AEG MCC3880EM User Manual [et]

MCC3880EM
Kasutusjuhend Mikrolaineahi
Sisukord
2
Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest.
Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. See voimaldab teil koiki protsesse täiuslikult ja tohusalt kasutada. Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, nii saate vajadusel seda alati lugeda ja kindlasti andke see palun edasi seadme tulevastele omanikele.
Sisukord
Ohutusinfo 2
Üldised ohutusjuhised 2 Lapselukk 4 Toidunõude ohutus 4 Toidu ohutus 6 Turvanõuanded grill- või kombineeritud re˛iimil toidu valmistamisel 7
Enne esmakordset kasutamist 8
Kuidas mikrolaineahi töötab 8 Funktsioonide kirjeldus 10 Parameetrite muutmine 10
Toote kirjeldus 11 Kasutus 13
Kellaaja seadmine 13 Lapselukk 13 Toiduvalmistsamine mikrolaineahjus
14 Lühijuhised 14 Toiduvalmistamine grillil 14 Toiduvalmistamine mikrolaine + grilliga 14 Tavapärane toiduvalmistamine 15 Toiduvalmistamine konvektsiooni + mikrolainega 15
Termogrillimine 16 Automaatne sulatamine 16 Käsitsi sulatamine 17 Automaatfunktsioon F1 (toidu soojendamine) 17 Automaatfunktsioon F2 (küpsetamine) 18 Automaatfunktsioon F3 (sulatamine ja röstimine) 19
Nõuanded ja näpunäited 20 Kui miski ei tööta 23
Vahetage pirn välja 24
Hooldamine ja puhastamine 25
Ahju lagi 26
Keskkonnateave 26 Paigaldamine 27
Enne paigaldamist 27 Pärast paigaldamist 27 Paigaldusskeemid 28
Tehnilised andmed 29 Garantii/klienditeenindus 29 Euroopa garantii 32 www.electrolux.com 33
Jäetakse õigus teha muutusi
Ohutusinfo
Üldised ohutusjuhised
LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE TULEVIKU TARBEKS AL‐ LES
• Sisseehitatud turvamehhanism takistab mikrolaineahju töötamast lahtise
uksega.
Ohutusinfo
3
• Ärge seda muutke või ärge proovige seadet kasutada kui selle uks on lahti,
kuna mikrolaineahju kasutamine lahtise uksega võib põhjustada mikrolaine kiirguse.
• Ärge laske toidu või puhastusaine jääkidel koguneda ukse tihendi pinnale.
Juhiste saamiseks puhastamise kohta vaadake osa "Puhastamine ja hool‐ dus".
• Eriti oluline on olla veendunud, et uks on korrektselt suletud ja ei oleks vi‐
gastusi: (1) uksel (kaardus), (2) hingedel ja linkidel (katki või logisevad), (3) ukse tihendil ja selle vastaspinnal.
HOIATUS Juhul kui uks, hinged/lingid või uksetihendid on vigastatud, ei tohi mikrolai‐ neahju kasutada enne vigade kõrvaldamist volitatud teeninduse poolt.
HOIATUS Tootja poolt koolitamata isikute poolne seadme hooldamine või seadistamine on ohtlik. Kui seade vajab hooldamist, siis võtke ühendust oma lähima volitatud teenindusega.
• Ärge mitte mingil juhul eemaldage väliskorpust, ust või juhtpaneeli. See võib
põhjustada ülepinge.
• Paigaldage see mikrolaineahi vastavalt käesolevas juhendis toodud paigal‐
dusjuhistele.
• Kasutage seadet ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud eesmärgil.
Ärge kasutage seadmes söövitavaid kemikaale. Antud sorti ahi on mõeldud toidu soojendamiseks, küpsetamiseks ja sulatamiseks. See pole mõeldud tööstuslikuks, laboratoorseks või kaubanduslikuks kasutamiseks ja nendel eesmärkidel kasutamine muudab kehtetuks seadme garantii.
• Ärge pange tööle ahju tühjana. Kui ahjus pole vett või toitu, mis neelaks
energiat, võib magnetrontoru saada kahjustada.
• Ärge kasutage seadet välitingimustes. Ärge kasutage seadet vee lähedal.
• Ärge proovige mikrolaineahjus kuivatada riideid või ajalehti. Need võivad
süttida.
• Ärge kasutage seadet asjade säilitamiseks. Ärge jätke mikrolaineahju pa‐
berist tooteid, toidunõusid või toitu.
• Seadme töötamise ajal võib juurdepääsetavate pindade temperatuur olla
kõrge.
HOIATUS Juhul kui täheldate suitsu, tõmmake seade vooluvõrgust välja ja hoidke tekki‐ nud leekide kustutamiseks uks kinni. Ärge kunagi kasutage vett.
HOIATUS Seade ei ole mõeldud kasutamiseks laste ega inimeste poolt, kellel on vähe‐ nenud füüsilised, sensoorsed või mentaalsed võimed või kellel puuduvad vas‐ tavad kogemused ja teadmised, v.a. juhul, kui nende üle on olemas järelvalve või neid on juhendatud.
• Ärge keerake pöördalust käega. See võib põhjustada seadme rikke.
Ohutusinfo
4
• Käesolev seade ei ole mõeldud kasutamiseks välise taimeri või kaugjuhti‐
mispuldi abil.
• Peate hoolitsema ka selle eest, et õhutusavad seadme peal, taga, külgedel
ja põhja all ei oleks tõkestatud.
HOIATUS Ärge kasutage ahju kaubanduslikel eesmärkidel. Seade on mõeldud ainult ko‐ duseks kasutamiseks.
Lapselukk
• Seade on mõeldud kasutamiseks täiskasvanutele. Laste üle peab olema
järelvalve, et nad ei käsitseks juhtelemente ega mängiks seadmega.
• Hoide pakendid lastest eemal.
Toidunõude ohutus
Mikrolaineahi Mikrolaine funktsiooni osas ärge unustage, et mikrolained peegelduvad me‐ tallpindadelt. Klaas, portselan, savi, plast ja paber lasevad mikrolaineid läbi. Seetõttu ei saa mikrolaineahjus kasutada metallist nõusid ega metallosade või
-kaunistustega anumaid. Kaasnõusid ning savinõusid, millel on metallkaunis‐ tused või mis sisaldavad metalli (nt pliikristall) ei saa mikrolaineahjus kasutada. Ideaalseks materjaliks mikrolaineahjus kasutamiseks on klaas, tulekindel port‐ selan või savi või kuumakindel plast. Väga õhukest ja õrna klaasi või portselani tohib kasutada ainult lühikest aega (nt soojendamiseks). Tulisest toidust kandub soojus edasi nõudele, mis võivad muutuda väga tuli‐ seks. Seetõttu tuleb alati kasutada pajakindaid!
Kuidas testida nõusid, mida kavatsete kasutada Pange anum, mida soovite ahjus kasutada, 20 sekundiks maksimaalse mikro‐
lainevõimsuse juures ahju. Kui ese on selle aja möödudes külm ja vaid pisut leiga, sobib see ahjus kasutamiseks. Kuid kui ese läheb tuliseks või põhjustab elektrikaare, ei sobi see mikrolainetega kasutamiseks.
Grilli ja kuuma õhu funktsioon Grillifunktsiooni puhul peavad ahjus kasutatavad nõud taluma vähemalt 300°C
kuumust. Plastnõud ei sobi grillil kasutamiseks.
Mikrolaine + grilli funktsioon Mikrolaine + grilli funktsiooni puhul peavad kasutatavad nõud sobima kasuta‐
miseks niihästi mikrolainetega kui grillil. Alumiiniumist anumad ja foolium Alumiiniumnõudes või fooliumis oleva eelnevalt keedetud toidu võib panna
mikrolaineahju, kui peetakse silmas järgmisi aspekte: Järgige pakendile kirjutatud tootja soovitusi.
• Alumiiniumkonteinerid ei tohi olla rohkem kui 3 cm kõrgused ega puutuda
vastu ahjuõõne seinu (minimaalne kaugus seintest 3 cm). Alumiiniumkaas või kate tuleb ära võtta.
Ohutusinfo
5
• Pange alumiiniumnõu vahetult pöördalusele. Kui kasutate nelinurkset resti,
asetage anum portselanist taldrikule. Ärge kunagi pange anumat vahetult nelinuksele restile!
• Küpsetamisaeg on pikem, sest mikrolained pääsevad toiduni ainult pealt.
Kahtluse korral soovitame kasutada ainult mikrolaineahju jaoks sobivaid nõusid.
• Sulatamisprotsessi käigus mikrolainete peegeldamiseks võib kasutada foo‐
liumi. Õrna toidu, nt linnuliha või hakkliha, esileulatuvad osad võib kaitseks liigse kuumuse eest kinni katta.
• Tähtis: foolium ei tohi puutuda vastu ahjuõõne seinu, sest see võib põhjus‐
tada elektrikaare.
Kaaned Soovitame kasutada klaasist või plastist kaasi või pakkekilet:
1. see hoiab ära liigse aurustumise (eeskätt väga pikkade küpsetusaegade
puhul);
2. küpsetusaeg on lühem;
3. toit ei kuiva ära;
4. säilib aroom. Kaanes peaks olema auk või ava, et vältida rõhu akumuleerumist. Kilekotid tuleb samuti avada. Imikutoidu pudeleid või purke imikutoiduga jms anumaid võib soojendada ainult avatuna / ilma kaaneta, vastasel korral võivad need lõhkeda.
