AEG R210, R220, R200 User Manual [nl]

0 (0)

USER GUIDE

UK DE FR NL IT SW PL GR CZ

PMR

Voxtel R200/R210/R220

V2

AEG R210, R220, R200 User Manual

2

P1

P2

DCS

CTCSS

 

SC

10

TX

RX

 

9

8

1

 

7

2

 

3

6

4

5

 

P3

P4

P5

VOX DCM

AEG

3

1BECAUSE WE CARE

Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. Thank you for supporting us to protect our environment.

2GETTING TO KNOW YOUR PMR

2.1Handset overview (see P1)

#

Meaning

LCD screen

1tDisplays the current channel selection and other

radio symbols.

2

Call button

tPress to send ringing tone to other PMR units.

Up / down buttons

3/ tPress to change channels, volume and to select

settings during programming.

4

Menu button

tPress to switch between modes.

5 Speaker

6 MIC Microphone

7

 

Power button

 

tPress and hold to turn the unit on or off.

 

 

8

PTT

PTT (push to talk) button

tPress and hold to transmit.

9

 

Microphone/earphone/charge jack

10

 

Antenna

UK

4

2.2LCD screen (see P2)

Meaning

Channel number.

Changes from 1 to 8 as selected by the user.

CTCSS code.

Changes from 1 to 38 as selected by the user.

Displays the battery change level.

Displayed when the stop watch function is activated.

TX

Displayed when transmitting a signal.

RX

Displayed when receiving a signal.

DCM

Displayed when the dual watch function is turned on.

DCS

Displayed when the Digital Code System is turned

on.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOX

Displayed when the VOX feature is enabled.

SC

Displays when the PMR is scanning all channels.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Displayed when the key lock feature is activated.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Displays the current speaker volume level.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3INSTALLATION

3.1Removing the belt clip

tPull the belt clip latch forward (away from the PMR).

tWhile pulling the belt clip latch, push up the belt clip as shown in Fig. 1.

5

3.2

Installing the belt clip

Belt clip latch

tSlide the belt clip into the slot as shown in Fig. 2.

>A “click” indicates the belt clip is locked into its position.

UK

Fig. 1

Fig. 2

3.3Installing the batteries (see P3)

Caution:

Observe the proper battery polarity orientation when installing batteries. Incorrect positioning can damage both the batteries and the unit.

tSlide down the battery compartment cover.

tInsert the rechargeable batteries by following the orientation as shown in P3.

tReplace the battery compartment cover.

Important:

Read these safety warnings before you charge the batteries. tDon’t try to recharge non-rechargeable batteries.

tMake sure the battery compartment cover is securely locked in place when you are charging the batteries.

tDispose of used batteries safely and in a way that will not harm the environment, never try to burn them or put them anywhere, they could get burnt or punctured.

tDon’t leave dead batteries in your PMR units. They might leak if you do.

3.4Charging the batteries

3.4.1With duo charger (model R210/R220) (see P4)

tInsert the small plug on the end of the mains adaptor into the powerin connection jack at the back of the desktop charger.

6

tPlug the mains adaptor into a 220V AC, 50Hz main socket.

tPlace the PMR units in the charge cradle in an upright position. The charge LED indicators will light up.

tIt takes about 10 hours to fully recharge the batteries if they are completely run down. New batteries take up to 14 hours to fully charge.

Important:

tThe unit must be charged using the mains adaptor provided. Using any other adaptor will result in non-compliance with EN60950-1 and will invalidate any approvals and warranty.

tAlways turn off the PMR units when charging. This will shorten the charging time.

3.4.2 Using the adapter (model R200/R210/R220) (see P5) tLift the charge socket cover located on the upper side of the PMR. tInsert the round connector of the 9V DC / 200 mA adaptor into the

charge jack.

tPlug the mains adaptor into a 220 V AC, 50 Hz main socket.

3.5Battery meter

The battery meter is located in the left corner of the LCD screen. It appears like a battery with three bars inside. These indicate the amount of power available. When the battery level reaches it minimum level in PMR on mode, the unit will emit two beep tones and automatically the unit will power off.

The unit can detect the battery charge in 4 levels:

Battery charge at high level.

Battery charge at medium level.

Battery charge at low level. At this level, the unit will emit a “beep” sound for every 10 seconds in normal mode.

Important: Charge the unit for 10-14 hours.

7

Battery charge at very low level. When the battery level reach it minimum level in on mode, unit will emit two beep tone and automatically turn off the power and proceeds to watch mode.

3.6Battery life

The unit has a built in power saver to make the batteries last longer. But when you are not using the units, turn them off to conserve battery power.

4OPERATION

4.1Transmitting range

The talk range depends on the environmental and terrain. It will be reach up to about 8 km in wide open spaces, without obstructions such as hills or buildings. Don’t try to use two PMR units which are less than 1,5 m apart. If you do, you may have experience interference.

