AEG ÖKO_SANTO.SUPER.3274-6.KA, 2874-6KA, O-SANTO.SUPER.3274-6.KA User Manual [it]

Page 1
ÖKO_SANTO SUPER
Frigoriferi automatici verticali
Istruzioni per l’uso
818 14 16-01/0
Page 2
Egregia cliente, Egregio cliente,
S
bil
Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per luso. Queste contengono informazioni importanti per un impiego sicuro, per linstallazione e per la cura dellapparecchio.
Conservare sempre le istruzioni per luso per sfogliarle eventualmente in futuro. Trasmettetele alleventuale futuro proprietario dellapparecchio.
Queste istruzioni per luso sono state stabilite per un numero maggiore di apparecchi paragonabili nellambito tecnico e dotati di equipag­giamenti diversi. Si prega di osservare solamente le avvertenze concernenti il Vostro apparecchio.
Tramite il triangolo di avvertimento e/oppure mediante segnali a parole
1
(Avvertenza!, Precauzione!, Attenzione!), vengono messe in evidenza delle avvertenze molto importanti per la Vostra sicurezza oppure per la funzionalità del Vostro apparecchio. Pregasi osservare assolutamente.
0 Questo segno Vi conduce passo per passo nella manovra
dellapparecchio.
Dopo questo segno si ottengono delle informazioni molto importanti
3
concernenti il comando e gli impieghi pratici dell’apparecchio.
Mediante ladesivo vengono contrassegnati dei consigli e delle
2
avvertenze importanti concernenti un impiego economico e tollerabile per l’ambiente.
Delle spiegazioni sui concetti tecnici impiegati nelle istruzioni per l’uso, sono riportate completamente alla fine nel capoverso "Concetti tecnici".
Per la comparsa di eventuali disturbi, nelle istruzioni per luso sono riportate delle avvertenze concernenti le riparazioni autonome, vedi capoverso "Che cosa fare, se ...". Nel caso queste avvertenze non siano sufficienti, il nostro servizio di assistenza Vi è sempre a completa disposizione.
tampato su carta tollera
Chi pensa allecologia, tratta anche così ...
2 818 14 16-01/0
e per lambiente
Page 3
Contenuto
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trasporto dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
L’apparecchio refrigerante necessita di aria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allineare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modifica della battuta della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Veduta dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tasti per la regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Display della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prima della messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tasto COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spegnimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Equipaggiamento interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Superfici di ripiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vano per le bottiglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Portabottiglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Porta interna variabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
818 14 16-01/0 3
Page 4
Contenuto
Apertura della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Immagazzinaggio corretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Scongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
La cella refrigerante si scongela automaticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alcuni consigli per il rispermio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Che cosa fare, se ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rimedio in caso di disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sostituzione della lampadina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rumori di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Disposizioni, Norme, Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Concetti tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servizio di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 818 14 16-01/0
Page 5
1 Sicurezza
La sicurezza dei nostri apparecchi è conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze sulla sicurezza:
Impiego conforme allo scopo previsto
Lapparecchio refrigerante è stato stabilito per impieghi casalinghi. È adatto per raffreddare prodotti alimentari. Nel caso lapparecchio non venga impiegato per lo scopo previsto oppure utilizzato non corretta­mente, il produttore non potrà assumersi alcuna responsabilità per eventuali danni causati di conseguenza.
Per motivi di sicurezza non è consentito in nessun caso apportare delle modifiche o trasformazioni.
Nel caso si voglia impiegare lapparecchio refrigerante nellambito imprenditoriale oppure per scopi differenti dal raffreddamento di prodotti alimentari, si prega di osservare le disposizioni di legge vigenti per il Vostro settore.
Prima della prima messa in servizio
Verificare lapparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non collegare in nessun caso un apparecchio danneggiato! In caso di danni, rivolgersi al fornitore.
Sostanza refrigerante
Lapparecchio nella circolazione della sostanza refrigerante contiene un gas naturale denominato Isobutan (R600a), avente una elevata tolle­ranza per lambiente, il quale è tuttavia infiammabile.
Osservare durante il trasporto e linstallazione dellapparecchio che non venga danneggiato alcun elemento della circolazione della sostanza refrigerante.
In caso di danneggiamenti alla circolazione della sostanza refrige­rante:
evitare assolutamente fiamme libere e fonti incendianti;provvedere ad una buona aerazione del locale in cui si trova
lapparecchio.
