymi
wcześniej.
• Mięso (wszystkie rodzaje):
zapakować do odpowiedniego
opakowania i umieścić na szklanej
półce nad pojemnikiem na warzywa.
Mięso można przechowywać
maksymalnie przez 1–2 dni.
• Owoce i warzywa: dokładnie oczyścić
(usunąć ziemię) i umieścić w
specjalnej szufladzie (szuflada na
warzywa).
• Nie zaleca się przechowywania w
chłodziarce egzotycznych owoców,
jak banany, mango, papaje itp.
• Nie należy przechowywać w
chłodziarce warzyw, jak pomidory,
ziemniaki, cebula i czosnek.
• Masło i ser: umieścić w szczelnym
pojemniku, polietylenowym woreczku
lub owinąć folią aluminiową, aby
maksymalnie ograniczyć dostęp
powietrza.
• Butelki: zamknąć nakrętkami i
umieścić na drzwiowej półce na
butelki lub (jeśli występuje) na
specjalnej półce na butelki.
• Należy zawsze brać pod uwagę
termin przydatności
przechowywanych produktów do
spożycia.
6.7 Wskazówki dotyczące
przechowywania żywności
w chłodziarce
• Komora świeżej żywności jest
oznaczona (na tabliczce
znamionowej) symbolem .
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
7.1 Czyszczenie wnętrza
By usunąć zapach nowego produktu,
przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy wymyć jego wnętrze i
znajdujące się w nim akcesoria letnią
wodą z łagodnym mydłem, a następnie
należy je dokładnie osuszyć.
www.aeg.com70
UWAGA!
Nie stosować żrących
detergentów, materiałów
ściernych, środków na bazie
chloru lub oleju, ponieważ
mogłoby to spowodować
uszkodzenie powierzchni
urządzenia.
UWAGA!
Akcesoria i części
urządzenia nie nadają się do
mycia w zmywarce.
7.2 Okresowe czyszczenie
Urządzenie trzeba regularnie czyścić:
1. Wyczyścić wnętrze i akcesoria letnią
wodą z dodatkiem łagodnego mydła.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać
uszczelki drzwi, aby nie gromadziły
się na nich zabrudzenia.
3. Dokładnie wypłukać i osuszyć.
7.3 Rozmrażanie chłodziarki
Komora chłodziarki rozmraża się
automatycznie.
7.4 Rozmrażanie zamrażarki
UWAGA!
Nigdy nie używać ostrych
metalowych narzędzi do
usuwania szronu z
parownika, ponieważ
mogłoby to spowodować
jego uszkodzenie.
Aby przyśpieszyć
rozmrażanie nie wolno
stosować urządzeń
mechanicznych ani żadnych
sztucznych środków innych
niż zalecane przez
producenta.
Na około 12 godzin przed
planowanym rozmrażaniem
należy ustawić niższą
temperaturę, aby zapewnić
odpowiednią rezerwę zimna
w zamrożonych produktach
na czas przerwy w działaniu.
Komorę zamrażarki należy rozmrażać,
gdy warstwa szronu ma grubość ok. 3-5
mm.
Aby rozmrozić komorę zamrażarki,
należy:
1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazda elektrycznego.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane
artykuły spożywcze, zawinąć je w
kilka warstw gazet i umieścić w
chłodnym miejscu.
UWAGA!
Wzrost temperatury
zamrożonych artykułów
spożywczych podczas
rozmrażania może
spowodować skrócenie
czasu ich bezpiecznego
przechowywania.
Nie dotykać
zamrożonych artykułów
mokrymi rękami. Ręce
mogą przymarznąć do
zimnych artykułów.
3. Wyjąć pojemnik na lód.
4. Pozostawić otworzone drzwi.
Zabezpieczyć podłogę przed wodą
powstałą z rozmrażania, używając
np. ściereczki lub płaskiego
pojemnika.
5. Aby przyspieszyć proces
rozmrażania, należy umieścić
naczynie z ciepłą wodą w komorze
zamrażarki. Usunąć kawałki lodu,
które odrywają się przed
ukończeniem rozmrażania.