Important safety warning:

tTo reduce radio frequency exposure when you are using your PMR, hold the unit at least 5 cm away from your face.

tNever use your unit outdoors during a thunderstorm. tDon’t use the unit in the rain.

tIf your unit gets wet, turn it off and remove the batteries. Dry the battery compartment and leave the cover off for a few hours. Don’t use the unit until it is completely dry.

tKeep the unit out of reach for babies and young children.

4.2 Turning the unit on/off

To turn on:

tPress and hold the power buttonuntil the LCD screen turns on and displays the current channel.

To switch off:

tPress and hold the power button until the LCD screen turns blank. >You can hear a tone each time to confirm.

UK

8

4.3Adjusting the speaker volume

The volume level is shown by vertical bars on the LCD screen. You can change the volume while using your unit, or while the unit is idle (switched on but not in use).

tPress the up button to increase or press down button to decrease the speaker volume.

4.4Changing channels

The unit has 8 available channels, to communicate with other PMR users within a range, you must all have your unit tuned to the same channel.

tPress the menu button once, the current channel number flashes on the LCD screen.

tPress the up or down button to select the desired channel. >The channel changes from 1 to 8, or vice versa.

tPress the PTT button to confirm the channel setting.

Note:

Refer to the “Channel frequency table“ section of this owner’s manual for detailed frequency listing.

4.4.1Setting the CTCSS sub-channel

Each channel also has 38 sub-channels to let you set up group of users within the same channel for more private communication. If you have set the sub-channel, you can only communicate with other PMR users tuned to the same channel and sub-channel.

To turn the sub-channel function off, simply set the subchannel to 0 (zero). You can communicate with any PMR user set to the same channel who also turns off the sub-channel operation.

tPress the menu button twice, the current CTCSS sub-channel number flashes on the LCD screen.

tPress the up or down button to select one of the 38 CTCSS sub-channels.

tPress the PTT button to confirm the sub-channel setting.

9

4.4.2Setting the DCS advanced digital code

Each channel also has 83 digital codes to let you set up group of users for more secured private communication.

tPress the menu button 3 times. DCS code is blinking on the LCD screen.

tPress the up or down button to select the desired DCS code. tPress the PTT button to confirm the DCS channel setting.

Transmitting and receiving

tThe PMR transmission is “one way-at-a-time.” While you ! are speaking, you can not receive a transmission.

tThe PMR is an open-license band. Always identify yourself when transmitting on the same channel.

4.5Receiving

The unit is continuously in the receive mode when the unit is turned on and not transmitting. When a signal is received on the current channel, RX icon will be displayed on the LCD screen

4.6Transmitting (sending a speech)

tPress and hold the PTT (push to talk) button to transmit your voice. TX icon will be displayed on the LCD screen.

tHold the unit in a vertical position with the microphone 5 cm away from the mouth. While holding the PTT button, speak into the microphone in a normal tone of voice.

tRelease the PTT button when you have finished speaking.

4.7Monitor

You can use the monitor feature to check for weak signals on the current channel.

tPress and hold the menuand downbuttons at the same time. RX icon will be displayed on the LCD screen. Your unit will pick up signals on the current channel, including background noise.

tPress the menu buttonto stop the channel monitoring.

UK

10

4.8Setting the VOX (voice activated) sensitivity

In VOX mode, the unit will transmit a signal only when it is activated by your voice or other sounds around you. The unit will transmit further for 2 seconds even if you stop talking.

The level of VOX sensitivity is shown by a number on the LCD screen. At the highest level, the units will pickup softer noise (including background noise); at the lowest level, it will pick up only louder noise.

tPress the menu button 4 times, VOX icon will be displayed and “OF” flashes on the LCD screen.

tPress the up button to set the VOX sensitivity into maximum level (the maximum level is 3.)

tTo deactivate the VOX function, press the down button until “OF” appears on the LCD screen.

tPress the PTT button to confirm your setting. VOX will steady appear on the LCD screen as along as the VOX feature is activated.

Note:

VOX operation is not recommended if the unit will be used in a noisy or windy environment.

4.9 Activating the auto channel scan

Channel scan perform searches for active signals in an endless loop for all 8 channels, 38 CTCSS codes and all 83 DCS codes.

tPress the menu button

5 times, SC icon will display on LCD

screen.

 

tPress the up or down

button to begin scanning channels when

an active signal is detected, channel scan pauses on the active channel.

tPress the menu button

six times, CTCSS flashes on the LCD

screen press the up

or down

button to begin scanning the

CTCSS from 1-38.

 

 

tPress the menu button

seven times, DCS flashes on the LCD

screen. Press the up

or down

button to begin scanning DCS

code 1-83.

 

 

tPress the PTT button to confirm your setting.

11

4.10Call alert

Your PMR can alert you to incoming signal by emitting an audible call tone.

4.10.1Call-ring tone

You can send a call-ring tone to other PMR users to give an alert that you want to communicate with them.

tPress the call button .

You will hear a ring tone for about two seconds; TX icon appears on the LCD screen. Any other units within the transmitting range and tuned to the same channel and sub-channel (if applicable) will hear the call-ring tone.