Ahju nõude ja tarvikute juhend Allpool on üldised juhised.
• : Nõud ja tarvikud, mida võib kasutada
• : Nõud ja tarvikud, mida tuleks vältida
Ahus kasutatava nõu tüüp Töörežiim
Klaas ja portselan 1)Kodune kasutus, ei ole leegikindel, võib pesta nõudepesumasinas
Glasuuritud portselan Leegi‐ kindel klaasi ja portselan
Portselan, keraamika 2) Gla‐ suurita või glasuuritud ilma me‐ tallkaunistustena
Savinõud
sid!)
Savinõud
sid!)
Järgige tootja juhise‐
glasuuritud
Järgige tootja juhise‐
glasuurita
Mikrolaineahi Grill Grill + mi‐
Sulatami‐neKüpseta‐
mine
krolaine
Ohutusinfo
6
Ahus kasutatava nõu tüüp Töörežiim
Mikrolaineahi Grill Grill + mi‐
Sulatami‐neKüpseta‐
Plastnõud
sid!)
Plastnõud
sid!)
Kiled 3)Toidukile Kiled 3)Tsellofaan Paber, papp, pärgament
Foolium
Alumiiniumist kattekiled Tarvikud (nelinurkne rest)
1) Ilma kullatud või hõbetatud servadeta; mitte kasutada pliikristalli.
2) Järgige tootja juhisesid!
3) Ärge kasutage kottide sulgemiseks metallklambreid. Tehke kottidesse augud. Kasutage kilesid
ainult toidu katmiseks.
4) Ärge kasutage pabertaldrikuid.
5) Ainult lamedad alumiiniumnõud ilma kaane/katteta. Foolium ei tohi puutuda vastu ahjuõõne
seinu.
Järgige tootja juhise‐
Kuumakindel kuni 100°C
Järgige tootja juhise‐
Kuumakindel kuni 250°C
4)
5)
mine
krolaine
Toidu ohutus
• Ärge kuumutage mikrolaineahjus toidukonserve. Pange alati toit sobivasse
anumasse.
• Mikrolaine ahjus ei tohi friteerida, kuna rasva temperatuuri ei ole võimalik
kontrollida ja sellega võib kaasneda ohtlik olukord.
• Popkorni tohib mikrolaineahjus valmistada, kuid ainult selleks ettenähtud
pakendites või nõudes. Seda tegevust ei tohi kunagi järelevalveta jätta.
• Auru kogunemise ja lõhkemise vältimiseks tuleb augustada toiduained, mil‐
lel on poorideta või membraaniga nahk. Näideteks õunad, kartulid, kana‐ maks ja munakollased.
• Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada või segada ning tem‐
peratuuri tuleb põletuste vältimiseks mõõta enne tarbimist.
HOIATUS Vedelikke või muid toiduaineid ei tohi kuumutada suletud anumates, kuna need võivad plahvatada.
HOIATUS Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda viivitusega keemist, see‐ ga tuleb anuma käsitlemisel väga ettevaatlik olla.
Ohutusinfo
HOIATUS Mikrolaineahjus vedelike (suppide, kastmete ja jookide) kuumutamisel võib vedeliku kuumenemine üle keemispiiri aset leida ilma mullide tekkimiseta. Sel‐ lele võib järgneda kuuma vedeliku äkiline ülekeemine. Selle võimaluse välti‐ miseks tuleb astuda järgmisi samme:
1. Vältige kitsakaela ja sirgete seintega anumate kasutamist.
2. Ärge kuumutage üle.
3. Segage vedelikku enne kui asetate anuma ahju ja veel kord kui kuumuta‐
mine on poole peal.
4. Pärast kuumutamist jätke anum hetkeks ahju ja eemaldamisel segage ve‐
delikku ettevaatlikult.
HOIATUS Mõned tooted, nagu näiteks munad ja suletud anumad (kinnine klaaspurk) võivad plahvatada ja neid ei tohiks selles ahjus kuumutada. Aegajalt võivad valmistamise ajal plahvatada ka pošeeritud munad. Alati torgake munakollane läbi, katke kinni ja laske sellel enne kaane eemaldamist vähemalt ühe minuti seista.
On täiesti tavaline, et ukse vahelt tuleb või uksele sadestub auru või ukse alu‐ mise äärele ilmuvad toidu valmistamise ajal veetilgad. See on lihtsalt kuumast toidust tekkiv kondensatsioon ja ei ohusta ahju. Uks ei ole mõeldud ahju her‐ meetiliseks sulgemiseks.
Turvanõuanded grill- või kombineeritud re˛iimil toidu valmistamisel
• Kui grillimise ajal sattub klaasaknale vett võib see puruneda.
• Veenduge, et kasutate ahju täitmisel ja tühjendamisel pajalappi. Nõud muu‐
tuvad ahjus väga kuumaks! Ärge ennast ära põletage. Pöördalus ja metallist rest muutuvad samuti tuliseks, seega tuleb ka nende käsitsemisel kasutada pajalappi.
• Vältige ahju täitmisel ja tühjendamisel välimise ja sisemise vaateakna klaasi
puudutamist metallist tarvikutega. Ukse ja ahju sisepinnad muutuvad väga tuliseks, seega olge ahjus oleva roa käsitsemisel ettevaatlikud.
• Ärge asetage pöördalust või anumaid külma vette ega proovige neid kohe
pärast kasutamist kiirelt maha jahutada.
• Ärge asetage esemeid korpuse peale. Korpuse pealmine osa muutub väga
kuumaks ja võib kahjustada sinna peale pandud esemeid.
• Soojendage ahju ainult siis, kui kasutate grillre˛iimi, mitte kunagi siis kui ka‐
sutate mikrolaine- või kombineeritud re˛iimi (mikrolaine + grill)
HOIATUS Kui seadet kasutatakse kombineeritud re˛iimis, võivad tekkiva kuumuse tõttu lapsed seadet kasutada vaid vanemate järelevalve all.
7
HOIATUS Seadme töötamise ajal võib juurdepääsetava pinna temperatuur olla kõrge.
Enne esmakordset kasutamist
8
Enne esmakordset kasutamist
Tavapärastes ahjudes tungib elektrilistest elementidest või gaasipõletitest kiir‐ guv soojus aeglaseslt toitu suunaga väljast sisse. Seetõttu läheb õhu, ahju komponentide ja toidunõude soojendamisel kaduma väga suur hulk energiat. Mikrolaineahjus tekitab soojuse toit ise ja soojus liigub seest välja. Soojust ei raisata kaduma, ahju siseseinte ega (mikrolaineahju jaoks sobivate) nõude soojendamiseks, ehk teisiti öeldes - soojendatakse ainult toitu.
Mikrolaineahjude eelised on:
1. Lühem küpsetusaeg; üldiselt ¾ vähem võrreldes tavapärase küpsetamise
puhul vajalikuga.
2. Ülikiire toidu sulaltamine, mis vähendab bakterite arenemise ohtu.
3. Energiakokkuhoid.
4. Toidu toiteväärtuse säilimine tänu lühemale küpsetusajale.
5. Lihtne puhastada.
Kuidas mikrolaineahi töötab
Mikrolaineahjus on kõrgepinge ventiil, mida nimetatakse magnetronist ja mis muundab elektrienergia mikrolaineenergiaks. Need elektromagnetilised lained suunatakse läbi lainejuhiku ahju sisemusse, kus metallist hoidik või pöördalus seda levitab. Ahjus levivad mikrolained igasse suunda ja peegelduvad metallist seintelt ta‐ gasi, läbistades toitu ühtlaselt.
Miks toit soojeneb
Enamasti sisaldab toit vett ja veemolekulid vibreerivad mikrolainete mõjuväl‐ jas. Molekulide vaheline hõõrdumine tekitab soojust, mis tõstab toidu temperatuuri, sulaltades toitu, küpsetades seda või hoides tulisena.
Kuna kuumus tekkib toidu sees:
• toitu võib küpsetada vähese vedeliku/rasva/õliga või ilma nendeta;
• Sulatamine, soojendamine või küpsetamine mikrolaineahjus on kiirem kui
tavapärases ahjus;
• Toidus olevad vitamiinid, mineraalid ja toitained säilivad;
• Toidu loomulik värv ja lõhn ei muutu. Mikrolained läbistavad portselani, klaasi, pappi või plasti, kuid mitte metalli. Seetõttu ei saa mikrolaineahjus kasutada metallist ega metallosadega nõusid.
Enne esmakordset kasutamist
Metall peegeldab mikrolained tagasi...
... kuid mikrolained läbistavad klaasi ja portselani...
9
... ja toit absorbeerib neid.