Sicurezza dei bambini
I pezzi di imballaggio (p. es. foglie, polistirolo) possono essere perico­losi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il materiale di imballaggio al di fuori della portata dei bambini!
818 14 16-01/0 5
Page 6
Sicurezza
Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi inu­tiizzabili prima dello smaltimanto. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sono esposti durante il maneggio con gli apparecchi casalinghi. Per­tanto è necessario prendere degli idonei provvedimenti di salvaguar­dia evitando inoltre di lasciar giocare i bambini con tali apparecchi!
Nel servizio quotidiano
I contenitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante leffetto del freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di esplosione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p. es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nellapparecchio refrigerante.
Non impiegare mai dei piccoli elettrodomestici (p. es macchine elet­triche da gelato, mescolatori, ecc.) nellapparecchio refrigerante.
Prima di eseguire i lavori di pulizia, è necessario disinserire lapparec­chio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile dellabitazione.
Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sempre dalla parte della spina, mai dal cavo.
Nel caso di un disturbo
Se nellapparecchio dovesse verificarsi per qualche volta un disturbo, si prega di leggere in queste istruzioni per luso sotto "Che cosa fare, se ...". Nel caso non siano sufficienti le avvertenze riportate, si prega di non eseguire ulteriori lavori autonomi di riparazione.
Gli apparecchi refrigeranti devono essere riparati esclusivamente da persone specializzate. Mediante le riparazioni non appropriate pos­sono crearsi dei notevoli pericoli. Nel caso della necessità di una ripa­razione, si prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.
6 818 14 16-01/0
Page 7
Smaltimento
Informazione sullimballaggio dell’apparecchio
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente! Questi possono essere depositati senza pericoli oppure essere smaltiti nellimpianto bruciatore di rifiuti urbani!
Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera:
>PE< per polietilene, p. es. nellinvolucro esterno e nei sacchetti allinterno. >PS< per polistirolo schiumoso, p. es nei pezzi di imbottitura, in linea di massima privi di propellenti.
I pezzi del cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono essere rimessi nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Per motivi di protezione dell’ambiente è necessario smaltire conforme­mente gli apparecchi vecchi. Ciò vale per il Vostro apparecchio finora usato e dopo che ha terminato di svolgere il suo servizio ed anche per il Vostro apparecchio nuovo.
Avvertimento! Gli apparecchi vecchi che non servono più, devono
1
essere resi inutilizzabili prima dello smaltimanto. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiu­dere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Avvertenze sullo smaltimento:
Lapparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani o ingombranti.
La circolazione della sostanza refrigerante, in particolare lo scambia­tore di calore situato nella parte inferiore dellapparecchio, non devono essere danneggiati.
Le informazioni concernenti i termini del ritiro oppure dei luoghi di raccolta sono da apprendere presso lamministrazione comunale locale.
818 14 16-01/0 7
Page 8
Trasporto dell’apparecchio
Per trasportare lapparecchio sono necessarie due persone. Per un migliore appiglio sul lato anteriore in basso e dietro sul lato posteriore in alto dellapparecchio vi sono applicate due maniglie.
0 Afferrare le maniglie dalle posizioni rappresentate nellillustrazione e
trasportare l’apparecchio.
0 Per portare l’apparecchio sul luogo definitivo, premere con cautela
sopra sulla porta e ribaltare lapparecchio verso lindietro. In tal modo il peso viene sollecitato sui rulli posteriori per poter spingere l’apparec- chio leggermente all’indietro.
Rimuovere la sicura del trasporto
Lapparecchio nonchè i pezzi dellequipaggiamento interno sono pro­tetti per il trasporto.
0 Rimuovere dall’interno dellapparecchio tutti i nastri adesivi nonché
pezzi di imbottitura. Le eventuali rimanenze di nastro adesivo possono essere rimosse
3
mediante benzina di pulizia oppure di lavaggio.
8 818 14 16-01/0
Page 9
Rimuovere la sicura del trasporto
0 Rimuovere nei lati interni della porta i pezzi di protezione per le guarni-
zioni dalla guarnizione della porta.
0 Estrarre con la porta aperta il pezzo di protezione per il trasporto
situato sul supporto della porta.
Rimuovere la sicura di trasporto dalle superfici d'appoggio:
0 Spingere in avanti i componenti di
sicurezza fino al rigonfiamento nel bordo della superficie d'appoggio.
0 Tirare la superficie d'appoggio in
avanti fino a poterla orientare verso il basso e poter estrarre i componenti di sicurezza dalle guide.
