USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
GUIDE DE L’UTILISATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO UTILIZADO
2
41
83
127
169
210
2
Contents
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it togive you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes
reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances
looking spotless and working perfectly. Along with a wide range ofaccessories designed and
built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery
baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at
www.aeg-electrolux.com/shop
CONTENTS
Important safety instructions
3
Appliance overview
7
Before first use
8
Microwave cooking advice
10
Microwave operation
12
Recipes for glass tray
23
Automatic operation
26
Programme charts
28
Care & cleaning
34
Reduced power level
35
What to do if . . .
36
Specifications
36
Installation
37
Environmental information
39
European guarantee
40
Important information concerning your safety or the
operation of yourappliance is noted by thissymbol
and/or mentions wordssuch as «Warning», «Take care».
Besure to followall instructionscarefully.
This symbolindicates further information concerning the
use of the appliance.
The cloverindicates energy-saving tips and hints for
environmentallyfriendly use of your appliance.
Intheeventofmalfunctioning, pleasefollow the
instructionsgiven in the section «What to do
if...»
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety instructions: Read carefully and
keep for future reference
The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily
in an emergency.
The AC power supply must be 230 V, 50 Hz, with a minimum 16 A distribution line fuse,
or a minimum 16 A distribution circuit breaker.
It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
Do not store or use the oven outdoors.
Do not place flammable materials near the oven or ventilation openings. Do not block the
ventilation openings.
Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food and food packages. Arcing on
metallic surfaces may cause a fire.
Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be
controlled and the oil may catch fire.
To make popcorn, only use special microwave popcorn makers.
Do not store food or any other items inside the oven.
Check the settings after you start the oven to ensure the oven is operating as desired.
See the corresponding hints in the cookery book section.
3Important safety instructions
To avoid the possibility of injury
WWaarrnniinngg!!
Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before
use:
a) The door; make sure the door closes properly and ensure it is not misaligned or
warped.
b) The hinges and door safety latches; check to make sure they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that they have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door; make sure there are no dents.
e) The power supply cord and plug; ensure that they are not damaged.
Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way.
Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces.
Individuals with PACEMAKERS should check with their doctor or the manufacturer of
the pacemaker for precautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
Under no circumstances should you remove the outer cabinet.
Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In
the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately and call your local AEG
service agent.
Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.
Do not allow the power supply cord to run over any hot or sharp surfaces, such as the
hot air vent area at the top rear of the oven.
Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised
by AEG to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or contact your local
AEG service agent.
If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord.
The exchange must be made by an authorised AEG service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden boiling
Never use sealed containers. Remove seals and lids before use. Sealed containers can explode
due to a build up of pressure even after the oven has been turned off.
Take care when microwaving liquids. Use a wide-mouthed container to allow bubbles to
escape.
Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may
explode.
To avoid the possibility of burns
Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns.
Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands
to avoid steam burns.
Temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food or drink;
always check the food temperature.
Always stand back from the oven door when opening, to avoid burns from escaping
steam and heat.
Slice stuffed baked foods after heating to release steam and avoid burns.
Keep children away from the door to prevent them burning themselves.
Do not touch the oven door, outer cabinet, rear cabinet, oven cavity, ventilation openings,
accessories and dishes during GRILL mode, CONVECTION mode, DUAL mode, AUTO COOK
and AUTO COOK FROM FROZEN operation as they will become hot. Before cleaning make
sure they are not hot.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not lean or swing on the oven door. Do not play with the oven or use it as a toy.
Children should be taught all important safety instructions: use of pot holders, careful
removal of food coverings; paying special attention to packaging (e.g. self-heating materials)
designed to make food crisp, as they may be extra hot.
To promote trouble-free use of your oven and avoid damage
Never operate the oven when it is empty except where recommended in the operation
manual, see Pages 17 - 18. Doing so may damage the oven.
When using a browning dish or self-heating material, always place a heat-resistant
insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable due to heat
stress. The preheating time specified in the dish’s instructions must not be exceeded.
Do not use metal utensils, which reflect microwaves and may cause electrical arcing. Do
not put cans in the oven.
6Important safety instructions
Use only the turntable designed for this oven.
Do not place anything on the outer cabinet during operation.
Do not use plastic containers for microwaving if the oven is still hot from using the GRILL
mode, CONVECTIONmode, DUAL mode, AUTO COOK and AUTO COOK FROM FROZEN, because
they may melt. Plastic containers must not be used during above modes unless the container
manufacturer says they are suitable.
IImmppoorrttaanntt::
If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualified
electrician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven
or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection
procedure.
Water vapour or drops may occasionally form on the oven walls or around the door
seals and sealing surfaces. This is a normal occurrence and is not an indication of
microwave leakage or a malfunction.
APPLIANCE OVERVIEW
Microwave oven & accessories
7Appliance overview
3
2
899
15
11
1
Fixing points (4 points)
2
Grill heating element
3
Convection heating element
4
Oven lamp
5
Control panel
6
Shelf runners
7
Waveguide cover
8
Oven cavity
1
1
10
14
Coupling
10
Door seals and sealing surfaces
11
Door opening handle
12
Air-vent openings
13
Outer cabinet
14
Power cord
15
Power supply cord support clip
Check to make sure the following accessories are supplied:
16
Turntable
17
Turntable support
18
Low Rack
19
High rack
20
Rack for glass tray
21
Glass tray
• Place the turntable support into the coupling in the
centre of the oven floor, ensuring you place it TOP side
up, (TOP is engraved on one side). It should be able to
freely rotate around the coupling.
• Place the turntable on to the turntable support.
• Place the high/low racks onto the turntable if necessary
• Slide the glass tray into the shelf runners. You may cook
dishes directly in the tray or set the rack inside the tray
when roasting in order to catch drippings. (See page 22.)
4
7
These racks are used for cooking in
Convection, Dual or Grill mode.
1
5
6
1
12
13
18
19
16
17
Coupling
20
21
8Appliance overview & Before first use
IIMMPPOORRTTAANNTT::
•Always operate the oven with the turntable and support fitted correctly. This promotes
thorough even cooking. A badly fitted turntable may rattle, may not rotate properly
and damage the oven.
•The turntable rotates clockwise or counter clockwise.
The rotary direction may change each time you start the oven. This does not affect
cooking performance.
•When you order accessories, please mention two
details: part name and model name to your dealer or AEG service agent.
Control panel
Digital display and indicators:
1
COOKING indicator
2
START indicator
3
GRILL indicator
4
CONVECTION indicator
5
MICROWAVE indicator
6
INFORMATION indicator
Operating buttons:
7
INFORMATION button
LANGUAGE button
8
COOKING MODE knob
9
for microwave cooking
for microwave cooking with GRILL
for microwave cooking with CONVECTION
for GRILL
for CONVECTION
10
TIMER/WEIGHT knob
11
AUTO COOK button
12
COOK FROM FROZEN button
13
AUTO DEFROST button
14
MICROWAVE POWER LEVEL button
15
START/QUICK button
16
STOP button
17
CONVECTION button
18
TIMER button
19
LESS/MORE buttons
3
2
1
19
18
17
16
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
BEFORE FIRST USE
1. Plug in the oven. Nothing will appear in the display at this time.
2. Open the door.
The oven display will show “SELECT LANGUAGE” in 6 languages.
3. Close the door.
The oven display will show .
9Before first use
NNOOTTEE::
4. Heat the oven without food (see page 17 - 18).
CCOOOOKKIINNGGHHIINNTTSS::
The oven has an ‘Information Display System’ which offers you step by step
instructions to easily guide you through each feature, and enable you to gain
information in your desired language. The oven has an INFORMATION button for
getting instructions for each button. Indicators will appear in the display, after
pressing a button, to inform you of the next operation step.
If you do nothing for 3 minutes, the power will go off automatically. Nothing
will appear on the display at this time. To restore power, open the door.
1. Choose the desired language by pressing the LANGUAGE button.
2. Press the START/QUICK button the start the setting.
To select Italian:
The oven comes set for English. You can
change the language. To change, press the
LANGUAGE button until th desired language
is displayed. Then press the START/QUICK
button.
x5
3. Check the display:
NNoottee::
The selected language will be memorised even if the electrical
power supply is interrupted.
Using the STOP button
Use the STOP button to:
1. Erase a mistake during programming.
2. Stop the oven temporarily during cooking.
3. Cancel a programme during cooking, press the STOP button twice.
x1
10Microwave cooking advice
MICROWAVE COOKING ADVICE
Microwave cooking
To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass
through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable
cookware.
Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones as the food in the corners tends to
overcook.
It is important to turn, rearrange or stir food to ensure even heating.
Standing time is necessary after cooking as it enables the heat to disperse equally
throughout the food.
Food characteristics
Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care
should be taken as overheating can lead to fire.
Density Food density will affect the amount of cooking time needed. Light porous foods, such as
cakes or bread, cook more quickly than heavy, dense foods, such as roasts and casseroles.
Quantity The cooking time must be increased as the amount of food placed in the oven increases.
E.g. four potatoes will take longer to cook than two.
Size Small foods and small pieces cook faster than large ones, as microwaves can penetrate from
all sides to the centre. For even cooking make all the pieces the same size.
Shape Foods which are irregular in shape, such as chicken breasts or drumsticks, take longer to cook
in the thicker parts. Round shapes cook more evenly than square shapes when microwave
cooking.
Temperature The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed. Chilled foods will
of foodtake longer to cook than food at room temperature. Cut into foods with fillings, e.g. jam
doughnuts, to release heat or steam.
Cooking techniques
ArrangePlace the thickest parts of food towards the outside of the dish. E.g. Chicken drumsticks.
Cover Use vented microwave cling film or a suitable lid.
Pierce Foods with a shell, skin or membrane must be pierced in several places before cooking or
Stir, turn and For even cooking it is essential to stir, turn and rearrange food during cooking. Always stir and
rearrangerearrange from the outside towards the centre.
Stand Standing time is necessary after cooking to enable the heat to disperse equally throughout
Shield Some areas of food being defrosted may become warm. Warm areas can be shielded with
reheating as steam will build up and may cause food to explode, e.g. Potatoes, Fish, Chicken,
Sausages.
IImmppoorrttaanntt::
after cooking has ended, e.g. poached, hard boiled.
the food.
small pieces of foil, which reflect microwaves, e.g. legs and wings on a chicken.
Eggs should not be heated using microwave power as they may explode, even
Microwave safe cookware
11Microwave cooking advice
CookwareMicrowaveComments
Aluminium foil ///Small pieces of aluminium foil can be used to shield food from
foil containersoverheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing
Browning dishesAlways follow the manufacturers instructions. Do not exceed
China and ceramics
Glassware e.g. Pyrex ®Care should be taken if using fine glassware as it can break or crack if
Metal It is not recommended to use metal cookware when using micro-
Plastic / polystyreneCare must be taken as some containers warp, melt or discolour at
e.g. fast food containershigh temperatures.
Cling filmShould not touch the food and must be pierced to let the steam escape.
Freezer / roasting bagsMust be pierced to let steam escape. Ensure bags are suitable for
Paper - plates cups Only use for warming or to absorb moisture. Care must be taken as
and kitchen paperoverheating may cause fire.
Straw and woodenAlways attend the oven when using these materials as overheating
containersmay cause fire.
Recycled paper May contain extracts of metal which will cause ‘arcing’ and may lead
and newspaperto fire.
safe
may occur. Foil containers are not recommended unless specified by
the manufacturer, e.g. Microfoil ®, follow instructions carefully.
heating times given. Be very careful as these dishes become very hot.
//
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are usually
suitable, except for those with metallic decoration.
heated suddenly.
wave power as it will arc, which can lead to fire.
microwave use. Do not use plastic or metal ties, as they may melt or
catch fire due to the metal arcing.
Suitable ovenware
Ovenware material
Ovenproof glass and ceramic dishes (without any
metal parts, e.g. Pyrex, oven-to-tableware, glass tray)
Non ovenproof glass and porcelain (e.g table crockery
Glass ceramic and vitroceramic made of fire /
frostproof material (e,g. Arcoflam)
Ovenproof earthware
Plastic heat-resistant up to 200 0C
Paper, cardboard
Cling film
Microwaveable roasting bag
Metal roasting pans, e.g. enamel or cast-iron dishes
Black-lacqued or silcone-coated baking tins
X = suitable- = non suitable
1)excluding silver, gold, platinum or metal decoration.
2) does not include glaze containing metal.
3) please note the maximum temperature stated by the manufacturer.
4) convection + microwave combined function.
2)
3)
4)
Micro- Convec- Grill Combination
wavetion
XXX X
1)
X-- XXX X
XX- X
3)
XX
X-- -
X-- XX- X
-XX -
-X--
-X
3)
4)
12Microwave operation
MICROWAVE OPERATION
Microwave cooking
Your oven can be programmed for up to 90 minutes. The input unit of cooking time varies
from 10 seconds to five minutes. It depends on the total length of cooking time as shown
in the table.
For manual defrosting (without operating the Auto defrost feature), use 270 W. The defrost
symbol appears in the window display whenever the power level is selected.
Microwave power levels
Your oven has 5 power levels. To choose the power level for cooking, follow the advice
given in the recipe section. Generally the following recommendations apply:
Power
setting
900 W/ Used for fast cooking or reheating e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables,
HIGHfish, etc.
630 W Used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for
sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes. At this reduced setting, the sauce will
not boil over and food will cook evenly without over cooking at the sides.
450 W For dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally, eg. beef dishes,
it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender.
270 W/ To defrost, select this power setting, to ensure that the dish defrosts evenly. This
DEFROST setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg custard.
90 W For gentle defrosting, e.g. cream gateaux or pastry.
WW==WWAATTTT
Suggested use
13Microwave operation
EExxaammppllee::
1. Rotate the COOKING MODE dial to the microwave setting.
2. Enter desired cooking time by rotating the TIMER/WEIGHT knob
3. Press the MICROWAVE POWER LEVEL button twice for 630 W
4. Press the START/QUICK button once to start cooking
5. Check the display:
IImmppoorrttaanntt::
If the power level is not selected, HIGH/900 W is automatically set.
NNOOTTEESS::
1. When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the
2. If you wish to know the power level during cooking, press the MICROWAVE POWER
3. You can rotate the TIMER/WEIGHT knob clockwise or counter-clockwise. If you
To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power.
clockwise.
microwave power.
x2
x1
digital display stops automatically. The cooking time starts to count down again
when the door is closed and the START/QUICK button is pressed.
LEVEL button. As long as your finger is pressing the MICROWAVE POWER LEVEL
button, the power level will be displayed.
rotate the dial counter-clockwise, the cooking time will decrease from 90 minutes
by degrees.
Kitchen timer
1. Press the TIMER button once.
2. Enter the time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise.
3. Press the START/QUICK button to start.
4. The oven will count down.
x1
x1
14Microwave operation
START/QUICK function
The START/QUICK button allows you to operate the two following functions:
aa.. 3300sseeccoonnddssccooookkiinngg
You can cook on your desired cooking mode for 30 seconds without entering the
cooking time.
EExxaammppllee::
1. Select the cooking mode by rotating the COOKING MODE dial to
2. Change the power by pressing the MICROWAVE POWER LEVEL button.
3. Press the START/QUICK button once to begin cooking.
4. Check the display:
NNOOTTEESS::
1. You can use this function for manual cooking only.
2. When the COOKING MODE dial is on microwave ( ) and you press the
3. To avoid misuse by children the add 30 seconds function can be used only within 3
To cook for 30 seconds on 630 W microwave power.
(Microwave).
x2
x1
START/QUICK button, the microwave power is always 900 W.
When the COOKING MODE dial is on dual ( or ) and you press the
START/QUICK button, the microwave power is always 270 W.
When the COOKING MODE dial is on convection or dual 1 ( or ) and you
press the START/QUICK button, the convection temperature is always 250 °C.
minutes after the preceding operation, ie closing the door, pressing the STOP
button or end of cooking.
bb.. EExxtteennddtthheeccooookkiinnggttiimmee
You can extend the cooking time in multiples of 30 seconds if the START/QUICK
button is pressed while the oven is in operation.
NNOOTTEE::
You can use this function for manual cooking only.
Less or More buttons
The LESS ( ) and MORE ( ) buttons allow you to decrease or increase
programmed setting times easily, (for a less well or more well cooked result), when
cooking in progress.
Press the LESS ( ) and MORE ( ) button after entering weight and before
pressing the START/QUICK button. (See cooking for menus that use Less and More.)
15Microwave operation
EExxaammppllee::
the LESS ( ) button.
1. Choose the AUTO COOK FROM FROZEN menu for French Fried
2. Enter the amount (0,2 kg).
3. Choose the “thin” French Fried Potatoes by pressing the LESS ( )
4. Press the START/QUICK button.
5. Check the display.
NNOOTTEESS::
To cancel LESS or MORE press the same button again.
To change MORE to LESS simply press the less ( ) button.
To change LESS to MORE simply press the MORE ( ) button.
To cook 0,2 kg French Fried Potatoes using AUTO COOK FROM FROZEN with
During the manual cooking progress, the cooking time can be decreased or
increased in 1 minute steps each time the LESS ( ) and MORE ( ) buttons are
pressed.
NNOOTTEE::
You can use this function for manual cooking only.
16Microwave operation
To check settings while the oven is operating
You can check the power level and the actual oven temperatures ie: when preheating.
TTOOCCHHEECCKKTTHHEEPPOOWWEERRLLEEVVEELL::
To check the microwave power level during cooking press the MICROWAVE POWER
LEVEL button.
The oven continues to count down, although the display shows the power level.
As long as your finger is pressing the button, the
power level will be displayed.
TTOOCCHHEECCKKTTHHEECCOONNVVEECCTTIIOONNTTEEMMPPEERRAATTUURREE::
To check the convection temperature during cooking press the CONVECTION button.
When the oven is pre-heating, you can check the actual oven temperature.
As long as your finger is pressing the button, the
convection temperature in ° C will be displayed.
Information button
Each button carries useful information. If you wish to get the information, press the
INFORMATION button before pressing the desired button.
EExxaammppllee::
To get information about AUTO COOK menu number 2, Roast chicken:
1. Choose the INFORMATION button function.
x1
2. Press the AUTO COOK button 2 times to select Roast Chicken.
x2
3. Check the display:
NNOOTTEE::
1. The information message will be repeated twice, and then the display will show
the time of day, if set.
2. If you want to cancel the information press the STOP button.
Grill cooking
The grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only.
17Microwave operation
EExxaammppllee::
1. Rotate the COOKING MODE dial to the GRILL setting.
2. Enter the desired cooking time by rotating the TIMER/WEIGHT knob
3. Press the START/QUICK button to start cooking.
4. Check the display:
IImmppoorrttaanntt::
1. The high or the low rack is recommended for grilling.
2. You may detect smoke or a burning smell when using the grill for the first time, this is
3. After cooking the display may show ‘NOW COOLING”.
To cook cheese on toast for 5 minutes (place toast on the high rack.)
clockwise.
x1
normal and does not indicate a fault with the oven. To avoid this problem, when using
the oven for the first time, operate the grill without food for 20 minutes.
Heating without food
You may detect smoke or a burning smell when using the grill and convection for the first
time. This is normal and not a sign that the oven is out of order.
To avoid this problem, when first using the oven, heat the oven without food for 20
minutes on grill and then at convection 250 °C.
IIMMPPOORRTTAANNTT::
switch the kitchen ventilation on. Make sure there is no food in the oven.
1. Rotate the COOKING MODE dial to the GRILL or CONVECTION setting.
During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window or
18Microwave operation
2. Enter the required heating time. (20 min.)
3. Start cooking by pressing the START/QUICK button.
The oven will count down. When the oven has finished cooking, open the door to
cool the oven cavity.
Your oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10
pre-set oven temperatures.
1
CCoonnvveeccttiioonn
Press
Oven Temp (˚C)
EExxaammppllee11::
To pre-heat to 180 °C and cook for 20 minutes at 180 °C.
1. Select the cooking mode by rotating the cooking mode dial to .
2. Enter the desired preheat temperature by pressing the CONVECTION
3. Press the START/QUICK button to start pre-heating.
button
250
To cook with preheating.
button six times. The display will show 180 °C.
2
23032204200519061807160813091001040
o
.
x6
x1
4. Check the display:
When the pre-heated temperature has been reached the audible signal sounds, the
display will show 180 °C, open the door and place the food inside the oven. Close the
door.