4.10.2Selecting a callring tone

The unit is equipped with15 different types of call-ring tones.

tPress the menu button 8 times, the “CA” icon will display and “01” is blinking on the LCD screen.

tPress the up or down button to select the desired call-ring tone.

>A respective callring tone sound will be played when changing from one tone to another.

tPress the PTT button to confirm your setting.

4.11Setting the Roger beep

The Roger beep is a tone which is automatically transmitted whenever the PTT button is released. This alerts the receiving party to inform that you have intentionally ended the transmission and you are now in receive mode.

tPress the menu button 9 times, the “R0” icon will be displayed while the “ON” icon is blinking on the LCD screen.

tPress the up or down button to select the roger beep on/off. tPress the PTT button to confirm your setting.

4.12Setting the key tone on or off

This feature allows the unit to emit a confirmation tone on pressing a button.

tPress the menu button 10 times, the “T0” icon will be displayed while “ON” icon is blinking on the LCD screen.

UK

12

tPress the up or down button to select the key tone on/off. tPress the PTT button to confirm your setting.

4.13Setting the dual watch mode

Your unit is capable of monitoring two channels, the current and another (dual watch) channel. If the unit detects a signal on either channel, it will stop and receive the signal.

tPress the menu button 11 times, “DCM” icon will be displayed while “OF ” flashes on the LCD screen.

tPress the up or down button to select the dual watch channel (1-8, except the current channel).

tContinue pressing the menu button to change the CTCSS code. tPress the up or down button to select the desired CTCSS code

(1-38)

tContinue pressing the menu button to change the DCS code. tPress the PTT button to confirm your setting.

5AUXILIARY FEATURES

5.1Key lock

The key lock feature allows user to disable the up or down and menu buttons so that the PMR settings could not be changed accidentally.

tTo activate the key lock feature, press and hold the menu button until key lock iconappears on the LCD screen.

tTo deactivate the key Lock feature, press and hold the menu button until key lock icondisappears on the LCD screen.

Note:

The PTT, call and power buttons will remain functional even if the key lock feature is activated.

13

5.2Stop watch function

tIn standby mode, press and hold the call button for 3 seconds.

The stop watch icons

will appear on the LCD screen.

tPress the up button

once to start the stop watch. to stop press

again the up button .

 

tPress the down button

to reset the timer.

tPress and hold the call button to exit the stop watch function and return to standby mode.

5.3LCD screen back light

Every time a button is pressed (except PTT and call button), the LCD screen back light will illuminate for 5 seconds.

5.4Microphone/earphone/charge jack

The unit is equipped with an auxiliary microphone, earphone and charge jack located at the top side of the unit. For more information check www.aegtelphones.eu

6SPECIFICATIONS

Channels available

8 channels

 

CTCSS sub-channel

38 for each channel

Output power (TX)

0,5 W (Max)

 

Range

 

up to 8 km

 

Channel frequency table

 

 

Channel

Frequency (MHz) Channel

Frequency (MHz)

1

446.00625

5

446.05625

2

446.01875

6

446.06875

3

446.03125

7

446.08125

4

446.03125

8

446.09375

UK

14

7Safety

Damaged antenna

!Do not use any PMR that has a damaged antenna. If a damaged antenna comes in contact with the skin, a minor burn may result.

Rechargeable batteries

All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if conductive material such as jewelry,

!keys, or beaded chains touches exposed terminals. The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse, or other container with metal objects.

Warning for vehicles with an air bag

Do not place your unit in the area over an air bag or in the

!air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a unit is placed in the air bag deployment area and the air bag inflates, the device may be propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.

Potentially explosive atmospheres

Turn your unit off when in any area with a potentially

!explosive atmosphere, unless it is a type especially qualified for such use (for example, factory mutual approved). Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in injury or even death.

Batteries

!Do not replace or charge batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or removing batteries and cause an explosion.

Blasting caps and areas

!turn your device off near electrical blasting caps or in a “blasting area” or in areas posted: “Turn off the two way radio.” Obey all signs and instructions.To avoid possible interference with blasting operations,

15

NOTE:

Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always clearly marked. They include fueling areas such as below deck on boats; fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust, or metal powders; and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine.

8CE DECLARATION

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.

The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu

9DISPOSAL OF THE DEVICE

(ENVIRONMENT)

At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By reusing some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.

Batteries must be removed before disposing of the device. Dispose of the batteries in an environmental manner according to your country regulations.

UK

16

10 CLEANING AND CARE

Do not clean any part of your unit with benzene, thinners or other solvent chemicals as this may cause permanent damage which is not covered by the guarantee.

When necessary, clean it with a damp cloth.

Keep your unit away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it get wet.

11 GUARANTEE AND SERVICE

The unit is guaranteed for 24 months from the date of purchase shown on your sales receipt. This guarantee does not cover any faults or defects caused by accidents, misuse, fair wear and tear, neglect,tampering with the equipment, or any attempt at adjustment or repair other than through approved agents.

Please keep your sales (till) receipt this is your proof of guarantee.