Enne esmakordset kasutamist
10
Funktsioonide kirjeldus
Sümbol Funktsioon Mikrolaine
Mikrolaine 200W Õrnade toiduainete aeglane sulatamine;
400W Küpsetamine väikesel kuumusel; riisi keet‐
600W Toidu soojendamine ja valmistamine
võimsus
Toit
toidu soojashoidmine
mine. Kiire sulatamine, imikutoidu soojen‐ damine
800W Köögivilja ja toidu valmistamine. Ettevaatlik
1000W Vedelike kiire soojendamine
Grill --- Toidu grillimine
Mikrolaine + grill
400W Linnuliha ja liha grillimine
600W Pirukate ja juustuga üleküpsetatud toitude
Kuum õhk --- Praadimine ja küpsetamine
Mikrolaine + kuum õhk
Grill + venti‐ laator
--- Linnuliha grillimine
--- Kartulid – sügavkülmutatud, sulatamine ja
200W Toidu röstimine
200 - 600W Liha, kala ja linnuliha kiire praadimine. Koo‐
--- Liha ja kala grillimine
küpsetamine ja soojendamine. Väikese ko‐ guse toidu soojendamine ja valmistamine
valmistamine
kide küpsetamine
praadimine
Parameetrite muutmine
Tööparameetreid (aeg, võimsus, temperatuur) saab muuta, kui ahi töötab või kui toiduvalmistamise protsess on katkestatud. Selleks toimige järgmiselt:
1. Valige parameetrite valikuklahvide abil muudetav parameeter. Vastav süm‐
bol ja näidik hakkavad vilkuma.
2. Määrake soovitud väärtus '+' ja '–' klahvide abil.
Toote kirjeldus
3. Uue parameetri kinnitamiseks vajutage kinnitusklkahvile või oodake 3 se‐
kundit. Näidik ja sümbolid lõpetavad vilkumise.
Toiduvalmistamistsükli lõpp
Protsessi lõpus kuulete kolme piiksu ja ekraanile kuvatakse sõna "End" (Lõpp). Piiksud korduvad iga 30 sekundi järel, kuni uks avatakse või vajutatakse tü‐ histusklahvile (Cancel).
Toiduvalmistamistsükli tühistamine
Kui soovite toiduvalmistamisprotsessi tühistada, vajutage kaks korda tühis‐ tusklahvilel (Cancel). Seejärel kuulete piiksu ja ekraanile kuvatakse aeg.
Toiduvalmistustsükli katkestamine
Toiduvalmistamisprotsessi võib igal ajal peatada, vajutades üks kord tühistus‐ klahvile Cancel või avades ahju ukse.
Mõlemal juhul:
• Mikrolainete kiirgus peatub koheselt.
• Grill on deaktiveeritud kuid aga ikka väga kuum. Põletusoht!
• Taimer peatub ja ekraanile kuvatakse järelejäänud tööaeg. Soovi korral võite sel ajal:
1. Pöörata toitu ümber või segada, et veenduda kas see on täiesti valmis.
2. Protsessi parameetrite muutmine.
3. Tühistage protsess, vajutades tühistusklahvile Cancel. Protsessi taaskäivitamiseks sulgege uks ja vajutage Start-nupule
11
Toote kirjeldus
11
10
5
4
3
1. Ukseklaas
2. Konksud
3. Pöördaluse tugi
9
2
12
6
7
8
1
F1 F2 F3
F1 F2 F3
Toote kirjeldus
12
4. Pöördaluse rõngas
5. Pöördaluse plaat
6. Allalastav grill
7. Mica kate
8. Pirn
9. Juhtpaneel
10. Emailalus (ärge kasutage mikrolainetega)
11. Nelinurkne rest
12. Külgmised toed
Juhtpaneel
min
1. Kinnitusklahv
2. Stardi / kiirstardi klahv
3. Parameetrite valikuklahvid
4. Pluss- ja miinusklahvid
5. Funktsioonide valikuklahvid
6. Tühista
Ekraan
+
_
Sümbolite kirjeldused
1. F1 - automaatfunktsioon
2. F2 - automaatfunktsioon
3. F3 - automaatfunktsioon
4. Sulatamine aja põhjal
1 2
123 5
47
5 6
6
8
14
1516
10
9
11
min
34
12 13
Kasutus
5. Sulatamine kaalu põhjal
6. Termogrill
7. Konvektsioon + mikrolaine
8. Konvektsioon
9. Grill + mikrolaine
10. Grill
11. Mikrolaine
12. Aeg
13. Kell
14. Võimsus
15. Kaal
16. Temperatuur
Kasutus
Kellaaja seadmine
Kella näit vilgub, osutamaks, et kuvatud aeg ei ole õige. Kellaaja seadmine:
1. Valige parameetrite valikuklahvidega kella sümbol (tunnid vilguvad) (seda
ei ole vaja, kui mikrolaineahi ühendatakse esmakordselt lvooluvõrku või pärast voolukatkestust).
2. Määrake tunnid pluss- ja miinusklahvidega.
3. Kinnitage valikut kinnitusklahviga. (Min vilgub)
4. Määrake minutid pluss- ja miinusklahvidega.
5. Kinnitage valikut kinnitusklahviga.
13
Kella varjamine/kuvamine
Kui kella kuvamine teid härib, võib selle varjata. Kella varjamiseks:
1. Valige parameetrite valikuklahvide abil kella sümbol.
2. Vajutage kinnitusklahvile ja hoidke seda 3 sekundit. Kell varjatakse, kuid
punktid tundide ja minutite vahel vilguvad sagedusega kord sekundis.
Kella uuesti kuvamiseks korrake ülaltoodud protseduuri.
Lapselukk
Sellel ahjul on turvameede, mis takistab ahju soovimatut käivitamist laste poolt. Pärast kella seadistamist ei tööta enne lapseluku deaktiveerimist ükski mikro‐ laineahju funktsioon.
Lapseluku valimiseks
1. Ahju lukustamiseks vajutage 3 sekundi vältel tühistusklahvile. Kostab he‐
lisignaal ja kellanäidikule kuvatakse sõna "SAFE". Ahi on lukus ja seda ei saa kasutada.
2. Ahju lukust vabastamiseks vajutage uuesti 3 sekundi vältel tühistusklahvile.
Kostab helisignaal ja kellanäidikule kuvatakse uuesti aeg.
Kellaaega võib vaadata, kui vajutada korraks tühistusklahvile.
Kasutus
14
Pöördaluse seiskamine
1. Pöördaluse peatamiseks vajutage 3 sekundi vältel kinnitus- ja tühistus‐
klahvidele, et kuvada ekraanile sõna 'PLAT OFF'
2. Pöördaluse uuesti pöörlema panemiseks korrake ülaltoodud protseduuri.
Toiduvalmistsamine mikrolaineahjus
Kasutage antud funktsiooni juurvilja, kartulite, riisi, kala ja liha valmistamiseks ja soojendamiseks.
1. Valige funktsioonide valikuklahvide abil mikrolaine funktsioon.
2. Valige parameetrite valikuklahvide abil võimsusaste. Võimsusastme süm‐
bol ja näidik hakkavad vilkuma. Kui võimsusastet ei muudeta, töötab mi‐ krolaineahi vaikeväärtusel 800 W.
3. Määrake võimsusaste '+' ja '–' klahvide abil.
4. Vajutage võimsusastme kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol
lõpetavad vilkumise.
5. Valige parameetrite valikuklahvide abil kestvus. Kestvuse sümbol ja näidik
hakkavad vilkuma.
6. Määrake kestvus '+' ja '–' klahvide abil.
7. Vajutage kestvuse kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõpeta‐
vad vilkumise.
8. Alustage toiduvalmistamise protsessi, vajutades stardiklahvile. Kui on valitud võimsus 1000 W, on kestvus piiratud maksimaalselt 15 minutiga.
Lühijuhised
Kasutage seda funktsiooni suure veesisaldusega toidu kiireks soojendamiseks (nt vesi, kohv, tee või vedel supp).
1. Vajutage stardiklahvile. Mikrolaineahi töötab 30 sekundit maksimumvõim‐
susel.
2. Kui soovite tööaega suurendada, vajutage uuesti stardiklahvile. Iga kord,
kui vajutate sellele klahvile, suureneb tööaeg 30 sekundi võrra.
Kui on valitud võimsus 1000 W, on tööaeg piiratud maksimaalselt 15 minutiga.
Toiduvalmistamine grillil
Kasutage seda funktsiooni toidu pealispinna kiireks pruunistamiseks.
1. Valige funktsioonide valikuklahvide abil grilli funktsioon.
2. Valige parameetrite valikuklahvide abil kestvus. Kestvuse sümbol ja näidik
hakkavad vilkuma.
3. Määrake kestvus '+' ja '–' klahvide abil.
4. Vajutage kestvuse kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõpeta‐
vad vilkumise.
5. Alustage toiduvalmistamise protsessi, vajutades stardiklahvile.
Toiduvalmistamine mikrolaine + grilliga
Kasutage seda funktsiooni lasanje, kodulindude, praeliha ja rösttoitude val‐ mistamiseks.
1. Valige funktsioonide valikuklahvide abil mikrolaine + grilli funktsioon.
Kasutus
2. Valige parameetrite valikuklahvide abil võimsusaste. Võimsusastme süm‐
bol ja näidik hakkavad vilkuma. Kui võimsusastet ei muudeta, töötab mi‐ krolaineahi vaikeväärtusel 600 W.
3. Määrake võimsusaste '+' ja '–' klahvide abil.
4. Vajutage võimsusastme kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol
lõpetavad vilkumise.
5. Valige parameetrite valikuklahvide abil kestvus. Kestvuse sümbol ja näidik
hakkavad vilkuma.
6. Määrake kestvus '+' ja '–' klahvide abil.
7. Vajutage kestvuse kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõpeta‐
vad vilkumise.
8. Alustage toiduvalmistamise protsessi, vajutades stardiklahvile.
Tavapärane toiduvalmistamine
Kasutage seda funktsiooni küpsetamiseks ja praadimiseks.