5. Use the TIMER/WEIGHT knob to input the cooking time (20 mins).
6. Press the START/QUICK button.
x1
7. Check the display:
NNootteess::
1. When the oven is preheating, the turntable should be in the oven.
2. After preheating, if you want to cook at a different temperature press the
CONVECTION button until the desired setting appears on the display. In the
example above, to change the temperature you would press the CONVECTION
button after entering the cooking time.
3. When the oven reaches the programmed preheating temperature, it will
automatically hold at the pre-heated temperature for 30 minutes. After 30 minutes
the display may show or “NOW COOLING”.
The selected convection programme will be cancelled.
4. After cooking the oven will automatically cool and the display may show “NOW
COOLING”.
5. To get the best results when following pack instructions for convection, please
Your oven has 2 DUAL cooking modes combining 1) Convection & microwave, 2) Grill
with microwave.
To select the DUAL cooking mode rotate the COOKING MODE dial to the desired
setting, then choose the cooking time. Generally, dual cooking time shortens the total
cooking time.
Cooking modeCooking methodInitial microwave power
Dual 1Convection 250 °C270 W
Dual 2Grill270 W
NNOOTTEESS::TThheeppoowweerrsseettttiinnggssaarreevvaarriiaabbllee::
DUAL 1 : The oven temperature can be changed from 40 °C to 250 °C in ten
levels. Microwave power levels can be changed from 90 W - 630 W in
four levels.
DUAL 2 : Microwave power levels can be changed from 90 W - 900 W in five
levels.
EExxaammppllee11::
200 °C convection.
1. Select the cooking mode by rotating the cooking mode dial to .
2. Enter the desired cooking time (20 minutes).
3. Press the microwave POWER LEVEL button twice (90 W).
To cook for 20 minutes on DUAL 1 using 90 W microwave power and
x2
4. Press CONVECTION button four times (200 °C).
x4
5. Press the START/QUICK button.
x1
6. Check the display:
EExxaammppllee22::
To cook for 20 minutes on DUAL 2 using 90 W microwave power and GRILL.
1. Select the cooking mode by rotating the cooking mode dial to .
2. Enter the desired cooking time (20 minutes).
21Microwave operation
3. Press the MICROWAVE POWER LEVEL button twice (90 W).
x2
4. Press the START/QUICK button.
x1
5. Check the display:
NNOOTTEE::
After cooking, the oven will automatically cool and the display may show “NOW
IImmppoorrttaanntt::
After GRILL, DUAL, CONVECTION, AUTO COOK, AUTO COOK FROM FROZEN, the
cooling fan will run and “NOW COOLING” may appear on the display. Also, when you
press the STOP button and open the door during these cooking modes, the
cooling fan will run; you may, therefore, feel air blowing from the ventilation
openings.
22Microwave operation
Cooking charts
Baking using the glass tray with the convection function
MenuTimeModePosition
QuichePreheat 200 ˚C Cook base for 15‘00, directly in glass tray, lower
Banana Loaf CakePreheat 180 ˚CPlace loaf tin in glass tray, lower position
Apricot & Pecan LoafPreheat180 ˚CPlace loaf tin in glass tray, lower position
Cherry & Almond CakePreheat180 ˚CPlace loaf tin in glass tray, lower position
Cheese CakePreheat160 ˚CPlace on the rack in glass tray, lower position
Frozen PizzaPreheat220 ˚CPlace on the rack in glass tray, lower position
Garlic BaguettePreheat200 ˚CPlace directly in glass tray, lower position
Frozen LasagnePreheat200 ˚CPlace directly in glass tray, lower position
Small Pastries (from dough) Preheat160 ˚CPlace directly in glass tray lower position
(e.g. Croissants)35’00160 ˚C
Using the glass tray with the grill function
MenuTimeModePosition
Gratin1) 6’00900 WPlace dish in glass tray, lower position
Kebabs1) 10’00 270 W & grill Place on the rack in glass tray, upper position
Onion Soup1) 8’00 900 WPlace the soup bowls into the glass tray, lower
Chicken Noodle Casserole1) 3’00 900 WPlace dish in glass tray, lower position
Steak1) 9’00GrillPlace on the rack in glass tray, lower position
Thick sausages1) 14’00 GrillPlace on the rack in glass tray, lower position
Thin sausages1) 12’00GrillPlace on the rack in glass tray, lower position
Toast1) 4’30GrillPlace on the rack in glass tray, lower position
Cheese on Toast1) Preheat 2’00 Grill Place on the rack in glass tray, lower position
Mackeral1) 6’00 90 W & Grill Place on the rack in glass tray, lower position
Sardines1) 5’00 90 W & GrillPlace on the rack in glass tray, lower position
The times given are for guidance only, as they are dependent upon the type and quality of the meat.
Grilling is ideal for flat, pieces of meat and fish.
Unless otherwise stated, the settings given in the table are for use in a cold oven.
Flat foods should be turned only once. Thicker pieces should be turned more often.
Fish are best place head to tail on the wire tray.
1) 20’00 200 ˚Cposition, rotate after 1)
2) 12’00 200 ˚C
60’00 180 ˚C
35’00 90 W & 180 ˚C
40’00 90 W & 180 ˚C
54’00160 ˚C
12’00220 ˚C
15’0090 W & 200 ˚C
25’00270 W & 200 ˚C
2) 14’00450 W & grillRotate after 2)
3) 5’00 450 W & grill
2) 10’00 270 W & grill
2) 7’30270 W & grillposition, add cheese & croutons after 1)
2) 10’00450 W & grill
2) 4’00 Grill
2) 5’00GrillTurnover after 1)
2) 6’00Grill Turnover after 1)
2) 1’30GrillTurnover after 1)
2) 5’00Grillturn over and add cheese after 2)
3) 4’30 Grill
2) 6’00 90 W & Grill Turnover after 1)
2) 3’00 90 W & GrillTurnover after 1)
RECIPES FOR GLASS TRAY & CONVECTION
Banana loaf
Preheat the oven.
1. Grease and line loaf tin.
2. Cream butter and sugar together.
3. Add egg and coffee essence and beat again.
4. Peel and mash bananas and add to the mix,
beat well.
5. Mix in the flour, bicarbonate of soda baking
powder and milk until smooth.
6. Place in tin and smooth the surface.
7. Place loaf tin in glass tray, lower position.
60 min. 180 ˚C
8. Stand for 5 mins in tin before turning onto a
cooling rack.
Apricot & pecan loaf
Preheat the oven.
1. Grease and line loaf tin.
2. Mix the salt, baking powder, cinnamon and
flour.
3. Add the rest of the ingredients, except the
fruit and nuts, mix well.
4. Fold in the fruit and nuts.
5. Place in tin and smooth the surface.
6. Place loaf tin in glass tray, lower position.
35 min. 90 W / 180 ˚C
salt & black pepper
250 gdiced, cooked chicken
150 gcooked noodles
75 gfreshly grated gouda cheese
26Recipes for glass tray & Automatic operation
Grilled sardines/mackeral
1. Mix all ingredients for marinade and spread
on the fish, chill for one hour.
2. Place on the rack in the glass tray, lower
position.
Cook Sardines:
1. 5 min. 90 W / GRILL, turn over
2. 3 min. 90 W / GRILL
Cook Mackeral:
1. 6 min. 90 W / GRILL, turn over
2. 6 min. 90 W / GRILL
AUTOMATIC OPERATION
The AUTOMATIC OPERATIONS automatically work out the correct
cooking mode and cooking time. You can choose from 5 AUTO COOK
menus, 4 AUTO COOK FROM FROZEN menus and 7 AUTO DEFROST
menus.
What you need to know when using this automatic function:
1. Enter the menu by pressing the AUTO COOK, AUTO COOK FROM
FROZEN or AUTO DEFROST button until the desired menu number
appears in the display. (See pages 28 - 31.)
2. The weight or quantity of the food can be input by rotating the
TIMER/WEIGHT knob until the desired weight/quantity is displayed.
• Enter the weight of the food only. Do not include the weight
of the container.
• For food weighing more or less than weights/quantities given
in the cooking chart, cook using manual programmes.
3. The programmed cooking times are average times. If you want to
alter cooking times pre-programmed in the automatic operations,
use the LESS ( ) or MORE ( ) buttons. See page 15 for details.
For best results, follow cooking chart instructions.
x1
27Automatic operation
4. To start cooking press START/QUICK button.
x1
When action is required (e.g. to turn food over) the oven stops and the audible signals
sound, the display shows the necessary action. To continue cooking, press the
START/QUICK button.
The final temperature will vary according to the initial temperature. Check food is
piping hot after cooking. If necessary, you can extend the cooking time and change
the power level.
EExxaammppllee::
1. Press the AUTO COOK button once to select Rice.
2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT knob until the
3. Press the START/QUICK button to start cooking.
4. Check the display:
To cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1).
desired weight is displayed.
x1
x1
28Programme charts
20.STEAK & CHOPS
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
.FRESH
.FISH FILLET+ SAUCE
8.CHICKEN LEGS
9.GRATIN
1
0.FROZEN
GRATIN
14.RICE
15.BOILED POTATOES
20.STEAK & CHOPS
21.
CHICKEN LEGS
2
2.POULTRY
23.MINCED MEAT
24.CAKE
25.BREAD
JACKET
POTATOES
11.FROZEN READY MEALS
16.JAM
17.PIQUANTE CAKES
18.CAKE
26.MEAT JOINT
19.PASTA
12.BEVERAGES
13.SOUP
CASSEROLES
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
.FRESH
.FISH FILLET+ SAUCE
8.CHICKEN LEGS
9.GRATIN
1
0.FROZEN
GRATIN
14.RICE
15.BOILED POTATOES
20.STEAK & CHOPS
21.
CHICKEN LEGS
2
2.POULTRY
23.MINCED MEAT
2
4.CAKE
25.BREAD
JACKET POTATOES
11.FROZEN READY MEALS
16.JAM
17.PIQUANTE CAKES
18.CAKE
1
2.BEVERAGES
13.SOUP
.GRILL SKEWER
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
14.RICE
15.BOILED POTATOES
20.STEAK & CHOPS
21.
CHICKEN LEGS
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
20.STEAK & CHOPS
21.
CHICKEN LEGS
22.POULTRY
23.MINCED MEAT
24.CAKE
25.BREAD
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
PROGRAMME CHARTS
Auto cook chart
Menu No.Weight (increasingProcedure
unit) / Utensils
AACC--11
0,1 - 0,3 kg (100 g)• Place in a big bowl and add boiling water.
RiceBig bowl & lid• Cover with a lid.
• Place the dish in the centre of the turntable.
• When the audible signals sound, stir and recover.
• When the audible signals sound again, stir and
recover, replace into the oven and press start.
• Stand for approx. 10 mins after cooking.
AACC--22
RiceBoiling Water
100 g250 ml
200 g450 ml
300 g650 ml
0,9 - 2,0 kg (100 g)• Mix the ingredients and spread on the chicken.
Roast ChickenLow rack• Pierce the skin of the chicken.
• Put chicken breast side down in a flan dish.
• Place on the low rack and cook.
Ingredients for 1,2 kg Roast chicken:
Salt and Pepper, 1 tsp sweet paprika, 2 tbsp oil
• When audible signals sound, turn over.
• After cooking, let the food stand for approx. 3
min in the oven, remove and put on a plate for
serving.
AACC--33
0,6 - 2,0 kg (100 g)• Lean pork is recommended.
Roast PorkLow rack• Mix all ingredients and spread them onto the
pork.
Ingredients for 1 kg rolled lean pork:
1 garlic clove, crushed, 2 tbsp oil, 1 tbsp sweet
paprika, a little cumin powder, 1 tsp salt
AACC--44
0,5 - 2,0 kg (100 g)• See recipes for “Gratin” on page 31.
• Place the pork in a flan dish and cook.
• When audible signal sounds, turn over.
• After cooking, let the food stand wrapped in
aluminium foil for approx. 10 minutes.
GratinGratin dish* Total weight of all ingredients.
AACC--55
CakeBaking tin, Saucer• Put a saucer upside down on the low rack and
Low rack
0,5 - 1,5 kg (100 g)• Prepare the cake referring to page 32-33.
Low rackplace the baking tin on it.
• Let the cake stand for approximately 10 min after
baking.
• Remove the cake from the baking tin.
IImmppoorrttaanntt::
Chilled foods are cooked from 5 oC, frozen foods are cooked from -18 oC.
Auto cook from frozen chart
8.CHICKEN LEGS
9.GRATIN
14.RICE
15.BOILED POTATOES
20.STEAK & CHOPS
21.
CHICKEN LEGS
29.C
HICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
8.CHICKEN LEGS
9
.GRATIN
10.FROZEN GRATIN
14.RICE
1
5.BOILED
POTATOES
20.STEAK & CHOPS
2
1.
C
HICKEN LEGS
22.POULTRY
JACKET POTATOES
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.M
INCE AND
ONION
14.RICE
15.BOILED POTATOES
20.STEAK & CHOPS
21.
CHICKEN LEGS
22.POULTRY
23.MINCED MEAT
JACKET POTATOES
16.JAM
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
8.CHICKEN LEGS
14.RICE
20.STEAK
& CHOPS
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
29Programme charts
Menu No.Weight (increasingProcedure
unit) / Utensils
AACCFF--11CCooookk
0,3 - 1,0 kg* (100 g)•Transfer meal to suitable microwave proof dish.
Frozen Ready MealsBowl & lid•Cover with a lid.
(Stirrable)• Cook without cover if manufacturer instructs.
• When the audible signal sounds, stir and re-cover.
After cooking, stir and stand for approx. 2 min.
•
AACCFF--22CCooookk
0,1 - 0,8 kg (100 g)• Add 1tbsp water per 100 g and salt as desired.
Frozen VegetablesBowl & lid (For mushrooms no additional water is necessary.)
• Cover with a lid.
• When audible signal sounds, stir and re-cover.
• After cooking, let stand for approx. 2 min.
NNOOTTEE::
If frozen vegetables are compacted
together, cook manually.
AACCFF--33CCooookk
0,2 - 0,6 kg (100 g)• Remove the gratin from package. If the
Frozen GratinShallow, oval gratin dish container is not suitable for microwave ovens,
and microwave cling film ortransfer gratin to a suitable microwave proof
original container and dish.
microwave cling film• Cover with microwave cling film.
• If the container is suitable for microwave ovens,
remove original paper cover and cover with
microwave cling film.
• After cooking, let stand for approx. 5 min.
AACCFF--44CCooookk
0,20 - 0,40 kg (50 g)• Place the frozen french fried potatoes in a flan
Frozen French FriedFlan dishdish.
Potato High rack•Place the dish on the high rack and cook.
(Oven chips)• When the audible signal sounds, turn over.
• After cooking, remove from the dish and put on a
plate for serving. (No standing time necessary.)
IIMMPPOORRTTAANNTT::
For thin type of French fried
potatoes, cook with the LESS ( )
button. The dish gets very hot during
cooking. To avoid burning yourself,
please use oven gloves to remove the
flan dish from the oven.
IImmppoorrttaanntt::
Chilled foods are cooked from 5 oC, frozen foods are cooked from -18 oC.
AADD--66DDeeffrroosstt
CakePlate• Place directly on the turntable, or on a plate in
AADD--77DDeeffrroosstt
BreadPlate turntable. For 1,0 kg distribute directly on the
IImmppoorrttaanntt::
Chilled foods are cooked from 5 oC, frozen foods are cooked from -18 oC.
unit) / Utensils
0,2 - 1,0 kg (100 g)• Place the food in a flan dish in the centre of the
(See note on page 31.)• When the audible signal sounds, turn the food
over, rearrange and separate. Shield thin parts and
warm spots with aluminium foil.
• After defrosting, wrap in aluminium foil for 10-15
min, until thoroughly defrosted.
0,6 - 2,0 kg (100 g)• Place the meat in a flan dish in the centre of the
(See note on page 31.)• When the audible signal sounds, turn the food
over. Shield the defrosted parts with aluminium foil.
• If audible signal sounds, turn the food over and
shield again.
• After defrosting, wrap in aluminium foil and stand
for 15-30 min, until thoroughly defrosted.
0,2 - 1,0 kg (100 g)• Place the block of minced meat in a flan dish in
(See note on page 31.)• When the audible signal sounds, turn the food over.
Remove the defrosted parts if possible.
• After defrosting, cover in aluminium foil and stand
for 5-10 min, until thoroughly defrosted.
0,20 - 1,00 kg (50 g)• Place the food in a flan dish in the centre of the
(See note on page 31.)• When the audible signal sounds, turn the food
over, rearrange and separate. Shield thin parts and
warm spots with aluminium foil.
• After defrosting, cover with aluminium foil and
stand for 10-15 min, until thoroughly defrosted.
0,9 - 2,0 kg (100 g)• Place poultry in a flan dish in the centre of the
(See note on page 31.)• When audible signal sounds, turnover and shield
thin parts and warm spots with small pieces of
aluminium foil.
• After defrosting, rinse with cold water, cover with
aluminium foil and stand for 15-30 min until
thoroughly defrosted.
• Finally clean the poultry under running water.
0,1 - 1,4 kg (100 g)• Remove all packaging from the cake.
the middle of the turntable.
• After defrosting, cut the cake into similar sized
pieces keeping space between each piece and let
stand for 15-30 min, until thoroughly defrosted.
0,1 - 1,0 kg (100 g)• Distribute on a flan dish in the centre of the
(Only sliced bread is turntable.
recommended for this • When the audible signal sounds turn over,
programme.)rearrange, and remove defrosted slices.
• After defrosting cover in aluminium foil and stand
for 5-10 min, until thoroughly defrosted.
NNOOTTEE::
1. Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer.
2. Minced meat should be frozen in the thin shape.
3. After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of
aluminium foil.
4. The poultry should be processed immediately after defrosting.
5. Gateaux topped and coated with cream are very sensitive to microwave energy.
For the best result, if the cream begins to soften rapidly, it is best to remove it from
the oven immediately and stand for 10 - 30 minutes at room temperature.
Recipes for auto cook AC-4
Baked courgettes and pasta gratin
1. Put the water, oil and salt in the bowl, cover
and bring to the boil.
3-5 min. 900 W
2. Break the macaroni into pieces and add
them to the dish. Stir and allow to soak.
9-11 min. 270 W
Drain the pasta and allow to cool.
3. Mix the tomatoes with the onions and season
well. Grease the ovenproof dish. Add the
macaroni and pour the tomato sauce over.
Arrange the courgette slices on top.
4. Beat the sour cream and the eggs and pour
over the dish. Sprinkle the grated cheese.
Cook on the low rack using
AUTO COOK AC-4
Allow the dish to stand for approx. 5-10
minutes after cooking.
1. Put the potatoes and broccoli in the bowl.
Add the water, cover and cook.
Stir once during cooking.
9-12 min. 900 W
2. Slice the potatoes into discs.
3. Grease the oven-proof dish. Put in the
broccoli, the mushrooms and the potatoes
alternately in layers. Sprinkle over parsley
and season with salt and pepper.
4. Combine the eggs with the liquid and
seasoning, pour over the vegetables, then
sprinkle the cheese over the dish.
Cook on the low rack using
AUTO COOK AC-4
Allow the dish to stand for approx. 10
minutes after cooking.
400 gpotatoes, peeled and optionally halved
400 gbroccoli florets
6 tbspwater (60 ml)
1 tspbutter or margarine to grease the dish
400 gmushrooms, finely sliced
1 tbspparsley, finely chopped
salt & pepper
3eggs
125 mlcream
125 mlmilk
salt & pepper, nutmeg
100 ggrated gouda cheese
32Programme charts
Recipes for auto cook AC-5
Carrot cake
1. Grease the dish.
2. Cream the egg yolks and sugar with a hand
mixer.
3. Add the carrots, lemon juice and almonds.
4. Combine the flour and the baking powder,
add to the rest and mix well.
5. Beat the egg white until stiff and carefully
fold it in. Put the mixture in the baking tin,
place it on the low rack and bake using
AUTO COOK AC-5
6. Allow to cool in the tin for 5 minutes after
baking.
Gugelhupf
1. Grease the gugelhupf mould.
2. Beat the butter with the icing sugar with a
mixer until smooth. Add the egg yolks one at
a time.
3. Gradually stir in slivered almonds, raisins and
the finely grated lemon peel. Mix well.