11.1While the unit is under Guarantee

tPack up all parts of your unit, using the original package.

tReturn the unit to the shop where you bought it, making sure you take your sales receipt.

tRemember to include the mains adapter. (if applicable)

11.2After the Guarantee has expired

If the unit is no longer under Guarantee, contact us via

www.aegtelephones.eu

17

1UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und gefertigt, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren. So müssen weniger Bäume für die Herstellung von Papier abgeholzt werden. Vielen Dank, dass Sie uns beim Umweltschutz unterstützen.

2EINFÜHRUNG

2.1Übersicht über Ihr Funkgerät (siehe P1)

#

Bedeutung

LCD-Anzeige

1tZeigt den derzeitig ausgewählten Kanal und

andere Funksymbole an.

Ruftaste

2tDrücken, um einen Rufton an andere PMR-Geräte

 

 

zu senden.

 

 

Aufwärts-/Abwärtstaste

3

/

tDrücken, um Kanäle zu wechseln oder um

die Lautstärke oder Einstellungen beim

 

 

 

 

Programmieren auszuwählen.

Menütaste

4 tDrücken, um zwischen den einzelnen Modi hin

 

 

und her zu schalten.

5

 

Lautsprecher

6

MIC

Mikrofon

Ein-/Austaste

7 tGedrückt halten, um das Gerät einoder

auszuschalten.

DE

18

8

PTT

PTT (push to talk)-Taste

tGedrückt halten, um senden zu können.

9

 

Mikrofon, Kopfhörer, Ladebuchse

10

 

Antenne

2.2

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD-Anzeige (siehe P2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedeutung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kanalnummer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Je nach Auswahl von 1 bis 8.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CTCSS-Code.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Je nach Auswahl von 1 bis 38.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zeigt den Akku-Ladezustand an.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wird angezeigt, wenn die Stoppuhrfunktion aktiviert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ist.

 

 

TX

Wird angezeigt, wenn ein Signal gesendet wird.

RX

Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wird.

DCM

Wird

angezeigt, wenn

die Zweikanalüber-

wachungsfunktion eingeschaltet ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DCS

Wird

angezeigt, wenn das

digitale Codesystem

(DCS) eingeschaltet ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOX

Wird angezeigt, wenn die VOX-Funktion aktiviert ist.

SC

Wird angezeigt, wenn das PMR-Gerät alle Kanäle

absucht (Scan-Funktion).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wird angezeigt, wenn die Tastensperrfunktion

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aktiviert ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zeigt die derzeitige Lautstärke an.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

3

INSTALLATION

Gürtelclipverriegelung

3.1 Den Gürtelclip entfernen

tZiehen Sie an der Gürtelclipverriegelung des PMR-Geräts.

tWährend des Ziehens an der Gürtelclipverriegelung drücken Sie gleichzeitig den Gürtelclip nach oben, siehe Abb. 1.

3.2

Den Gürtelclip anbringen

Fig. 1

Fig. 2

 

 

tSchieben Sie den Gürtelclip in den dafür vorgesehenen Einschub, siehe Abb. 2.

>Durch ein Klicken wird angezeigt, dass der Gürtelclip in seiner Position eingerastet ist.

3.3Die Akkus einlegen (siehe P3)

Achtung:

Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Ausrichtung der Polarität. Durch falsches Einlegen können sowohl Akkus als auch das Gerät beschädigt werden.

tSchieben Sie die Akku-Fachabdeckung nach unten.

tLegen Sie die aufladbaren Akkus der in P3 gezeigten Ausrichtung entsprechend ein.

tSchließen Sie die Akku-Fachabdeckung wieder.

Wichtig:

Lesen Sie vor dem Aufladen der Akkus diese Sicherheitswarnungen durch.

tFür die Ladefunktion dürfen auf keinen Fall herkömmliche Einwegbatterien verwendet werden, da dies zu erheblichen Beschädigungen führen kann, wodurch die Garantie des Gerätes erlischt.

tStellen Sie sicher, dass beim Laden der Akkus die Abdeckung des Akku-Fach sicher eingerastet ist.

tEntsorgen Sie defekte Akkus ordnungsgemäß und so, dass sie die Umwelt nicht belasten, versuchen Sie nie, sie zu verbrennen und

DE

20

lassen Sie sie nicht an Orten, wo sie verbrannt oder aufgestochen werden könnten.

tLassen Sie die leeren Akkus nicht in Ihren PMR-Geräten. Sie könnten dort auslaufen.

3.4Die Akkus aufladen

3.4.1 Mit dem Duo-Ladegerät (Modell R210/R220) (siehe P4) tStecken Sie den schmalen Stecker des Netzteils in die

Stromanschlussbuchse hinten am Desktop-Ladegerät.

tStecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose (220 V WS, 50 Hz). tStellen Sie die PMR-Geräte senkrecht in die Auflade-Basisstationen.

Die LED-Anzeige für das Aufladen leuchtet auf.

tWenn die Akkus vollständig leer sind, braucht es ca. 10 Stunden, um sie wieder voll aufzuladen. Neue Akkus brauchen bis zu 14 Stunden, um sie völlig aufzuladen.