6. Po zakończeniu rozmrażania należy
dokładnie wysuszyć wnętrze
urządzenia.
7. Włączyć urządzenie i zamknąć drzwi.
8. Ustawić regulator temperatury w celu
uzyskania maksymalnego chłodzenia
i pozostawić takie ustawienie na trzy
godziny.
Dopiero po upływie tego czasu umieścić
z powrotem żywność w komorze
zamrażarki.
7.5 Przerwy w użytkowaniu
urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane
przez długi czas, należy wykonać
następujące czynności:
POLSKI71
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Rozmrozić urządzenie.
5. Pozostawić uchylone drzwi, aby
uniknąć powstawania
nieprzyjemnych zapachów.
4. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
8.1 Co zrobić, gdy...
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie działa.Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
Wtyczka przewodu zasilają‐
cego nie jest prawidłowo
podłączona do gniazda elek‐
trycznego.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Urządzenie jest głośne.Urządzenie nie jest prawidło‐
wo zamocowane.
Sprężarka pracuje bez prze‐
rwy.
Zbyt wiele produktów włożo‐
Temperatura w pomieszcze‐
Włożono zbyt ciepłe produk‐
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Temperatura jest ustawiona
nieprawidłowo.
no na raz do przechowania.
niu jest za wysoka.
ty do urządzenia.
mknięte.
Włączona jest funkcja Super
Freeze.
Prawidłowo podłączyć
wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazda elektrycz‐
nego.
Podłączyć urządzenie do in‐
nego gniazda elektrycznego.
Skontaktować się z wykwali‐
fikowanym elektrykiem.
Sprawdzić, czy urządzenie
stoi stabilnie.
Patrz rozdział „Obsługa”.
Odczekać kilka godzin i po‐
nownie sprawdzić tempera‐
turę.
Patrz rozdział „Instalacja”.
Przed umieszczeniem w
urządzeniu odczekać, aż
produkty ostygną do tempe‐
ratury pokojowej.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Patrz punkt „Funkcja Super
Freeze”.
www.aeg.com72
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Sprężarka nie uruchamia się
natychmiast po naciśnięciu
Sprężarka uruchamia się po
pewnym czasie.
Jest to normalne zjawisko –
nie wystąpił błąd.
przycisku „Super Freeze” lub
zmianie ustawienia tempera‐
tury.
Drzwi nie są wyrównane lub
zasłaniają kratkę wentylacyj‐
Urządzenie nie jest wypozio‐
mowane.
Patrz instrukcja instalacji.
ną.
Drzwi stawiają opór przy ot‐
wieraniu.
Próbowano otworzyć drzwi
zaraz po ich zamknięciu.
Po zamknięciu drzwi należy
odczekać kilka sekund przed
ich ponownym otworzeniem.
Oświetlenie nie działa.Oświetlenie jest w trybie
Zamknąć i otworzyć drzwi.
czuwania.
Oświetlenie jest uszkodzo‐
ne.
Należy skontaktować się z
najbliższym autoryzowanym
centrum serwisowym.
Za dużo szronu i lodu.Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Uszczelka jest zdeformowa‐
na lub brudna.
Produkty spożywcze nie są
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Zapakować żywność lepiej.
prawidłowo zapakowane.
Temperatura jest ustawiona
Patrz rozdział „Obsługa”.
nieprawidłowo.
Urządzenie jest w pełni zała‐
dowane i ustawiono w nim
Ustawić wyższą temperatu‐
rę. Patrz rozdział „Obsługa”.
najniższą temperaturę.
Temperatura ustawiona w
urządzeniu jest zbyt niska, a
Ustawić wyższą temperatu‐
rę. Patrz rozdział „Obsługa”.
temperatura otoczenia – zbyt
wysoka.
Na tylnej ściance chłodziarki
spływa woda.
Na tylnej ścianie chłodziarki
zbiera się za dużo skroplin.
Podczas automatycznego
rozmrażania szron topi się
na tylnej ściance.
Jest to prawidłowe rozwiąza‐
nie. Usunąć wodę miękką
ściereczką.
Zbyt często otwierano drzwi. Drzwi urządzenia otwierać
tylko wtedy, gdy jest to ko‐
nieczne.