818 14 16-01/0 9
Page 10
Installazione
Luogo di installazione
Lapparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. La temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di cor-
rente. Pertanto lapparecchio non dovrebbe
essere esposto direttamente ai raggi solari;non essere piazzato accanto ad elementi di calore oppure ad un forno
o altre simili fonti di calore;
– solamente in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla
classificazione climatica per la quale è stato concepito l’apparecchio.
La classificazione climatica è riportata sulla targhetta del tipo situata a sinistra nellinterno della cella dell’apparecchio.
La tabella successiva mostra quali temperature ambientali sono state assegnate alla classificazione climatica:
Classificatione climatica per temperature ambientali di
SN +10 fino +32 °C
N +16 fino +32 °C
ST +18 fino +38 °C
T +18 fino +43 °C
Nel caso sia inevitabile effettuare linstallazione accanto ad una fonte di calore, è necessario mantenere le seguenti distanze minime:
dai forni elettrici 3 cm;dai forni a nafta e carbone 30 cm.
Nel caso non possano essere mantenute queste distanze, è necessario inserire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e l’appa- recchio refrigerante.
10 818 14 16-01/0
Page 11
Installazione
Lapparecchio refrigerante necessita di aria.
Lalimentazione dellaria avviene sotto la porta attraverso le fessure di passaggio dellaria situate nello zoc­colo, mentre lo scarico dell’aria avviene attraverso il pannello poste­riore verso lalto. Per far si che l’aria possa circolare, non chiudere oppure variare in nessun caso queste fessure di aerazione.
Attenzione! Nel caso l’apparecchio dovesse essere collocato p. es. sotto di un armadio, è necessario mantenere una distanza minima di almeno 10 cm tra lo spigolo superiore ed il mobile sopra collocato.
Allineare l’apparecchio
0 Lapparecchio deve avere una sede fissa orizzontale. Si prega di com-
pensare i dislivelli del pavimento avvitando oppure svitando i due piedi anteriori a vite regolabili.
Collegamento elettrico
Per effettuare il collegamento elettrico è necessario impiegare la spina con contatto di protezione installata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel caso non sia più possibile accedere alla presa dopo l’installazione, è necessario prendere un idoneo provvedimento per garantire nell’instal- lazione elettrica la separazione dalla rete dellapparecchio (p. es. fusi­bile, interruttore LS, interruttore di protezione contro correnti errate oppure simili con una ampiezza di apertura del contatto di almeno 3 mm..
0 Prima della messa in servizio, verificare se la tensione di collegamento
ed il tipo di corrente riportati sulla targhetta del tipo corrispondono ai valori della rete elettrica del luogo di installazione.
p. es.: AC 220 ... 240 V 50 Hz oppure
220 ... 240 V~50 Hz (pertanto 220 fino 240 Volt corrente alternata, 50 Hertz) La targhetta del tipo si trova a sinistra nellinterno della cella dell’appa- recchio.
818 14 16-01/0 11
Page 12
Modifica della battuta della porta
La battuta della porta può essere cambiata da destra (come da conse­gna) a sinistra qualora fosse necessario per quella particolare posizione di installazione.
Avvertenza! Durante la sostituzione della battuta della porta, l’appa-
1
recchio non deve essere collegato alla corrente. Staccare sempre la spina.
0 Aprire la porta e sfilare la
mascherina dello zoccolo in avanti. Spostare la protezione del supporto porta sulla mascherina dello zoccolo da sinistra a destra. Chiudere la porta.
0 Tenendo chiusa la porta, svitare
le viti con testa a croce dal sup­porto porta inferiore e togliere il supporto porta verso il basso.
0 Rimuovere la guarnizione metal-
lica della porta dal supporto porta (1, 2). Spostare il perno di sup­porto dal foro di destra in quello di sinistra (3). Applicare la guarni­zione metallica fornita in dota­zione sul perno di supporto (4, 5).
12 818 14 16-01/0
Page 13
0 Sfilare la guarnizione metallica in
basso a destra e la protezione del supporto porta in basso a sinistra dalla porta (1, 2) ed applicare la guarnizione metallica fornita in dotazione in basso a sinistra sulla porta (3). Rimuovere con cautela la porta in avanti e deporre a lato.
0 Spostare il perno di supporto
superiore a sinistra.
0 Infilare con cautela la porta sul
perno di supporto superiore e chi­udere la porta.
Modifica della battuta della porta
0 Spostare la maniglia della porta
da sinistra a destra, quindi chiu­dere i fori con le calotte di copertura fornite in dotazione.