Wichtig:

tDas PMR-Gerät muss mit dem mitgelieferten Netzteil aufgeladen werden. Die Verwendung eines anderen Netzteils bedeutet ein Verstoß gegen die Norm EN60950-1 und führt dazu, dass Zulassungen und Garantien ungültig werden.

tSchalten Sie beim Aufladen die PMR-Geräte immer aus. Dadurch wird die Ladezeit verkürzt.

3.4.2Benutzen Sie den Adapter (Modell R200/R210/R220) (siehe P5)

tNehmen Sie die Abdeckung der Ladebuchse oben an Ihrem PMRGerät ab.

tStecken Sie den Rundanschluss des Adapters (9 V GS, 200 mA) in die Ladebuchse.

tStecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose (220 V WS, 50 Hz).

3.5Akku-Anzeige

Die Akku-Anzeige befindet sich in der linken Ecke auf der LCDAnzeige. Er sieht aus wie eine Batterie mit drei Balken im Inneren. Diese zeigen die noch zur Verfügung stehende Energie an. Wenn die Akkus ihren niedrigsten Ladezustand erreicht haben und das PMR-

21

Gerät eingeschaltet ist, werden vom Gerät zwei Pieptöne ausgegeben, bevor es sich dann automatisch ausschaltet.

Das Gerät kann den Akku-Ladezustand erkennen und zeigt diesen in den folgenden vier Stufen an.

Hoher Akku-Ladezustand.

Mittlerer Akku-Ladezustand.

Niedriger Akku-Ladezustand. Bei diesem Zustand wird vom Gerät im Normalmodus alle 10 Sekunden ein Piepton ausgegeben.

Wichtig: Das vollständige Laden des Geräts dauert 10-14 Stunden.

Sehr niedriger Akku-Ladezustand. Wenn der Ladezustand im eingeschalteten Zustand das Minimum erreicht hat, werden vom Gerät zwei Pieptöne ausgegeben, es schaltet sich dann automatisch aus und wechselt in den Überwachungsmodus.

3.6Akku-Lebensdauer

Das Gerät verfügt über eine Stromsparfunktion, durch die die Lebensdauer der Akkus erhöht wird. Wenn Sie die Geräte jedoch nicht benutzen, sollten Sie sie ausschalten, um die Akku-Leistung zu wahren.

4BETRIEB

4.1Sendebereich

Der Sendebereich hängt vom Umfeld und vom Gelände ab. Er kann im offenen Gelände ohne Hindernisse wie Hügel oder Gebäude bis zu 8 km betragen. Versuchen Sie nicht, zwei PMR-Geräte zu benutzen, wenn der Abstand zwischen ihnen weniger als 1,5 m ist. Falls doch, kann es zu Interferenzen kommen.

DE

22

Wichtige Sicherheitswarnung:

tUm die Belastung durch Funkfrequenzen beim Einsatz Ihres PMRGeräts zu reduzieren, sollten Sie das Gerät mindestens 5 cm von Ihrem Gesicht entfernt halten.

tBenutzen Sie Ihr Gerät niemals draußen bei Gewitter. tBenutzen Sie das Gerät nicht im Regen.

tWenn Ihr Gerät nass wird, schalten Sie sie ab und nehmen Sie die Akkus heraus. Machen Sie das Akku-Fach trocken und lassen sie es für ein paar Stunden offen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn sie vollständig trocken ist.

tHalten Sie das Gerät von Babys und Kleinkindern fern.

4.2 Das Gerät einbzw. ausschalten

Einschalten:

tHalten Sie die Ein-/Austaste so lange gedrückt, bis die LCDAnzeige aktiviert und der derzeitige Kanal angezeigt wird.

Ausschalten:

tHalten Sie die Ein-/Austaste so lange gedrückt, bis die LCDAnzeige gelöscht wird.

>zur Bestätigung ertönt jedes Mal ein Piepton.

4.3Die Lautstärke anpassen

Die Lautstärke wird mit senkrechten Balken auf der LCD-Anzeige angezeigt. Sie können die Lautstärke ändern, wenn Ihr Gerät in Betrieb ist, oder auch, wenn es sich im Standby-Modus befindet (eingeschaltet, aber nicht in Gebrauch).

tDrücken Sie die Aufwärtstaste , um die Lautstärke zu erhöhen, oder die Abwärtstaste , um sie abzusenken.

4.4Die Kanäle wechseln

Das Gerät verfügt über 8 Kanäle, um mit anderen PMR-Geräten innerhalb des Sendebereichs kommunizieren zu können, müssen alle Geräte auf denselben Kanal eingestellt sein.

tDrücken Sie die Menütaste einmal und die derzeitige Kanalnummer wird blinkend auf der LCD-Anzeige angezeigt.

tDrücken Sie nun die Tasten oder , um den gewünschten Kanal auszuwählen.

23

>Die Kanäle wechseln von 1 bis 8 oder in umgekehrter Reihenfolge. tDrücken Sie die PTT-Taste, um die Einstellungen zu bestätigen.