1. Valige funktsioonide valikuklahvide abil konvektsiooni funktsioon.
2. Valige parameetrite valikuklahvide abil temperatuur. Temperatuuri sümbol
ja näidik hakkavad vilkuma. Kui temperatuuri ei muudeta, töötab ahi vai‐ keväärtusel 160ºC.
3. Määrake temperatuur '+' ja '–' klahvide abil.
4. Vajutage temperatuuri kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõ‐
petavad vilkumise.
5. Valige parameetrite valikuklahvide abil kestvus. Kestvuse sümbol ja näidik
hakkavad vilkuma.
6. Määrake kestvus '+' ja '–' klahvide abil.
7. Vajutage kestvuse kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõpeta‐
vad vilkumise.
8. Alustage toiduvalmistamise protsessi, vajutades stardiklahvile.
15
Toiduvalmistamine konvektsiooni + mikrolainega
Kasutage seda funktsiooni küpsetamiseks ja praadimiseks
1. Valige funktsioonide valikuklahvide abil konvektsiooni + mikrolaine funkt‐
sioon
2. Valige parameetrite valikuklahvide abil temperatuur. Temperatuuri sümbol
ja näidik hakkavad vilkuma. Kui temperatuuri ei muudeta, töötab ahi vai‐ keväärtusel 160ºC.
3. Määrake temperatuur '+' ja '–' klahvide abil.
4. Vajutage temperatuuri kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõ‐
petavad vilkumise.
5. Valige parameetrite valikuklahvide abil võimsusaste. Võimsusastme süm‐
bol ja näidik hakkavad vilkuma. Kui võimsusastet ei muudeta, töötab mi‐ krolaineahi vaikeväärtusel 600 W.
6. Määrake võimsusaste '+' ja '–' klahvide abil.
7. Vajutage võimsusastme kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol
lõpetavad vilkumise.
8. Valige parameetrite valikuklahvide abil kestvus. Kestvuse sümbol ja näidik
hakkavad vilkuma.
9. Määrake kestvus '+' ja '–' klahvide abil.
Kasutus
16
10. Vajutage kestvuse kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõpe‐
tavad vilkumise.
11. Alustage toiduvalmistamise protsessi, vajutades stardiklahvile.
Termogrillimine
Kasutage seda funktsiooni krõbeda praeliha, kala, linnuliha või krõbekartulite valmistamiseks
1. Valige funktsioonide valikuklahvide abil ventilaatoriga grilli funktsioon.
2. Valige parameetrite valikuklahvide abil temperatuur. Temperatuuri sümbol
ja näidik hakkavad vilkuma. Kui temperatuuri ei muudeta, töötab ahi vai‐ keväärtusel 160ºC.
3. Määrake temperatuur '+' ja '–' klahvide abil.
4. Vajutage temperatuuri kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõ‐
petavad vilkumise.
5. Valige parameetrite valikuklahvide abil kestvus. Kestvuse sümbol ja näidik
hakkavad vilkuma.
6. Määrake kestvus '+' ja '–' klahvide abil.
7. Vajutage kestvuse kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõpeta‐
vad vilkumise.
8. Alustage toiduvalmistamise protsessi, vajutades stardiklahvile.
Automaatne sulatamine
Kasutage seda funktsiooni liha, linnuliha, kala, puuvilja ja leiva kiireks sulata‐ miseks vastavalt kaalule.
1. Valige funktsioonide valikuklahvide abil kaalu põhjal sulatmise funktsioon.
2. Valige parameetrite valikuklahvide abil programm. Kestvuse ja kella süm‐
bolid ja näidik hakkavad vilkuma.
3. Määrake programm '+' ja '–' klahvidega (vt allolevat tabelit).
4. Vajutage programmi kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbolid lõ‐
petavad vilkumise.
5. Valige parameetrite valikuklahvide abil kaal. Kaalu sümbol ja näidik hak‐
kavad vilkuma.
6. Määrake kaal '+' ja '–' klahvide abil.
7. Vajutage kaalu kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõpetavad
vilkumise.
8. Alustage toiduvalmistamise protsessi, vajutades stardiklahvile. Järgmises tabelis on esitatud kaalu põhjal sulatamise funktsiooni programmid, näidates ära kaaluvahemikud ja sulatamise ning seisuajad (tagamaks, et toidul on ühtlane temperatuur).
Programm Toiduaine Kaal (g) Aeg (min) Seisuaeg (min)
Pr01 liha 100 - 2000 2 - 43 20 - 30 Pr02 Linnuliha 100 - 2500 2 - 58 20 - 30 Pr03 Kala 100 - 2000 2 - 40 20 - 30 Pr04 Puuviljad 100 - 500 2 - 13 10 - 20 Pr05 Leib 100 - 800 2 - 19 10 - 20
Kasutus
Käsitsi sulatamine
Kasutage seda funktsiooni iga tüüpi toidu kiireks sulatamiseks, määrates su‐ latusaja.
1. Valige funktsioonide valikuklahvide abil aja põhjal sulatmise funktsioon.
2. Valige parameetrite valikuklahvide abil kestvus. Kestvuse sümbol ja näidik hakkavad vilkuma.
3. Määrake kestvus '+' ja '–' klahvide abil.
4. Vajutage kestvuse kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõpeta‐ vad vilkumise.
5. Alustage toiduvalmistamise protsessi, vajutades stardiklahvile.
Üle 450 g kaaluva tiheda konsistentsiga toidu sulamise kiirendamiseks võib lasta ahjul 1 - 3 minuti jooksul töötada täisvõimsusel ja vähendada seejärel kuni sulamisprotsessi lõpuni võimsust. Käesoleva funktsiooni lõpus kõlab he‐ lisignaal.
Automaatfunktsioon F1 (toidu soojendamine)
Kasutage seda funktsiooni erinevat tüüpi toidu soojendamiseks.
1. Valige funktsioonide valikuklahvide abil automaatfunktsioon F1.
2. Valige parameetrite valikuklahvide abil programm. Kestvuse ja kella süm‐ bolid ja näidik hakkavad vilkuma.
3. Määrake programm '+' ja '–' klahvidega (vt allolevat tabelit).
4. Vajutage programmi kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbolid lõ‐ petavad vilkumise.
5. Valige parameetrite valikuklahvide abil kaal. Kaalu sümbol ja näidik hak‐ kavad vilkuma.
6. Määrake kaal '+' ja '–' klahvide abil.
7. Vajutage kaalu kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõpetavad vilkumise.
8. Alustage toiduvalmistamise protsessi, vajutades stardiklahvile.
Järgmises tabelis on esitatud automaatfunktsiooni F1 programmid, näidates ära kaaluvahemikud ja sulatamise ning seisuajad (tagamaks, et toidul on üht‐ lane temperatuur).
Programm Toiduaine Kaal (kg) Aeg (min) Seisuaeg (min)
A 01 Supp 200 - 1500 3 - 5 Keerake 1-2 x,
A 02 Poolfabrikaa‐
did, tihke toit
A 03 Poolfabrikaa‐
did, nt guljašš
A 04 Köögiviljad 200 - 1500 2,6 - 14 Keerake 1-2 x,
200 - 1500 3 - 20 Keerake 1-2 x,
200 - 1500 3 - 18 Keerake 1-2 x,
kaane all, 1-2 min.
kaane all, 1-2 min.
kaane all, 1-2 min.
kaane all, 1-2 min.
17
Kasutus
18
Tähtsaid märkusi:
• Kasutage alati mikrolaineahju jaoks sobivaid nõusid ja kaant või katet, et
vältida vedelikukadu.
• Segage või liigutage toitu soojendamise ajal mitu korda, eriti juhul, kui ahjust
kostab helisignaal ja ekraan vilgub: .
• Vajalik aeg toidu soojendamiseks oleneb selle algsest temperatuurist. Toit,
mis võetakse otse külmikust, vajab soojenemiseks rohkem aega kui toa‐ temperatuuril olnud toit. Kui toidu temperatuur ei sobi, valige järgmine kord toitu soojendades suurem või väiksem kaal.
• Pärast soojendamist segage toitu või raputage anumat ja jätke toit seejärel
mõneks ajaks seisma, et toidu temperatuur ühtlustuks.
HOIATUS Pärast soojendamist võib anum olla väga tuline. Kuigi mikrolained ei soojenda enamikku anumaid, võivad need tuliseks minna toidust ülekanduva soojuse mõjul.
Automaatfunktsioon F2 (küpsetamine)
Kasutage seda funktsiooni värske toidu küpsetamiseks
1. Valige funktsioonide valikuklahvide abil automaatfunktsioon F2.
2. Valige parameetrite valikuklahvide abil programm. Kestvuse ja kella süm‐ bolid ja näidik hakkavad vilkuma.
3. Määrake programm '+' ja '–' klahvidega (vt allolevat tabelit).
4. Vajutage programmi kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbolid lõ‐ petavad vilkumise.
5. Valige parameetrite valikuklahvide abil kaal. Kaalu sümbol ja näidik hak‐ kavad vilkuma.
6. Määrake kaal '+' ja '–' klahvide abil.
7. Vajutage kaalu kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõpetavad vilkumise.
8. Alustage toiduvalmistamise protsessi, vajutades stardiklahvile.
Järgmises tabelis on esitatud automaatfunktsiooni F2 programmid, näidates ära kaaluvahemikud ja sulatamise ning seisuajad (tagamaks, et toidul on üht‐ lane temperatuur).