4. Beat the egg whites until stiff and fold into
the mixture. Mix baking powder and flour,
sift and carefully fold it into the mixture.
5. Transfer the dough to the mould and bake
on the low rack using
AUTO COOK AC-5
1 tspbutter or margarine to grease the dish
5egg yolks
250 gsugar
250 gcarrot, finely grated
juice of one lemon
250 gground almonds
80 gflour
1 tbspbaking powder
5egg white
1 tspbutter or margarine to grease the dish
170 gbutter or margarine
140 gicing sugar
4egg yolks
40 gslivered almonds
40 graisins, washed, some finely
grated lemon peel
4egg whites
280 gflour
15 gbaking powder
Apple tart with calvados
1. Mix the flour with the baking powder. Add the
sugar, vanilla sugar, salt, the egg, bitter almond
oil and butter and knead to a paste with the
kneading hook of a hand mixer.
2. Cover the pastry dough and leave in a cool
place for about 30 minutes.
3. Grease the dish. Roll out the pastry dough
between two sheets of foil and place it in
the tin. Form an edge to the pastry dough
approx. 3 cm high.
4. Distribute the hazel nuts over the pastry
shell.
5. Peel the apples, cut them in quarters, remove
the core and cut them in slices. Arrange the
slices to overlap each other on top of the
hazel nuts and lightly dust them with
cinnamon.
6. Separate the eggs. Beat the egg whites until
stiff, gradually trickling in a pinch of salt and
1 tbsp sugar.
7. Stir the egg yolk, the remaining sugar and
the vanilla sugar until creamy.
8. Add Calvados, cornflour and double cream
and mix them in. Fold in the beaten egg
whites and spread the mixture evenly over
the apple slice.
9. Place on the low rack and bake using
AUTO COOK AC-5
Tip: Allow the tart to cool in the tin and dust it
with icing sugar.
33Programme charts
200 gflour
1 tspbaking powder
100 gsugar
1 Pck.sugar
1 pinchsalt
1egg
3-4 drop bitter almond oil
125 gbutter
1 tspbutter or margarine to grease the dish
50 gground hazelnuts
600 gapple (approx. 3-4)
cinnamon
2eggs
1 pinchsalt
4 tbspsugar
4 tbspcalvados (apple liqueur)
1 1/2 tbsp cornflour
125 gdouble cream
icing sugar for dusting
34Care & cleaning
CARE & CLEANING
CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS,
ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR
SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN.
WARNING!
After GRILL, DUAL, CONVECTION, AUTO COOK, AUTO COOK FROM FROZEN modes, the
oven cavity, door, oven cabinet and accessories will become very hot. Before cleaning,
make sure they are completely cool.
CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS. Failure
to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface
that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
OOvveenneexxtteerriioorr
The outside of your oven can be cleaned easily with mild soap and water. Make sure the soap
is wiped off with a moist cloth, and dry the exterior with a soft towel.
CCoonnttrroollppaanneell
Open the door before cleaning to de-activate the oven controls. Care should be taken when
cleaning the oven control. Using a cloth dampened with water only, gently wipe the panel
until it becomes clean. Avoid using excessive amounts of water. Do not use any sort of
chemical or abrasive cleaner.
OOvveennIInntteerriioorr
1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp cloth or sponge after each use
while the oven is still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe several times with
a damp cloth until all residues are removed. Do not remove the waveguide cover.
2. Make sure that mild soap or water does not penetrate the small vents in the walls which
may cause damage to the oven.
3. Do not use spray type cleaners on the oven interior.
4. Heat up your oven regularly by using the convection and grill, refer to “Heating without
food” on page 17 - 18. Remaining food or fat splashed can cause smoke or bad smell.
Remove the turntable and turntable support from the oven. Wash the turntable and turntable
support in mild soapy water. Dry with a soft cloth. Both the turntable and the turntable
support are dishwasher safe.
DDoooorr
To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and sealing
surfaces with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
Keep the waveguide cover and accessories clean at all times. If you leave grease or fat in the
cavity or accessories, it may overheat, cause arcing, smoke or even catch fire when next using
the oven.
IImmppoorrttaanntt::
A steam cleaner should not be used.
REDUCED POWER LEVEL
IImmppoorrttaanntt::
1. If you cook the food over the standard time with only 900 W, the power of the
oven will lower automatically to avoid overheating. (The microwave power level
will be reduced.)
Cooking modeStandard time
Microwave 900 W cooking
Grill cooking
Dual 1
Dual 2
(900 W microwave power)
Dual 2
(630 W microwave power)
2.After GRILL, DUAL, CONVECTION, AUTO COOK, AUTO COOK FROM FROZEN, the
cooling fan will run and “NOW COOLING” may appear on the display. Also, when
you press the STOP button and open the door during these cooking modes, the
cooling fan will run; you may, therefore, feel air blowing from the ventilation
openings.
35Reduced power level
20 min.
15 min.
Micro - 40 min.
Micro - 15 min.
Grill - 15 min.
Micro - 40 min.
Grill - 15 min
36What to do if . . . & Specifications
WHAT TO DO IF . . .
ProblemCheck if . . .
The microwave appliance is • The fuses in the fuse box are working.
not working properly ?• There has not been a power outage.
The microwave mode is not • The door is properly closed.
working ?• The door seals and their surfaces are clean.
The turntable is not turning ? • The turntable support is correctly connected to the drive.
The microwave will not •Isolate the appliance from the fuse box.
switch off ?•Contact an authorised AEG service agent.
The interior light is not • Call an authorised AEG service agent. The interior light bulb can be
working ?exchanged only by an authorised AEG service agent.
The food is taking longer to •Set a longer cooking time (double quantity = nearly double time) or,
heat through and cook than • If the food is colder than usual, rotate or turn from time to time or,
before ?• Set a higher power setting.
• If the fuses continue to blow, please contact an authorised AEG service agent.
• The START/QUICK-button has been pressed.
• The ovenware does not extend beyond the turntable.
• Food does not extend beyond the edge of the turntable preventing it from rotating.
• There is nothing in the well beneath the turntable.
SPECIFICATIONS
AC Line Voltage
Distribution line fuse/circuit breaker
AC Power required:Microwave
* This Product fulfils the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classified as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of
electromagnetic radiation for the heat treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height.
Actual capacity for holding food is less.
Grill heating elements
This oven complies with the requirements of Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AS PART OF CONTINUOUS
Grill
Convection
Convection
230 V, 50 Hz, single phase
Minimum 16 A
1.5 kW
2.8 kW
2.8 kW
2.8 kW
2.95 kW
900 W (IEC 60705)
1300 W (650 W x 2)
1450 W
2450 MHz * (Group 2/Class B)
592 mm (W) x 462 mm (H) x 537 mm (D)
375 mm (W) x 272 mm (H) x 395 mm (D) **
40 litres **
ø362 mm, ceramic
30 kg
25 W/240 - 250 V
2005/32/EC.
IMPROVEMENT.
65 mm
5 mm
460 mm
20 mm
min. 20 mm
450 mm
min. 20 mm
450 mm
D
INSTALLATION
The microwave can be fitted in position A, B or C:
37Installation
PositionNiche size ChimneyGap between
W D H(mm)cupboard & ceiling
A560 x 550 x 4502050
B560 x 500 x 4502050
C560 x 550 x 460 20Not applicable
Measurements in (mm)
Chimney
Position A
Conventional
oven
Installing the appliance
1. Remove all packaging and check carefully for any signs
of damage.
2. If the microwave is fitted in position C, ensure that the
minimum air gaps are maintained as shown in the
diagram.
3. Secure four cupboard retention blocks in position using
the setting template (TMAPTA004URR0).
4. Fit the appliance into the kitchen cupboard, lift over the
bottom/front blocks then push slowly, and without
force, until the front frame of the oven seals against
the front opening of the cupboard.
5. Ensure the appliance is stable and not leaning.
6. Fix the oven in position with the screws provided.
The fixing points are located within the louvre areas at
the top and bottom of the oven (see diagram, item 1,
on page 7).
7. Fit the frame fastner caps to the four fixing positions (2
spare caps are provided).
8. It is important to ensure that the installation of this
product conforms to the instructions in this operation
manual and the conventional oven or hob
manufacturer’s installation instructions.
• The best position is above the cupboard, see (A).
If connection is to be made to position (A), remove the clip
from position 15 on the rear of the oven (see page 7) and use
the clip to secure the power supply cord to the top of the
housing unit (see page 37).
When not connecting the power supply cord to position (A),
the power supply cord should be routed under the oven.
• Connect the appliance to a single phase 230 V/50 Hz
alternating current via a correctly installed earth socket.
The socket must be fused with a 16 A fuse.
• If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket
outlet, you must call your local authorised AEG service agent.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Ecologically responsible disposal of packaging
materials and old appliances
Packaging materials
AEG microwave ovens require effective packaging to protect them during
transportation. Only the minimum packaging necessary is used. Packaging materials
(e.g. foil or styrofoam) can place children at risk.
DDaannggeerrooffssuuffffooccaattiioonn..KKeeeeppppaacckkaaggiinnggmmaatteerriiaallaawwaayyffrroommcchhiillddrreenn..
All packaging materials used are environment friendly and can be recycled. The
cardboard is made from recycled paper and the wooden parts are untreated. Plastic
items are marked as follows:
«PE» polyethylene eg packaging film
«PS» polystyrene eg packaging (CFC-free)
«PP» polypropylene eg packaging straps
By using and re-using the packaging, raw materials are saved and waste volume is
reduced. Packaging should be taken to your nearest recycling centre. Contact your
local council for information.
39Environmental information
Disposal of old appliances
Old appliances should be made safe before disposal by removing the plug, and cutting
off and disposing of the power cable.
It should then be taken to the nearest recycling centre. Check with your local Council
or Environmental Health Office to see if there are facilities in your area for recycling
the appliance.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
40European guarantee
EUROPEAN GUARANTEE
If you should move to another country within Europe then your guarantee moves
with you to your new home subject to the following qualifications:
• The guarantee starts from the date you first purchased your product.
• The guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as
exists in the new country of use for this brand or range of products.
• This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user.
• Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area.
• The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used
domestically, i.e. a normal household.
• The product is installed taking into account regulations in your new country.
Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to
give them details of your new home. They will then ensure that the local Service
Organisation is aware of your move and able to look after you and your appliances.
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistungund den innovativenTechnologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen undperfektes
Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches
Zubehörsortiment, das Ihre höchstenQualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu
Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
INHALT
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg-electrolux.com/shop
42
Wichtige Sicherheitshinweise
46
Geräteüberblick
47
Vor der ersten Inbetriebnahme
49
Hinweis für das Kochen mit
Mikrowellen
51
Bedienung des Mikrowellengeräts
62
Rezepte für Glastablett
65
Automatik-Betrieb
67
Programmtabellen
73
Reinigung & Pflege
74
Reduzierte Leistungsstufe
75
Was tun, wenn . . .
75
Technische Daten
76
Aufstellanweisungen
78
Umweltinformation
79
Kundendienst
80
Garantiebedingungen
41Inhalt
Mit diesem Warndreieck und/oder durch
Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!)
sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre
Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des
Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende
Informationen zur Bedienung und
praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hinweise zum
wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz
des Gerätes gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält die
Gebrauchsanweisung Hinweise zur
selbständigen Behebung, siehe Abschnitt ‘Was
tun, wenn...’
42
Wichtige Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE
FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so daß der Netzstecker im Notfall einfach
abgezogen werden kann.
Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte mit einer
Sicherung von mindestens 16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens
16 A ausgestattet sein.
Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschließen.
Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
NNIIEEMMAALLSSDDIIEETTÜÜRRÖÖFFFFNNEENN,,wweennnniimmGGeerräätteerrwwäärrmmtteeLLeebbeennssmmiitttteellzzuurraauucchheenn
bbeeggiinnnneenn..DDaassGGeerräättaauusssscchhaalltteenn,,ddeennNNeettzzsstteecckkeerrzziieehheennuunnddwwaarrtteenn,,bbiissddiiee
LLeebbeennssmmiitttteellnniicchhttmmeehhrrrraauucchheenn..ÖÖffffnneennddeerrTTüürrwwäähhrreennddddeerrRRaauucchheennttwwiicckklluunnggkkaannnn
FFeeuueerrvveerruurrssaacchheenn..
BBeennuuttzzeennSSiieennuurrBBeehhäälltteerruunnddGGeesscchhiirrrr,,ddaassffüürrMMiikkrroowweelllleennggeeeeiiggnneettiisstt..SSiieehheeSSeeiittee
5500..
NNiieemmaallssddaassGGeerräättuunnbbeeaauuffssiicchhttiiggttllaasssseenn,,wweennnnKKuunnssttssttooffff--,,PPaappiieerr--ooddeerraannddeerree
bbrreennnnbbaarreeLLeebbeennssmmiitttteellbbeehhäälltteerrvveerrwweennddeettwweerrddeenn..
DDeennSSpprriittzzsscchhuuttzzffüürrddeennHHoohhlllleeiitteerr,,ddeennGGaarrrraauummuunnddddeennDDrreehhtteelllleerrnnaacchhddeerr
VVeerrwweenndduunnggddeessGGeerräätteessrreeiinniiggeenn..DDiieesseeBBaauutteeiilleessoolllltteennttrroocckkeennuunnddffeettttffrreeiisseeiinn..
ZZuurrüücckkbblleeiibbeennddeeFFeettttsspprriittzzeerrkköönnnneennüübbeerrhhiittzzeenn,,zzuurraauucchheennbbeeggiinnnneennooddeerrssiicchh
eennttzzüünnddeenn..
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsöffnungen
lagern.
Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen.
Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen.
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden.
Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden.
Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes PopcornGeschirr verwendet werden.
Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, dass
das Gerät wie gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und das Kochbuch
zusammen verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WWAARRNNUUNNGG::
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist.
Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte:
a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht schlecht ausgerichtet oder
verzogen sein.
43Wichtige Sicherheitshinweise
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen nicht gebrochen oder lose
sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder andere Beschädigungen
vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt sein.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter
Türsicherheits-verriegelung betreiben.
Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen den Türdichtungen und
den abdichtenden Oberflächen befinden.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des
Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten
befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden.
Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder
Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken.
Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät
ausschalten, den Netzstecker ziehen und den AEG-Kundendienst anfordern.
Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte führen.
Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten, einschließlich Geräterückseite.
Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur vom
AEG-Kundendienst auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte,
wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von AEG autorisierte
Kundendienststelle!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt
werden.
Bitte das Auswechseln durch einen von AEG autorisierten Kundendienst vornehmen
lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen.
Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten
des Gerätes noch explodieren.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung
verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab oder ähnlichen
Gegenstand in den Behälter zu stecken.
3.
Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit im Gerät stehen lassen für
mindestens 20 Sekunden, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen
anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topflappen o.ä. verwendet
werden.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen
abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des
Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen.
Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch
austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden.
Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf
entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden.
Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
Die Gerätetür, die Geräteaußenflächen, die Geräterückseite, der Geräteinnenraum
Lüftungsöf-fnungen, Zubehörteile und das Geschirr im GRILL, HEISSLUFFT-, KOMBI-,
AUTO-GAREN und in der AUTO-GAREN von TK-Betriebsart nicht berühren, da sie heiß
werden. Vor der Reinigung sicherstellen, daß alle Geräteteile abgekühlt sind.
Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen
nur dann verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person stehen oder von dieser in der Verwendung des Gerätes
unterwiesen wurden.
45Wichtige Sicherheitshinweise
Kinder sind zu beaufsichtigen und sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das
Mikrowellengerät ist kein Spielzeug!
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B.
Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie
besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende
Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses
Gerätes
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei denn, dies wird in der
Bedienungsanleitung ausdrücklich empfohlen (siehe Seite 56 - 57). Durch
Inbetriebnahme des Gerätes ohne Gargut kann das Gerät beschädigt werden.
Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muss
eine hitzebeständige Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und
Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers durch
Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht
überschritten werden.
Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu
Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen.
Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller verwenden.
Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Gehäuse stellen.
Keine Kunststoffbehälter für den Mikrowellenbetrieb verwenden, wenn das Gerät nach
dem Gebrauch der GRILL, HEISSLUFFT-, KOMBI-, AUTO-GAREN und in der AUTO-GAREN
von TK-Betriebsart noch heiß ist, da diese sonst schmelzen könnten. In diesen
Betriebsarten dürfen keine Kunststoffbehälter verwendet werden, es sei denn, der
Hersteller weist auf deren Eignung zu diesem Zweck hin.
HHiinnwweeiissee::
Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Elektrofachmann.
Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für
Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge
eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die
Türdichtungen und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen
für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
46Geräteüberblick
GERÄTEÜBERBLICK
Mikrowellengerät & Zubehör
3
2
899
15
11
1
Befestigungspunkte (4 Stellen)
2
Grill-Heizelement
3
Heißluft-Heizelement
4
Garraumlampe
5
Bedienfeld
6
Laufschienen
7
Spritzschutz für den Hohlleiter
8
Garraum
1
1
10
14
Antriebswelle
10
Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
11
Türgriff
12
Lüftungsöffnungen
13
Außenseite
14
Netzanschlusskabel
15
Netzkabel-Träger
Überprüfen, ob die Zubehörteile vorhanden sind:
16
Drehteller
17
Drehteller-Träger
18
Niedriger Rost,
• Den Drehteller-Träger auf die Antriebswelle in die
19
Hoher Rost
20
Rost für Glastablett
21
Glastablett
Diese Roste werden zum Garen im Heißluft-,
Kombi- und Grillbetrieb verwendet.
Mitte des Gerätebodens legen. Stellen Sie bitte dabei
sicher, dass die TOP markierte Oberseite nach oben weist.
Der Drehteller-Träger sollte sich nun reibungslos um die
Antriebswelle drehen lassen.
• Platzieren Sie nun den Drehteller auf den Drehteller-Träger.
• Bei Bedarf das hohe/niedrige Rost auf den Drehteller stellen.
• Schieben Sie das Glastablett in die Laufschienen. Sie
können Speisen direkt auf dem Glastablett zubereiten
oder den Rost beim Braten auf das Tablett setzen, um
tropfendes Fett aufzufangen. (Siehe Seite 61.)
4
7
18
1
5
6
1
12
13
16
17
Antriebswelle
19
20
21
WWIICCHHTTIIGG::
• Das Gerät nur betreiben, wenn der Drehteller und der Drehteller-Träger korrekt
installiert worden sind. Dies fördert ein gleichmäßiges Garergebnis. Ein schlecht
installierter Drehteller kann klappern, sich nicht richtig drehen und dadurch das
Gerät beschädigen.
• Der Drehteller dreht sich sowohl im als auch gegen den Uhrzeigersinn. Die
Drehrichtung kann sich bei jedem erneuten Starten des Geräts ändern. Dies hat
keine Auswirkungen auf das Garergebnis.
• Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler oder dem AEGKundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung
des Modells.
Bedienblende
Anzeigen und Symbole:
1
Symbol für GARVORGANG
2
Symbol für START
Symbol für GRILL
3
Symbol für HEISSLUFT
4
Symbol für MIKROWELLE
5
Symbol für INFORMATION
6
Bedienungstasten
7
INFORMATIONS-Taste
8
SPRACHEN-Taste
9
Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART
für Mikrowellengaren
für Mikrowellengaren mit GRILL
für Mikrowellengaren mit HEISSLUFT
für GRILL
für HEISSLUFT
10
ZEIT/GEWICHTS-Knopf
11
AUTO-GAREN-Taste
12
AUTO-GAREN VON TK-Taste
13
(TK = TIEFGEFRORENEM)
AUTO-AUFTAUEN-Taste
14
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
15
START/QUICK-Taste
16
STOP-Taste
17
HEIßLUFT-Taste
18
ZEITSCHALTUHR-Taste
19
ÜRZER/LÄNGER-Tasten
47Geräteüberblick & Vor der ersten Inbetriebnahme
3
2
1
19
18
17
16
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an.
2. Öffnen Sie die Tür.
Auf der Anzeige erscheint "SPRACHE WÄHLEN" in 6 Sprachen.
3. Schließen Sie die Tür.
Auf der Anzeige erscheint .