Hinweis:

Eine detaillierte Auflistung der Frequenzen finden Sie im Abschnitt „Kanalfrequenztabelle“ dieser Bedienungsanleitung.

4.4.1Den CTCSS-Unterkanal einstellen

Jeder Kanal verfügt über 38 Unterkanäle, die es Ihnen ermöglichen, eine Benutzergruppe für einen gemeinsam genutzten Kanal einzurichten, so dass die entsprechende Kommunikation für andere nicht zugänglich ist. Wenn Sie einen Unterkanal eingestellt haben, können Sie nur mit anderen PMR-Benutzern kommunizieren, die ihre Geräte auf denselben Hauptund Unterkanal eingestellt haben.

Die Unterkanalfunktion wird ausgeschaltet, indem der Unterkanal einfach auf 0 (Null) gestellt wird. Sie können mit jedem PMRBenutzer kommunizieren, der denselben Kanal eingestellt und die Unterkanalfunktion ausgeschaltet hat.

tDrücken Sie die Menütaste zweimal und die derzeitige CTCSSUnterkanalnummer wird blinkend auf der LCD-Anzeige angezeigt. tDrücken Sie die Aufwärtstaste oder Abwärtstaste , um einen

der 38 Unterkanäle auszuwählen.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um die Auswahl des Unterkanals zu bestätigen.

4.4.2 Den DCS-Code (advanced Digital Code System) einstellen

Jeder Kanal verfügt darüber hinaus über 83 digitale Codes, um die Kommunikation für eine exklusive Benutzergruppe noch sicherer zu machen.

tDrücken Sie dreimal die Menütaste . Der DCS-Code erscheint blinkend auf der LCD-Anzeige.

tDrücken Sie die Aufwärtstaste oder Abwärtstaste , um den gewünschten DCS-Code auszuwählen.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um die Einstellung des DCS-Kanals zu bestätigen.

DE

24

 

Senden und Empfangen

 

 

tDie PMR-Übertragung erfolgt nach dem Prinzip: „One

!

Way at a Time“, d. h., Sie können während Sie

sprechen

nicht gleichzeitig auch Übertragungen empfangen.

 

 

 

 

tDie PMR-Nutzung ist lizenzfrei. Identifizieren Sie sich

 

deshalb auch immer selbst, wenn Sie denselben Kanal

 

nutzen.

 

4.5Empfang

Wenn das Gerät eingeschaltet ist und nicht sendet, befindet es sich dauerhaft im Empfangsmodus. Wenn ein Signal auf dem derzeitigen Kanal empfangen wird, wird das Empfangssymbol RX auf der LCDAnzeige angezeigt.

4.6Senden

tHalten Sie die PTT (Push to Talk)-Taste gedrückt, um Ihren Sprechbeitrag zu senden. Das Symbol für das Senden TX wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.

tHalten Sie das Gerät in senkrechter Position mit dem Mikrofon in einem Abstand von 5 cm von Ihrem Mund entfernt. Sprechen Sie nun während Sie die PTT-Taste gedrückt halten mit normaler Stimmlautstärke in das Mikrofon.

tLassen Sie nach Beendigung des Sprechvorgangs dann die PTTTaste wieder los.

4.7Überwachen

Die Überwachungsfunktion dient dazu, auf dem derzeitigen Kanal nach schwächeren Signalen zu suchen.

tHalten Sie gleichzeitig die Menütaste und die Abwärtstaste

gedrückt. Auf dem Display erscheint das Empfangssymbol RX. Ihr Gerät nimmt nun alle Signale auf dem derzeitigen Kanal, einschließlich Hintergrundgeräusche, auf.

tDurch Drücken der Menütastewird die Überwachungsfunktion beendet.

25

4.8Die VOX (voice activated)-Empfindlichkeit einstellen

Im VOX-Modus wird vom Gerät nur dann ein Signal gesendet, wenn es durch Ihre Stimme oder die Geräusche in Ihrem Umfeld aktiviert wird. Das Gerät überträgt dann sogar noch für weitere 2 Sekunden, nachdem Sie Ihren Sprechbeitrag beendet haben.

Der Grad der VOX-Empfindlichkeit wird durch eine Zahl auf der LCDAnzeige angegeben. In der höchsten Empfindlichkeitsstufe nimmt das Gerät leise Geräusche (einschließlich Hintergrundgeräusche) auf; in der niedrigsten Stufe werden nur laute Geräusche aufgenommen.

tDrücken Sie viermal die Menütaste und das Symbol VOX sowie ein blinkendes „OF” werden auf der LCD-Anzeige angezeigt.

tDrücken Sie die Aufwärtstaste , um die VOX-Empfindlichkeit auf die höchste Stufe (3) zu setzen.

tDie VOX-Funktion wird deaktiviert, indem die Abwärtstaste so lange gedrückt wird, bis „OF” auf der LCD-Anzeige angezeigt wird. tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen. Solange die VOX-Funktion aktiviert ist, wird auf der LCD-Anzeige

dauerhaft das Symbol VOX angezeigt.