Programm Toiduaine Kaal (kg) Aeg (min) Seisuaeg (min)
B 01 Kartulid 200 - 1000 4 - 17 Keerake 1-2 x,
B 02 Köögiviljad 200 - 1000 4 - 15 Keerake 1-2 x,
B 03 Riis 200 - 500 13 - 20 Üks osa riisi,
B 04 Kala 200 - 1000 4 - 1000 Kaane all
kaane all, 1-2 min.
kaane all, 1-2 min.
kaks osa vett, kaane all
Kasutus
Tähtsaid märkusi:
• Kasutage alati mikrolaineahju jaoks sobivaid nõusid ja kaant või katet, et
vältida vedelikukadu.
• Segage või liigutage toitu soojendamise ajal mitu korda, eriti juhul, kui ahjust
kostab helisignaal ja ekraan vilgub:
HOIATUS Pärast soojendamist võib anum olla väga tuline. Kuigi mikrolained ei soojenda enamikku anumaid, võivad need tuliseks minna toidust ülekanduva soojuse mõjul.
Kuidas toimida:
• Kalatükid – Lisage 1 kuni 3 spl vett või sidrunimahla.
• Riis – Lisage vett koguses kaks kuni kolm korda riisikogusest.
• Koorimata kartulid – Kasutage ühesuuruseid kartuleid. Peske kartulid ja tor‐
gake mitu korda kahvliga. Ärge lisage vett.
• Kooritud kartulid ja krõbekartulid – Lõigake ühesuurusteks tükkideks. Lisage
i ga 100 g köögivilja kohta 1 spl vett ning maitse järgi soola.
Automaatfunktsioon F3 (sulatamine ja röstimine)
Kasutage seda funktsiooni erinevat tüüpi toidu küpsetamiseks ja röstimiseks.
1. Valige funktsioonide valikuklahvide abil automaatfunktsioon F3.
2. Valige parameetrite valikuklahvide abil programm. Kestvuse ja kella süm‐ bolid ja näidik hakkavad vilkuma.
3. Määrake programm '+' ja '–' klahvidega (vt allolevat tabelit).
4. Vajutage programmi kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbolid lõ‐ petavad vilkumise.
5. Valige parameetrite valikuklahvide abil kaal. Kaalu sümbol ja näidik hak‐ kavad vilkuma.
6. Määrake kaal '+' ja '–' klahvide abil.
7. Vajutage kaalu kinnitamiseks kinnitusklahvile. Näidik ja sümbol lõpetavad vilkumise.
8. Alustage toiduvalmistamise protsessi, vajutades stardiklahvile.
Järgmises tabelis on esitatud automaatfunktsiooni F3 programmid, näidates ära kaaluvahemikud ja sulatamise ning seisuajad (tagamaks, et toidul on üht‐ lane temperatuur).
Programm Toiduaine Kaal (kg) Aeg (min) Seisuaeg (min)
C 01 Pitsa 300 - 550 3 - 9 Soojendage
C 02 Sügavkülmuta‐
tud toit
C 03 Külmutatud
kartulitoidud
400 - 1000 8 - 14 Keerake 1-2 x,
200 - 450 10 - 12 Keerake 1x
küpsetusplaat ette
kaane all, 1-2 min.
19
Nõuanded ja näpunäited
20
Tähtsaid märkusi:
• Kasutage alati mikrolaineahju jaoks sobivaid nõusid ja kaant või katet, et
vältida vedelikukadu.
• Segage või liigutage toitu soojendamise ajal mitu korda, eriti juhul, kui ahjust
kostab helisignaal ja ekraan vilgub:
HOIATUS Pärast soojendamist võib anum olla väga tuline. Kuigi mikrolained ei soojenda enamikku anumaid, võivad need tuliseks minna toidust ülekanduva soojuse mõjul.
Kuidas toimida:
• Külmutatud pitsa – Kasutage eelküpsestatud külmutatud pitsasid ja pitsa‐
rulle.
• Sügavkülmutatud toit – Kasutage lasanjet, kanellonit, garneelisufleed, kõik
külmutatud. Kaane all.
• Külmutatud kartulitoidud, külmutatud – kartulikrõpsud, kartulikroketid ja krõ‐
bekartulid peavad sobima ahjus valmistamiseks.
Nõuanded ja näpunäited
Mikrolaine
HOIATUS Enne mikrolaineahju kasutamist lugege läbi alalõik 'Tähtis ohutusinfo'.
Järgige neid soovitusi, kui valmistate mikrolaineahjus toitu:
• Enne koore või nahaga toiduainete (nt õunad, tomatid, kartulid, vorstid) soo‐
jendamist või küpsetamist torgake neisse lõhkimineku vältimiseks augud. Enne toiduvalmistamise algusts lõigake toit lahti.
• Enne mõne anuma kasutamist veenduge, et see sobib mikrolainetega ka‐
sutamiseks (vt alalõiku ahjus kasutatavate nõude tüüpide kohta).
• Kui valmistate väga väikese niiskusesisaldusega toitu (nt leiva sulatamine,
popkorni valmistamine jne), toimub aurustumine väga kiiresti. Siis töötab ahi nagu oleks see tüh ja toit võib kõrbema minna. Sellises olukorras võivad ahi ja toidunõud viga saada. Seetõttu tuleks toiduvalmistamise aeg valida täp‐ selt ning toiduvalmistamise protsessi tuleb täpselt jälgida.
• Mikrolaineahjus ei saa soojendada suurt kogust õli (friteerimine).
• Võtke poolfabrikaadid müügipakendist välja, sest pakend ei ole alati kuu‐
makindel. Järgige toidu tootja juhiseid.
• Kui nõusid on mitu, nt tasse, tuleb need paigutada ühtalste vahedega pöör‐
dalusele.
• Ärge sulgege kilekotte metallklambritega. Kasutage selle asemel plastklam‐
breid. Torgake kottidesse mitu auku, nii et aur pääseks kergesti välja.
• Toitu soojendades või valmistades kontrollige, et toit saavutaks vähemalt
70°C temperauuri.
Nõuanded ja näpunäited
• Toiduvalmistamise ajal võib ahju uksele koguneda aur, mis hakkab tilkuma.
See on normaalne ning võib olla rohkem märgatav, kui toatemperatuur on madal. Ahju ohutut tööd see ei mõjuta. Kui olete toiduvalmistamise lõpeta‐ nud, pühkige kondensvesi ära.
• Vedelikke soojendades kasutage laia suuga anumaid, nii et aur pääseks
kergesti välja. Valmistage toitu vastavalt juhistele ja järgige tabelites toodud toiduvalmista‐ mise aegu ning võimsusastmeid. Pidage meeles, et toodud arvud on orienteeruvad ning võivad erineda olene‐ valt toidu algsest seisundist, temperatuurist, niiskusest ja tüübist. Soovitame kohandada aega ja võimsusastet vastavalt olukorrale. Olenevalt toidu täpse‐ test parameetritest võib olla vaja toiduvalmistamisaega suurendada või vä‐ hendada või suurendada või vähendada võimsusastet.
Mikrolainetega jahutamine...
1. Mida suurem on toidukogus, seda pikem on valmistamise aeg. Pidage
meeles: – Kahekordne kogus " kahekordne aeg
– Pool kogust " pool aega
2. Mida madalam on temperatuur, seda pikem on valmistamise aeg.
3. Suure vedelikusisaldusega toit soojeneb kiiremini.
4. Toit valmib ühtlasemalt, kui see on pöördalusele ühtlaselt jaotatud. Kui
asetate tiheda konsistentisga toiduained plaadi välimisele osale ja vähem tihedad toiduained plaadi keskele, võib samaaegselt soojendada erinevat tüüpi toitu.
5. Igal ajal võib ahju ukse avada. Seda tehes lülitub ahi automaatselt välja.
Mikrolaineahi hakkab uuesti tööle alles siis, kui uks suletakse ja vajutatakse stardiklahvile.
6. Kaane all oleva toidu valmistamise aeg on lühem ja sellise toidu omadused
säilivad paremini. Kasutatavad kaaned peavad mikrolaineid läbi laskma ning neis peavad olema väikesed augud, et aur pääseks välja.
21
Sulatamine
1. Kasutage sulaltades ainult nõusid, mis sobivad mikrolaineahjule (portse‐
lan, klaas, sobiv plast).
2. Kaalu põhjal sulatamise funktsioon ja tabelid osutavad toore toidu sulata‐
misele.
3. Sulatamisaeg oleneb toidu kogusest ja paksusest. Toidu külmutades pi‐
dage silmas sulatusprotsessi. Jaotage toit anumas ühtlaselt.
4. Jaotage toit ahjus võimalikult hästi. Kõige paksemad lihatükid ja kanakoi‐
vad tuleb keerata väljapoole. Toidu kõige õrnemad osad võib fooliumiga kinni katta. Tähtis: Foolium ei tohi puutuda vastu ahjuõõne sisemust, sest see võib põhjustada elektrikaare.
5. Pakse toiduportsjone tuleb mitu korda keerata.
6. Jaotage külmutatud toit võimalikult ühtlaselt, sest kitsad ja õhukesed tükid
sulavad kiiremini kiui paksemad ja laiemad.
7. Rasvarikast toitu, nt võid, koorejuustu ja koort, ei tohi täiesti üles sulatada.
Kui neid hoitakse toatemperatuuril, on nad mõne minuti pärast serveeri‐
Nõuanded ja näpunäited
22
miseks valmis. Kui leiate sügavkülmutatud koorest väikesi jäätükke, tuleb koort enne serveerimist segada.