48Vor der ersten Inbetriebnahme
HHIINNWWEEIISS::
4. Heizen Sie den Grill des Gerätes ohne Speisen auf (siehe Seite 56 - 57 ).
HHIINNWWEEIISSEEZZUUMMGGAARREENN::
Das Gerät verfügt über ein "Informations-anzeigesystem", das Ihnen schrittweise
Anleitungen für die verschiedenen Funktionen in einer gewünschten Sprache gibt.
über die INFORMATIONS-Taste, können Sie sich die Hinweise über jede Taste des
Bedienfeldes abrufen. Nach dem Drücken einer Taste erscheinen im Display
Anzeigensymbole, die Sie auf den nächsten Schritt hinweisen.
Falls Sie 3 Minuten nach einer die Energie geht automatisch aus. Die
Anzeige zeigt dabei noch nichts an. Öffnen Sie die Tür, um das
Gerät wieder in Betrieb zu nehmen.
Auswählen der Sprache
SPRACHEN-Taste drückenSPRACHE
einmalENGLISCH
zweimalDEUTSCH
dreimalNEDERLANDS
viermalFRANCAIS
fünfmalITALIAN
sechsmalESPANOL
BBeeiissppiieell::
1. Wählen Sie durch fünfmaliges Drücken der SPRACHEN-Taste die
So wählen Sie Italienisch:
gewünschte Sprache.
Das Gerät ist zunächst auf Deutsch
eingestellt.
Sie können jedoch eine andere Sprache
wählen. Drücken Sie die SPRACHEN-Taste,
bis die gewünschte Sprache angezeigt wird.
Dann die START/QUICK-Taste drücken.
x5
2. Starten Sie den Einstellung durch einmaliges Drücken der
START/QUICK-Taste.
3. Überprüfen Sie das Display.
HHIINNWWEEIISS::
gelöscht.
Die Wahl der Sprache wird gespeichert und durch Stromausfälle nicht
Verwendung der Stop-Taste
Verwendung der STOP-Taste:
1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens.
2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs.
3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal
drücken.
x1
HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN
Kochen mit Mikrowellen
Um Speisen in einem Mikrowellenherd zu kochen/aufzutauen, muss die Mikrowellenenergie
den Behälter durchdringen können, um in die Speisen einzudringen. Es ist daher wichtig
geeignetes Kochgeschirr zu wählen.
Runde/ovale Schüsseln sind besser geeignet als quadratische oder rechteckige, da die
Speisen in den Ecken leicht überkocht werden.
Es ist wichtig, die Speisen gelegentlich zu wenden, umzuarrangieren oder umzurühren, um
eine gleichmäßige Erwärmung zu gewährleisten.
Die Standzeit nach dem Kochen ist erforderlich, damit die Hitze sich gleichmäßig in
den Speisen verteilen kann.
Charakteristiken der Nahrungamittel
Zusammen-Nahrungsmittel mit hohem Fett- oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes
setzungGebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten,
da ein Überhitzen Feuer verursachen kann.
Dichte Die Dichte der Nahrungsmittel beeinflusst die Zeit, die zum Kochen benötigt wird.
Leichte, poröse Nahrungsmittel, wie Kuchen oder Brot, sind schneller gar als
schwere, dichte Nahrungsmittel, wie Braten oder Eintöpfe.
MengeMit zunehmender Menge an Nahrungsmitteln, die in den Mikrowellenherd gestellt
werden, muss auch die Kochzeit erhöht werden, z. B. vier Kartoffeln brauchen
länger zum Kochen als zwei.
Größe Kleine Nahrungsmittel und kleine Stücke werden schneller gekocht als große, da
die Mikrowellen von allen Seiten in die Mitte eindringen können. Damit alle Stücke
gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
Form Nahrungsmittel mit unregelmäßiger Form, wie Hühnerbrust oder Hähnchenkeule,
brauchen länger, bis die dickeren Teile gegart sind. Runde Formen sind beim
Kochen im Mikrowellenherd schneller gekocht als quadratische.
Temperatur Die Ausgangstemperatur der Nahrungsmittel beeinträchtigt die für sie
erforderliche Kochzeit. Gekühlte Nahrungsmittel brauchen länger zum Kochen als
Nahrungsmittel mit Zimmertemperatur. Schneiden Sie gefüllte Nahrungsmittel,
wie einen Berliner, ein, um Wärme oder Dampf entweichen zu lassen.
49Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen
Kochtechniken
AnordnenLegen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel.
Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel.
Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder
Umrühren, Für gleichmäßiges Kochen ist es wichtig, dass die Nahrungsmittel während des
umdrehen & Kochens umgerührt, umgedreht und umarrangiert werden. Immer von außen zur
umarrangieren Mitte hin umrühren und umarrangieren.
Standzeit Die Standzeit nach dem Kochen ist erforderlich, damit die Hitze sich gleichmäßig
Abdecken Beim Auftauen von Nahrungsmitteln können bestimmte Teile davon erwärmt
z.B. Hähnchenkeule.
Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln
würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte. z. B. Kartoffeln, Fisch,
Hühnchen, Würstchen.
WWiicchhttiigg::
Eier sollten nicht mit Mikrowellenenergie gekocht werden, da sie explodieren können,
und dies sogar, nachdem der Kochvorgang abgeschlossen ist; z. B. pochieren, hartkochen.
den Nahrungsmitteln verteilen kann.
werden. Warme Bereiche können durch kleine Stücke Alufolie, welche die Mikrowellen reflektieren, abgedeckt und geschützt werden; z. B. Hühnerflügel und –beine.
50Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen
Mikrowellensicheres Kochgeschirr
KochgeschirrMikrowellKommentare
Alufolie / / Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die
Behälter aus Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie
Alufoliedie Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst
Anbratschüsseln Befolgen Sie immer die Anweisungen des Herstellers.
Porzellan & / Porzellan, Keramik, glasiertes Tongeschirr und feines Porzellan sind in
Keramikder Regel geeignet, außer wenn es mit metallischem Dekor verziert ist.
Glaswaren, Bei der Benutzung von Glaswaren sollte Vorsicht walten, da
z. B. Pyrex ®diese durch plötzliche Erhitzung zerbrechen oder springen können.
Metall Kochgeschirre aus Metall sind bei der Benutzung von
Kunststoff / Styropor, Hierbei ist Vorsicht angesagt, da manche Behälter sich bei
z. B. Fastfood-Behälterhohen Temperaturen verbiegen, schmelzen oder verfärben.
FrischhaltefolieSollte die Nahrungsmittel nicht berühren und muss
Gefrier- / BratbeutelMüssen eingestochen werden, damit der Dampf entweichen
Papierteller undNur zum Erwärmen oder zum Absorbieren von Feuchtigkeit
–tassen und benutzen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer
Küchenpapierverursachen kann.
Stroh- und Behalten Sie den Herd ständig im Auge, da ein Überhitzen
Holzbehälterdieser Materialien Feuer verursachen kann.
Recyceltes Papier Können u. U. Metallrückstände enthalten, die Lichtbögen
und Zeitungenverursachen und einen Brand auslösen können.
Geeignetes Geschirr
Ofenfestes Material
Ofenfestes Glas- und Keramikgeschirr (ohne
Metallteile, z.B. Pyrex, Koch- und Serviergeschirr,
Glastablett)
Nicht-ofenfestes Glas und Porzellan
(z.B. Tischgeschirr
Glaskeramik aus feuerfestem /kältebeständigem
Material (z.B. Arcoflam)
Ofenfestes Steingut
Kunststoff, hitzebeständig bis zu 200° C
Papier, Pappe
Klarsichtfolie
Mikrowellen-geeignete Bratbeutel
Metallpfanne, z.B. aus Emaille oder Gußeisen
Schwarz lackierte oder silikonbeschichtete Backformen
X = geeignet- = ungeeignet
1). Ohne Silber-, Gold-, Platin- oder
Metallverzierungen.
2). Gilt nicht für Glasur mit Metallbestandteilen.
1)
2)
-ensicher
Lichtbögen auftreten können. Behälter aus Alufolie sind nicht zu
empfehlen, es sei denn sie sind vom Hersteller hierfür vorgesehen,
wie z. B. Microfoil ® – befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig.
Überschreiten Sie nicht die angegebenen Kochzeiten. Nehmen
Sie sich in Acht, da diese Schüsseln sehr heiß werden können.
Mikrowellenenergie nicht geeignet da es zur Bildung von
Lichtbögen kommen kann, die einen Brand auslösen können.
eingestochen werden, damit der Dampf entweichen kann.
kann. Stellen Sie sicher, dass die Beutel für die Benutzung in
der Mikrowelle geeignet sind. Benutzen Sie keine Verschlüsse
aus Kunststoff oder Metall, da diese schmelzen oder aufgrund
der Bildung von Lichtbögen Feuer fangen können.
Mikrowelle Heißluft Grill
XXXX
X---
XXXX
3)
4)
XX-X
3)
XX
X---
X--XX-X
-XX-
-X--
3). Bitte beachten Sie die vom Hersteller
angegebene Höchsttemperatur.
4). Kombibetrieb mit Heißluft + Mikrowelle.
-X
Kombination
3)
4)
BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS
Garen mit der Mikrowelle
Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren (90.00). Die Zeiteinheiten zum
Garen (Auftauen) variieren von 10 Sekunden bis fünf Minuten, in Abhängigkeit von
der Gesamtgar- oder Auftauzeit, wie in der Tabelle aufgeführt:
Zum manuellen Auftauen (ohne die automatische Auftaufunktion) wählen Sie 270 W. Bei
Auswahl dieser Leistungsstufe erscheint das Auftausymbol auf dem Display.
Mikrowellen-Leistungsstufen
51Bedienung des Mikrowellengeräts
Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur Auswahl der erforderlichen
Leistungsstufe zum Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Rezepte. Im
allgemeinen gelten folgende Empfehlungen:
Leistungs-Empfohlene Benutzung
einstellung
900 W /Für schnelles Garen oder Erwärmen, z.B. für Suppen, Eintöpfe, Dosengerichte, heiße
HÖHERGetränke, Gemüse, Fisch usw.
630 W Zum längeren Garen von kompakteren Speisen wie Braten, Hackbraten und Teller-
450 W Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange
270 W /Wählen Sie diese Stufe zum Auftauen, damit Speisen gleichmäßig auftauen. Diese
AUFTAU-Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klöße zu köcheln und gebackenen
EINSTELLUNG Eierpudding zu kochen.
90 W Zum sanften Auftauen, z.B. für Sahnetorten oder Blätterteig.
W = WATT
gerichten, auch für empfindliche Gerichte wie Käsesossen oder Rührkuchen. Mit dieser
niedrigeren Einstellung kochen Soßen nicht über und die Speisen garen gleichmäßig,
ohne am Rand hart zu werden oder überzulaufen.
Garzeit erfordern, z.B. Rindfleischgerichte, wird diese Leistungsstufe empfohlen, damit
das Fleisch zart bleibt.
52Bedienung des Mikrowellengeräts
BBeeiissppiieell::
Mikrowellenleistung auf.
1. Drehen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in
2. Drehen Sie den ZEIT/GEWICHTS-Knopf nach rechts, um die Garzeit
3. Drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste, bis die
4. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um mit dem Erhitzungsvorgang
5. Überprüfen Sie das Display:
Wichtig:
Wenn die Taste nicht gedrückt wird, arbeitet das Gerät automatisch mit voller
Leistung HÖHER/900 W.
HHIINNWWEEIISSEE::
1. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnet wird, wird die Garzeit auf dem Display
2. Wenn Sie während der Garzeit die Leistungsstufe überprüfen wollen, drücken Sie
3. Sie können den ZEIT/GEWICHTS-Knopf im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
So wärmen Sie Suppe für 2 Minuten und 30 Sekunden bei 630 W
die Mikrowellen-Einstellung.
einzustellen.
gewünschte Leistungsstufe erreicht ist.
x2
zu starten.
x1
automatisch gestoppt. Sie läuft weiter, sobald die Tür geschlossen und die
START/QUICK-Taste gedrückt wurde.
die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Ihr Finger die
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste berührt, wird die Leistungsstufe
angezeigt.
Wenn Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, verringert sich die Garzeit
allmählich von 90 Minuten.
Zeitschaltuhr
1. Drücken Sie die ZEITSCHALTUHR-Taste.
2. Drehen Sie den ZEIT/GEWICHTS-Knopf nach rechts, um die Garzeit
einzustellen.
3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, zu beginnen.
4. Das Gerät zählt nun die Zeit.
x1
x1
START/QUICK funktion
Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen:
aa))3300SSeekkuunnddeennkkoocchheenn
Sie können die gewünschte Betriebsart 30 Sekunden lang direkt einschalten, ohne
die Garzeit einzugeben.
53Bedienung des Mikrowellengeräts
BBeeiissppiieell::
1. Drehen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die
2. Um die Leistungsstufe zu ändern, drücken Sie die MIKROWELLEN-
3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um mit dem Erhitzungsvorgang
4. Überprüfen Sie das Display:
HHIINNWWEEIISS::
1. Diese Funktion können Sie nur für manuelles Garen verwenden.
2. Wenn der Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART auf Mikrowellengaren ( )
3. Um eine Fehlbedienung durch Kinder zu verhindern, kann die START/QUICK-Taste
So garen Sie für 30 Sekunden bei 630 W Mikrowellenleistung.
Mikrowellen-Einstellung.
LEISTUNGSSTUFEN-Taste zweimal.
x2
zu starten.
x1
eingestellt ist und Sie die START/QUICK-Taste drücken, beträgt die Leistung für
Mikrowelle immer 900 W.
Steht der Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART auf der Stellung ( oder
) und Sie die START/QUICK-Taste drücken, beträgt die Leistung für Mikrowelle
immer 270 W.
Steht der Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART auf der Stellung ( oder
) und Sie die START/QUICK-Taste drücken, beträgt die Heißlufttemperatur
immer 250 °C.
nur 3 Minuten nach der vorhergehenden Bedienung genutzt werden, z.B. nach dem
Schließen der Tür oder dem Betätigen der STOP-Taste.
bb)) VVeerrlläännggeerruunnggddeerrGGaarrzzeeiitt
Sie können die Garzeit je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs die
START/QUICK-Taste drücken.
HHIINNWWEEIISS::
Diese Funktion können Sie nur für manuelles Garen verwenden.
54Bedienung des Mikrowellengeräts
Kürzer/Länger-Taste
Mit den KÜRZER ( ) und LÄNGER ( ) -Tasten können Sie die programmierten
Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder
weniger durchzugaren).
Drücken Sie die KÜRZER ( ) und LÄNGER ( )-Tasten nach Eingabe des Gewichts
und vor dem Drücken der START/QUICK-Taste. (Für Menüs mit KÜRZER und LÄNGER,
sehen Sie Seiten 68.)
BBeeiissppiieell::
1. Wählen Sie das AUTO-GAREN VON TK Menü für Pommes Frites durch
2. Das Gewicht eingeben (0,2 kg).
3. Wählen Sie das gewünschte Garergebnis (dünne Sorte) durch
4. Die START/QUICK-Taste drücken.
5. Überprüfen Sie das Display.
HHIINNWWEEIISSEE::
Zum Abbrechen von KÜRZER oder LÄNGER drücken Sie die gleiche Taste noch einmal.
Um von LÄNGER zu KÜRZER zu wechseln, drücken Sie einfach die KÜRZER ( ) -Taste.
Um von KÜRZER zu LÄNGER zu wechseln, drücken Sie einfach die LÄNGER ( ) -Taste.
So backen Sie 0,2 kg Pommes Frittes mit der AUTO-GAREN VON TK-Taste.
Sie können die Garzeit um je 1 Minute vermindern oder erhöhen, indem Sie die
KÜRZER ( ) - oder LÄNGER ( ) -Taste drücken.
HHIINNWWEEIISSEE::
Diese Funktion können Sie nur für manuelles Garen verwenden.
Überprüfeb der einstellung während des betriebs
Sie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim
Vorheizen.
ÜÜBBEERRPPRRÜÜFFEENNDDEERRLLEEIISSTTUUNNGGSSSSTTUUFFEE::
Um während des Garvorgangs die Mikrowellenleistung zu überprüfen, drücken Sie die
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste.
Solange Sie die Taste mit dem Finger drücken,
wird die Leistungsstufe angezeigt.
ÜÜBBEERRPPRRÜÜFFEENNDDEERRHHEEIISSSSLLUUFFTTTTEEMMPPEERRAATTUURR::
Um während des Garens die Heißlufttemperatur zu überprüfen, die HEISSLUFT-Taste
drücken.
Während der Gerät vorgeheizt wird, die Gerätetemperatur überprüfen.
Solange Sie die Taste mit dem Finger drücken, wird die Heißlufttemperatur
in ° C angezeigt.
Informations-Taste
55Bedienung des Mikrowellengeräts
Jede Taste bietet nützliche Informationen. Wenn Sie die Informationen sehen wollen,
drücken Sie die INFORMATIONS-Taste, bevor Sie die gewünschte Taste betätigen.
BBeeiissppiieell::
Grillhähnchen ab:
1. Wählen Sie die INFORMATIONS-Funktion.
2. Das AUTO-GAREN-Menü für Brathähnchen durch dreimaliges
3. Überprüfen Sie das Display:
HHIINNWWEEIISS::
1. Die Informationsmeldung wird zweimal wiederholt, anschließend wird auf dem
2. Wenn Sie die Informationen abbrechen wollen, drücken Sie die STOP-Taste.
So rufen Sie Informationen über das AUTO-GAREN-Menü 2 für
x1
Drücken der AUTO-GAREN-Taste wählen.
x2
Display die Uhrzeit angezeigt.
56Bedienung des Mikrowellengeräts
Grillbetrieb
Die Leistung des oben an der Garraumdecke befindlichen Grillheizelements ist nicht
regulierbar.
BBeeiissppiieell::
1. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die
2. Geben Sie durch Drehen des ZEIT/GEWICHTS-Knopfes im
3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um den Garvorgang zu starten.
4. Überprüfen Sie das Display:
1. Der hohe oder der niedrige Rost wird zum Grillen empfohlen.
2. Bei der ersten Benutzung des Grills kann es zu Rauchentwicklung oder
3. Nach dem Garen erscheint in der Anzeige “KÜHLUNG”.
WWAARRNNUUNNGG::GGaarrrraauumm,,GGeerräätteettüürr,,AAuußßeennsseeiitteenn,,DDrreehhtteelllleerr,,RRoosstteeuunnddGGeesscchhiirrrrwweerrddeenn
So backen Sie Käsetoast in 5 Minuten (legen Sie das Toast auf den hohen Rost).
Einstellung GRILL.
Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein.
Brandgeruch kommen. Das ist normal und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät
funktionsuntüchtig ist. Um dieses Problem beim erstmaligen Gebrauch des Gerätes
zu vermeiden, betreiben Sie den Grill 20 Minuten lang ohne Speisen.
x1
Heizen ohne Speisen
Bei der ersten Benutzung des Grills und der Heißluft kann es zu Rauch- oder
Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und kein Anzeichen dafür, dass das
Gerät funktionsuntüchtig ist.
Um dieses Problem beim erstmaligen Gebrauch des Gerätes zu vermeiden, betreiben
Sie den Grill und die Heißluft (250 °C) 20 Minuten lang ohne Speisen.
WWIICCHHTTIIGG::
können, öffnen Sie ein Fenster oder schalten Sie die Abzugshaube/den Ventilator ein.
1. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die
Damit während des Grillbetriebs entstehender Rauch oder Gerüche abziehen
Einstellung GRILL oder HEISSLUFT.
2. Geben Sie die gewünschte Heizzeit ein. (20 Min).
3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um den Garvorgang zu starten.
Das Gerät zählt nun die Zeit zurück. Nach dem Aufheizen die Gerätetür öffnen und
den Garraum auskühlen lassen.
Sie können Ihr Gerät mit Hilfe der Heißluftfunktion und den 10 voreingestellten
Temperaturstufen wie einen konventionellen Herd benutzen.
57Bedienung des Mikrowellengeräts
x1
HEISSLUFT-Taste
drücken
Gerätetemperatur (°C)
BBeeiissppiieell11::
So heizen Sie auf 180 °C vor und garen für 20 Minuten bei 180 °C.
1. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die
Einstellung HEISSLUFT .
2. Die gewünschte Vorheiz-temperatur durch sechsmaliges Drücken der
HEISSLUFT-Taste eingeben. Auf dem Display wird 180 °C angezeigt.