Hinweis:

Der VOX-Betrieb wird nicht empfohlen, wenn sich das Gerät in einem lauten oder windigen Umfeld befindet.

4.9Die automatische Kanal-Scanfunktion aktivieren

Bei der Kanal-Scanfunktion sucht das Gerät in einer Endlosschleife auf allen 8 Kanälen sowie in den 38 CTCSS-Codes und allen 83 DCSCodes nach aktiven Signalen.

tDrücken Sie fünfmal die Menütaste und das Symbol SC wird auf der Anzeige angezeigt.

tDrücken Sie die Aufwärtstaste oder Abwärtstaste , um mit dem Kanalscannen zu beginnen; sobald ein aktives Signal erkannt wird, hält das Gerät an dem entsprechenden aktiven Kanal an.

tDrücken Sie sechsmal die Menütaste , CTCSS wird dann blinkend auf der LCD-Anzeige angezeigt und drücken Sie dann die Aufwärtstaste oder Abwärtstaste , um mit dem Scannen der CTCSS-Kanäle von 1- 38 zu beginnen.

DE

26

tDrücken Sie siebenmal die Menütaste und DCS wird dann blinkend auf der LCD-Anzeige angezeigt. Drücken Sie dann die Aufwärtstaste oder Abwärtstaste , um mit dem Scannen der DCS-Codes von 1- 83 zu beginnen.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

4.10Rufalarm

Ihr PMR-Gerät kann Sie durch einen akustischen Rufton auf ein ankommendes Signal aufmerksam machen.

4.10.1Rufklingelton

Sie können einen Rufklingelton an andere PMR-Benutzer senden, um sie darauf hinzuweisen, dass Sie mit ihnen kommunizieren möchten.

tDrücken Sie die Ruftaste .

Es ertönt für ca. 2 Sekunden ein Rufton und das Symbol TX wird auf der LCD-Anzeige angezeigt. Alle anderen Geräte im Sendebereich, die auf denselben Kanal und (ggf.) Unterkanal eingestellt sind, werden dann den Rufklingelton hören.

4.10.2Einen Rufklingelton auswählen

Das Gerät ist mit 15 verschiedenen Rufklingeltönen ausgestattet. tDrücken Sie achtmal die Menütaste und auf der LCD-Anzeige

werden das Symbol „CA” und eine blinkende „01” angezeigt. tDrücken Sie dann die Aufwärtstaste oder Abwärtstaste , um

den gewünschten Rufklingelton auszuwählen.

>Beim Wechsel von einem Rufton zum Nächsten ertönt der entsprechende Rufklingelton.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

4.11Den Roger-Piepton einstellen

Der Roger-Piepton wird automatisch gesendet, sobald die PTT-Taste losgelassen wird. Damit wird der Empfänger darüber informiert, dass Sie bewusst die Übertragung beendet haben und sich nun im Empfangsmodus befinden.

tDrücken Sie neunmal die Menütaste und auf der LCD-Anzeige werden das Symbol „R0” und ein blinkendes „ON” angezeigt.

tDrücken Sie dann die Aufwärtstaste oder Abwärtstaste , um den Roger-Piepton einoder auszuschalten.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

27

4.12Den Tastenton einoder ausschalten

Bei dieser Funktion wird vom Gerät ein Bestätigungston beim Drücken einer Taste ausgegeben.

tDrücken Sie zehnmal die Menütaste und auf der LCD-Anzeige werden das Symbol „T0” und ein blinkendes „ON” angezeigt.

tDrücken Sie dann die Aufwärtstaste oder Abwärtstaste , um den Tastenton einoder auszuschalten.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

4.13Den Zweikanalüberwachungsmodus einstellen

Ihr Gerät ist in der Lage, zwei Kanäle, den derzeitigen Kanal sowie einen weiteren Kanal, zu überwachen. Wenn das Gerät ein Signal auf einem der Kanäle erkennt, hält sie an, um das Signal zu empfangen.

tDrücken Sie elfmal die Menütaste und auf der LCD-Anzeige werden das Symbol „DCM” und ein blinkendes „OF” angezeigt. tDrücken Sie dann die Aufwärtstaste oder Abwärtstaste , um den zweiten Kanal (1-8, außer dem derzeitigen Kanal) auszuwählen,

der auch überwacht werden soll.

tHalten Sie weiterhin die Menütaste gedrückt, um den CTCSSCode zu ändern.

tDrücken Sie dann die Aufwärtstaste oder Abwärtstaste , um den gewünschten CTCSS-Code (1-38) auszuwählen.

tHalten Sie weiterhin die Menütaste gedrückt, um den DCS-Code zu ändern.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

5ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN

5.1Tastensperre

Mit der Tastensperrfunktion kann der Benutzer die Aufwärtstaste oder Abwärtstaste und die Menütasten deaktivieren, so dass die PMR-Einstellungen nicht versehentlich verändert werden können. tUm die Tastensperrfunktion zu aktivieren, halten Sie die Menütaste so lange gedrückt, bis das Symbol für die Tastensperre auf

der LCD-Anzeige angezeigt wird.