8. Asetage linnuliha tagurpidi keeratud taldrikule, nii et lihamahl saaks ker‐
gemini välja voolalta.
9. Leib tuleks mähkida salvrätikusse, nii et see liialt ära ei kuivaks.
10. Keerake toitu alati, kui ahi annab helisignaali ja ekraanil vilgub sõna:
11. Eemaldage külmutatud toit mähisest ning ärge unustage eemaldada me‐
tallist kinnitusi. Anumate puhul, mida kasutatakse külmutatud toidu hoid‐ miseks külmikus ning mida võib kasutada soojendamiseks ja küpsetami‐ seks, piisab kaane äravõtmisest. Igal muul juhul tuleb toit panna anumas‐ se, mis sobib mikrolaineahjus kasutamiseks.
12. Sulatamisel tekiv vedelik, eriti linnuliha puhul, tuleb ära visata. Mingil juhul
ei tohi sellised vedelikud teiste toiduainetega kokku puutuda.
13. Ärge unustage, et sulatusfunktsiooni kasutades on vajalik seisuaeg, kuni
toit on lõpuni sulanud.
Grill
Et saavutada grillimisel häid tulemusi, kasutage juuresolevat nelinukset resti. Olulised punktid
1. Kui mikrolainegrilli kasutatakse esimest korda, eritub ahjust suitsu ja lõhna,
mille põhjuseks on tootmisel kasutatud õlid.
2. Kui grill töötab, läheb ahju ukseklaas väga tuliseks. Hoidke lapsed eemal.
3. Kui grill töötöab, lähevad ahjuõõne seinad ja nelinurkne raam väga tuliseks.
Alati tuleb kasutada pajakindaid.
4. Kui grilli kasutatakse pikema aja vältel, on normaalne, et turvatermostaat
lülitab elemendid ajutiselt välja.
5. Tähtis! Kui toitu grillitakse või küpsetatakse anumates, tuleb kontrollida, et
anum sobib kasutamiseks mikrolaineahjus. Vt ahjus kasutatavate nõude tüüpi käsitlevat alalõiku!
6. Kui kasutatakse grilli, on võimalik, et mõned rasvapritsmed võivad sattuda
elementidele ja kõrgema minna. See on normaalne ega tähenda, et tege‐ mist oleks rikkega seadme töös.
7. Pärast toiduvalmistamise lõppu puhastage ahju sisemust ja tarvikuid, et
toiduvalmistamise jäägid ei põleks kinni. Soojendage grilli 2 minutit ette. Kui ei ole teisiti öeldud, kasutage nelinurkset raami. Asetage rest kasile, et vesi ja rasv võiksid sellesse tilkuda. Esitatud ajad on pelgalt orienteeruvad ning võivad erineda olenevalt toidu koostisest ja kogu‐ sest ning soovitud lõpptulemusest. Kala ja liha maitsevad väga hästi, kui har‐ jate neid enne grillimist taimeõli, maitseainete ja ürtidega ja lasete paar tundi marineerida. Pärast grillimist lisage ainlt soola. Vorstid ei lähe lõhki, kui torkate neid enne grillimist kahvliga. Kui pool grillimisaega on läbi, kontrollige tlemust ja keerake toit vajadusel üm‐ ber või harjake õliga. Grill sobib eriti hästi õhukeste liha- ja kalatükkide valmistamiseks. Õhukesi li‐ hatükke on vaja ainult üks kord keerata, kuid paksemaid tükke tleks keerata
Kui miski ei tööta
mitu korda. Kala puhul tuleb kaks otsa ühendada, pannes kalasaba kala suhu, ja asetada kala seejärel nelinurksele restile.
Mikrolaine + grill
HOIATUS Kui kastate mikrolainet ja grilli, ärge kastage nelinurkset resti, et vältida toidu kaardumist.
Mikrolaine + grilli funnktsioon on ideaalne kiireks toiduvalmistamiseks ning toi‐ du samaaegseks pruunistamiseks. Lisaks võib grillida ja küpsetada ka juustuga kaetud toite. Mikrolaine ja grill töötavad samaaegselt. Mikrolaine küpsetab ja grill röstib. Enne mõne anuma kasutamist mikrolaineahjus veenduge, et see sobib mikro‐ lainetega kasutamiseks. Kasutage ainult nõusid, mis sobivad kasutamiseks mikrolaineahjus. Kombineeritud funktsiooni puhul peab kasutatav nõu sobima kasutamiseks niihästi mikrolainetega kui grillil. Vt ahjus kasutatavate nõude tüüpi käsitlevat alalõiku! Pidage meeles, et toodud arvud on pelgalt orienteeruvad ning võivad erineda olenevalt toidu algsest seisundist, temperatuurist, niiskusest ja tüübist. Kui aeg on liiga lühike toidu korralikuks pruunistumiseks, tuleb see veel 5 kuni 10 minutiks grilli alla panna. Palun järgige seisuaegu ning ärge unsutage lihatükke ümber keerata. Kui ei ole teisiti ette nähtud, kasutage toiduvalmistamiseks pöördalust. Tabelites toodud väärtused kehtivad, kui ahi on külm (ahju eelsoojendamine ei ole vajalik).
23
Kui miski ei tööta
HOIATUS Remonti peaksid teostama ainult volitatud teenindused. Remonttööd, mida teostab tootja poolt volitamata isik, on ohtlikud.
Tehnilise toe poole ei ole vaja pöörduda järgmiste küsimuste korral:
Probleem Võimalik lahendus (Kontrollige,
Ekraanil ei ole midagi näha! Ajanäit on välja lülitatd Kui vajutan klahve, ei juhtu midagi! Lapselukk on sees (tühistage lapselukk). Ahi ei tööta! Pistik on korralikult pistikupesas. Ahju toide on välja lülitatud. Uks on täiesti kinni. Uks peab sulguma
kuuldava klõpsatusega.
Ukse ja ahju esikülje vahel on mõni võõr‐
keha.
kas.........)
Kui miski ei tööta
24
Probleem Võimalik lahendus (Kontrollige,
Kui ahi töötab, on kuulda imelikke hääli! Ahjus on elektrikaaar, mille põhjuseks on
Ahjus olevad nõud puutuvad vastu seinu. Ahjus on lahtisi söögiriistu või köögitarvi‐
Toit ei soojene või soojeneb väga aegla‐ selt!
Valisite õige tööaja ja võimsusastme. Toit, mille panite ahju, on suurem või kül‐
Toit on liiga tuline, kuiv või kõrbenud! Valisite õige tööaja ja võimsusastme. Kuulen pärast toiduvalmistamise lõppu
mingit heli!
Ahi lülitub sisse, kuid sisemine tuli ei sütti! Kui kõik funktsioonid toimivad korralikult,
metallist võõrkehad.
kuid. Kasutasite kogemata metallnõudis.
mem kui tavaliselt.
See ei ole probleem. Jahutusventilaator jätkab mõnda aega tööd. Kui temperatuur on piisavalt langenud, lülitub ventilaator välja.
on tõenäoline, et lamp on läbi. Võite jät‐ kata ahju kasutamist.
kas.........)
Vahetage pirn välja
Pirni vahetamiseks:
1. Ühendage ahi vooluvõrgust lahti. Võtke pistik pistikupesast või lülitage välja
ahju toide.
2. Keerake lahti ja võtke ära klaasist pirnikate (1).
3. Eemaldage halogeenpirn (2). HOIATUS
Pirn võib olla väga tuline.
4. Paigaldage uus 12 V / 10 W halogeenpirn. HOIATUS
Ärge puudutage pirni pinda sõrmedega, sest nii võite pirni rikkuda. Järgige lambi tootja juhiseid.
5. Keerake klaasist pirnikate kohale tagasi (1).
6. Ühendage ahi uuesti vooluvõrku.
2
1
Hooldamine ja puhastamine
Hooldamine ja puhastamine
Tavaliselt on ainsaks vajalikuks hoolduseks puhastamine. HOIATUS
Mikrolaineahju tuleb regulaarselt puhastada, eemaldes kõik toidujäägid. Kui mikrolaineahju ei hoita puhtana, kannatavad selle pinnad, mis vähendab ahju kasutusiga ja võib põhjustada ohtliku olukorra.
HOIATUS Puhastamiseks tuleb toide välja lülitada. Võtke pistik pistikupesast või lülitage välja ahju toide.
Ärge kasutage agressiivseid ega abrasiivseid puhastusaineid, küürimisvahen‐ deid, mis kriimustavad pinda ega teravaid esemeid, sest tagajärjeks võivad olla plekid. Ärge kasutage kõrgsurve- ega aurujoaga töötavaid puhastussseadmeid.
Esikülg
Tavaliselt piisab ahju puhastamisest niiske lapiga. Kui ahi on väga must, lisage puhastusvette mõni tilk nõudepesuvahendit. Seejärel pühkige ahi kuiva lapiga kuivaks. Kasutage klaasipuhastusvahendit ja ebeme- ning kiuvaba pehmet lappi. Püh‐ kige küljelt küljele ilma pinnale survet avaldamata. Eemaldage koheselt katlakivi-, rasva-, tärklise- või munavalgeplekid. Nende plekkide alla võib tekkida roostet. Vältige vee sattumist ahju.