3. Die START/QUICK-Taste drücken, um das Vorheizen zu starten.
4. Überprüfen Sie das Display:
Wenn die Vorheiz-temperatur erreicht ist, ertönt das akustische Signal, auf dem
Display wird 180 °C angezeigt. Die Gerätetür öffnen und die Speisen in das Gerät
geben. Die Tür schließen.
1
2
250
23032204200519061807160813091001040
Garen mit Vorheizen
x6
x1
58Bedienung des Mikrowellengeräts
5. Mit dem ZEIT/GEWICHTS-Knopf die Garzeit (20 Min.) eingeben.
6. Die START/QUICK-Taste drücken.
7. Überprüfen Sie das Display:
HHIINNWWEEIISSEE::
1. Wenn das Gerät vorgeheizt wird, den Drehteller im Gerät lassen.
2. Wenn Sie nach dem Vorheizen bei unterschiedlichen Temperaturen garen wollen,
drücken Sie die HEISSLUFT-Taste, bis die gewünschte Einstellung auf dem Display
angezeigt wird. In dem obigen Beispiel würden Sie zur Änderung der Temperatur die
HEISSLUFT-Taste nach der Eingabe der Garzeit drücken.
3. Wenn das Gerät die programmierte Vorheiztemperatur erreicht hat, wird diese
automatisch 30 Minuten lang beibehalten. Nach 30 Minuten wechselt das Display
erscheint oder “KÜHLUNG”.
Das ausgewählte HEISSLUFT-Programm wird gelöscht.
4. Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint
“KÜHLUNG”.
5. Die besten Resultate werden erzielt, wenn bei den Packungsanweisungen die
Empfehlungen für Ober- und Unterhitze befolgt werden.
x1
BBeeiissppiieell22::
1. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die
2. Mit dem ZEIT/GEWICHTS-Knopf die Garzeit eingeben (20 Min.).
3. Die gewünschte Gartemperatur eingeben (250 °C).
4. Die START/QUICK-Taste drücken.
5. Überprüfen Sie das Display:
Garen ohne Vorheizen So garen Sie für 20 Minuten bei 250 °C.
Einstellung HEISSLUFT .
x1
x1
HHIINNWWEEIISSEE::
1. Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint
“KÜHLUNG”.
2. Um die Heißlufttemperatur zu ändern, die HEISSLUFT-Taste drücken, bis die
gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird.
3. Bei der ersten Benutzung Heißluft kann es zu Rauch- und Geruchsentwicklung
kommen. Das ist normal und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät
funktionsuntüchtig ist. (Siehe Seite 56 - 57 ‘Heizen ohne Speisen’.)
Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 KOMBI-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle
entweder mit der Heissluft oder mit dem Grill kombiniert werden. Um einen KOMBIBetrieb zu wählen, drehen Sie zuerst den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in
die gewünschte Einstellung und dann stellen Sie die Garzeit ein. Im allgemeinen
verkürzt die KOMBI-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
BETRIEBSARTGarmethodeGrundeinstellung der
KOMBI 1Heissluft 250 °C270 W
KOMBI 2Grill270 W
HHIINNWWEEIISSEE::DDiieeLLeeiissttuunnggsseeiinnsstteelllluunnggeennssiinnddvvaarriiaabbeell::
KOMBI 1 :Die Heissluftemperatur kann in zehn Stufen von 40 °C bis 250 °C
KOMBI 2 :Die Mikrowellenleistungsstufen können in fünf Stufen von 90 W
59Bedienung des Mikrowellengeräts
llenleistung
eingestellt werden. Die Mikrowellenleistungsstufen können in vier
Stufen von 90 W bis 630 W eingestellt werden.
bis 900 W eingestellt werden.
BBeeiissppiieell11::
So garen Sie für 20 Minuten im KOMBIBETRIEB 1 mit 90 W
Mikrowellenleistung und 200 °C Heißluft.
1. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die
Einstellung KOMBI 1.
2. Die gewünschte Garzeit eingeben (20 Minuten).
3. Drücken Sie die MIKROWELLEN- LEISTUNGSSTUFEN-Taste zweimal
(90 W).
x2
60Bedienung des Mikrowellengeräts
4.Die HEISSLUFT-Taste viermal drücken (200 °C).
5.Die START/QUICK-Taste drücken.
6.Überprüfen Sie das Display:
BBeeiissppiieell22::
So garen Sie für 20 Minuten im KOMBIBETRIEB 2 mit 90 W Mikrowellenleistung und
GRILL.
1. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die
Einstellung KOMBI 2.
2. Die gewünschte Garzeit eingeben (20 Minuten).
x4
x1
3. Drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste zweimal
WWiicchhttiigg::
Nach dem GRILL-, KOMBI-, HEISSLUFT-, AUTO-GAREN und AUTO-GAREN VON TK
läuft der Lüfter, und auf dem Display wird “KÜHLUNG” angezeigt. Auch wenn Sie
während dieser Betriebsarten die STOP-Taste drücken und die Gerätetür öffnen, läuft der
Lüfter, und Sie können fühlen, wie die Luft aus den Lüftungsöffnungen ausströmt.
Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display
61Bedienung des Mikrowellengeräts
Gartabellen
BACKEN MIT DEM GLASTABLETT UND HEISSLUFT
MenuZeitBetriebsarttPosition
QuicheVorheizen 200 ˚C Boden für 15’00 backen, direkt auf dem Glastablett,
BananenbrotVorheizen 180 ˚CKastenform auf Glastablett stellen, unterer Einschub
Aprikosen-Pecan-brotVorheizen180 ˚CKastenform auf Glastablett stellen, unterer Einschub
Kirsch-Mandel-KuchenVorheizen180 ˚CKastenform auf Glastablett stellen, unterer Einschub
KäsekuchenVorheizen160 ˚CAuf dem Rost auf das Glastablett stellen, unterer Einschub
TiefkühlpizzaVorheizen220 ˚CAuf dem Rost auf das Glastablett stellen, unterer Einschub
KnoblauchbrotVorheizen200 ˚CDirekt auf das Glastablett legen, unterer Einschub
Tiefkühl-LasagneVorheizen200 ˚CDirekt auf das Glastablett legen, unterer Einschub
Kleine BlätterteigteileVorheizen160 ˚CDirekt auf das Glastablett legen, unterer Einschub
(aus Teig) (z.B. Croissant) 35’00160 ˚C
VERWENDUNG DES GLASTABLETTS MIT DEM GRILL
MenuZeitBetriebsartPosition
Auflauf 1) 6’00900 WAuflaufform auf das Glastablett stellen, unterer
Grillspieße1) 10’00 270 W & grill Auf dem Rost auf das Glastablett stellen, oberer
Zwiebelsuppe1) 8’00 900 WSuppentassen auf das Glastablett stellen, unterer
Hähnchen-Nudel Kasserolle 1) 3’00 900 WForm auf das Glastablett stellen, unterer Einschub
Steak1) 9’00GrillAuf dem Rost auf das Glastablett legen, unterer
Dicke Würstchen 1) 14’00 GrillAuf dem Rost auf das Glastablett legen, unterer
Dünne Würstchen 1) 12’00GrillAuf dem Rost auf das Glastablett legen, unterer
Toast1) 4’30GrillAuf dem Rost auf das Glastablett legen, unterer
Käse auf Toast1) Vorheizen 2’00 Grill Auf dem Rost auf das Glastablett legen, unterer
Makrele1) 6’00 90 W & Grill Auf dem Rost auf das Glastablett legen, unterer
Sardinen1) 5’00 90 W & GrillAuf dem Rost auf das Glastablett legen, unterer
Die angegebenen Zeiten dienen lediglich als Anhaltspunkt, da sie von der Art und Qualität des Fleisches abhängen.
Grillen eignet sich besonders für dünne Fleischstücke und Fisch.
Sofern nicht anders angegeben, gelten die Einstellungen in dieser Tabelle für kalte (nicht vorgeheizte) Geräte.
Dünne Stücke nur einmal wenden. Dickere Stücke bitte mehrmals wenden.
Fisch wenn möglich von Kopf bis Schwanz auf den Gitterrost legen.
1) 20’00 200 ˚Cunterer Einschub, nach 1) drehen
2) 12’00 200 ˚C
60’00 180 ˚C
35’00 90 W & 180 ˚C
40’00 90 W & 180 ˚C
54’00160 ˚C
12’00220 ˚C
15’0090 W & 200 ˚C
25’00270 W & 200 ˚C
2) 14’00450 W & grillEinschub, nach 2) drehen
3) 5’00 450 W & grill
2) 10’00 270 W & grillEinschub
2) 7’30270 W & grillEinschub, nach (1) Käse & Croutons zufügen
2) 10’00450 W & grill
2) 4’00 Grill Einschub
2) 5’00GrillEinschub, nach 1) wenden
2) 6’00Grill Einschub, nach 1) wenden
2) 1’30GrillEinschub, nach 1) wenden
2) 5’00GrillEinschub, nach 2) wenden und mit Käse belegen
3) 4’30 Grill
2) 6’00 90 W & Grill Einschub, nach 1) wenden
2) 3’00 90 W & GrillEinschub, nach 1) wenden
62Rezepte für Glastablett
REZEPTE FÜR GLASTABLETT & HEIßLUFT
Bananenbrot
Den Ofen vorheizen.
1. Die Kastenform einfetten und mit Backpapier
auslegen.
2. Butter und Zucker schaumig schlagen.
3. Ei und Kaffeeessenz hinzufügen und wieder
verrühren.
4. Bananen abschälen und zerdrücken, zur
Mischung hinzufügen, gut rühren.
5. Mehl, Natron, Backpulver und Milch
hinzufügen und rühren, bis der Teig glatt ist.
6. Den Teig in die Kastenform füllen und die
Oberfläche glätten.
7. Die Kastenform auf das Glastablett stellen,
unterer Einschub.
60 Min. 180 ˚C
8. 5 Minuten lang in der Form ruhen lassen,
anschließend auf einem Gitterrost abkühlen
lassen.
Aprikosen-Pecan-Brot
Den Ofen vorheizen.
1. Die Kastenform einfetten und mit Backpapier
auslegen.
2. Salz, Backpulver, Zimt und Mehl vermischen.
3. Die restlichen Zutaten hinzufügen, außer
Früchten und Nüssen und gut verrühren.
4. Früchte und Nüssen unterheben.
5. Den Teig in die Kastenform füllen und die
Oberfläche glätten.
6. Die Kastenform auf das Glastablett stellen,
unterer Einschub.
35 Min. 90 W / 180 ˚C
1. Alle Zutaten zu einer Marinade vermischen,
auf den Fisch streichen, eine Stunde
kaltstellen.
2. Auf dem Rost auf das Glastablett stellen,
unterer Einschub.
Sardinen garen:
1. 5 Min. 90 W / GRILL wenden
2. 3 Min. 90 W / GRILL
Makrelen garen:
1. 6 Min. 90 W / GRILL, wenden
2. 6 Min. 90 W / GRILL
AUTOMATIK-BETRIEB
Bei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS erfolgt die Einstellung
der Leistungsstufe und Garzeit automatisch. Sie können 5 AUTO-GAREN
Menüs, 4 AUTO-GAREN VON TK Menüs und 7 AUTO-AUFTAUEN-Menüs
auswählen.
Was Sie bei der Verwendung dieser Automatik-Funktion wissen sollten:
1. Die Menüs werden eingegeben, indem Sie die AUTO-GAREN,
AUTO-GAREN VON TK oder AUTO-AUFTAUEN-Tasten drücken, bis die
gewünschte Menünummer auf dem Display angezeigt wird.
Einzelheiten siehe Seite 67-70.
2. Das Gewicht/Menge der Speisen wird über den ZEIT/GEWICHTS-Knopf
eingestellt, bis das gewünschte Gewicht/Menge angezeigt wird.
• Nur das Gewicht der Speisen eingeben. Das Gewicht des Behälters
nicht einbeziehen.
• Speisen, deren Gewicht/Menge die Angaben in der Tabelle über- oder
unterschreitet, garen Sie bitte in manuellem Betrieb.
3. Die programmierten Garzeiten sind Mittelwerte. Falls Sie die
Lebensmittel stärker oder schwächer garen möchten als vom
Programm vorgesehen, kann die Garzeit mit der Taste für KÜRZER
( ) bzw. LÄNGER ( ) entsprechend abgeändert werden.
Einzelheiten siehe Seite 54.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Anleitungen in der
Tabelle und im Kochbuch folgen.
x1
66Automatik-Betrieb
4. Um den Garvorgang zu starten, die START/QUICK-Taste drücken.
Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. zum Wenden der Speisen), stoppt das
Gerät und das akustische Signal ertönt. Im Anzeigefeld sehen Sie die notwendige
Aktion. Um den Garvorgang fortzusetzen, START/QUICK-Taste.
Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab.
Vergewissern Sie sich, daß die Speisen nach dem Garen ausreichend gegart sind. Falls
erforderlich, können Sie die Garzeit verlängern und eine höhere Leistungsstufe
einstellen.
x1
BBeeiissppiieell::
1. Drücken Sie die AUTO-GAREN-Taste einmal für Reis.
2. Geben Sie durch Drehen des ZEIT/GEWICHTS-Knopfes im
3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um mit dem
4. Überprüfen Sie das Display:
So kochen Sie 300 g Reis mit der AUTO-GAREN (AC-1):
Uhrzeigersinn die gewünschte Gewicht ein.
Erhitzungsvorgang zu starten.
x1
x1
PROGRAMMTABELLEN
20.STEAK & CHOPS
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
.FISH FILLET+ SAUCE
8.CHICKEN LEGS
9.GRATIN
10.FROZEN GRATIN
14.RICE
15.BOILED POTATOES
20.STEAK & CHOPS
21.
CHICKEN LEGS
22.POULTRY
23.MINCED MEAT
24.CAKE
25.BREAD
JACKET POTATOES
11.FROZEN READY MEALS
16.JAM
17.PIQUANTE CAKES
18.CAKE
2
6.MEAT JOINT
1
9.PASTA
12.BEVERAGES
13.SOUP
CASSEROLES
29.C
HICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
.FRENCH FRIED
.FRESH
.FISH FILLET+ SAUCE
8
.CHICKEN LEGS
9.GRATIN
1
0.FROZEN
GRATIN
1
4.RICE
15.BOILED POTATOES
2
0.STEAK
& CHOPS
21.
CHICKEN LEGS
2
2.POULTRY
23.MINCED MEAT
24.CAKE
25.BREAD
JACKET
POTATOES
11.FROZEN READY MEALS
16.JAM
17.PIQUANTE CAKES
18.CAKE
12.BEVERAGES
13.SOUP
.GRILL SKEWER
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
14.RICE
15.BOILED POTATOES
20.STEAK & CHOPS
21.
CHICKEN LEGS
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
20.STEAK & CHOPS
21.
CHICKEN LEGS
22.POULTRY
23.MINCED MEAT
24.CAKE
25.BREAD
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
Tabelle: Auto-Garen
67Programmtabellen
MENÜ Nr.MENGE (Gewichtseinheit)VERFAHREN
/ GESCHIRR
AACC--11
0,1 - 0,3 kg (100 g)• In eine große Schüssel geben und kochendes
ReisGroße Schüssel mit DeckelWasser hinzufügen.
• Mit einem Deckel abdecken.
ReisKochendes Wasser
100 g250 ml
200 g450 ml
300 g650 ml
• Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen.
• Wenn der Signalton ertönt, umrühren und wieder
abdecken.
• Wenn der Signalton wieder ertönt, umrühren
und wieder abdecken.
• Nach dem Garen ca. 10 Minuten stehen lassen.
AACC--22
0,9 - 2,0 kg (100 g)• Die Zutaten mischen und das Hähnchen damit
BrathähnchenNiedriger Rostbestreichen.
• Die Haut des Hähnchens anstechen.
• Das Hähnchen mit der Brustseite nach unten
auf den niedrigen Rost legen.
Zutaten für 1,2 kg Grillhähnchen:
Salz und Pfeffer, 1 TL Paprika edelsüß, 2 EL Öl
• Wenn das akustische Signal ertönt, das
Hähnchen wenden.
• Nach dem Garen ca. 3 Minuten lang im Gerät
lassen, herausnehmen und zum Servieren auf
einen Teller geben. pendant environ 3 Min. avant
de les sortir et de les servir.
AACC--33
0,6 - 2,0 kg (100 g)• Magerer Schweinerollbraten wird empfohlen.
SchweinebratenNiedriger Rost• Alle Zutaten vermischen und auf dem Fleisch
verteilen.
Zutaten für 1,0 kg mageren Schweinerollbraten:
1 zerdrückte Knoblauchzehe, 2 EL Öl, 1 EL Paprika
edelsüß, 1 Prise Kreuzkümmel, 1 TL Salz
AACC--44
AuflaufAuflaufform* Gesamtgewicht von allen Zutaten.
0,5 - 2,0 kg (100 g)• Siehe Rezepte für “Aufläufe” auf Seite 70.
Niedriger Rost
• Das Fleisch auf den niedrigen Rost legen und garen.
• Wenn das akustische Signal ertönt, das Fleisch
wenden.
• Das Gericht nach dem Garen ca. 10 Minuten lang
in Aluminiumfolie eingewickelt stehen lassen.
0,5 - 1,5 kg (100 g)• Den Kuchen entsprechend dem beiliegendem
Niedriger Rost• Eine flache Untertasse mit dem Boden nach oben
auf den niedrigen Rost legen und die Kuchenform
daraufstellen.
• Nach dem Backen etwa 10 Min. stehen lassen.
• Den Kuchen aus der Form entnehmen.
WWiicchhttiigg::
Gekühlte Nahrungsmittel werden von 5 oC, tiefgefrorene Nahrungsmittel von -18 oC gekocht.
68Programmtabellen
.FROZEN
8.CHICKEN LEGS
9
.GRATIN
14.RICE
1
5.BOILED
POTATOES
20.STEAK & CHOPS
21.
CHICKEN LEGS
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.M
INCE AND
ONION
8.CHICKEN LEGS
9
.GRATIN
10.FROZEN GRATIN
14.RICE
1
5.BOILED
POTATOES
20.STEAK & CHOPS
2
1.
C
HICKEN LEGS
22.POULTRY
JACKET POTATOES
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.M
INCE AND
ONION
14.RICE
15.BOILED POTATOES
20.STEAK & CHOPS
21.
CHICKEN LEGS
22.POULTRY
23.MINCED MEAT
JACKET POTATOES
1
6.JAM
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
8.CHICKEN LEGS
14.RICE
20.STEAK & CHOPS
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
Tabelle: Auto-Garen von TK
MENÜ Nr.MENGE (Gewichtseinheit)VERFAHREN
/ GESCHIRR
AACCFF--11GGaarreenn
0,3 - 1,0 kg* (100 g)• Die Speise in ein geeignetes Mikrowellen-Gefäß
Tiefkühl-Schüssel mit Deckelgeben.
Fertiggerichte • Mit einem Deckel abdecken.
Speisen (Rührbar)• Falls vom Hersteller empfohlen, ohne Deckel garen.
• Beim Ertönen des akustischen Signals umrühren
und erneut bedecken.
• Nach dem Garen ca. 2 Min. stehen lass
AACCFF--22GGaarreenn
0,1 - 0,8 kg (100 g)• Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz zufügen. (Für Pilze
Tiefkühl-GemüseSchüssel mit Deckelist kein zusätzliches Wasser erforderlich.)
• Mit dem Deckel abdecken.
• Beim Ertönen des akustischen Signals umrühren und
erneut bedecken.
• Nach dem Garen ca. 2 Min. stehen lassen.
WWIICCHHTTIIGG::
Kompakt gefrorenes Gemüse im
manuellen Betrieb garen.
AACCFF--33GGaarreenn
0,2 - 0,6 kg (100 g)• Nehmen Sie den gefrorenen Auflauf aus der
Tiefkühl-AuflaufFlache, ovale AuflaufformPackung. Wenn der Behälternicht für die
mit Mikrowellenfolie oderMikrowelle geeignet ist, bitte in eine Auflaufform
mikrowellengeeignetengeben.
original Behälter mit • Mit Mikrowellenfolie abdecken.
Mikrowellenfolie• Wenn der Behälter für Mikrowellen geeignet ist,
bitte den Originalpapierfilm abziehen und mit
Mikrowellenfolie abdecken.
• Nach dem Garen ca. 5 Min. stehen lassen.