0 Inserire il supporto porta infe-
riore con il perno di supporto in basso a sinistra nella porta ed avvitare a fondo.
0 Aprire la porta ed applicare la
mascherina dello zoccolo.
818 14 16-01/0 13
Page 14
Descrizione dell’apparecchio
Veduta dell’apparecchio
(diversi modelli)
Pannello di comando
Scompartimento per burro e formaggio
Scompartimenti di ripiano sulla porta
Box d'appoggio variabile
Vano per le bottiglie
Ripiani per frutta e verdura
Piani d’appoggio
Vano per le bottiglie
Box multiuso
Targhetta del tipo
14 818 14 16-01/0
Page 15
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di comando
1 Spia di controllo (verde) 2 Tasto ACCESO/SPENTO 3 Spia della temperatura 4 Tasti di regolazione della temperatura 5 Spia di attivazione della funzione COOLMATIC (gialla)
COOLMATIC per la refrigerazione intensiva nello scomparto fri­gorifero
6 Tasto COOLMATIC
Tasti per la regolazione della temperatura
La regolazione della temperatura avviene tramite i tasti „+“ (PIÙ CALDO) e „-“ (PIÙ FREDDO).
I tasti sono collegati al display della temperatura.
Premendo uno dei due tasti + oppure -, il display della tempera­tura si commuta dalla temperatura REALE (il led è acceso) sulla tem­peratura NOMINALE (il led lampeggia).
Ogni ulteriore pressione dei tasti provoca il passaggio della tempera­tura NOMINALE al campo di visualizzazione successivo.
Premendo un tasto, il display della temperatura si riporta automati­camente sulla temperatura REALE dopo circa 5 secondi.
Temperatura NOMINALE significa: La temperatura che deve essere presente allinterno dello scomparto fri­gorifero può essere regolata sulle temperature presenti sul display. La temperatura NOMINALE viene visualizzata in modo lampeggiante.
Temperatura REALE significa: Il display della temperatura visualizza la temperatura effettivamente presente in quel momento allinterno dello scomparto frigorifero. La temperatura REALE viene visualizzata dallaccendersi di un led.
818 14 16-01/0 15
Page 16
Display della temperatura
Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni.
Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura attualmente presente nello scomparto frigorifero (temperatura EFFETTIVA); la spia corrispondente è accesa.
Se la temperatura allinterno dello scomparto frigorifero è più calda del campo di visualizzazione del display della temperatura, tutti i led del display sono spenti.
Se la temperatura allinterno dello scomparto frigorifero è più fredda del campo di visualizzazione del display della temperatura, resterà acceso il led della temperatura più fredda (+2).
Durante la regolazione della temperatura, sul display lampeggia la temperatura temporaneamente impostata (temperatura NOMINALE).
Se si verifica unanomalia di funzionamento che impedisce il rileva­mento della temperatura, tutti i led del display della temperatura lampeggiano.
Prima della messa in servizio
Prima di collegarlo alla rete di corrente e di utilizzarlo per la prima
1
volta occorre lasciare fermo l'apparecchio per 30 minuti qualora sia stato trasportato in verticale. Se l'apparecchio è stato trasportato in orizzontale, lo si dovrà lasciare fermo per 4 ore prima di utilizzarlo per la prima volta affinché l'olio possa rifluire al compressore. In caso con­trario si potrebbe danneggiare gravemente il compressore.
0 Pulire l’interno e tutti i componenti di equipaggiamento prima di pro-
cedere allimpiego dellapparecchio (vedi paragrafo Pulizia e cura”).
Messa in servizio
0 Inserire la spina di rete nella presa. 0 Premere il tasto INS./DISINS. .
Si illumina la spia verde di controllo.
0 Regolare la temperatura desiderata (vedi capoverso "Regolazione della
temperatura"). Poichè la temperatura di immagazzinaggio nella cella refrigerante viene
3
raggiunta prima, il prodotto da refrigerare può essere introdotto imme­diatamente.
16 818 14 16-01/0
Page 17
Regolazione della temperatura
0 Premere il tasto „+ (PIÙ CALDO) oppure „- (PIÙ FREDDO).
Il display della temperatura si commuta e visualizza, lampeggiando, la temperatura NOMINALE correntemente impostata.
0 Per regolare su una temperatura superiore, premere il tasto „+, mentre
per impostare su temperature inferiori, premere il tasto „-“. Il display visualizza immediatamente la regolazione modificata.