DE

28

tUm die Tastensperrfunktion zu deaktivieren, halten Sie die Menütaste so lange gedrückt, bis das Symbol für die Tastensperre auf

der LCD-Anzeige erloschen ist.

Hinweis:

Die PTT-Taste, Ruftasteund Ein-/Austastebleiben funktionsfähig, selbst wenn die Tastensperrfunktion aktiviert ist.

5.2Stoppuhrfunktion

tHalten Sie im Standby-Modus die Ruftaste drei Sekunden lang gedrückt. Auf der LCD-Anzeige erscheint dann das Symbol für die

Stoppuhr

.

 

 

 

tDrücken Sie einmal die

Aufwärtstaste

, um die Stoppuhr

einzuschalten. Durch erneutes Drücken der Aufwärtstaste

wird

die Stoppuhr angehalten.

 

 

 

tDrücken Sie die Abwärtstaste , um den Timer zurückzustellen.

tHalten Sie die Ruftaste

gedrückt, um von der Stoppuhrfunktion

zurück in den Standby-Modus zu wechseln.

 

 

5.3Hintergrundbeleuchtung LCD-Anzeige

Bei jedem Drücken einer Taste (außer der PTTund der Ruftaste ) wird die Hintergrundbeleuchtung der LCD-Anzeige 5 Sekunden lang aktiviert.

5.4Mikrofon, Kopfhörer, Ladebuchse

Das Gerät ist mit einem zusätzlichen Mikrofon, Kopfhörern und einer Ladebuchse auf der Geräteoberseite ausgestattet. Weiter Informationen finden Sie unter www.aegtelphones.eu

29

6SPEZIFIKATIONEN

Verfügbare Kanäle

8 Kanäle

 

 

CTCSS-Unterkanal

38 für jeden Kanal

 

Ausgangsleistung (TX)

0,5 W (Max)

 

Reichweite

 

Bis zu 8 km

 

Kanalfrequenztabelle

 

 

 

Kanal

Frequenz (MHz)

Kanal

Frequenz (MHz)

1

446.00625

5

 

446.05625

2

446.01875

6

 

446.06875

3

446.03125

7

 

446.08125

4

446.03125

8

 

446.09375

7SICHERHEIT

Defekte Antenne

!Benutzen Sie keine PMR-Geräte mit defekten Antennen. Kommt es zum Hautkontakt mit einer defekten Antenne, kann dies zu leichteren Verbrennungen führen.

Aufladbare Akkus

Bitte beachten Sie, dass Sie bei der Verwendung der Ladefunktion ausschließlich Akkus verwenden.

Für die Ladefunktion dürfen in keinem Fall herkömmliche

!Beschädigungen führen kann, wodurch die Garantie des Gerätes erlischt.

Alle Batterien oder Akkus können Sachund/oder Personenschäden verursachen, wie Verbrennungen

beispielsweise, wenn leitfähiges Material wie Schmuck, Schlüssel oder Perlenketten mit ungeschütztenEinwegbatterien verwendet werden, da dies zu erheblichen

DE

30

Batteriepolen in Kontakt kommt. Durch das Material kann ein elektrischer Stromkreis geschlossen werden (Kurzschluss), wodurch es sehr heiß werden kann. Behandeln Sie geladene Batterien deshalb besonders vorsichtig, vor allem wenn sie sich in einer Tasche, Handtasche oder anderen Behältern zusammen mit Metallgegenständen befinden.

Warnung für Fahrzeuge mit Airbag

Platzieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem

!sich mit großer Kraft auf. Befindet sich ein Gerät im Airbagbereich und er wird aktiviert, kann das Gerät mit

großer Wucht umhergeschleudert werden und so den Fahrzeuginsassen schwere Verletzungen zufügen.Airbag oder im Airbagbereich selbst. Airbags blasen

Potentiell explosive Umgebungen

Schalten Sie Ihre Einheit aus, wenn Sie sich in einem Bereich mit einer potentiell explosiven Umgebung aufhalten; es

!sei denn, es handelt sich um ein Gerät, das für diesen Bereich zugelassen ist (zum Beispiel durch einvernehmliche Zulassung ab Werk (factory mutual approved)). Durch Funkenflug kann es zu einer Explosion oder einem Brand kommen, die Verletzungen oder Tod verursachen können.

Akkus

!Umgebungen aus. Beim Einlegen oder Austauschen der Akkus kann es zu einem Funkenschlag kommen, der

wiederum eine Explosion auslösen kann.

Sprengkapseln und SprengzonenWechseln Sie keine Batterien in potentiell explosiven

Um mögliche Interferenzen mit Sprengvorgängen zu

!der Nähe von Sprengkapseln befinden, Sie sich in einer „Sprengzone“ oder in einen Bereich aufhalten, für den

Folgendes gilt: „Funkgeräte abschalten.“ Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen.vermeiden, schalten Sie ihr Gerät aus, wenn Sie sich in

Loading...
+ 110 hidden pages