AACCFF--44GGaarreenn
0,20 - 0,40 kg (50 g)• Die gefrorenen Pommes-Frites in eine flache Schüssel
Pommes fritesAuflaufformgeben.
(Ofen-Fritten)Hoher Rost• Die Schüssel auf den Rost stellen und die Fritten kochen.
• Wenn das Signal ertönt, wenden.
• Nach dem Garen auf einem Servierteller anrichten. (Es ist
keine Standzeit erforderlich.)
• Nach Geschmack salzen.
HHIINNWWEEIISS::
Wenn dünne Pommes frites gegart
werden sollen, die KÜRZER-Taste ( ) drücken. Die
Form wird während des Garens sehr heiss. Verwenden
Sie beim Entnehmen der Form Ofenhandschuhe oder
Topflappen, um Verbrennungen zu vermeiden.
WWiicchhttiigg::
Gekühlte Nahrungsmittel werden von 5 oC, tiefgefrorene Nahrungsmittel von -18 oC gekocht.
CHICKEN LEGS
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
CHICKEN LEGS
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
CHICKEN LEGS
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
CHICKEN LEGS
29.C
HICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
CHICKEN LEGS
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
CHICKEN LEGS
29.
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES
30.
MINCE AND
ONION
Tabelle: Auto-Auftauen
MENÜ Nr.MENGE (Gewichtseinheit)VERFAHREN
AADD--11AAuuffttaauueenn
Steaks undAuflaufformMitte des Drehtellers stellen.
Koteletts(Siehe wichtig Seite 70.)• Beim Ertönen des akustischen Signals die Speisen umdrehen,
AADD--22AAuuffttaauueenn
BratenfleischAuflaufformund das Fleisch darauf legen.
AADD--33AAuuffttaauueenn
HackfleischAuflaufformMitte des Drehtellers stellen.
AADD--55AAuuffttaauueenn
GeflügelAuflaufformSchüssel geben und in die Mitte des Drehtellers stellen.
AADD--66AAuuffttaauueenn
TorteFlache Teller• Direkt auf die Drehplatte oder auf einen Teller in der
AADD--77AAuuffttaauueenn
BrotAuflaufformDrehtellers stellen. Brote von 1,0 kg direkt auf die
WWiicchhttiigg::
Gekühlte Nahrungsmittel werden von 5 oC, tiefgefrorene Nahrungsmittel von -18 oC gekocht.
/ GESCHIRR
0,2 - 1,0 kg (100 g)• Die Speisen in eine flache Schüssel geben und in die
umarrangieren und von einander trennen. Dünne Teile
und warme Stellen mit Aluminiumfolie abschirmen.
• Nach dem Auftauen 10-15 Min. in Aluminiumfolie
einwickeln, bis das Fleisch ganz aufgetaut ist.
0,6 - 2,0 kg (100 g)• Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller legen
(Siehe wichtig Seite 70.)• Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt,
wenden. Aufgetaute Teile gegebenenfalls mit
Aluminiumfolie abdecken.
• Wenn das akustische Signal ertönt, noch einmal
wenden und abdecken.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt
15-30 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig
aufgetaut ist.
0,2 - 1,0 kg (100 g)• Das Gehackte in eine flache Schüssel geben und in die
(Siehe wichtig Seite 70.)• Beim Ertönen des akustischen Signals die Speisen umdrehen.
Wenn möglichen, die aufgetauten Teile entnehmen.
• Nach dem Auftauen 5-10 Min. in Aluminiumfolie
einwickeln, bis das Gehackte ganz aufgetaut ist.
0,20 - 1,00 kg (50 g)• Die Zutaten vermischen und auf den
(Siehe wichtig Seite 70.)• Die Haut der Hähnchenschenkel anstechen.
• Die Hähnchenschenkel mit der Hautseite nach
unten auf den Rost legen, die dünnen legen, die
dünnen Enden zeigen zur Mitte.
• Wenn das akustische Signal ertönt, die
Hähnchenschenkel wenden.
• Nach dem Garen ca. 10-15 Min. stehen lassen.
0,9 - 2,0 kg (100 g)• Das Geflügel mit der Brust nach unten in eine flache
(Siehe wichtig Seite 70.)• Beim Ertönen des akustischen Signals das Geflügel
umdrehen und dünne Teile sowie warme Stellen mit
kleinen Stücken Aluminiumfolie abdecken.
• Nach dem Auftauen Spülen mit Wasser und mit
Aluminiumfolie abgedeckt 15-30 Min. stehen lassen, bis alles
vollständig aufgetaut ist.
• Zum Abschluss das Geflügel unter laufendem Wasser säubern.
0,1 - 1,4 kg (100 g)• Den Kuchen aus der Verpackung nehmen. Verpackung befreien.
Mitte der Drehplatte stellen.
• Den Kuchen nach dem Auftauen in gleichgroße Stücke
schneiden, dabei zwischen jedem Stück etwas Platz
lassen,dann 15-30 Min. stehen lassen, bis der Kuchen
gleichmäßig aufgetaut ist.
0,1 - 1,0 kg (100 g)• In einer flachen Schüssel verteilen und in die Mitte des
(Für dieses ProgrammDrehplatte geben.
Brotscheiben empfohlen.)• Beim Ertönen des akustischen Signals das Brot umdrehen,
umarrangieren und aufgetaute Scheiben entnehmen.
• Nach dem Auftauen 5-10 Min. in Aluminiumfolie
einwickeln, bis das Brot ganz aufgetaut ist.
69Programmtabellen
70Programmtabellen
HHIINNWWEEIISS::
1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.
2. Hackfleisch sollte flach eingefroren werden.
3. Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken.
4. Das Geflügel und das Hackfleisch sollten sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet
werden.
5. Torte, die aus Sahne/Creme hergestellt oder damit verziert wurde, reagiert sehr empfindlich
auf Mikrowellen-Energie. Sobald sich die Creme schnell verflüssigt, nehmen Sie die Torte
am besten sofort aus dem Ofen und lassen Sie bei Raumtemperatur 10 bis 30 Minuten
stehen.
Rezepte für Auto-Garen AC-4
Gebackene Zucchini und Nudeln
1. Wasser, Öl und Salz in eine Schale geben,
bedecken und hochkochen lassen.
3-5 Min. 900 W
2. Die Makkaroni in kleine Stücke brechen und
in die Schale geben. Umrühren und
einziehen lassen.
9-11 Min. 270 W
Die Nudeln abgießen und abkühlen lassen.
3. Die Tomaten mit den Zwiebeln verrühren
und gut würzen. Die ofenfeste Schale
einfetten. Makkaroni in die Schale geben und
die Tomatensoße darüber verteilen. Mit
Zucchinischeiben belegen.
4. Saure Sahne mit Eiern verrühren und über
die Nudeln und Zucchini verteilen. Den
geriebenen Käse drüber streuen. Auf dem
unterem Rost mit GAR-AUTOMATIK AC-4
garen.
Nach der Zubereitung 5-10 Minuten ruhen
lassen.
1 TLÖl zum Einfetten der Form
450 gZucchini, in Scheiben
150 gsaure Sahne
2Eier
100 ggeriebenen Käse (Cheddar)
Gebackener Broccoli und Kartoffeln mit Champignons
1. Kartoffeln und Broccoli in eine Schale geben.
Wasser hinzufügen, bedecken und garen.
Während des Garens einmal umrühren.
9-12 Min. 900 W
2. Die Kartoffeln in Scheiben schneiden.
3. Die ofenfeste Form einfetten. Broccoli,
Champignons und Kartoffeln abwechselnd in
Schichten anordnen. Mit Petersilie bestreuen
und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
4. Eier mit Flüssigkeit und Gewürzen verrühren,
über das Gemüse geben, anschließend Käse
über das Gericht streuen. Auf dem unterem
Rost mit
GAR-AUTOMATIK AC-4 garen.
Nach der Zubereitung ca.10 Minuten ruhen
lassen.
400 gKartoffeln, geschält und auf Wunsch
halbiert
400 gBroccoliröschen
6 ELWasser (60 ml)
1 TLButter oder Margarine zum Einfetten
der Form
400 gChampignons, in Scheiben
1 ELPetersilie, fein gehackt
Salz & Pfeffer
3Eier
125 mlSahne
125 mlMilch
Salz & Pfeffer, Muskatnuss
100 ggeriebenen Gouda
Rezepte für Auto-Garen AC-5
Möhrenkuchen
1. Die Backform einfetten.
2. Eigelb und Zucker mit einem Handrührgerät
vermischen.
3. Die Mohrrüben, Zitronensaft und Mandeln
hinzugeben.
4. Mehl und Backpulver verrühren, zur
restlichen Mischung zugeben und gut
unterrühren.
5. Eiweiß steif schlagen und vorsichtig
unterheben. Mischung in die Backform
geben, auf dem unteren Rost platzieren und
mit AUTO-GAREN AC-5 backen.
6. Nach dem Backen 5 Minuten lang in der
Backform abkühlen lassen.
Gugelhupf
1. Gugelhupf-Form einfetten.
2. Butter und Puderzucker mit einem
Handrührgerät glatt rühren. Eigelb
nacheinander einrühren.
3. Mandelstifte, Rosinen und fein geriebene
Zitronenschale nach und nach unterrühren.
Gut vermischen.
4. Eiweiß steif schlagen und unter die
Mischung heben. Backpulver und Mehl
verrühren, sieben und vorsichtig unter die
Mischung rühren.
5. Den Teig in die Backform geben und auf dem
unteren Rost mit AUTO-GAREN AC-5 backen.
71Programmtabellen
1 TLButter oder Margarine zum Einfetten
der Form
5Eigelb
250 gZucker
250 gMohrrüben, fein gerieben
Saft einer Zitrone
250 ggemahlene Mandeln
80 gMehl
1 ELBackpulver
5Eiweiß
1 tlButter oder Margarine zum Einfetten
der Form
170 gButter oder Margarine
140 gPuderzucker
4Eigelb
40 gMandelsplitter
40 gRosinen, gewaschen
etwas fein geriebene Zitronenschale
4Eiweiß
280 gMehl
1Päckchen Backpulver (15 g)
72Programmtabellen
Apfel-Tarte mit Calvados
1. Mehl und Backpulver mischen. Zucker,
Vanillezucker, Salz, Ei, Bittermandelöl und
Butter hinzugeben und mit dem Knethaken
eines Handrührgeräts zu einem Teig
verrühren.
2. Den Mürbteig abdecken und ca. 30 Minuten
an einen kalten Ort stellen.
3. Die Backform einfetten. Den Mürbteig
zwischen 2 Lagen Folie ausrollen und in die
Backform geben. Einen ca. 3 cm hohen Rand
hochziehen.
4. Haselnüsse über den Mürbteig verstreuen.
5. Die Äpfel schälen, vierteln, entkernen und in
Scheiben schneiden. Die Scheiben auf der
Haselnussschicht so anordnen, dass sie
einander überlappen und leicht mit Zimt
bestreuen.
6. Die Eier trennen. Das Eiweiß steif schlagen,
nach und nach eine Prise Salz und 1 EL
Zucker dazugeben.
7. Eigelb, restlichen Zucker und Vanillezucker
schaumig rühren.
8. Calvados, Stärkemehl und Double Cream
hinzugeben und verrühren. Das geschlagene
Eiweiß unterheben und die Mischung
gleichmäßig über die Apfelscheiben verteilen.
Die Außenseiten des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge
gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
BBeeddiieennffeelldd
Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren. Das Bedienfeld
vorsichtig reinigen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser befeuchtetes Tuch und wischen
Sie das Bedienfeld vorsichtig sauber. Niemals zuviel Wasser und keine chemischen oder
scheuernden Reiniger verwenden, da das Bedienfeld dadurch beschädigt werden kann.
GGaarrrraauumm
1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur Reinigung mit einem weichen,
feuchten Tuch oder Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen zu
entfernen. Für starke Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und
mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich nachwischen,
bis alle Rückstände vollständig entfernt sind.
Akkumuliertes Fett und andere Spritzer können zum Überhitzen des Herdes führen,
was Rauch, Feuer und Funkenüberschlag verursachen kann.
Die Hohlleiterabdeckung nicht entfernen.
2. Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch Wasser durch die kleinen Öffnungen an
der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
3. Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
4. Erhitzen Sie Ihr Gerät regelmäßig unter Verwendung der Heißluft und Grill, siehe
“Heizen ohne Speisen“ auf Seite 56 - 57. Speisereste oder Fettspritzer können Rauch
oder unangenehme Gerüche verursachen.
ZZuubbeehhöörr
Zubehör mit einem milden Spülmittel reinigen und nachtrocknen. Die Roste sind
spülmaschinenfest.
GGeerräätteettüürr
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren
mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen. Keine starken,
scheuernden Reinigungsmittel oder Metallschaber zum Reinigen der Glasscheibe des
Geräts verwenden, da diese Hilfsmittel die Oberfläche verkratzen und das Glas somit
zum Zerspringen bringen könnten.
Die Hohlleiterabdeckung und das Zubehör sauber halten. Fett und andere Rückstände in
Garraum oder an Zubehörteilen kann Rauch, Feuer und Funkenüberschlag verursachen.
WWIICCHHTTIIGG::
Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
73Reinigung & Pflege
74Reduzierte Leistungsstufe
REDUZIERTE LEISTUNGSSTUFE
WWIICCHHTTIIGG::
1. Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen 900 W,
wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu
vermeiden. (Die Mikrowellenleistung wird vermindert und die Grillheizelement
werden ein- und ausgeschaltet.)
KochmodusStandardzeit
Mikrowelle 900 W garen
Grillbetrieb
Kombi 1
Kombi 2
(900 W Mikrowellenleistung)
Kombi 2
(630 W Mikrowellenleistung)
2.Nach dem GRILL-, KOMBI-, HEISSLUFT-, AUTO-GAREN und AUTO-GAREN VON TK
läuft der Lüfter, und auf dem Display wird “KÜHLUNG” angezeigt. Auch wenn Sie
während dieser Betriebsarten die STOP-Taste drücken und die Gerätetür öffnen,
läuft der Lüfter, und Sie können fühlen, wie die Luft aus den Lüftungsöffnungen
ausströmt.
Das Mikrowellengerät•Der Netzstecker eingesteckt ist.
nicht arbeitet?• Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind.
Die Mikrowelle nicht • Die Tür richtig geschlossen ist.
arbeitet?• Die Türdichtungen und Türdichtungsflächen sauber sind.
Sich der Drehteller nicht • Das Drehkreuz richtig auf dem Antrieb sitzt.
dreht?• Geschirr verwendet wird, das über den Drehteller herausragt oder.
Die Mikrowelle nicht• Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus.
abschaltet?• Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder Ihren Fachhändler.
Die Garraumlampe ausfällt?• Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder eine durch AEG geschulte Elektro-Fachkraft
Die Speisen langsamer heiß• Stellen Sie eine längere Garzeit ein (doppelte Menge = fast doppelte Zeit) oder,
und gar werden als bisher? •Wenn die Speisen kälter waren als sonst, drehen Sie diese zwischendurch um oder
• Eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen,
rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur.
• Die START/QUICK-Taste gedrückt wurde.
• Lebensmittel über den Drehteller ragen und ihn somit blockieren.
• Sich Speisereste unter dem Drehteller befinden.
an. Der Austausch der Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt
werden.
* Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen Standards EN55011.
Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft.
Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form elektromagnetischer
Strahlen zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt.
Gerät der Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Einsatz im häuslichen Bereich geeignet ist.
** Der Garrauminhalt wird aus der max. gemessenen Breite, Tiefe und Höhe errechnet.
Die tatsächliche Aufnahmekapazität von Lebensmitteln ist jedoch geringer.
Grill Heizelemente
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 2004/108/EC, 2006/95/EC und
GEÄNDERT WERDEN, UM DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
Heißluft
Heißluft
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN
230 V, 50 Hz, Einphasenstrom
Mindestens 16A
1.5 kW
Grill
2.8 kW
2.8 kW
2.8 kW
2.95 kW
900 W (IEC 60705)
1300 W (650 W x 2)
1450 W
2450 MHz * (Gruppe 2/Klasse B)
592 mm (B) x 462 mm (H) x 537 mm (T)
375 mm (B) x 272 mm (H) x 395 mm (T) **
40 Liter **
ø362 mm, Keramik
30 kg
25 W/240 - 250 V
2005/32/EC.
D
65 mm
5 mm
460 mm
20 mm
min. 20 mm
450 mm
min. 20 mm
450 mm
76Aufstellanweisungen
AUFSTELLANWEISUNGEN
Die Mikrowelle kann in Position A, B oder C gepaßt werden:
Position Nischengröße Rauchabzug Abstand zwischen
B T H(Minimum) Schrank & Decke
A560 x 550 x 4502050
B560 x 500 x 4502050
C560 x 550 x 460 20Nicht zutreffend
Abmessungen in (mm)
Rauchabzug
Kabelklemme
Position A
Backofen
Installieren des Gerätes
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und überprüfen
Sie das Gerät sorgfältig auf Beschädigungen.
2. Bei Installation des Geräts in Position C müssen
unbedingt die im Diagramm angegebenen
Lüftungsabstände gewahrt werden.
3. Bringen Sie unter Verwendung der Einstellschablone
(TMAPTA004URR0) vier Befestigungsblöcke im Schrank an.
4. Setzen Sie das Gerät in den Schrank ein. Heben Sie es dazu
unten über die vorderen Blöcke und schieben Sie es sanft
nach hinten, bis der Rahmen der Mikrowelle vorne dicht
auf der Schranköffnung aufliegt.
5. Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und gerade steht.
6. Befestigen Sie das Gerät mit den beiliegenden Schrauben.
Die Befestigungspunkte liegen bei den Lüftungsschlitzen
an der Ober- und Unterkante des Geräts (siehe Diagramm
Nr. 1 auf Seite 46).
7. Bringen Sie die Rahmenbefestigungskappen an den vier
Befestigungspunkten an (2 zusätzliche Kappen werden
mitgeliefert).
8. Es muss unbedingt sichergestellt werden, dass dieses
Produkt gemäß den Anleitungen in diesem Handbuch
sowie den Anleitungen für den herkömmlichen Ofen bzw.
Herd installiert wird.
• Die beste Position ist über dem Schrank, siehe (A). Entfernen
Sie bei Anschluss in Position (A) die Klemme von Position 15
hinten am Gerät (siehe Seite 46) und befestigen Sie das
Netzkabel mithilfe dieser Klemme oben am Einbauschrank
(siehe Seite 76).
Wenn das Netzkabel nicht in Position (A) angeschlossen wird,
sollte es unter dem Gerät entlanggeführt werden.
• Schließen Sie das Gerät über eine korrekt installierte, geerdete Steckdose an ein
230 V/50 Hz Einphasen-Wechselstromnetz an.
Die Steckdose muss mit einer 16 A Sicherung ausgestattet sein.
Wenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, müssen
Sie Ihren örtlichen autorisierten AEG-Kundendienstvertreter herbei rufen.
78Umweltinformation
UMWELTINFORMATION
Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und
Altgerät
Verpackung
Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame
Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein.
EErrssttiicckkuunnggssggeeffaahhrr!!VVeerrppaacckkuunnggsstteeiilleevvoonnKKiinnddeerrnnffeerrnnhhaalltteenn..
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Die Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt, die Holzteile unbehandelt.
Die Kunststoffe sind folgendermaßen gekennzeichnet:
«PE» für Polyethylen, z.B. Verpackungsfolien
«PS» für Polystyrol, z.B. Polsterteile (grundsätzlich FCKW-frei)
«PP» für Polypropylen, z.B. Umbänderung.
Durch die Verwertung und Wiederverwendung der Verpackung können Rohstoffe
gespart und das Müllvolumen verringert werden.
Geben Sie die Verpackung zur Verwertung zum nächsten Recyclingcenter.
Die Anschrift erfahren Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Altgerät
Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, machen Sie es vorher unbrauchbar. Dazu Netzstecker
ziehen, Netzkabel abschneiden und beseitigen.
Bringen Sie das ausgediente Gerät zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem
Fachhändler, der es gegen einen geringen Kostenbeitrag zurücknimmt.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Kundendienst
Sehr geehrter Kunde,
der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen
überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer
0011880033222266662222
können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern.
Ihre Ersatzteil-Bestellung geben Sie bitte unter der zentralen Rufnummer
0011880055000011007766 aauuff..