Ad ogni pressione del tasto, la temperatura passa rispettivamente al campo di visualizzazione successivo.
Avvertenza: Secondo la scienza dell’alimentazione, +5 °C per lo scom- parto frigorifero e -18 °C per lo scomparto congelatore sono sufficienti come temperatura di conservazione.
Se dopo aver regolato la temperatura non viene più premuto alcun
3
tasto, il display della temperatura si commuta dopo ca. 5 secondi e visualizza nuovamente la temperatura EFFETIVA correntemente pre­sente allinterno dello scomparto conservatore. Il display cambiada lampeggiante a visualizzazione costante.
COOLMATIC
Tasto COOLMATIC
La funzione COOLMATIC è adatta per il raffreddamento rapido di grandi quantitativi di prodotto da refrigerare nella cella refrigerante, p. es. bevande, insalate in occa­sione di una festa.
0 Premendo il tasto COOLMATIC si inserisce la cosiddetta funzione Cool-
matic e si accende la spia gialla. La funzione COOLMATIC a questo punto provvede ad un raffredda-
mento intensivo. In tal modo viene preimpostata automaticamente una temperatura NOMINALE pari a + 2 °C. Una volta trascorse 6 ore, la fun- zione COOLMATIC viene terminata automaticamente. Dopodiché si rimette in funzione la temperatura NOMINALE di origine preimpostata e lindicazione della temperatura indica di nuovo la temperatura di raf­freddamento momentanea.
0 La funzione può essere terminata manualmente in qualsiasi istante
eseguendo ancora una volta nella medesima sequenza i passi sopra des­critti necessari allinserimento della funzione COOLMATIC.
818 14 16-01/0 17
Page 18
Spegnimento dell’apparecchio
0 Per spegnere l’apparecchio basta premere il tasto ACCESO/SPENTO fin-
ché non si spegne la spia di funzionamento.
Avvertenza:
Se la spina è staccata oppure manca lalimentazione di corrente non è possibile modificare le impostazioni dell’apparecchio. Dopo averlo collegato alla rete, lapparecchio si riporta nello stato di funzionamento in cui si trovava prima dellinterruzione di corrente.
Nel caso lapparecchio debba essere messo fuori servizio per un periodo prolungato:
0 Spegnere l’apparecchio premendo il tasto ACCESO/SPENTO finché la
spia di funzionamento non si spegne.
0 Estrarre la spina di rete oppure disinserire oppure svitare il fusibile. 0 Pulire lapparecchio accuratamente (vedi paragrafo "Pulizia e cura"). 0 Lasciare successivamente aperta la porta per evitare che possano for-
marsi cattivi odori.
18 818 14 16-01/0
Page 19
Equipaggiamento interno
Superfici di ripiano
0 Si prega assolutamente di introdurre una superficie di ripiano in una
delle prime guide sopra le vasche per la frutta e verdura. Questa deve rimanere sempre in questa posizione, allo scopo di mantenere più fresca nel tempo la frutta e la verdura.
Le rimanenti superfici di ripiano sono regolabili in altezza:
0 Tirare a questo proposito la super-
ficie di ripiano in avanti finchè questa non si lascia oscillare verso lalto oppure il basso per poterla estrarre.
0 Linserimento in unaltra altezza
avviene nel senso inverso. Regolare laltezza del prodotto da
refrigerare:
0 Estrarre la mezzeria anteriore
della superficie Vario in vetro a due pezzi e spingerla in un altro livello. In tal modo si guadagna dello spazio per poter collocare sulla superficie sottostante del prodotto da refrigerare piuttosto alto.
Vano per le bottiglie
Porre le bottiglie nel vano tenendo il collo rivolto in avanti.
Attenzione: Conservare in posi­zione orizzontale soltanto le bot­tiglie chiuse.
818 14 16-01/0 19
Page 20
Per conservare bottiglie già aperte è possibile inclinare il vano per le bottiglie.
0 Per fare ciò, tirare in avanti il vano
bottiglie finché non sarà possibile inclinarlo verso lalto, quindi inse­rire il vano superiore nel prossimo livello superiore.
Portabottiglie
(non in tutti i modelli)
Alcuni modelli sono provvisti con un portabottiglie, il quale serve come protezione contro il rovesciamento delle singole bottiglie ed è spostabile lateralmente.
Porta interna variabile
A secondo delle esigenze, gli scompartimenti di ripiano sulla porta pos­sono essere estratti verso lalto ed essere quindi inseriti in altri sostegni.