25
Ahju sisemus
Iga kord pärast ahju kasutamist puhastage siseseinu niiske lapiga, sest nii on kõige kergem eemaldada toiduplekid, mis võivad olla ahju sisemusse jäänud. Raskema mustuse eemaldamiseks kasutage mitte-agressiivset puhastusai‐ net. Ärge kasutage pihustipudelis ahjupuhastusvahendeid ega agressiivseid või abrasiivseid puhastusaineid. Hoidke uks ja ahju esikülg alati puhtad tagamaks, et uks avaneb ja sulgub korralikult. Veenduge, et vett ei satuks mikrolaine ventilatsiooniavadesse. Eemaldage regulaarselt pöördalus ja vastav tugi ning puhastage ahju põhja, eriti pärast vedeliku mahaloksumist. Ärge lülitage ahju sisse, kui pöördalus ja selle tugi ei ole kohal. Kui ahjuõõs on väga must, pange pöördalusele klaas vett ja lülitage mikrolai‐ neahi 2 või 3 minutiks maksimumvõimsusel sisse. Vabanev aur teeb mustuse pehmeks ja seda on pehme lapiga kerge eemaldada. Ebameeldivat lõhna (nt pärast kala valmistamist) on kerge kõrvaldada. Lisage tassitäiele veele mõni tilk sidrunimahla. Pange tassi lusikatöis kohvi, et vesi üle ei keeks. Soojendage vett 2 kuni 3 minutit maksimaalsel mikrolainevõim‐ susel.
Keskkonnateave
26
Ahju lagi
Kui ahju lagi on must, võib grilli alla lasta, et puhastamine oleks lihtsam. HOIATUS
Vältimaks põletusohtu oodake, kuni grill on jahtunud, enne kui selle alla lasete.
Toimige järgmiselt:
1. Keerake grilli tuge 90º (1).
2. Laske grill ettevaatlikult alla (2). Ärge kasutage liigselt jõudu, sest see võib
ahju kahjustada.
3. Pärast lae puhastamist pange grill (2) kohale tagasi, teostades eelmise toi‐
mingu. Mica kate (3) asub laes ja peab olema alati puhas. Mica-kattele kogunenud toidujäägid võivad põhjustada kahjustusi või tekitada sädemeid. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusaineid ega teravaid objekte.
HOIATUS Igasuguse riski vältimiseks ärge eemaldage mica-katet.
Klaasist lambikate (4) asub ahju laes ja puhastamiseks on seda kerge ära võt‐ ta. Selleks tuleb kate lahti keerata ja puhastada seda vee ning nõudepesuva‐ hendiga.
3
1
4
2
Tarvikud
Pärast iga kasutamist puhastage tarvikuid. Kui need on väga mustad, leotage neid esmalt ja kasutage siis harja ning käsna. Tarvikuid võib pesta nõudepe‐ sumasinas. Veenduge, et pöördaluse ja vastav tugi on alati puhtad. Ärge lülitage ahju sis‐ se, kui pöördalus ja selle tugi ei ole kohal.
Keskkonnateave
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid
Paigaldamine
tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Paigaldamine
Enne paigaldamist
• Kontrollige, et andmeplaadil toodud sisendpinge oleks sama, mis vooluväl‐
jundi pinge, mida kavatsete kasutada.
• Avage ahju uks ja võtke kõik tarvikud välja ning eemaldalge pakkematerjal.
• Ärge eemaldage mica-katet ahju laest! See kate ei lase rasval ja toidutük‐
kidel kahjustada mikrolaine generaatorit.
HOIATUS Hoiatus! Ahju esikülg võib olla kaetud kaitsekilega. Enne ahju esmakordset kasutamist tuleb see ettevaatlikult ära võtta, alustades seest.
• Veenduge, et ahi ei oleks kahjustatud. Kontrollige, et ahju uks sulguks kor‐
ralikult ning et ukse sisekülg ja ahjuava esikülg ei oleks kahjustatud. Kui leiate defekti, pöörduge tehnilise toe poole.
• ÄRGE KASUTAGE ahju, kui toitekaabel või -pistik on kahjustatud, kui ahi ei
tööta korralikult või kui see on kahjustatud või maha pillatud. Pöörduge teh‐ nilise toe poole.
• Pange ahi tasasele kindlale pinnale. Ahju ei tohi paigaldada soojusallikate,
raadiote või televiisorite lähedale.
• Jälgige paigaldades, et toitekaabel ahju taga ei puutuks kokku niiskuse või
teravate servadega objektidega. Kõrge temperatuur võib kaablit rikkuda.
HOIATUS pärast ahju paigaldamist tuleb veenduda, et pistikule on olemas juurdepääs.
27
Pärast paigaldamist
• Ahi on varustatud toitekaabli ja -pistikuga ühefaasilise voolu jaoks.
• Kui ahi kavatsetakse paigaldada püsivalt, peaks selle paigaldama kvalifit‐
seeritud tehnik. Sel juhul tuleks ahi ühendada vooluringiga, millesse on pai‐ galdatud kõigipooluseline vähemalt 3 mm kontaktivahega ahelakatkestaja.
HOIATUS AHI PEAB OLEMA MAANDATUD.
• Tootja ja edasimüüjad ei vastuta inimestele, loomadele või omandile teki‐
tautd kahjude eest, kui paigaldusjuhiseid ei järgita.
• Ahi töötab ainult siis, kui uks on korralikult kinni.
• Pärast esimest kasutamist puhastage ahju sisemust ja tarvikuid, järgides
alaõigus 'Hooldus ja puhastamine' toodud puhastusjuhiseid. Pange pöördaluse tugi (1) ahjuõõne keskele ja pange sellele pöördaluse rõn‐ gas (2) ja pöördaluse plaat (3), veendudes, et need kinnituksid asendisse. Kui kasutate mikrolaineahju, peavad pöördaluse plaat ja vastavad tarvikud olema
Paigaldamine
28
ahjus ja korralikult oma kohal. Pöördaluse plaat võib pöörelda mõlemas suu‐ nas.
3
2
1
Paigaldusskeemid
min 580
min. 460
558
-568
520
450/520
446
542
22
min. 40
min. 5
455
595
22
448-452
100
560-568
min. 550
446
542
Tehnilised andmed
455
29
595
min. 550
450/520
22
600
1. Suruge ahi täielikult kappi ja tsentreerige.
2. Avage mikrolaineahju uks ja kinnitage seade kappi, kasutades nelja juure‐
solevat kruvi. Pange kruvid eesmistesse aukudesse.
Tehnilised andmed
Tehniliste andmete kategooria Väärtus
AC pinge (vt andmeplaati) Vajalik võimsus 3400 W Grilli võimsus 1500 W Konvektsiooni võimsus 1500 W Mikrolaine väljundvõimsus 1000 W Mikrolaine sagedus 2450 MHz Välismõõtmed (LxKxS) 595 x 455 x 542 mm Sisesmõõtmed(LxKxS) 420 x 210 x 390 mm Ahju mahutavus. 32 l Kaal 35 kg
EE
Garantii/klienditeenindus
EESTI Pretensioonide esitamise tingimused kodumasinatele Kõikidele Electrolux Eesti AS poolt Eesti Vabariiki imporditud ja müüdud ko‐ dumasinatele saab esitada pretensioone 24 kuu jooksul käesolevas doku‐ mendis toodud tingimustel ja korras. Aeg algab kodumasina üleandmisest tar‐
Garantii/klienditeenindus
30
bijale (edaspidi nimetatud ka "ostja"), kusjuures eeldatakse, et üleandmise ajaks on originaalmüügidokumendilt nähtuv ostukuupäev. Käesolevad pretensiooni esitamise tingimused ei piira ega takista ostjat min‐ gilgi viisil selliste Eesti Vabariigi seadustest tulenevate õiguste kasutamisel, milliste kasutamise välistamine või piiramine poolte kokkuleppega ei ole luba‐ tud. Pretensioon hõlmab tootes ilmnevate toote konstruktsiooni-, valmistamise-, ja toorainedefektide kõrvaldamist Electrolux Eesti AS poolt volitatud hooldustöö‐ kojas, tagamaks toote sihtotstarbelise kasutamise võimalikkuse. Pretensiooni alla ei kuulu toote kasutamise õpetamine, reguleerimine, hooldus, puhastus, kaubandusliku väljanägemise taastamine ega sellisete vigade kõrvaldamine, mida on põhjustanud kasutamisjuhiste väär käsitlus. Pretensiooni saab esita‐ da ainult nendele toodetele, mida on kasutatud sihtotstarbeliselt ja vastavalt toote kasutusjuhendile. Pretensiooni saab esitada üksnes tarbija koduses tar‐ bimises kasutatavatele kodumasinatele toote garantiikaardi või originaalmüü‐ gidokumendi esitamisel. Toote osas, mida ostja soovib kasutada mittesihtotstarbeliselt või intensiivse‐ malt kui tootja poolt ette nähtud (sh. majandus- või kutsetegevuse raames omandatud toote osas), käesolevad tingimused ei kehti ning neile kohalda‐ takse ostja ja Electrolux Eesti AS müügiosakonna vahel sõlmitud lepingust tulenevaid tingimusi. Majandus- ja kutsetegevuses tegutsevale ostja saab pre‐ tensiooni esitada müügilepingus toodud tingimustel alates arve-saatelehe väl‐ jastamisest. Pretensiooni alla ei kuulu tootes või selle detailides ilmnenud puudused ja de‐ fektid (sh. purunemised), mis on tekkinud alljärgnevatel põhjustel:
• transpordikahjustustest, mis on tekkinud peale toote üleandmist ostjale;
• toote hoolimatust või mittesihipärasest hoidmisest või kasutamisest või üle‐ koormamisest;
• toote ebaõigest kasutamisest, hooldamisest, paigaldamisest või ühendami‐ sest, sh. voolu, või veevõrku ühendamisel, ning toote kasutamisel, hoolda‐ misel, paigaldamisel või ühendamisel kasutusjuhendis esitatud instruktsioo‐ nide ja ohutusnõuete järgimata jätmisest;
• toote konstruktsioonide muutmisest, mis kahjustavad tootele tootja poolt antud omadusi;
• maaletoojast sõltumatutel põhjustel, sealhulgas pingemuutused vooluvõr‐ gus, lühised (sh. putukatest põhjustatud), nõuetele mittevastavad pikendus‐ juhtmed, küttegaasi keemilise koostise muutumine, õnnetusjuhtumid, äike, vesi, tulekahju, vee kvaliteet, katlakivi ning muud välised mõjurid;
• toote kasutamisest lisavarustusega, mis ei ole ettenähtud ja ei sobi tootega;
• kui toodet on remontinud selleks mittevolitatud isik;
• sisseehitataval tehnikal puudulikust ventilatsioonist mööbli sees;
• ostja süülisest tegevusest.