Mit freundlichen Grüßen
Ihr AEG Werkskundendienst
Sie können sich auch persönlich an unsere Service-Stellen wenden.
(EUR 0.09 / Minute Deutsche Telecom)
(EUR 0.14 / Minute Deutsche Telecom)
79Kundendienst
PLZAdresse
01099 DresdenIndustriegelände,
04299 Leipzig*Holzhäuser Str. 120
04357 Leipzig*W.-Busch-Str. 38
07548 Gera*Südstraße 11
14482 Potsdam-BabelsbergWetzlarer Straße 14-16
16866 Kyrik*Hamburger Str. 31
18069 Rostock*Gewerbestr. 1
22525 Hamburg-BahrenfeldHolstenkamp 40
24113 Kiel*v. d. Goltz-Allee 2
25770 Hemmingstedt*Kösliner Str. 18
27721 Ritterhude*Stader Landstr. 4
28208 Bremen*Emil-von-Behring-Straße
3
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf
gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem
Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH,
gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten abÜbergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten
Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf
von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das
Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden
oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der
Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der
Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in
Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können.
Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere
Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese
Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht
eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmerkostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu
benachrichtigen, von der Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden.
Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer
Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und
Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6)
Monate.
AEG Hausgeräte
GmbH
Markenvertrieb AEG
Muggenhofer Straße 135
90429 Nürnberg
* Deutsche Telekom
EUR 0,09 / Minute
Stand Jan. 2002
Kundendienst & Ersatzteile (Belgien)
81Garantiebedingungen
Sollte das Gerät nicht richtig
funktionieren, vor dem Anruf beim
örtlichen Kundendienstzentrum folgende
Punkte überprüfen:
Wenn der Ofen nicht einsetzt:
• Prüfen, ob das Gerät richtig angeschlossen
ist.
• Prüfen, ob der Ofenstecker richtig
eingesteckt ist.
• Gegebenenfalls die Stöpselsicherung durch
eine andere der gleichen Stärke
austauschen und prüfen, ob der Stecker
richtig verkabelt wurde.
• Prüfen, ob der Steckdosenschalter bzw. der
Schalter vom Netzanschluss zum Ofen auf
EIN steht.
• Prüfen, ob die Steckdose Strom bekommt.
Hierfür ein Gerät anschließen, das mit
Sicherheit funktioniert.
• Prüfen, ob die Sicherung im
Sicherungskasten in Ordnung ist.
Wenn die Mikrowelle nicht funktioniert:
• Kann die Kindersicherung eingeschaltet
sein.
• Prüfen, ob die Bedienungselemente richtig
eingestellt sind.
• Einstellungen/Verfahren mit Hilfe des
Handbuches überprüfen.
• Prüfen, ob die Tür sauber schließt. (Wenn
Lebensmittelreste oder sonstige
Gegenstände in der Tür hängen geblieben
sind, schließt diese nicht mehr richtig, und
der Mikrowellenofen funktioniert nicht.)
• Prüfen, ob der Startknopf gedrückt wurde.
Wenn der Ofen nach obigen Prüfungen immer
noch nicht richtig funktioniert, das örtliche
AEG Kundendienstzentrum anrufen, dessen
Anschrift auf den folgenden Seiten dieses
Bedienungshandbuchs zu finden ist.
WICHTIG:
Wenn ein Techniker für einen der oben
aufgeführten Fehler oder für die
Reparatur eines Fehlers gerufen wird, der
auf einen unsachgemäßen Gebrauch bzw.
eine falsche Installation zurückzuführen
ist, wird der Einsatz berechnet, selbst
wenn das Gerät noch unter Garantie ist.
Wenn Sie im Kundendienstzentrum anrufen,
benötigt dieses folgende Informationen:
1. Ihren Namen, Anschrift und Postleitzahl
2. Ihre Telefonnummer
3. Eine klare, kurze Beschreibung des Fehlers
4. Das Modell
5. Die Seriennummer
6. Das Kaufdatum
Wir empfehlen Ihnen, sich nachstehend
Notizen zu machen, um diese Daten
griffbereit zu haben.
Kunden, die während der Garantiedauer
anrufen, müssen zuvor unbedingt die
oben genannten Überprüfungen
durchführen, da der Techniker seinen
Einsatz berechnet, wenn das Problem
nicht auf einen mechanischen oder
elektrischen Defekt zurückzuführen ist.
Es wird darauf hingewiesen, dass bei
Kundendienstbesuchen während der
Garantiedauer der Einkaufsnachweis
gefordert wird.
Ersatzteile
Ersatzteile können über das örtliche
Kundendienst-zentrum bezogen werden.
Kundenbetreuung
Für allgemeine Fragen zu diesem AEG-Gerät
oder für weitere Informationen über AEGProdukte kann die Kundenbetreuung per Post
oder per Telefon kontaktiert werden.
82Garantiebedingungen
Garantiebedingungen (Belgien)
nsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.
U
rotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser
T
undendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur,
K
und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch
danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer
Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der
Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den
Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem
Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können
durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert
werden.
Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der
Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem
Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im
Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15
niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos
jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24
Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den
ersten Endkunden auftritt. Diese Garantie-bedingungen
gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu
gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des
Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die
defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder
repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in
unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über
den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist,
dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf- und/ oder
Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an
empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik),
Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen
Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei
kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf
Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf
eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist:
• eine chemische oder elektrochemische Reaktion
infolge von Wassereinwirkung,
• allgemein anomale Umweltbedingungen,
• unsachgemäße Betriebsbedingungen,
• Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres
Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden.
Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder
Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung
der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch
die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte
infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nichtqualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder
infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder
Ersatzteilen.
0. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim
1
undendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden.
K
eimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder
H
bei Einbaugeräten in Frage.
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die
derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Ausund Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr
als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die
anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt.
Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und
Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte
Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem
befriedigenden Ergebnis führt, oder bei
unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in
Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des
defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes
erfolgen.
In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom
Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die
anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet
wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine
Verlängerung des normalen Garantiezeitraums noch den
Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12
Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftreten
desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich
vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden
Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U.
geforderte Entschädigung für über das Gerät
hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der
gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine
Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in
Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die
exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst
vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B.
Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart
usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät
sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet.
Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich
zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und
Anforderungen für Belgien erfüllen.
Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind
durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen
Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des
Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une
utilisation sur le territoire français.
PPoouurrllaassééccuurriittééddeessbbiieennsseettddeessppeerrssoonnnneessaaiinnssiiqquueeppoouurrlleerreessppeeccttddeell’’eennvviirroonnnneemmeenntt,,vvoouussddeevveezz
dd’’aabboorrddlliirreeiimmppéérraattiivveemmeennttlleesspprrééccoonniissaattiioonnssssuuiivvaanntteessaavvaannttttoouutteeuuttiilliissaattiioonnddeevvoottrreeaappppaarreeiill..
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de
ses cales de transport (selon modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux
d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l’installation, les raccordements (eau, gaz,
électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a
été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour
écarter le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de
l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou
d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui
pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès
des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
Attention : l’aliment cuit ou réchauffé au micro-ondes est beaucoup plus chaud que le récipient. Remuez
et testez la température de l’aliment avant de le consommer pour empêcher de se brûler.
VVeeuuiilllleezzmmaaiinntteennaannttlliirreeaatttteennttiivveemmeennttcceetttteennoottiicceeppoouurruunneeuuttiilliissaattiioonnooppttiimmaalleeddeevvoottrreeaappppaarreeiill..
84
Sommaire
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances
irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires.
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que tous vos
appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement. Sans oublier une
vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui
soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à
linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur
www.aeg-electrolux.com/shop
SOMMAIRE
85
91
92
94
96
107
110
112
118
119
120
120
121
123
124
125
126
Avertissements importants de sécurité
Vue d’ensemble de l’appareil
Avant la mise en service
Conseils de cuisson aux micro-ondes
Utilisation du four micro-ondes
Recettes avec le plateau en verre
Fonctionnement automatique
Tableaux de programmation
Entretien et nettoyage
Niveau de puissance réduit
En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques
Installation
Informations environnementales
Service après-vente et pièces de
rechange (Belgique)
Déclaration de conditions de garantie
(Belgique)
Service et garantie (France)
Les informations importantes concernant votre
sécurité ou le fonctionnement de votre appareil
sont indiquées par ce symbole et/ou par des mises
en gardes telles que «Avertissement», ou «Prendre
soin». Veillez à appliquer ces instructions
soigneusement.
Ce symbole indique des informations
supplémentaires concernant l’utilisation de
votre appareil.
Le trèfle indique des conseils et astuces
économisant l’énergie pour une utilisation de
votre appareil respectueuse de l’environnement.
En cas de fonctionnement incorrect, veuillez
suivre les instructions fournies dans le
chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement".
85Avertissements importants de sécurité
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTS : LES LIRE
ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT
POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES
La prise secteur doit être facilement accessible de manière à ce que la fiche du cordon
d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
La tension d’alimentation doit être égale à 230 V, 50 Hz avec un fusible de distribution
de 16 A minimum, ou un disjoncteur de 16 A minimum.
Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un circuit électrique indépendant.
Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
SSiilleessaalliimmeennttssqquueecchhaauuffffeelleeffoouurrvviieennnneennttààffuummeerr,,NN’’OOUUVVRREEZZPPAASSLLAAPPOORRTTEE..MMeetttteezz
lleeffoouurrhhoorrsstteennssiioonn,,ddéébbrraanncchheezzllaapprriisseedduuccoorrddoonndd’’aalliimmeennttaattiioonneettaatttteennddeezzqquueellaa
ffuummééeesseessooiittddiissssiippééee..OOuuvvrriirrlleeffoouurraalloorrssqquueelleessaalliimmeennttssffuummeennttppeeuutteennttrraaîînneerrlleeuurr
eennffllaammmmaattiioonn..NN’’uuttiilliisseezzjjaammaaiissdd’’eeaauu..
NN’’uuttiilliisseezzqquueeddeessrréécciippiieennttsseettddeessuusstteennssiilleessccoonnççuussppoouurrlleessffoouurrssààmmiiccrroo--oonnddeess..
RReeppoorrtteezz--vvoouussaauuxxccoonnsseeiillssqquuiissoonnttddoonnnnééssddaannsslleegguuiiddeeddeerreecceettttee..VVooiirrllaappaaggee9955..
SSuurrvveeiilllleezzlleeffoouurrlloorrssqquueevvoouussuuttiilliisseerrddeessrréécciippiieennttsseennmmaattiièèrreeppllaassttiiqquueeààjjeetteerr,,ddeess
rréécciippiieennttsseennppaappiieerroouuttoouuttaauuttrreerréécciippiieennttppoouuvvaannttss’’eennffllaammmmeerr..
NNeettttooyyeezzlleeccaaddrreedduurrééppaarrttiitteeuurrdd’’oonnddeess,,llaaccaavviittéédduuffoouurreettlleeppllaatteeaauuttoouurrnnaannttaapprrèèss
cchhaaqquueeuuttiilliissaattiioonndduuffoouurr..CCeessppiièècceessddooiivveennttêêttrreettoouujjoouurrssssèècchheesseettddééppoouurrvvuueessddee
ggrraaiissssee..LLeessaaccccuummuullaattiioonnssddeeggrraaiisssseeppeeuuvveennttss’’éécchhaauuffffeerraauuppooiinnttddeeffuummeerroouuddee
ss’’eennffllaammmmeerr..
Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses
ouvertures de ventilation.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui peuvent se trouver sur l’emballage
des aliments. Ces éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc
électrique qui à son tour peut produire un incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de
la friture. La température de l’huile ne peut pas être contrôlée et l’huile peut
s’enflammer.
N’employez pas de récipients en matière plastique, papier, carton et tous matériaux qui
ne supporteraient pas l’effet de la chaleur de la résistance.
Ne faites rien sécher dans le four à micro-onde.
Des objets peuvent s’enflammer (papier journal, vêtements,...).
Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à microondes.
Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après
mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement. Lisez et
utilisez cette notice d’utilisation.
86Avertissements importants de sécurité
Pour éviter toute blessure
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT::
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez
les points suivants avant tout emploi du four:
a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement, qu’elle ne présente pas de
défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
b) Les charnières et les loquets de sécurité: assurez-vous qu’ils ne sont ni
endommagés ni desserrés.
c) Le joint de porte et la surface de contact: assurez-vous qu’ils ne sont pas
endommagés.
d) L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous qu’ils ne sont pas cabossés.
e) Le cordon d’alimentation et sa prise: assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés.
Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité
de la porte.
N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de
contact du joint.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du
stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de l’utilisation
du four.
Dans le cas de petites quantités (une saucisse, un croissant, etc.) posez un verre d’eau à
côté de aliment.
Pour éviter toute secousse électrique
Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.
N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans
les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors
tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation et adressez-vous à un service après
vente.
Ne plongez pas la prise du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas à l’extérieur de la table ou du
meuble sur lequel est posé le four.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné des surfaces chauffées, y compris
l'arrière du four.
Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre
qu’un professionnel qualifié faire ce travail.
Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG.
87Avertissements importants de sécurité
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un
professionnel qualifié.
Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés empêchent le four à microondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte.
N’installez pas et n’utilisez pas votre appareil si celui-ci présente une anomalie lors du
déballage. Installez ou positionnez ce four uniquement selon les instrctions
d’installation contenues dans cette notice.
Si l’installation électrique nécessite une modification pour le branchement de votre
appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle
avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de
l’augmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service.
Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des
liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière que les bulles puissent
s’échapper.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le réchauffer.
2. Placez une tige de verre ou un objet similaire dans le récipient contenant le liquide.
3. Conservez le liquide quelque temps dans le four pendant au moins 20 secondes à la
fin de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs dans cet appareil.
NNeeppaassccuuiirreelleessooeeuuffssddaannsslleeuurrccooqquuiilllleeeettnneeppaassrréécchhaauuffffeerrlleessooeeuuffssdduurrsseennttiieerrssddaannss
Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les
cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
Utilisez un porte-récipient ou des gants de protection lorsque vous retirez les aliments
du four de façon à éviter toute brûlure.
Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que
la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous
devez vérifier.
Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter
toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la
vapeur et d’éviter les brûlures.
Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte du four pour éviter les brûlures.
Ne touchez pas la porte du four, le compartiment extérieur, le compartiment arrière, la
cavité du four, les ouvertures de ventilation, les accessoires et les plats en GRIL mode,
CONVECTION, en mode COMBINEE, CUISSON AUTOMATIQUE ou en mode CUISSON
DEPUIS L’ÉTAT CONGELÉ car ils s’échauffent. Avant nettoyage, s’assurer qu’ils ne soient
pas chauds.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
L'utilisation de cet appareil n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants)
soufrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne justifiant pas de
l'expérience et des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient supervisées ou
n'aient été formées à l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être sous constante supervision afin d'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Le verre à feu, la porcelaine, la fïence, la céramique, la terre cuite non poreuse résistent
aux températures élevées et peuvent satisfaire à toutes les utilisations. Les récipients de
cuisson peuvent devenir brûlants par conduction de la chaleur des aliments vers le
récipient. Portez des gants de protection pour les retirer du four.
Lors d’utilisation en fonction fril (seul ou en combinaison avec les micro-ondes),
l’appareil devient très chaud. Eloignez les enfants en bas âge de la porte de l‘appareil.
Il est recommandé de couvrir les aliments dans la plupart des cas; ils seront plus
savoureux et votre appareil restera propre. Cependant, avant de cuire des aliments ou de
réchauffer des liquides dans une bouteille ou un récipient hernétique, retirez le bouchon
ou le couvercle. Faites attention en retirant les couvercles ou les films de protection des
plats car une vapeur brûlante est soudainement libérée.
Les enfants ne doivent se servir du four que sous la surveillance d’un adulte.
Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec le four
qui n’est pas un jouet.
Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: l’usage d’un porterécipient, le retrait avec précaution des produits d’emballage des aliments. Vous devez
leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont
destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
Ne jamais faire fonctionner le four sans plateau tournant ou à vide, sauf
recommendation du mode d’emploi, voir page 101 - 102. Sinon vous risquez
d’endommager le four.
Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez
une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne
pas endommager le plateau tournant. Le temps de préchauffage précisé dans le livre
de recette ne doit pas être dépassé.
Assurez-vous que la porte est bien fermée, que ses surfaces sont propres. Nettoyezles régulièrement avec une éponge humide, pour éviter l’accumulation de toutes
graisses, salissures, éclaboussures. Ces dépôts absorbent l’énergie et réduisent
d’autant l’efficacité du four.
N’utilisez pas la cavité du four pour stocker. Ne laissez pas de produits en papier, des
ustensiles de cuisine ou des aliments dans la cavité lorsque l‘appareil n’est pas utilisé.
Ne faites jamais chauffer de bouillote à l’intérieur du four à micro-ondes.
N’utilisez pas une sonde thermique d’un four traditionnel dans votre four à microondes.
Cependant, afin de connaître la température de cuisson à cœur, vous pouvez mesurer
le degré de cuisson de l’aliment avec un thermomètre <spécial viande>. Ne laissez pas
ce thermomètre dans le four en fonctionnement. Débranchez l’appareil s’il n’est pas
utilisé pendant un certain temps (vacances, ...).
N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent
provoquer un arc électrique. N’oubliez pas d’enlever les liens et les agrafes
métalliques. Ne tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments dans une boîte de
conserve et n’utilisez pas de bouteilles capsulées.
N’utilisez que le plateau tournant conçu pour ce four.
N’utilisez aucun récipient en matière plastique prévu pour les fours à micro-ondes si
le four est encore chaud du fait d’une cuisson précédente au GRIL, CONVECTION, en
mode COMBINEE, CUISSON AUTOMATIQUE ou en mode CUISSON DEPUIS L’ÉTAT
CONGELÉ ces récipients peuvent fondre. Les récipients en matière plastique sont à
proscrire pour ces modes de cuisson, sauf si leur fabricant a précisé qu’ils conviennent
à cet usage.
Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant son fonctionnement.
RREEMMAARRQQUUEESS::
Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un
technicien qualifié.
Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des
dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de
l’inobservation des consignes de branchement électrique.
Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des
joints et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement
ni des fuites de micro-ondes.
90Avertissements importants de sécurité
Assurez-vous également que les décors ne sont pas à base d’éléments métalliques. Dans
le doute, n’hésitez pas à procéder au test du verre d’eau.
• Test du verre d’eau. Ce test très simple vous permet de juger si un récipient est apte
à la cuisson par micro-ondes. Placez dans le four le récipient à tester vide et posez à
l’intérieur ou à côté de clui-ci un verre rempli d’eau qui absorbera l’énergie microondes. Faites fonctionner le four pendant 1 minute à la puissance maximum. Si le
récipient à tester reste froid, il convient à la cuisson par micro-ondes.
• Le papier absorbant vous rendra de grands services, vous l’utiliserez par exemple pour
envelopper le pain, les brioches, les cakes...à décongler, pour griller le bacon dont il
absorbera l’excès de matières grasses. Evitez l’emploi des serviettes en papier de
couleur qui porraient déteindre. Le papier sulfurisé et le papier paraffiné conviennent
parfaitement pour les cuissons en papillotes et pour couvrir les plats. les assiettes et
les gobelets en carton seront réservé pour réchauffer à faible température.
• Les matières plastiques (plats, tasses, boîtes de congélation et emballages en
plastique) de qualité alimentaire réagissent plus ou moins bien aux températures
élevées et aux matières grasses chaudes. Réservez plutôt ces récipients aux
utilisations à faibles températures et à la décongélation. Respectez les instructions du
fabricant en utilisant du plastique dans le four. Evitez d’utiliser des matières
plastiques avec des aliments ayant une forte teneur en matières grasses ou en sucre,
(ou des boissons) car ceux-ci atteignent des températures élevées et pourraient faire
fondre certains plastiques.
Certaines formes de récipients favorisent une pénétration plus homogènes des microondes dans les aliments.
Préférez les récipients peu profonds aux angles arrondis (plats ronds ou ovales), adaptez
au mieux les dimensions du plat au volume des préparations, choisissez un plat de forme
circulaire du genre moule à savarin chaque fois que la nature de la préparation le
permet.
Récipients en aluminium
Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toute sécurité pour réchauffer
des aliments dans le four à micro-ondes, dans les conditions suivantes :
1. Les barquettes en aluminium ne doivent pas dépasser 4 cm de profondeur.
2. N’utilisez pas de couvercles en film d’aluminium.
3. Les barquettes en aluminium doivent être remplis d’aliments au moins aux deux tiers.
N’utilisez jamais de récipients vides.