Drzwi nie zamknięto prawid‐
łowo.
Sprawdzić, czy drzwi za‐
mknięto prawidłowo.
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Nie opakowano produktów
spożywczych.
Woda spływa do wnętrza
chłodziarki.
Woda spływa na podłogę.Odpływ skroplin nie jest pod‐
Nie można ustawić tempera‐
tury.
Temperatura w urządzeniu
jest za niska/za wysoka.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Temperatura produktów jest
Włożono na raz zbyt wiele
Drzwi urządzenia są otwiera‐
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do rynien‐
ki na tylnej ściance.
Odpływ wody jest niedrożny. Wyczyścić odpływ wody.
łączony do pojemnika nad
sprężarką.
Włączona jest funkcja Super
Freeze.
Temperatura nie jest usta‐
wiona prawidłowo.
mknięte.
za wysoka.
produktów do przechowania.
Grubość szronu przekracza
4-5 mm.
ne zbyt często.
Włączona jest funkcja Super
Freeze.
Opakować odpowiednio pro‐
dukty spożywcze przed ich
umieszczeniem w urządze‐
niu.
Upewnić się, że produkty
spożywcze nie dotykają tyl‐
nej ścianki.
Zamocować odpływ skroplin
do pojemnika na skropliny.
Wyłączyć funkcję Super
Freeze ręcznie lub zacze‐
kać, aż wyłączy się automa‐
tycznie i ustawić temperatu‐
rę. Patrz punkt „Funkcja Su‐
per Freeze”.
Ustawić wyższą/niższą tem‐
peraturę.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury po‐
kojowej i dopiero wtedy wło‐
żyć je do urządzenia.
Przechowywać jednocześnie
mniej produktów spoży‐
wczych.
Rozmrozić urządzenie.
Drzwi należy otwierać tylko
w razie potrzeby.
Patrz punkt „Funkcja Super
Freeze”.
POLSKI73
Jeśli podane rozwiązania nie
prowadzą do pożądanego
efektu, należy skontaktować
się z najbliższym
autoryzowanym centrum
serwisowym.
8.2 Wymiana oświetlenia
Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe
oświetlenie wnętrza typu LED.
Wymiany oświetlenia może dokonać
wyłącznie pracownik serwisu. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com74
8.3 Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz rozdział „Instalacja”.
9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
3. W razie potrzeby wymienić
uszkodzone uszczelki drzwi. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
10. DANE TECHNICZNE
Dane techniczne podano na tabliczce
znamionowej znajdującej się wewnątrz
urządzenia oraz na etykiecie
informującej o zużyciu energii.
Kod QR znajdujący się na etykiecie
dołączonej do urządzenia z oznaczeniem
klasy energetycznej zawiera łącze do
strony internetowej z informacją o
parametrach urządzenia z bazy danych
UE EPREL. Etykietę z oznaczeniem
klasy energetycznej wraz instrukcją
obsługi i innymi dokumentami
dostarczonymi z urządzeniem należy
zachować do ewentualnego
wykorzystania w przyszłości.
Informacje te możne również znaleźć w
bazie danych EPREL klikając łącze
https://eprel.ec.europa.eu
nazwę modelu oraz numer produktu z
tabliczki znamionowej urządzenia.
Szczegółowe informacje na temat
etykiety z oznaczeniem klasy
energetycznej można znaleźć na witrynie
internetowej
www.theenergylabel.eu
i podając
.
11. INFORMACJA DLA INSTYTUCJI
WYKONUJĄCYCH TESTY
POLSKI75
Instalacja i przygotowanie urządzenia do
weryfikacji pod względem wymogów
Ekoprojektu mają być zgodne z normą
EN 62552. Wymagania dotyczące
wentylacji, wymiary wnęki i minimalny
prześwit z tyłu muszą być zgodne z
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
wytycznymi ujętymi w rozdziale 3
instrukcji obsługi. Więcej informacji, w
tym dotyczących sposobu załadunku,
można uzyskać, kontaktując się z
producentem.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
www.aeg.com/shop
804182767-C-472021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.