Samuti ei kuulu pretensiooni alla toote regulaarsest kasutamisest tulenevate detailide normaalne kulumine, nt. tolmukotid, harjad, lambid, kaitsmed, klaas-, portselan-, tekstiil- ja paberosad ning käsitsi liigutatavad plastmassosad (nu‐ pud, kangid) ega toote sihtotstarbelise kasutamise seisukohast ebaolulised vead (kriimustused jms.).
Garantii/klienditeenindus
31
Vea ilmnemisel ülalmainitud aja jooksul kohustub tarbija sellest garantiiandjale teatama mõistliku aja jooksul veast teada saamisest arvates. Võimaluse korral kohustub tarbija viga ja selle oletatavaid tekkepõhjusi piisavalt täpselt kirjel‐ dama. Lisaks eeltoodule kohustub ostja teatama toote mudeli, ostukuupäeva ja koha, toote numbri ja seeria numbri (nagu nähtub toote etiketilt) ning esitama originaalmüügidokumendi või garantiikaardi. Kõik pretensioonid esitatakse otse Electrolux Eesti AS poolt volitatud hool‐ dustöökojale. Pretensioone lahendavad üksnes Electrolux Eesti AS poolt volitatud hooldus‐ töökojad. Pretensiooni alla kuuluv viga parandatakse mõistliku aja jooksul sel‐ lest teada saamisest arvates. Ostjal on õigus vea ilmnemisel nõuda toote re‐ mondi asemel selle asendamist või lepingust taganeda ja nõuda toote tagasi‐ võtmist ja ostuhinna tagastamist üksnes juhul, kui tegemist on suure ulatusega veaga, mille puhul parandamine ei annaks soovitud tulemust või kui remonti ei teostata korduvalt nõuetekohaselt. Maaletoojal on õigus keelduda toote asendamisest ja tagastamisest, kui asendamine või tagastamine põhjustab maaletoojale võrreldes toote parandamisega ebamõistlikke kulusid või põh‐ jendamatuid ebamugavusi. Pretensiooni kõrvaldamine on ostjale tasuta eel‐ dusel, et vigased varuosad ja sõlmed, mis asendatakse uutega, kuuluvad ga‐ rantiiandjale. Õigustatud pretensiooni alla kuuluvate puuduste kõrvaldamiseks tarvilik suu‐ regabariidiliste ja raskete toodete transport hooldustöökotta või hooldaja sõit koha peale toimub maaletooja vahenditega ning on ostjale tasuta. Õigustatud pretensiooni alla mittekuuluvate puuduste korral kannab toodete transpordi‐ kulud hooldustöökotta või hooldaja sõidukulud koha peale ostja. Kui käesolevate tingimuste tõlgendamisel tekib eriarvamusi ostja ja volitatud töökoja vahel, lahendab vaidluse Electrolux Eesti AS hoolduse spetsialist. Lu‐ gupidamisega Electrolux Eesti AS
Electrolux Eesti AS volitatud teenindajad: Tallinn, Harjumaa E-LUX Hoolduse
OÜ Mustamäe tee 24,10621 TAL‐ LINN Tel. 6650090 Fax 6650076
Võrumaa, Põlvamaa OÜ TARWE F.R. Kreutzwaldi 58a, 65610 VÕRU Kodumasinad Tel. 078 23181 Fax 078 22714
Abimees Grupp OÜ Vesse 4, 11415 TALLINN Kodumasinad Tel. 6006996 Fax 6006726
Kodumasinate Paigalduse OÜ Tuisu 18, 11314 TALLINN Paigaldus ja gaasiseadmed Tel. 6550779
OÜ GASPRE Õle 27, 10319 Tallinn Gaasiseadmed, remont ja müük Tel. 6711100
Lääne-Virumaa FIE JÜRI NIRGI Pos‐ ti 13, 44310 RAKVERE Kodumasinad Tel. 032 40515, 051 75742
Pärnumaa SIMSON OÜ Laine 4, 80016 PÄRNU Kodumasinad Tel. 044 27231, 05245668
OÜ KENT & KO Riia mnt. 63, 80019 PÄRNU Kodumasinad Tel. 044 32552
Saaremaa Toomas Teder FIE Pikk 1b, 93813 KURESSAARE Tel. 045 55978, 5087912
Jõgevamaa FIE Kari Manninen Suur tn. 21, 48306 JÕGEVA Kodumasinad Tel. 077 22239
Euroopa garantii
32
Ida-Virumaa OÜ SIPELGAS MAU‐ RINTE Tallinna mnt. 6a 19 , 20304NARVA Kodumasinad Tel. 035 60708, 056 486164
LIMESTRA PROFSERVIS OÜ 41532 JÕHVI Töökoda: Jaama 40 -16 Ko‐ dumasinad Tel. 033 55869 Mob. 056 24492
Virgas OÜ 30321 KOHTLA - JÄRVE Keskallee 25, Gaasiseadmed Tel. 033 48003, fax 033 50649
OÜ EDELWEIS - NORD 30621 KOHTLA - JÄRVE Lehe 8, Koduma‐ sinad Tel. 033 41318, 055 18775
Läänemaa, Hiiumaa OÜ IVAR Ehte 5a, 90503 HAAPSALU Kodumasinad Tel. 047 35549, 050 54439
Viljandimaa AABERI Kodumasinad OÜ Vabaduse plats 4, 71020 VIL‐ JANDI Kodumasinad Tel./Fax 043 33802
Tartumaa, Põlvamaa OÜ ARWEST Aleksandri 6, 51004TARTU Koduma‐ sinad Tel. 07 344299 Fax 07 344337
OÜ TAVATRONIC Tähe 82, 50107 TARTU Kodumasinad Tel. 07 349123 Fax 07 303957
TECO KM OÜ Jalaka 1a, 90509 HAAPSALU Kodumasinad Tel. 047 56900
Valgamaa LUMEHELVES OÜ Petse‐ ri 12a 14, 68204VALGA Tel/fax 076 64452
Euroopa garantii
Electrolux tagab käesoleva seadme garantii kõigis selle juhendi lõpus nime‐ tatud riikides seadme garantiis toodud või seadusega määratud perioodi jook‐ sul. Kui Te kolite ühest nimetatud riigist teise nimetatud riiki, liigub koos Teiega järgnevatel tingimustel ka seadme garantii:-
• Seadme garantii algab esialgsel ostukuupäeval mis kantakse seadme müü‐ ja poolt vastavasse ostudokumentatsiooni.
• Seadme garantii kehtib sama kaua ja samadel tingimustel tööde ja osade kohta, kui kehtivad Teie uues elukohariigis sellisele mudelile või tootevali‐ kule.
• Garantii kehtib ainult algsele ostjale ja seda ei saa üle kanda teistele kasu‐ tajatele.
• Seadme paigaldamine ja kasutamine toimub vastavalt Electroluxi poolt välja antud juhistele ja seda kasutatakse ainult kodus, nt ei kasutata kaubandus‐ likul eesmärgil.
• Seade paigaldatakse vastavuses kõigi uues elukohariigis kehtivate regulat‐ sioonidega.
Käesoleva Euroopa garantii tingimused ei puuduta seadusest tulenevaid õi‐ guseid.
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4,
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Str. 246, 90429 Nürn-
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
France 08 44 62 26 53 www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3,
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2,
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV,
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alp-
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsza‐
www.electrolux.com
Lembeek
140 21
cia
berg
Tallinn
Alcalá de Henares Madrid
fordshire LU4 9QQ
loniki
10000 Zagreb
Porcia (PN)
LV-1012, Riga
Hamm
Erzsébet királyné útja 87
hen aan den Rijn
wa
33
34
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2,
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o.,
Suomi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ,
www.electrolux.fi
çalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
S4, 040671 RO
Mägenwil
Ljubljana
Electrolux Domáce spotre‐ biče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
gatan 143, S-105 45 Stockholm
Taksim İstanbul
Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
вул.Автозаводська, 2а, БЦ "Алкон"
35
www.electrolux.com
822192100-A-06008
Loading...