4. Les barquettes en aluminium ne doivent pas être en contact ou proche des parois du
four (distance minimum 1 cm). La barquette en aluminium devra être placée sur un
plat retourné allant au four.
5. Les barquettes en aluminium ne doivent jamais être réutilisées dans le four à micro-ondes.
6. Si le four à micro-ondes a été utilisé pendant 15 minutes ou plus, laissez-le refroidir
avant de le réutiliser.
7. Le récipient et le plateau tournant peuvent devenir très chauds pendant leur
utilisation. Utilisez des gants de protection.
8. Les durées de réchauffage ou de cuisson peuvent être prolongées avec un récipient
en film d’aluminium. Assurez-vous que les aliments sont chauds avant de servir.
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
Four micro-ondes et accessoires
91Vue d’ensemble de l’appareil
3
2
899
15
11
1
Points de fixation (x4)
2
Elément chauffant du gril
3
Convection Elément chauffant
4
Eclairage du four
5
Bandeau de commande
6
Rails de grille
7
Cadre du répartiteur d'ondes
8
Entraînement
1
1
10
14
Couplage
10
Cadre d'ouverture de la porte
11
Poignée d'ouverture de porte
12
Ouvertures de ventilation
13
Enveloppe extérieure
14
Cordon d'alimentation
15
Cordon d'alimentation clip de support
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
16
Plateau tournant
17
Support d'entraînement
18
Trépied bas
19
Trépied haut
20
Grille de platea
21
Plateau en verre
• Positionnez le support de plateau tournant sur le
manchon situé au centre de la base inférieure du four
en veillant à tourner la PARTIE superieure (comportant
le mot “TOP” gravé) du support vers le haut. Le support
doit tourner librement autour du manchon.
• Placez le plateau tournant sur le support de plateau.
• Placez les supports supérieurs/inférieurs sur le plateau
tournant si nécessaire.
• Faites glisser le plateau en verre dans les rails de grille.
Vous pouvez faire cuire les plats directement sur le
plateau ou placer la grille à l’intérieur du plateau pour
récupérer le jus de cuisson des rôtis. (Voir page 106.)
4
7
Ces éléments sont utilisés pour faire cuire dans
le mode de convection, combinee ou de gril.
18
1
5
6
1
12
13
16
17
Couplage
19
20
21
92Vue d’ensemble de l’appareil & Avant la mise en service
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT::
• Veillez toujours à ce que le plateau tournant et le support soient correctement
montés afin de permettre une cuisson bien répartie. Un plateau tournant mal posé
pourra cogner, ne pas tourner correctement et endommager le four.
• Le plateau tournant tourne dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Le sens de rotation peut changer chaque fois
que l’on met le four en marche. Cela n’affecte en rien la cuisson.
• Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments: le
nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé
AEG.
Bandeau de commande
Affichage numérique et symboles
1
Symbole CUISSON EN MARCHE
2
Symbole START
3
Symbole GRIL
4
Symbole CONVECTION
5
Symbole MICRO-ONDES
6
Symbole INFORMATION
Touches de fonctionnement:
7
Touche INFORMATION
8
Touche LANGUE
Touche mode CUISSON
9
pour une cuisson micro-ondes
pour une cuisson micro-ondes avec
pour une cuisson micro-ondes avec CONVECTION
pour GRIL
pour CONVECTION
10
Bouton rotatif DUREE/POIDS
11
Touche CUISSON AUTOMATIQUE
12
Touche CUISSON DEPUIS L’ETAT CONGELE
13
Bouton DECONGELATION AUTOMATIQUE
14
Touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES
15
Touche START/QUICK
16
Touche ARRET (STOP)
17
Touche CONVECTION
18
Touche MINUTERIE
19
Touche MOINS/PLUS
GRIL
3
2
1
19
18
17
16
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
AVANT LA MISE EN SERVICE
1. Branchez le four, aucune donnée ne s'affiche.
2. Ouvrez la porte. “CHOISIR LA LANGUE” clignote dans 6 langues.
3. Fermez la porte.
Ouvrez la porte .
93Avant la mise en service
IIMMPPOORRTTAANNTT::
4. Faites chauffer le four sans aliments (voir page 101 - 102).
GGUUIIDDEEDDEECCUUIISSSSOONNIINNTTEEGGRREE::
Ce four dispose d’un système d’affichage des informations vous donnant accès à des
instructions étape par étape pour une utilisation facile de chaque fonction, et ceci
dans la langue de votre choix. La touche INFORMATION permet d’obtenir des
instructions sur chaque touche. Des voyants s’affichent lorsque vous appuyez sur une
touche pour vous indiquer l’étape suivante.
Si vous n’utilisez pas le four pendant 3 minutes, l’alimentation
électrique est coupée automatiquement. Aucune donnée ne
s'affiche. Pour remettre le four sous tension, ouvrez la porte, puis
refermez-la.
Le four est préréglé sur l’ allemand mais il
est possible de changer la langue. Pour
choisir une autre langue, appuyez sur la
touche LANGUE jusqu’à l’affichage de la
langue désirée. Appuyez ensuite sur la
touche START/QUICK.
x5
2. Appuyez une fois sur le touche START/QUICK pour démarrer le réglage.
3. Vérifier l’affichage:
RREEMMAARRQQUUEE::
est coupée.
La langue sélectionnée sera mémorisée, même si l’alimentation électrique
Touche STOP (ARRET)
Utilisez la touche STOP (ARRET) pour:
1. Effacer une erreur lors de la programmation.
2. Faire une pause en cours de cuisson.
3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyez sur la touche STOP (ARRET)
deux fois).
x1
94Conseils de cuisson aux micro-ondes
CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES
Cuisson aux micro-ondes
L'énergie à micro-ondes doit donc pouvoir traverser le matériau du récipient pour
cuire/décongeler les aliments. Il est par conséquent important de choisir des plats adaptés à la
cuisson au four à micro-ondes.
Choisissez de préférence des plats ronds/ovales plutôt que des récipients carrés/ou longs, car les aliments
placés dans les angles tendent à être trop cuits. Il est possible d'utiliser un vaste éventail de plats.
Il est par conséquent important de retourner, redisposer ou remuer les aliments durant la
cuisson pour assurer une cuisson uniforme.
Il est nécessaire de laisser les aliments reposer après la cuisson, afin de permettre à la chaleur
de se propager de manière uniforme.
Caractéristiques des aliments
CompositionLes aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces
DensitéLa densité des aliments affecte le temps de cuisson nécessaire. Les aliments légers
QuantitéLe temps de cuisson s'accroît proportionnellement à la quantité des aliments placés
Taille Les aliments/morceaux de petite taille cuisent plus rapidement dans la mesure où les
FormeLes aliments dont la forme est irrégulière, tels que le blanc de poulet ou les pilons
TempératureLa température initiale des aliments affecte le temps de cuisson nécessaire. Les
minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils
pourraient prendre feu en cas de surchauffe!
et poreux, tels que les gâteaux et le pain, cuisent plus rapidement que les aliments
lourds et denses, tels que les rôtis et les ragoûts.
dans le four. Il faut ainsi plus de temps pour cuire quatre pommes de terre que deux.
micro-ondes peuvent se propager au centre des aliments de tous les côtés. La
cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
exigent un temps de cuisson supérieur pour leurs parties les plus épaisses. Les
aliments de forme arrondie cuisent de façon plus uniforme que les aliments de forme carrée.
aliments congelés cuisent moins vite que les aliments qui se trouvent à température
ambiante. Faites une entaille dans les aliments fourrés (beignets à la confiture, etc.)
pour laisser la chaleur ou la vapeur s'échapper.
Techniques de cuisson
Disposez les Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat (p. ex. pilons).
aliments
RecouvrezUtilisez un film alimentaire pour micro-ondes ou un couvercle adéquat.
Percez Les aliments qui comportent une coquille, une peau ou une membrane doivent être
Remuez, tournez Pour obtenir une cuisson uniforme, il est essentiel de remuer, tourner et redisposer
et redisposezles aliments pendant la cuisson. Remuez et redisposez toujours les aliments en
les aliments partant de l'extérieur vers le centre.
Laissez Il est nécessaire de laisser les aliments reposer après la cuisson, afin de permettre à
reposer la chaleur de se propager de manière uniforme.
Protégez Certaines parties des aliments peuvent chauffer quand on les décongèle. Protégez
percés à plusieurs reprises avant d'être cuits ou réchauffés, car l'accumulation de
vapeur pourrait les faire exploser (p. ex. pommes de terre, poisson, poulet, saucisses).
IImmppoorrttaanntt::
risquent d'exploser, même une fois la cuisson terminée (p. ex. oeufs pochés, durs).
ces parties à l'aide de petites sections de film aluminium qui refléteront les
micro-ondes (p. ex. les pattes et les ailes d'un poulet).
il est déconseillé de cuire les oeufs au four à micro-ondes, car ceux-ci
Vaisselle pour fours à micro-ondes
PlatsTransparentRemarques
Film aluminium///Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium pour
barquettes enprévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium doit être
aluminium distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la
Plats brunisseursRespectez toujours les consignes du fabricant. Ne
Porcelaine et
céramiqueconviennent généralement à une utilisation en micro-ondes,
Plats en verre Procédez avec soin en cas d'utilisation de plats en verre fin,
(p. ex. Pyrex ®)car ils risquent de se casser ou de se fendre en cas de
Métal L'utilisation de plats en métal dans un four à micro-ondes
Récipient en plastique/Procédez avec soin car certains récipients peuvent se
polystyrène (contenants déformer, fondre ou se décolorer à température élevée.
de restauration rapide)
Film alimentaire Le film ne doit pas être au contact des aliments et doit être
Sacs de Ils doivent être percés pour laisser la vapeur s'échapper.
congélationVérifiez que les sacs conviennent à une utilisation en micro/brunisseursondes. N'utilisez pas d'attaches en plastique ou en métal,
Assiettes, gobelets Ils ne doivent être utilisés que pour réchauffer ou absorber
essuie-tout enl'humidité. Procédez avec soin car ils peuvent prendre
papierfeu en cas de surchauffe.
Récipients en Ne laissez pas le four sans surveillance lorsque vous utilisez
paille ou en bois ces matériaux car ils peuvent prendre feu en cas de surchauffe.
Papier recyclé Ils peuvent contenir des fragments de métal, susceptibles et
journauxde produire un arc électrique et de provoquer un incendie.
Bien choisir la vaisselle
Ustensiles de cuisine
Plats en céramique et allant au four (sans
parties métalliques, par ex. Pyrex, plats à servir
allant au four, plats en verre)
Verre ou faïence n’allant pas au four (par
exemple, de la vaisselle de table
Céramique de verre et vitrocérame à base de
matériau antifeu/ingélif (par ex. Arcoflam)
Plats en terre allant au four
Plastique résistant à une température de
200 °C maximum
Papier, carton
Film alimentaire
Sac brunisseur pour micro-ondes
Plats à rôtir, par ex. plats émaillés ou en fonte
Plats laqués noirs ou apprêtés aux silicones
X = adapté- = non adapté
1). à l’exclusion des décorations argentées, dorées,
platines ou métalliques.
2). à l’exception des glaçures contenant du métal.
3)
aux
micro-ondes
formation d'arcs électriques. Il est déconseillé d'utiliser des barquettes
barquettes en aluminium, à moins que leur usage ne soit spécifié
par le fabricant. Respectez soigneusement les consignes d'utilisation.
dépassez jamais les temps de cuisson indiqués. Procédez
avec soin car ces plats peuvent être très chauds.
//
Les plats en porcelaine, poterie, faïence et porcelaine tendre
sauf s'ils comportent des décorations métalliques.
changement de température soudain.
est déconseillée, en raison du risque d'arc électrique et d'incendie.
percé pour laisser la vapeur s'échapper.
car elles risqueraient de fondre ou de prendre feu (arc électrique).
Micro- Convec-GrillCombiné
ondes
1)
2)
4)
3). tenir compte de la température maximale
4). fonctions convection + micro-ondes combinées.
tion
XX X X
X- - -
XX X X
XX - X
XX
X- - X- - -
XX - X
-X X -
-X - -
spécifiée par le constructeur.
3)
-X
3)
4)
95Conseils de cuisson aux micro-ondes
96Utilisation du four micro-ondes
UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES
Cuisson aux micro-ondes
Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps
de cuisson varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de
cuisson indiquée dans le tableau.
Effectuez la décongélation manuelle à 270 W (sans fonction de décongélation
automatique). Le symbole de décongélation s'affiche à chaque fois que ce niveau de
puissance est sélectionné.
Niveaux de puissance du micro-ondes
Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de choisir le niveau de puissance pour la
cuisson, suivez les conseils donnés dans la section des recettes. En général, les
recommandations suivantes s’appliquent :
Réglage deSuggestions d'utilisation
la puissance
900 W/Pour une cuisson rapide ou pour réchauffer un plat (par ex. soupes, ragoûts, conserves, boissons
HAUTchaudes, légumes, poisson, etc).
630 WPour cuire plus longtemps les aliments plus denses, tels que les rôtis, les pains de viande, les
450 WConvient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de
240 W/Utilisez ce niveau de puissance pour décongeler vos plats de manière uniforme.
DÉCONGÉ- Idéal pour faire mijoter le riz, les pâtes, les boulettes de pâte et cuire la crème renversée.
LATION
90 WPour décongeler délicatement les aliments tels que les gâteaux à la crème ou les pâtisseries.
W = WATT
plats sur assiettes et les plats délicats tels que les sauces au fromage et les gâteaux de Savoie.
Ce niveau de puissance réduit évitera de faire déborder vos sauces et assurera une cuisson
uniforme de vos aliments (les côtés ne seront pas trop cuits).
bœuf par exemple). Ce niveau de puissance est recommandé pour obtenir une viande tendre.
Utilisation du four micro-ondes
97
EExxeemmppllee::
puissance 630 W.
1. Sélectionnez le mode de cuisson en tournant le bouton sur
2. Saisissez le temps de cuisson voulu en tournant le bouton rotatif
3. Modifiez la puissance en appuyant sur la touche NIVEAU DE
4. Appuyez une fois sur le touche START/QUICK pour démarrer la
5. Vérifiez l’affichage.
IImmppoorrttaanntt::
Si vous ne choisissez aucun niveau de puissance, c’est le niveau
HAUT/900 W qui est automatiquement utilisé.
RREEMMAARRQQUUEESS::
1.Si l’on ouvre la porte pendant la cuisson, le temps de cuisson affiché s’arrête
2.Pour connaître la puissance utilisée en cours de cuisson, appuyez sur la touche
3.Il est possible de tourner le bouton DUREE/POIDS dans le sens ou dans le sens
Pour réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-
(Micro-ondes).
DUREE/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre. (2 min et 30 s).
PUISSANCE.
x2
cuisson.
x1
automatiquement. Le compte à rebours reprend lorsque l’on referme la porte et
que l’on appuie sur la touche START/QUICK.
NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. La puissance s’affiche tant que la touche
NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES reste enfoncée.
inverse des aiguilles d’une montre. Si l’on tourne le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, le temps de cuisson diminue progressivement à partir
de la valeur de 90 minutes.
Minuterie
1. Appuyez une fois sur le touche MINUTERIE.
2. Saisissez le temps de cuisson voulu en tournant le bouton rotatif
DUREE/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Appuyez une fois sur le touche START/QUICK.
4. Le four commence à décompter.
x1
x1
98Utilisation du four micro-ondes
Ajouter 30 Secondes
Le bouton START/QUICK permet d'activer les deux fonctions suivantes:
aa))CCuuiissssoonn3300sseeccoonnddeess
Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 30
secondes sans définir de temps de cuisson.
EExxeemmppllee::
mode micro-ondes.
1. Sélectionnez le mode de cuisson en tournant le bouton MODE
2. Appuyez deux fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE
3. Appuyez une fois sur le touche START/QUICK pour démarrer
4. Vérifiez l’affichage:
RREEMMAARRQQUUEE::
1. Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour la cuisson manuelle.
2. Lorsque le bouton MODE CUISSON se trouve sur la position micro-ondes ( ) et
3. Pour la sécurité des enfants, le touche START/QUICK ne peut être utilisée que dans
Si vous dé sirez faire cuire des aliments pendant 30 secondes à 630 W en
CUISSON sur.
MICRO-ONDES (630 W).
x2
la cuisson.
x1
que vous appuyez sur START/QUICK, la puissance est toujours égale à 900 W.
Lorsque le bouton MODE CUISSON se trouve sur la position ( ou ) et que
vous appuyez sur le touche START/QUICK, la puissance de cuisson micro-ondes est
toujours égale à 270 W.
Lorsque le bouton MODE CUISSON se trouve sur la position ( ou ) et que
vous appuyez sur le touche START/QUICK, la température de convection est toujours
égale à 250 °C.
les 3 minutes qui suivent la dernière opération, à savoir la fermeture de la porte ou
l'utilisation du touche ARRET.
Vous pouvez allonger le temps de cuisson par palier d'une minute lorsque vous
appuyez sur le touche START/QUICK et que le four fonctionne.
RREEMMAARRQQUUEE::
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour la cuisson manuelle.
Touches moins / plus
Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de diminuer ou
d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins
avancée) en mode CUISSON ou en cours de cuisson.
Appuyez sur le Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) avant d’entrer le poids et
d’appuyer sur le touche START/QUICK. (Voir tableaux de cuisson pour des menus
avec MOINS et PLUS).
99Utilisation du four micro-ondes
EExxeemmppllee::
L’ETAT CONGELE et de la touche MOINS ( ).
1. Sélectionnez le programme CUISSON DEPUIS L’ETAT CONGELE pour
2. Sélectionnez la quantité (0,2 kg).
3. Choisissez le résultat voulu (bien cuit) en appuyant une fois sur la
4. Démarrage de la cuisson.
5. Vérifiez l’affichage.
Pour faire cuire 0,2 kg de pommes frites à l’aide de la touche CUISSON DEPUIS
pommes frites en appuyant 4 fois sur la touche CUISSON DEPUIS
L’ETAT CONGELE.
touche MOINS ( ).
RREEMMAARRQQUUEESS::
Pour annuler les réglages MOINS ou PLUS, appuyez à nouveau sur la touche.
Pour passer de PLUS à MOINS, appuyez simplement sur la touche MOINS ( ).
Pour passer de MOINS à PLUS, appuyez simplement sur la touche PLUS ( ).
Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson par multiples de 1 minute
en appuyant sur les touches MOINS ( ) et PLUS ( ).
RREEMMAARRQQUUEE::
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour la cuisson manuelle.
100Utilisation du four micro-ondes
Verification des reglages pendant le fonctionnement
du four
Vous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four.
VVEERRIIFFIICCAATTIIOONNDDUUNNIIVVEEAAUUDDEEPPUUIISSSSAANNCCEE::
Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyez sur la
touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
Le four continue le compte à rebours bien que l’affichage indique le niveau de
puissance.
Tant que votre doigt reste appuyé sur la touche, le niveau de puissance
est affiché.
VVEERRIIFFIICCAATTIIOONNDDEELLAATTEEMMPPEERRAATTUURREEDDEECCOONNVVEECCTTIIOONN::
Pour vérifier la température de convection en cours de cuisson, appuyez sur la touche
CONVECTION.
Pendant le préchauffage du four, vous pouvez contrôler la température du four.
Tant que votre doigt reste appuyé sur la touche, la
température de convection en ° C s’affiche.
Touche information
Des informations utiles sont associées à chaque touche. Pour obtenir ces informations,
appuyez sur la touche INFORMATION avant d’appuyer sur la touche voulue.
EExxeemmppllee::
Pour obtenir des informations sur le programme de CUISSON AUTOMATIQUE numéro
2, Poulet roti:
1. Sélectionnez la fonction information.
2. Sélectionnez le programme CUISSON AUTOMATIQUE pour poulet
roti en appuyant deux fois sur la touche CUISSON AUTOMATIQUE.
3. Vérifiez l’affichage.
RREEMMAARRQQUUEESS::
1. Le message d’information se répète deux fois, puis l’affichage indique l’heure.
2. Pour annuler l’affichage d’informations, appuyez sur la touche STOP (ARRET).
x1
x2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.