Apertura della porta
Se la porta viene chiusa con l’apparec- chio in servizio, non è possibile riaprirla immediatamente, poichè si genera innanzitutto un vuoto, il quale mantiene chiusa la porta per la compensazione della pressione. Trascorsi alcuni minuti si può aprire nuovamente la porta.
Nel caso il Vostro apparecchio sia dotato di unapertura della porta del tipo QUICK, è possibile aprire facilmente la porta in qualsiasi istante.
20 818 14 16-01/0
Page 21
Immagazzinaggio corretto
Nella cella refrigerante vengono a risultare diversi campi di tempera­tura causati da dei fenomeni fisici. Il campo più freddo si trova nella superficie di ripiano inferiore sulle vasche per la frutta e la verdura. I campi più caldi si trovano nelle superfici di ripiano superiori e sugli scompartimenti della porta. Lesempio di ordinazione riportato accanto, mostra in quale punto nella cella refrigerante sono pre­senti delle temperature per diversi tipi di prodotti alimentari. Consiglio: I prodotti alimentari devono essere sempre coperti oppure impacchettati nella cella refrigerante, allo scopo di evitare un essiccaggio e la comparsa di cattivi odori oppure la trasmissione degli odori su altri prodotti alimentari.
Per impacchettare sono adatti:
sacchetti di freschezza e foglie in polietilene;contenitori in materiale sintetico con coperchio;cappe speciali in materiale sintetico con cappa rivestita in gomma;foglia di alluminio.
Scongelamento
La cella refrigerante si scongela automaticamente
Lo sbrinamento dello scomparto frigorifero ha inizio non appena si ferma il compressore. Lacqua proveniente dallo scongelamento viene raccolta nelle apposite canaline situate nel pannello posteriore della cella refrigerante per essere condotta quindi nel foro di scarico del compressore da dove viene quindi evaporata.
818 14 16-01/0 21
Page 22
Pulizia e cura
Per motivi di igene si dovrebbe sempre pulire accuratamente e regolar­mente linterno dellapparecchio, compresi gli equipaggiamenti interni.
Avvertimento!
1
Durante la pulizia, lapparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia, è necessario disinserire lapparecchio, estrarre la spina oppure disinserire ripett. svitare il fusibile.
Non pulire mai lapparecchio con delle idropulitrici a vapore. L’umi- dità potrebbe penetrare negli elementi di costruzione elettrici, peri­colo di scosse di corrente! Il vapore bollente può causare dei danni ai pezzi in materiale sintetico.
Lapparecchio deve essere asciutto, ancor prima della nuova messa in servizio.
Attenzione!
Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli ele­menti in materiale sintetico, p. es.
succhi di limone oppure bucce di arancia;burro acido;sostanze detergenti contenenti acido di aceto.
Evitare il contatto degli elementi dellapparecchio con simili sostanze.
Non impiegare mai delle sostanze detergenti graffianti.
0 Disinserire la cella refrigerante ed estrarre quindi la spina oppure disin-
serire rispett. svitare il fusibile.
0 Pulire l’apparecchio compreso lequipaggiamento interno con un panno
morbido imbevuto di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune detergente di lavaggio per i piatti.
0 Pulire successivamente con acqua limpida ed asciugare strofinando. 0 Controllare il foro di scarico dellacqua proveniente dallo scongela-
mento situato sul pannello posteriore della cella refrigerante. Un foro dellacqua dello scongelamento intasato può essere liberato mediante un filo di ferro.
22 818 14 16-01/0
Page 23
I depositi di polvere sul fluidizzatore riducono notevolmente la potenza
2
di raffreddamento ed aumentano quindi il consumo energetico. Per­tanto è necessario pulire accuratamente una volta allanno il fluidizza­tore situato sul lato posteriore dellapparecchio con una spazzola oppure un aspirapolvere.
0 Una volta che il tutto si è asciugato bene si può rimettere in servizio
lapparecchio.
2 Alcuni consigli per il rispermio energe-
tico
Non installare lapparecchio nelle vicinanze di forni, elementi riscal­danti oppure altre fonti di calore. Nelle elevate temperature ambien­tali il compressore si aziona più spesso per un periodo più lungo.
Provvedere che sia garantita una sufficiente aerazione nello zoccolo dellapparecchio. Non coprire mai le aperture dellaerazione.
Non collocare dei pasti caldi nellapparecchio. Lasciare prima raffred­dare i pasti.
Lasciare aperta la porta solamente per quanto sia necessario.
Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessaria.
Mantenere costantemente pulito il fluidizzatore situato nel lato
posteriore dell’apparecchio.
818 14 16-01/0 23
Page 24
Che cosa fare, se ...
Rimedio in caso di disturbi
Nel caso di un disturbo, possibilmente si può trattare di un piccolo errore, il quale può essere rimediato in via autonoma in base alle seguenti avvertenze. Non eseguire ulteriori lavori di riparazione nel caso le seguenti informazioni non siano sufficienti per un concreto caso di assistenza.
Avvertimento! I lavori di riparazione all’apparecchio refrigeratore
1
devono essere eseguiti esclusivamente da persone specializzate. A causa di riparazioni non appropriate, possono sussistere dei notevoli pericoli per lutente. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assi­stenza.
Disturbo Possibile causa Rimedio
Lapparecchio non lavora, lindicazione verde di con­trollo rete e lindicazione della temperatura sono scure.
La temperatura di refrige­razione è insufficiente.
Lapparecchio non è inse­rito.
La spina di rete non è inse­rita oppure è lenta.
È scattato il fusibile oppure è difettoso.
Presa difettosa.
Temperatura non corretta­mente regolata.
La porta è rimasta aperta per troppo tempo.
Entro le ultime 24 ore sono stati immagazzinati dei grandi quantitativi di pro­dotti caldi.
Lapparecchio si trova accanto ad una fonte di calore.
Inserire l’apparecchio.
Inserire la spina di rete.
Verificare il fusibile, neces­sariamente sostituirlo.
I disturbi alla rete di cor­rente vengono rimediati dal Vostro elettricista spe­cializzato.
Pregasi rivedere nel capo­verso "Regolazione della temperatura".
Lasciare aperta la porta solamente per quanto sia necessario.
Premere il tasto COOLMATIC.
Pregasi rivedere nel capo­verso "Luogo di installa­zione".
24 818 14 16-01/0
Page 25
Disturbo Possibile causa Rimedio
Lilluminazione interna non funziona.
Forte comparsa di brina nellapparecchio, eventu­almente anche sulla guar­nizione della porta.
Rumori insoliti.
Una volta premuto il tasto COOLMATIC oppure dopo aver variato la regolazione della temperatura, il compressore non si aziona immediatamente.
Lampadina difettosa. Attenzione: dopo 20 minuti, l’illuminazione interna si spegne automaticamente.
Guarnizione della porta non ermetica (eventu­almente a causa di un cambio del fermo alla porta).
Lapparecchio non è collo­cato in modo diritto.
Lapparecchio è a contato con la parete oppure con altri oggetti.
Un pezzo, p. es. un tubo situato nel lato posteriore dellapparecchio è a con­tatto con un altro pezzo dellapparecchio oppure della parete nel lato posteriore.
Ciò è normale, non sussite alcun disturbo.
Che cosa fare, se ...
Pregasi rivedere in questo capoverso sotto "Sostitu­zione della lampadina".
Riscaldare con cautela, ser­vendosi di un asciuga­capelli, i punti non ermetici della guarnizione della porta (non più caldo di ca. 50 °C). Tirare a mano con­temporaneamente la guar­nizione riscaldata della porta in forma tale da farla appoggiare di nuovo in maniera irreprensibile.
Aggiustare di nuovo i piedi regolabili anteriori.
Spingere via un poco lapparecchio.
Necessariamente piegare via con cautela questo pezzo.
Dopo un certo periodo il compressore si aziona automaticamente.
818 14 16-01/0 25
Page 26
Che cosa fare, se ...
Sostituzione della lampadina
Per motivi di sicurezza, lilluminazione interna si spegne automatica-
3
mente se la porta resta aperta per oltre 20 minuti e si accende nuova­mente alla successiva apertura della porta.
Avvertimento! Pericolo di scosse di corrente! Prima di effettuare la
1
sostituzione della lampadina, è necessario disinserire lapparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
Dati delle lampadine: 220-240 V, max. 25 W, presa: E 14 Attenzione!
Quando si sostituisce la lampadina, installare soltanto una lampadina con idoneo diametro del vetro di almeno 18 mm, in modo che poggi correttamente sulla guarnizione in gomma. Punti vendita: rivenditori specializ­zati oppure servizio assistenza clienti AEG.
0 Per disinserire l’apparecchio premere il tasto ACCESO/SPENTO finché
non si spegne la spia di funzionamento.
0 Estrarre la spina di rete. 0 Per sostituire la lampadina, svitare
la vite a croce e rimuovere quindi la calotta di copertura della lam­padina verso il basso.
0 Sostituire la lampadina difettosa. 0 Inserire nuovamente la calotta di
copertura della lampadina ed avvi­tare la vite a croce.
26 818 14 16-01/0
Page 27
Rumori di servizio
Sono caratteristici i seguenti rumori negli apparecchi refrigeranti:
Scatti
Sempre quando il compressore si inserisce e disinserisce, si sentono degli scatti.
Ronzio
Non appena il compressore incomincia a lavorare, si sente il relativo ronzio.
Gogoglio/sentire
Quando la sostanza refrigerante fluisce negli stretti tubi, si possono dei rumori di gorgogliamento. Anche dopo il disinserimento del com­pressore è udibile per breve tempo questo rumore.
Disposizioni, Norme, Direttive
Lapparecchio refrigerante è stato stabilito per limpiego casalingo ed è stato prodotto sotto losservanza delle norme vigenti per questi tipi di apparecchi. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari prov­vedimenti necessari in conformità alla legge sulla sicurezza degli appa- recchi (GSG), le prescrizioni sulla prevenzione degli infortuni per impianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa tede­sca elettricisti (VDE). La circolazione della sostanza refrigerante è stata verificata sull’ermeti- cità.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
;
73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni89/336/CEE del 3.5.1989
(compresa la direttiva sulle modifiche 92/31/CEE) - Direttiva EMV
818 14 16-01/0 27
Page 28
Concetti tecnici
Sostanza refrigerante
I liquidi che si possono impiegare per generare il freddo vengono denominati sostanze refrigeranti. Queste hanno un punto di ebolli­zione relativamente ridotto, così ridotto che il calore dei prodotti ali­mentari che si trovano nellapparecchio refrigerante, porta la sostanza refrigerante al punto di ebollizione.
Sostanza refrigerante
Sistema di circolazione chiuso, entro il quale si trova la in circola­zione. La circolazione della sostaza refrigerante consiste essenzial­mente di un evaporatore, un compressore, di un fluidizzatore nonchè delle relazive tubazioni.
Evaporatore
Nellevaporatore evapora la sostanza refrigerante. Questo calore viene asportato dallo spazio interno dellapparecchio, il quale in tal modo si raffredda. Come tutti i liquidi anche la sostanza refrigerante necessita il calore per poter evaporare. Pertanto l’evaporatore è stato disposto nellinterno dellapparecchio.
Compressore
Il compressore assomiglia un una piccola botte. Questultimo viene azionato da un motore di trazione elettrico ed è fissato dietro in basso nella zona dello zoccolo dellapparecchio. Il compito del com­pressore è quello di asportare la sostanza refrigerante in forma di vapore dallevaporatore, di condensarla per quindi condurla nel flui­dizzatore.
Fluidizzatore
Il fluidizzatore nella maggior parte dei casi ha la forma di una griglia. Nel fluidizzatore viene fluidizzata la sostanza refrigerante condensata a sua volta dal compressore. In tal modo si libera il calore, il quale viene scaricato nellaria ambientale attraverso la superficie del flui­dizzatore. Pertanto il fluidizzatore nella maggior parte dei casi è stato applicato in basso sul lato posteriore dell’apparecchio.
28 818 14 16-01/0
Page 29
818 14 16-01/0 29
Page 30
30 818 14 16-01/0
Page 31
Servizio di assistenza
Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in que­ste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolger Vi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza. Gli indirizzi rispett. numreri telefonici sono riportati nel libretto "Condizioni di garanzia/Indirizzi del servizio di assistenza" allegato. Una preparazione definita dei pezzi di ricambio può risparmiare delle vie inutili e tempo. Si prega pertano di indicare i seguenti dati del Vostro apparecchio:
• Descrizione del modello
• Numero di produzione (PNC)
• Numero di ultimazione (S-No.)
Queste indicazioni sono riportate sulla terghetta del tipo situata nel lato interno dell’apparecchio. Allo scopo di aver rapidamente a portata di mano tutti i dati, si consiglia di annotarli qui.
Avvertenza: Una chiamata del servizio di assistenza non giustificata è soggetta all’obbligo di risarcimento delle spese anche durante la garan­zia.
818 14 16-01/0 31
Page 32
AEG H
bH
ausgeräte Gm Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
818 1416 – 01/0 - 1299
Loading...